﻿1
00:00:04,971 --> 00:00:08,170
أوه. تعال ، ادخل هناك.
Oh. Come on, get in there.

2
00:00:08,190 --> 00:00:09,171
اه!
Uhh!

3
00:00:09,191 --> 00:00:11,702
قصير إلى حد ما.
A little short.

4
00:00:11,722 --> 00:00:13,426
عذرًا! لا شيء سوى الجيب.
Aw! Nothing but pocket.

5
00:00:13,446 --> 00:00:16,647
على رأس المفتاح. تتلاشى.
On top of the key. Fade away.

6
00:00:19,818 --> 00:00:22,053
ماذا تفعل؟
What are you doing?

7
00:00:22,068 --> 00:00:24,304
مجرد لعب كرة ملعقة صغيرة.
Just playing a little spoonerball.

8
00:00:24,324 --> 00:00:25,771
في الجيب نقطة واحدة ،
In the pocket is one point,

9
00:00:25,791 --> 00:00:27,707
بين النظارات والوجه 2 نقطة ،
between the glasses and face-2 points,

10
00:00:27,727 --> 00:00:31,577
وفي الفم ، هذا هو مؤشرك الثلاثة.
and in the mouth, that's your 3-pointer.

11
00:00:31,597 --> 00:00:34,914
وخنقه حتى الموت فكيف يؤثر ذلك؟
And choking him to death, how does that factor in?

12
00:00:34,934 --> 00:00:37,550
10 نقاط مكافأة.
10-point bonus.

13
00:00:37,570 --> 00:00:39,486
هيا. أعطها فرصة. أعطها فرصة.
Come on. Give it a shot. Give it a shot.

14
00:00:39,506 --> 00:00:41,604
لا. لن أرمي الطعام على والدي.
No. I'm not gonna throw food at my father.

15
00:00:41,624 --> 00:00:43,473
ماذا عن ساق الدجاج تلك الأسبوع الماضي؟
What about that chicken leg last week?

16
00:00:43,493 --> 00:00:44,398
آه ، معذرةً ،
Ah, excuse me,

17
00:00:44,418 --> 00:00:46,716
ألقى البازلاء علي أولاً.
he threw peas at me first.

18
00:00:46,736 --> 00:00:49,274
هيا. دعونا نرى ما حصل.
Come on. Let's see what you got.

19
00:00:49,294 --> 00:00:50,370
حسنًا ، ربما واحد فقط.
Ok, maybe just one.

20
00:00:50,390 --> 00:00:52,373
موافق.
Ok.

21
00:00:54,025 --> 00:00:54,911
حسنًا ، واحد آخر.
Ok, one more.

22
00:00:54,931 --> 00:00:57,019
مرة اخرى. حسنا.
One more. All right.

23
00:00:57,039 --> 00:00:59,472
آه. لا ، يجب عليك - يجب عليك القوس.
Ahh. No. You gotta- you gotta arc it.

24
00:00:59,492 --> 00:01:01,640
أبق مرفقيك في الداخل ، هكذا ، فقط أقوسه.
Keep your elbows in, like that, just arc it.

25
00:01:01,660 --> 00:01:02,741
ها أنت ذا.
There ya go.

26
00:01:02,761 --> 00:01:04,945
هيا. افتح مثل هذا.
Come on. Open up, like that.

27
00:01:04,981 --> 00:01:06,729
تقريبا. حسنا حسنا.
Almost. Ok, ok.

28
00:01:06,749 --> 00:01:07,797
موافق. أوه!
Ok. Oh!

29
00:01:07,817 --> 00:01:09,833
هيا.
Come on.

30
00:01:16,943 --> 00:01:19,692
لذلك لم أكن أحلم.
So I wasn't dreaming.

31
00:01:19,712 --> 00:01:21,762
رائع.
Marvelous.

32
00:01:22,365 --> 00:01:24,097
انتظر لحظة.
Wait a second.

33
00:01:24,117 --> 00:01:27,218
أين العاهرات الهولنديات؟
Where are the Dutch hookers?

34
00:02:07,960 --> 00:02:10,311
هنا.
Voilà.

35
00:02:11,180 --> 00:02:13,662
لم تخبرني أننا تناولنا كعكة.
You didn't tell me we were having cake.

36
00:02:13,682 --> 00:02:15,832
نعم. لم أعد أخبرك عن الكعكة في وقت مبكر من اليوم.
Yeah. I don't tell you about cake early in the day anymore.

37
00:02:15,852 --> 00:02:17,534
إنه يشلّك.
It paralyzes you.

38
00:02:17,554 --> 00:02:18,985
لا. اووه تعال.
Does not. Oh, come on.

39
00:02:19,005 --> 00:02:22,923
هل تتذكر آخر مرة كنت مشتتًا فيها لدرجة أنك قمت بإنهاء حافلة مدرسية؟
Remember last time you were so distracted you rear-ended a school bus?

40
00:02:22,943 --> 00:02:28,678
حسنًا ، كانت هذه فطيرة ، لذا لا تعيد كتابة التاريخ.
Ok, that was pie, so don't rewrite history.

41
00:02:28,965 --> 00:02:30,680
آه! لا يمكن أن يكون هذا الحليب أكثر دفئًا.
Ahh! This milk couldn't be warmer.

42
00:02:30,700 --> 00:02:32,115
نعم. الثلاجة تعمل مرة أخرى.
Yeah. The fridge is acting up again.

43
00:02:32,135 --> 00:02:34,901
هذا بارد كما سيحصل.
That's as cold as it's gonna get.

44
00:02:34,921 --> 00:02:36,602
مهلا! هيا يا رجل!
Hey! Come on, man!

45
00:02:36,622 --> 00:02:38,805
أريد أن أرى ما إذا كان الجو باردًا.
I want to see if it's cold.

46
00:02:38,825 --> 00:02:41,041
لقد سكبته للتو من نفس الكرتون.
She just poured it out of the same carton.

47
00:02:41,061 --> 00:02:42,776
الحليب في القاع أبرد.
The milk on the bottom is colder.

48
00:02:42,796 --> 00:02:43,910
لا ليس كذلك.
No, it's not.

49
00:02:43,930 --> 00:02:46,079
من الواضح أنك لم تغلق أبدًا بين عشية وضحاها
Obviously, you've never been locked overnight

50
00:02:46,099 --> 00:02:48,281
في منشأة لتخزين الألبان!
in a dairy storage facility!

51
00:02:48,301 --> 00:02:51,050
أبي ، هل ستتوقف؟ لم أعمل منذ شهرين ،
Dad, will you stop? I haven't worked for 2 months,

52
00:02:51,070 --> 00:02:52,886
لذلك ما لم يكن لديك آلاف الدولارات الإضافية
so unless you have an extra thousand bucks laying around

53
00:02:52,906 --> 00:02:57,306
لتشتري لنا ثلاجة جديدة من فضلك اشربها فقط.
to buy us a new refrigerator, please, just drink it.

54
00:03:00,930 --> 00:03:03,679
حسنًا ، لقد سقط.
All right, it's down.

55
00:03:03,699 --> 00:03:06,967
الى الان.
For now.

56
00:03:07,487 --> 00:03:09,419
دق دق. مرحباً ، هولي.
Knock knock. Hey, Holly.

57
00:03:09,439 --> 00:03:11,587
مهلا! مرحبًا ، آرثر ، هل أنت مستعد للبنجو؟
Hey! Hey, Arthur, you ready for bingo?

58
00:03:11,607 --> 00:03:15,191
في الواقع أنا. ما هو الكراوت؟
Indeed I am. What's with the kraut?

59
00:03:15,211 --> 00:03:17,093
هذا هو كلبي الجديد شاتزي.
This is my new dog shatzi.

60
00:03:17,113 --> 00:03:19,262
تقاعد من الشرطة وتبنته.
He retired from the police force, and I adopted him.

61
00:03:19,282 --> 00:03:20,596
كلب بوليسي ، أليس كذلك؟
Police dog, huh?

62
00:03:20,616 --> 00:03:22,498
قبل أن يبدأ بالنباح ، يجب أن أخبرك
Before he starts barking, I should tell you

63
00:03:22,518 --> 00:03:26,702
لدي كمية لا بأس بها من المواد المهربة في درج الجورب.
I have a fair amount of contraband in my sock drawer.

64
00:03:26,722 --> 00:03:30,256
أوه ، لا تقلق ، آرثر. إنه كلب يشم القنابل.
Oh, don't worry, Arthur. He's a bomb-sniffing dog.

65
00:03:30,276 --> 00:03:33,994
إنه بطل حقيقي أيضًا. التقيت به عندما ضبطوا صديقي.
He's a real hero, too. I met him when they busted my boyfriend.

66
00:03:34,014 --> 00:03:37,597
هل كان صديقك يصنع قنبلة؟
So your boyfriend was making a bomb?

67
00:03:37,617 --> 00:03:40,967
قريبًا أن يكون صديقها السابق ، صدقني.
Soon-to-be ex-boyfriend, believe you me.

68
00:03:40,987 --> 00:03:42,769
حسنًا ، آرثر ، هل أنت جاهز؟
Ok, Arthur, are you ready?

69
00:03:42,789 --> 00:03:45,286
كل مجموعة. اراك لاحقا يا اطفال.
All set. See you kids later.

70
00:03:45,306 --> 00:03:46,329
أوه ، قبعة لطيفة.
Oh, cute hat.

71
00:03:46,349 --> 00:03:47,354
شكرا لك.
Thank you.

72
00:03:47,374 --> 00:03:50,475
لقد وجدتها في كومة أوراق.
I found it in a leaf pile.

73
00:03:51,230 --> 00:03:52,679
إنه!
Enh!

74
00:03:52,699 --> 00:03:55,064
أوه ، هذا الحليب دافئ. هل تعتقد أنه أمر خطير؟
Oh, this milk is warm. You think it's dangerous?

75
00:03:55,084 --> 00:03:56,983
حسنًا ، لا أعرف ، لكن والدك كان لديه إصبعه فيه ،
Well, I don't know, but your dad had his finger in it,

76
00:03:57,003 --> 00:04:01,705
وهو الذي يعمل أذنه معه ، لذا ...
and it's the one he works his ear with, so...

77
00:04:14,754 --> 00:04:17,538
إنه في أحلامي.
He's in my dreams.

78
00:04:18,791 --> 00:04:20,707
مرحبا أبي ، ما الأمر؟
Hey, dad, what's up?

79
00:04:20,727 --> 00:04:22,091
أخبار كبيرة.
Big news.

80
00:04:22,111 --> 00:04:25,078
كنت أجلس بجوار إليانور ميلفيل في لعبة البنغو الليلة.
I was sitting next to Eleanor Melville at bingo tonight.

81
00:04:25,098 --> 00:04:28,631
إنها السيدة التي فقدت إحدى عينيها في حادث تزلج ، أتتذكر؟
She's the lady who lost an eye in a sledding accident, remember?

82
00:04:28,651 --> 00:04:30,834
حسنًا ، إنه ذاهب في السلة.
All right, he's goin' in the hamper.

83
00:04:30,854 --> 00:04:32,502
أبي ، لقد تأخرت نوعًا ما.
Dad, it's kinda late.

84
00:04:32,522 --> 00:04:34,571
هل يمكنك فقط الوصول إلى النقطة؟
Could you just get to the point?

85
00:04:34,591 --> 00:04:36,706
بارك الله في عينها الزجاجية المحظوظة
God bless her lucky glass eye

86
00:04:36,726 --> 00:04:39,392
لأنني ربحت الليلة بالجائزة الكبرى!
because tonight I won the jackpot!

87
00:04:39,412 --> 00:04:42,245
رائعة. خذ 8 دولارات واخرج من هنا.
Great. Take your 8 bucks and get outta here.

88
00:04:42,265 --> 00:04:45,048
هل هذا يشبه 8 دولارات بالنسبة لك؟
Does this look like 8 bucks to you?

89
00:04:45,068 --> 00:04:46,582
واو ، كم ثمن ذلك؟
Wow, how much is that?

90
00:04:46,602 --> 00:04:49,718
2500 من البطلينوس.
2,500 clams.

91
00:04:49,738 --> 00:04:52,906
2500 دولار؟ يا إلهي!
$2,500? Oh, my God!

92
00:04:52,926 --> 00:04:55,291
في البداية اعتقدت أنني سأضعها بعيدًا ليوم ممطر ،
At first I thought I'd put it away for a rainy day,

93
00:04:55,311 --> 00:04:58,261
لكن بعد ذلك أدركت أنه ليس لدي رهن عقاري ولا فواتير لأدفعها ،
but then I realized, I got no mortgage, no bills to pay,

94
00:04:58,281 --> 00:05:01,264
لذلك اعتقدت أن الوقت قد حان ليحظى A. Spooner ببعض المرح.
so I figured it's time for A. Spooner to have a little fun.

95
00:05:01,284 --> 00:05:05,685
ابتداءً من الغد ، أنا ملكة ليوم واحد!
Starting tomorrow, I'm queen for a day!

96
00:05:06,656 --> 00:05:10,441
حسنًا ... جيد له.
Well... good for him.

97
00:05:14,964 --> 00:05:16,478
ماذا؟
What?

98
00:05:16,498 --> 00:05:20,416
هل لاحظت أي خطأ فيما حدث هنا؟
Did you notice anything wrong with what just happened here?

99
00:05:20,436 --> 00:05:23,636
بخلاف ذبابة مفتوحة؟
Other than his fly being open?

100
00:05:23,656 --> 00:05:27,723
لا. أنا مخدر الآن.
No. I'm numb to that now.

101
00:05:27,743 --> 00:05:29,726
أعني حقيقة أنه لم يذكر
I mean the fact that he didn't mention

102
00:05:29,746 --> 00:05:32,128
يعطينا أيًا من تلك الأموال.
giving us any of that money.

103
00:05:32,148 --> 00:05:34,330
لماذا عليه؟ إنه ماله.
Why should he? It's his money.

104
00:05:34,350 --> 00:05:36,049
هل تمزح معي يا كاري؟
Are you kidding me, Carrie?

105
00:05:36,069 --> 00:05:38,018
أعني ، نحن ننفق آلاف الدولارات عليه.
I mean, we spend thousands of dollars on him.

106
00:05:38,038 --> 00:05:39,218
قالها بنفسه.
He said it himself.

107
00:05:39,238 --> 00:05:41,354
ليس لديه فواتير ، ولا رهن لسداده
He's got no bills, no mortgage to pay

108
00:05:41,374 --> 00:05:42,338
لأننا ندفعها ،
because we pay it,

109
00:05:42,358 --> 00:05:44,724
ناهيك عن كل الطعام والملابس
not to mention all the food, clothing,

110
00:05:44,744 --> 00:05:47,745
الطب ، تلك 2 الكلارينيت.
medicine, those 2 clarinets.

111
00:05:47,914 --> 00:05:51,080
حسنًا ، هذا ما تفعله عندما يكبر أحد الوالدين.
Well, that's what you do when a parent gets old.

112
00:05:51,100 --> 00:05:54,517
أعني ، لقد اعتنى بي حتى كدت ...
I mean, he did take care of me until I was almost... 15.

113
00:05:54,537 --> 00:05:56,686
وفي غضون ذلك ، بما أنك فقدت وظيفتك ،
And, meanwhile, since you lost your job,

114
00:05:56,706 --> 00:05:59,288
لم نحصل على شيء واحد لأنفسنا ولا شيء واحد!
we have not gotten one thing for ourselves, not one!

115
00:05:59,308 --> 00:06:02,001
هل تعلم كل ليلة قبل أن أنام ،
Do you know every night before I go to bed,

116
00:06:02,021 --> 00:06:03,743
ألقي نظرة على كتالوج الجولف هذا ،
I look at this golf catalog,

117
00:06:03,763 --> 00:06:05,377
لكن لا يمكنني إدخال أي شيء هنا.
but I can't get anything in here.

118
00:06:05,397 --> 00:06:09,299
لذلك هذا لا يعني شيئا بالنسبة لي!
So this means nothing to me!

119
00:06:10,103 --> 00:06:12,401
النقطة المهمة هي أنني أريد خشب ممر من التيتانيوم ،
The point is, I want a titanium fairway wood,

120
00:06:12,421 --> 00:06:13,802
وانا اريدها الان!
and I want it now!

121
00:06:13,822 --> 00:06:16,753
ولعنه ، أنت تستحق شيئًا أيضًا. ماذا تريد؟
And damn it, you deserve something, too. What do you want?

122
00:06:16,773 --> 00:06:19,175
أنت تعرف أن ما يجب أن نشتريه هو ثلاجة جديدة.
You know what we should buy is a new refrigerator.

123
00:06:19,195 --> 00:06:20,676
حسنًا ، سأحضر مضارب الجولف ،
Ok, so I'll get the golf clubs,

124
00:06:20,696 --> 00:06:22,828
وستكون الثلاجة هي الشيء الذي تفضله.
and the fridge will be your thing.

125
00:06:22,848 --> 00:06:25,246
رقم لماذا أحصل على الشيء الممل؟
No. Why do I get the boring thing?

126
00:06:25,266 --> 00:06:26,932
بخير. ثم اختر شيئا تريده.
Fine. Then pick something you want.

127
00:06:26,952 --> 00:06:29,101
أعني ، الثلاجة القديمة بخير.
I mean, the old fridge is fine.

128
00:06:29,121 --> 00:06:32,188
في الوقت الحالي ، لا نحتاج إلى شيء للحفاظ على الطعام طازجًا ،
Right now, we don't need something to keep food fresh,

129
00:06:32,208 --> 00:06:37,329
نحن بحاجة إلى شيء لإبقائنا منتعشًا.
we need something to keep us fresh.

130
00:06:37,349 --> 00:06:38,628
في الواقع ، هل تعرف ماذا أحب؟
Actually, you know what I'd love?

131
00:06:38,648 --> 00:06:41,264
أود أن أذهب إلى هذا المنتجع الصحي المجاور لـ Bloomingdale's
I'd love to go to that spa right next door to Bloomingdale's

132
00:06:41,284 --> 00:06:43,159
والحصول على يوم كامل من الجمال.
and get, like, a whole day of beauty.

133
00:06:43,179 --> 00:06:46,905
نعم! يا الله تحتاج يوم جمال!
Yes! God, you need a day of beauty!

134
00:06:46,925 --> 00:06:49,177
مهلا.
Hey.

135
00:06:49,197 --> 00:06:52,492
أنت تعرف ما أعنيه ، حسنًا؟
You know what I mean, ok?

136
00:06:52,728 --> 00:06:54,614
حسنا. حسنًا ، أتعلم ماذا؟
All right. Well, you know what?

137
00:06:54,634 --> 00:06:57,563
صباح الغد سأتحدث معه. سأخبره كيف نشعر ،
Tomorrow morning, I will talk to him. I will tell him how we feel,

138
00:06:57,583 --> 00:06:59,115
وأنا متأكد من أنه سيعطينا بعض المال.
and I'm sure he'll give us some of the money.

139
00:06:59,135 --> 00:07:02,152
رائعة. حسنا. شكرا.
Great. All right, thank you.

140
00:07:02,172 --> 00:07:03,786
وإذا لم يفلح ذلك ، فسأتابع فقط
And if that doesn't work, I'll just follow up

141
00:07:03,806 --> 00:07:06,472
مع مصباح في مؤخرة الرأس.
with a lamp to the back of the head.

142
00:07:06,492 --> 00:07:09,492
ليس لقتله ، فقط لإرسال رسالة.
Not to kill him, just to send a message.

143
00:07:09,512 --> 00:07:12,513
ما رأيك أنا؟
What do you think I am?

144
00:07:21,174 --> 00:07:22,788
صباح الخير ابي.
Morning, daddy.

145
00:07:22,808 --> 00:07:25,491
عزيزتي ، أعتقد أنني مستعد لإجراء أول عملية شراء لي:
Darling, I think I'm ready to make my first purchase:

146
00:07:25,511 --> 00:07:29,896
أفضل غواصة شخصية في العالم.
The world's best personal submarine.

147
00:07:29,916 --> 00:07:31,597
ما رأيك؟
What do you think?

148
00:07:31,617 --> 00:07:36,018
الافضل عالميا؟ مع عدم وجود المنظار؟
World's best? With no periscope?

149
00:07:36,038 --> 00:07:38,154
أنت أذكى من ذلك.
You're smarter than that.

150
00:07:38,174 --> 00:07:40,356
بالحديث عن هذا المال ،
Speaking of that money,

151
00:07:40,376 --> 00:07:42,859
من الرائع رؤية شخص ما في هذا المنزل
it's so great to see someone in this house

152
00:07:42,879 --> 00:07:44,794
نتمنى لك التوفيق في التغيير.
have some good luck for a change.

153
00:07:44,814 --> 00:07:46,195
إنه كذلك بالتأكيد.
It certainly is.

154
00:07:46,215 --> 00:07:48,397
الرب يعرف دوغ وأنا لم أحصل على أي شيء مؤخرًا.
Lord knows Doug and I haven't had any lately.

155
00:07:48,417 --> 00:07:49,565
هذا وضعه بشكل معتدل.
That's putting it mildly.

156
00:07:49,585 --> 00:07:52,285
الشيء هو ، أم ...
The thing is, um...

157
00:07:52,305 --> 00:07:56,222
لقد ساعدناك بالتأكيد كثيرًا على مر السنين.
We have certainly helped you out quite a bit over the years.

158
00:07:56,242 --> 00:07:59,159
كيف ذلك؟
How so?

159
00:07:59,578 --> 00:08:03,662
حسنًا ، لقد قدمنا ​​لك الطعام والملبس والمأوى.
Well, we've given you food, clothing, shelter.

160
00:08:03,682 --> 00:08:07,050
مم. أفترض أنه يمكنك وضع هذا الدوران عليها.
Mm. I suppose you could put that spin on it.

161
00:08:07,070 --> 00:08:10,753
وكنا نوعا ما نأمل
And we were kind of hoping

162
00:08:10,773 --> 00:08:14,590
أنه يمكنك مساعدتنا قليلاً ، كما تعلم ، من حيث المال.
that you could help us out a little bit, you know, money-wise.

163
00:08:14,610 --> 00:08:16,626
أوه ، أود أن أكون قادرًا على المساعدة.
Oh, I'd love to be able to help.

164
00:08:16,646 --> 00:08:19,178
لقد كنتم يا أطفال مثل العائلة بالنسبة لي.
You kids have been like family to me.

165
00:08:19,198 --> 00:08:21,664
ماذا تريد؟
What do you want?

166
00:08:21,684 --> 00:08:22,648
نصف.
Half.

167
00:08:22,668 --> 00:08:25,651
أعني ، ما هي العناصر المحددة التي تريد شراءها؟
I meant, what specific items do you want to purchase?

168
00:08:25,671 --> 00:08:28,054
اريد مضارب جولف. إنها تريد يوم جمال.
I want golf clubs. She wants a day of beauty.

169
00:08:28,074 --> 00:08:31,423
عادلة بما فيه الكفاية. سأفكر في طلباتك
Fair enough. I'll give your requests some thought

170
00:08:31,443 --> 00:08:34,894
وأعود إليك بعد يوم أو نحو ذلك.
and get back to you in a day or so.

171
00:08:34,914 --> 00:08:37,814
ولكن فقط لأظهر أن قلبي في المكان المناسب ،
But just to show my heart's in the right place,

172
00:08:37,834 --> 00:08:41,985
كيف نرسم البلدة باللون الأحمر الليلة ، علاجي؟
how 'bout we paint the town red tonight, my treat?

173
00:08:42,005 --> 00:08:44,554
أوه ، لدينا خطط الليلة ، أبي.
Oh, we have plans tonight, dad.

174
00:08:44,574 --> 00:08:45,804
هل أنت؟
Do you?

175
00:08:45,824 --> 00:08:50,243
هذا محبط للغاية.
That's very disappointing.

176
00:08:50,263 --> 00:08:53,963
أوه ، أتعلم ماذا؟ يمكننا الإلغاء. لا مشكلة.
Oh, you know what? We can cancel. No problem.

177
00:08:53,983 --> 00:08:55,966
رائع. سأقلك الساعة 5:30.
Wonderful. I'll pick you up at 5:30.

178
00:08:55,986 --> 00:08:59,053
اللباس عارضة أنيقة.
Dress is smart casual.

179
00:09:45,718 --> 00:09:47,199
لا تفكر في الأمر يا أبي.
Don't overthink it, dad.

180
00:09:47,219 --> 00:09:52,322
هذا ما أوقعك في مشكلة في فم المهرج.
That's what got you into trouble back at the clown's mouth.

181
00:09:55,503 --> 00:09:59,055
كان هذا قريبًا.
That one was close.

182
00:10:03,335 --> 00:10:05,985
كان هذا قريبًا أيضًا.
That one was close, too.

183
00:10:06,005 --> 00:10:09,305
كن صديقًا. دفع هذا في عيني.
Be a pal. Shove this in my eye.

184
00:10:09,325 --> 00:10:11,858
حسنا الآن!
Ok... now!

185
00:10:13,896 --> 00:10:16,063
حاليا!
Now!

186
00:10:17,500 --> 00:10:20,039
هذه الشفرات شيطانية.
Those blades are diabolical.

187
00:10:20,059 --> 00:10:24,420
حاليا. حاليا. حاليا. حاليا!
Now. Now. Now. Now!

188
00:10:24,440 --> 00:10:27,941
أوه ... ما هي الاحتمالات؟
Oh... what are the odds?

189
00:10:28,911 --> 00:10:30,911
حاليا.
Now.

190
00:10:33,082 --> 00:10:36,266
شكرا يا الله.
Thank God.

191
00:10:38,496 --> 00:10:41,704
الليلة الماضية كانت قاسية جدا.
Last night was so brutal.

192
00:10:41,724 --> 00:10:43,014
إذن متى نحصل على هذا المال؟
So when do we get this money?

193
00:10:43,034 --> 00:10:44,780
لا أعرف ، لكن يجب أن أحذرك:
I don't know, but I should warn you:

194
00:10:44,800 --> 00:10:46,433
أخبرني أن أبقي يوم السبت مفتوحًا
He told me to keep Saturday open

195
00:10:46,453 --> 00:10:49,896
لرحلة إلى متحف الدمية الأمريكية.
for a trip to the American doll museum.

196
00:10:49,916 --> 00:10:51,764
اجتماع الأسرة!
Family meeting!

197
00:10:51,784 --> 00:10:52,432
ماذا؟
What?

198
00:10:52,452 --> 00:10:53,883
دعوة اجتماع الأسرة.
Calling a family meeting.

199
00:10:53,903 --> 00:10:56,352
أحضر مشروباتك وتفضل باتباعني إلى غرفة الطعام.
Grab your drinks and kindly follow me to the dining room.

200
00:10:56,372 --> 00:10:58,438
قطعة قطعة.
Chop chop.

201
00:10:59,341 --> 00:11:01,809
هيا.
Come on.

202
00:11:08,350 --> 00:11:11,417
أرجو أن تنهضوا من أجل البيعة.
Please rise for the pledge of allegiance.

203
00:11:11,437 --> 00:11:15,270
إذا اخترت ، يمكنك حذف الكلمات ، "في ظل الله".
If you choose, you may omit the words, "under God."

204
00:11:15,290 --> 00:11:17,523
استمر في ذلك.
Get on with it.

205
00:11:17,543 --> 00:11:18,924
بخير.
Fine.

206
00:11:18,944 --> 00:11:20,926
أول طلب عمل ،
First order of business,

207
00:11:20,946 --> 00:11:23,746
مقابل العناصر التي طلبتها أمس ،
vis-à-vis, the items you requested yesterday,

208
00:11:23,766 --> 00:11:26,867
للأسف ، لا يمكن أن تفعل.
unfortunately, no can do.

209
00:11:27,904 --> 00:11:28,834
ماذا؟
What?

210
00:11:28,854 --> 00:11:30,870
أبي ، قلت أنك تريد مساعدتنا.
Dad, you said you wanted to help us out.

211
00:11:30,890 --> 00:11:34,323
أفعل. سأعطيك 1000 دولار
I do. I'm going to give you $1,000

212
00:11:34,343 --> 00:11:37,326
لشراء ثلاجة جديدة.
to purchase a new refrigerator.

213
00:11:37,346 --> 00:11:40,013
كما تعلم ، لدي فكرة أفضل:
You know, I got a better idea:

214
00:11:40,033 --> 00:11:41,664
لماذا لا تعطينا 1000 دولار ،
Why don't you give us $1,000,

215
00:11:41,684 --> 00:11:44,183
وسنقرر ماذا نريد أن نفعل به ، حسنًا؟
and we'll decide what we want to do with it, ok?

216
00:11:44,203 --> 00:11:46,786
أوه ، أن تكون شابًا وخسيسًا.
Oh, to be young and witless.

217
00:11:46,806 --> 00:11:49,722
دوغلاس ، صدقني ، لن تصل إلى منصبي
Douglas, trust me, you don't get to my position

218
00:11:49,742 --> 00:11:52,358
عن طريق إهدار المال على أشياء تافهة.
by throwing away money on frivolous things.

219
00:11:52,378 --> 00:11:54,426
كنت تريد شراء غواصة.
You wanted to buy a submarine.

220
00:11:54,446 --> 00:11:57,546
مهلا! عندما يكون السبيل الوحيد للخروج من المدينة عبر المجاري ،
Hey! When the only way out of the city is through the sewers,

221
00:11:57,566 --> 00:12:01,035
سوف تتوسل للدخول.
you'll be begging to get in.

222
00:12:10,679 --> 00:12:14,203
اكره هذا.
I hate this.

223
00:12:14,223 --> 00:12:15,999
ماذا؟ ليس الأمر وكأننا لا نحصل على شيء.
What? It's not like we're getting nothing.

224
00:12:16,019 --> 00:12:19,368
أعني ، الرجل يشتري لنا ثلاجة جديدة.
I mean, the man is buying us a new refrigerator.

225
00:12:19,388 --> 00:12:20,703
هذا ليس المقصود. فقط لأنه
That's not the point. Just 'cause he

226
00:12:20,723 --> 00:12:23,173
تعثرت في بعض المال مثل جيد كلامبت ،
stumbled onto some money like Jed Clampett,

227
00:12:23,193 --> 00:12:25,275
لا يمنحه الحق في إخبارنا بما يجب فعله به.
doesn't give him the right to tell us what to do with it.

228
00:12:25,295 --> 00:12:26,575
هذا يبدو لطيفا.
This one looks nice.

229
00:12:26,595 --> 00:12:29,279
أوه ، وانظر إلى مدى ضخامة الهشاشة.
Oh, and look how big the crispers are.

230
00:12:29,299 --> 00:12:30,680
أوه...
Oh...

231
00:12:30,700 --> 00:12:32,682
مهلا ، لا تقرع الهراوات.
Hey, don't knock crispers.

232
00:12:32,702 --> 00:12:36,219
هذا هو المكان الذي أخفي فيه الخضار حتى لا يزعجك.
That's where I hide the vegetables so they won't upset you.

233
00:12:36,239 --> 00:12:37,036
بخير. أتعلم؟
Fine. You know what?

234
00:12:37,056 --> 00:12:38,487
دعنا فقط نحصل عليه ونخرج من هنا.
Let's just get it and get outta here.

235
00:12:38,507 --> 00:12:40,707
انظر! انظروا انها 995 فقط.
Oh, look! Look it's only 995.

236
00:12:40,727 --> 00:12:42,909
يمكننا إخبار والدي أنها كلفت الألف كاملة ،
We can tell my dad it cost the full thousand,

237
00:12:42,929 --> 00:12:47,447
ثم حصلنا على 5 دولارات متبقية.
and then we got 5 bucks left to par-tay.

238
00:12:47,467 --> 00:12:48,448
همم.
Hmm.

239
00:12:48,468 --> 00:12:50,535
ماذا؟
What?

240
00:12:50,669 --> 00:12:52,385
انظر ، أنا حقًا لا أشعر أنني بخير
Look, I really don't feel right

241
00:12:52,405 --> 00:12:54,487
عن الكذب على والدي.
about lying to my dad.

242
00:12:54,507 --> 00:12:55,988
انظر ، نحن لا نكذب ، حسنا؟
Look, we are not lying, ok?

243
00:12:56,008 --> 00:12:59,042
قلنا له أننا ذاهبون لشراء ثلاجة ، وفعلنا ذلك.
We told him we were going to buy a refrigerator, and we did.

244
00:12:59,062 --> 00:13:01,544
حقيقة أننا اشتريناه من طالب جامعي كان ينتقل من مسكنه
The fact that we bought it from a queens college student who was moving out of his dorm,

245
00:13:01,564 --> 00:13:04,330
هذا هو عملنا.
that's our business.

246
00:13:04,350 --> 00:13:07,867
هل تعتقد أنه سيصدق أن هذا يكلف 1000 دولار؟
Do you think he's gonna believe that this cost $1,000?

247
00:13:07,887 --> 00:13:12,238
كاري ، الرجل يعتقد أنني أتحكم في التلفاز بصوتي.
Carrie, the man thinks I control the TV with my voice.

248
00:13:12,258 --> 00:13:14,039
الجميع يفوز بهذه الطريقة ، حسنا؟
Everybody wins this way, all right?

249
00:13:14,059 --> 00:13:15,241
والدك يشعر وكأنه لقطة كبيرة ،
Your dad feels like a big shot,

250
00:13:15,261 --> 00:13:17,626
نحصل على ثلاجة مؤقتة مقابل 68 دولارًا ،
we get a temporary fridge for 68 bucks,

251
00:13:17,646 --> 00:13:22,281
ومع التغيير المتبقي ، نوادي غولف جديدة ويوم في المنتجع الصحي من أجلك.
and with the leftover change, new golf clubs and a day at the spa for you.

252
00:13:22,301 --> 00:13:26,919
أوه ، انظر إلى هذا. والدة كيني تصنع رغيف اللحم.
Oh, look at this. Kenny's mom made meat loaf.

253
00:13:26,939 --> 00:13:29,023
منجم الآن.
Mine now.

254
00:13:31,628 --> 00:13:33,125
مرحبًا أبي. كيف كانت مسيرتك؟
Hey, dad. How was your walk?

255
00:13:33,145 --> 00:13:37,429
ليس جيدا جدا. تبين أن الأطفال الهولنديين المزدوجين لا يقدرون المضايقة.
Not so good. Turns out the double-Dutch kids don't appreciate heckling.

256
00:13:37,449 --> 00:13:41,701
هل هذه هي الثلاجة الجديدة؟
Is this the new refrigerator?

257
00:13:41,721 --> 00:13:44,555
نعم.
Yeah.

258
00:13:46,225 --> 00:13:48,874
انه رائع!
It's magnificent!

259
00:13:48,894 --> 00:13:52,311
مذهل كيف يمكنهم صنع الأشياء صغيرة هذه الأيام.
Amazing how small they can make things these days.

260
00:13:52,331 --> 00:13:56,033
بارك الله هؤلاء اليابانيين.
God bless those Japanese.

261
00:14:01,362 --> 00:14:03,322
كان ذلك رائعا اليوم.
That was great today.

262
00:14:03,342 --> 00:14:06,392
لقد كنا نضغط عليهم بشدة ، أليس كذلك؟
We were hittin' 'em pretty hard, huh?

263
00:14:06,412 --> 00:14:10,353
أوه ، لكنك تحبها قاسية ، أليس كذلك؟
Oh, but you like it rough, don't ya?

264
00:14:10,373 --> 00:14:11,633
أوه ، نعم ، أنت تفعل ما تفعله!
Oh, yes, you doo-be doo-be doo!

265
00:14:11,653 --> 00:14:14,444
لقد عدت من المنتجع الصحي.
I am back from the spa.

266
00:14:14,464 --> 00:14:16,035
كيف ابدو؟
How do I look?

267
00:14:16,055 --> 00:14:17,503
رائع.
Fantastic.

268
00:14:17,523 --> 00:14:21,741
بعد أن انتهيت من مداعبة فريقي الجديد ، ستكون التالي.
Soon as I'm done fondling my new club, you're next.

269
00:14:21,761 --> 00:14:25,344
كان مساجى مذهلاً.
My massage was amazing.

270
00:14:25,364 --> 00:14:27,680
كان لدي هذا الرجل الروسي ، يوري.
I had this Russian guy, Yuri.

271
00:14:27,700 --> 00:14:31,818
كانت لديه يدان كبيرتان ، ووجد كل عقدة في جسدي.
He had these huge hands, and he found every knot in my body.

272
00:14:31,838 --> 00:14:36,055
ليس الكثير من ياب ياب ، هل تعلم؟
Not a whole lot of yap yap, you know?

273
00:14:36,075 --> 00:14:38,707
فقط كل زوجين من "هل هو جيد؟"
Just every couple of "is good?"

274
00:14:38,727 --> 00:14:40,876
جيد؟"
Is good?"

275
00:14:40,896 --> 00:14:42,711
بالمناسبة ، هذا كل ما تريد قوله
By the way, that's all you need to say

276
00:14:42,731 --> 00:14:46,466
عندما نكون ، كما تعلم ، في الطابق العلوي.
when we're, you know, upstairs.

277
00:14:46,486 --> 00:14:49,885
لذلك لا مزيد من موضوع Mighty Mouse؟
So no more Mighty Mouse theme?

278
00:14:49,905 --> 00:14:51,971
إذن ، تلك الأندية الجديدة؟
So, those the new clubs?

279
00:14:51,991 --> 00:14:54,173
نعم. انهم رائعون.
Yeah. They're awesome.

280
00:14:54,193 --> 00:14:55,308
انظر إلى حجم هذا السائق.
Look at the size of that driver.

281
00:14:55,328 --> 00:14:56,976
إنه كبير مثل رأس الطفل.
It's as big as a baby's head.

282
00:14:56,996 --> 00:14:59,979
نعم. انها جميلة. أنت تستحقهم.
Yeah. It's beautiful. You deserve 'em.

283
00:14:59,999 --> 00:15:01,614
نعم امم ...
Yeah, um...

284
00:15:01,634 --> 00:15:03,316
المشكلة الوحيدة أه ...
The only problem is, uh...

285
00:15:03,336 --> 00:15:05,652
حصلت على هذه الأخشاب الجديدة الرائعة ،
I got these great new woods,

286
00:15:05,672 --> 00:15:08,688
لكن لا يزال لدي نفس المكواة القديمة.
but I still have the same old crappy irons.

287
00:15:08,708 --> 00:15:10,056
انهم بخير.
They're fine.

288
00:15:10,076 --> 00:15:11,857
لا ليسوا كذلك. أعني ، إنه-
No, they're not. I mean, it's-

289
00:15:11,877 --> 00:15:14,494
يبدو الأمر كما لو حصلت على يوم من الجمال
it's like if you got a day of beauty

290
00:15:14,514 --> 00:15:16,299
لنصف وجهك فقط ،
for only half your face,

291
00:15:16,319 --> 00:15:19,381
وتركوا الجانب الآخر ينظرون جميعًا ...
and they left the other side lookin' all...

292
00:15:19,401 --> 00:15:21,383
متعب وأصفر.
Tired and yellow.

293
00:15:21,403 --> 00:15:23,052
ما الذي تحصل عليه هنا ، دوج؟
What are you gettin' at here, Doug?

294
00:15:23,072 --> 00:15:25,087
فقط ربما يمكننا أن نطلب من والدك المزيد من المال
Just maybe we could ask your dad for some more money

295
00:15:25,107 --> 00:15:26,889
حتى أتمكن من إكمال مجموعتي هنا.
so I could complete my set here.

296
00:15:26,909 --> 00:15:29,341
ماذا؟ لا يمكننا خداعه مرة أخرى.
What? We can't scam him again.

297
00:15:29,361 --> 00:15:30,510
إنها بضع مئات. هذا ليس حتى عملية احتيال.
It's a few hundred. That's not even a scam.

298
00:15:30,530 --> 00:15:32,512
هذا يسحب بسرعة واحدة.
That's pullin' a fast one.

299
00:15:32,532 --> 00:15:36,449
دوغ ، صدقني ، لا أعتقد أنني لم أفكر في ذلك ، حسنًا؟
Doug, believe me, don't think I haven't thought about it, ok?

300
00:15:36,469 --> 00:15:37,784
يبيعون هذا الشيء في المنتجع الصحي
They sell this thing at the spa

301
00:15:37,804 --> 00:15:40,720
التي تحول حوض الاستحمام الخاص بك إلى دوامة.
that turns your bathtub into a whirlpool.

302
00:15:40,740 --> 00:15:42,288
ألا تعتقد أنني سأقتل من أجل ذلك؟
You don't think I would kill for that?

303
00:15:42,308 --> 00:15:44,590
لكن الكذب عليه مرة أخرى مجرد خطأ.
But lying to him again is just wrong.

304
00:15:44,610 --> 00:15:45,691
خاطئ...
Wrong...

305
00:15:45,711 --> 00:15:48,311
أو حق جدا؟
Or very right?

306
00:15:48,331 --> 00:15:50,630
خاطئ.
Wrong.

307
00:15:59,976 --> 00:16:02,977
اخرج من هنا. انا عارية.
Get out of here. I'm naked.

308
00:16:03,279 --> 00:16:05,594
لماذا هذا الماء يغلي؟
Why is that water bubbling?

309
00:16:05,614 --> 00:16:06,862
واحد...
Um...

310
00:16:06,882 --> 00:16:09,934
انها حقا الساخنة؟
It's really hot?

311
00:16:10,953 --> 00:16:13,019
لا استطيع ان اصدقك!
I cannot believe you!

312
00:16:13,039 --> 00:16:15,070
بعد أن تلقيت هذا الخطاب كله عن مدى خطأ هذا ،
After you give me that whole speech on how wrong this is,

313
00:16:15,090 --> 00:16:16,923
تذهب وتشتري هذا ؟!
you go out and buy this?!

314
00:16:16,943 --> 00:16:20,077
لكنها فقاعات.
But it bubbles.

315
00:16:20,779 --> 00:16:23,397
كيف استطعت؟
How could you?

316
00:16:24,249 --> 00:16:26,315
مجرد أن مضارب الجولف الخاصة بك تبقى إلى الأبد ،
It's just that your golf clubs are forever,

317
00:16:26,335 --> 00:16:28,517
وذهب يوم السبا الخاص بي ،
and my spa day is gone,

318
00:16:28,537 --> 00:16:30,619
لذلك اعتقدت ، هذا عادل ، هل تعلم؟
so I figured, it's only fair, you know?

319
00:16:30,639 --> 00:16:32,538
كيف جعلت والدك يعطيك المال؟
How did you get your dad to give you the money?

320
00:16:32,558 --> 00:16:34,807
حسنًا ، هل تعرف كيف تم كسر راديو الساعة الخاص بنا؟
Well, you know how our clock radio's been broken?

321
00:16:34,827 --> 00:16:36,542
أعطاني 200 دولار للحصول على واحدة جديدة.
Gave me $200 to get a new one.

322
00:16:36,562 --> 00:16:39,445
200؟ لقد حصلت على ذلك مجانًا عندما طلبت توضيح الرياضة.
200? I got that free when I ordered sports illustrated.

323
00:16:39,465 --> 00:16:41,781
مرحبًا ، كنت أصور 100 فقط ،
Hey, I was only shooting for 100,

324
00:16:41,801 --> 00:16:44,050
لكنه بعد ذلك بدأ يتحدث عن الترانزستورات
but then he started talking about transistors

325
00:16:44,070 --> 00:16:45,952
ومدى ذكاء هؤلاء اليابانيين.
and how clever those Japanese are.

326
00:16:45,972 --> 00:16:47,120
أنا فقط ذهبت معها.
I just went with it.

327
00:16:47,140 --> 00:16:49,304
وجعلتني أشعر بالضيق لأنني أريد المزيد؟
And you made me feel bad about wanting more?

328
00:16:49,324 --> 00:16:50,739
أوه ، إنه يعمل ، حبيبي.
Oh, it's on, baby.

329
00:16:50,759 --> 00:16:52,075
إلى أين تذهب؟
Where are you going?

330
00:16:52,095 --> 00:16:53,893
أوه ، لدينا منزل مليء بالأجهزة ،
Oh, we got a house full of appliances,

331
00:16:53,913 --> 00:16:56,847
وواحد على وشك النزول.
and one's about to go down.

332
00:17:00,937 --> 00:17:02,318
آه أجل.
Oh, yeah.

333
00:17:02,338 --> 00:17:04,405
حسنا.
All right.

334
00:17:06,108 --> 00:17:09,392
دوغ ، لا! ليس مشغل DVD!
Doug, no! Not the DVD player!

335
00:17:09,412 --> 00:17:14,146
كاري ، هذه آلة تستخدم الليزر لتشغيل الأفلام من أقراص لامعة.
Carrie, this is a machine that uses lasers to play movies from shiny disks.

336
00:17:14,166 --> 00:17:16,115
أستطيع أن أقول له أنها كلفت مليون دولار.
I could tell him it cost a million dollars.

337
00:17:16,135 --> 00:17:19,585
دوغ ، لا! هذا يجب أن يتوقف.
Doug, no! This has to stop.

338
00:17:19,605 --> 00:17:20,686
لماذا يجب أن تتوقف يا كاري؟
Why should it stop, Carrie?

339
00:17:20,706 --> 00:17:22,638
ماذا ، هل أضربك إلى اللكمة؟
What, am I beating you to the punch?

340
00:17:22,658 --> 00:17:25,874
ماذا ، هل ألقيت عينيك على شيء من شأنه أن يجعل فقاعة المرحاض أيضًا؟
What, you got your eye on something that'll make the toilet bubble, too?

341
00:17:25,894 --> 00:17:26,542
نعم؟
Yeah?

342
00:17:26,562 --> 00:17:28,227
صه! هولي هنا.
Shh! Holly's here.

343
00:17:28,247 --> 00:17:29,495
نعم ، ما زلت هنا.
Yeah, I'm still here.

344
00:17:29,515 --> 00:17:30,296
مرحبا.
Hi.

345
00:17:30,316 --> 00:17:31,914
هاي هاي. هيا الى الامام.
Hey, hey. Yeah, go ahead.

346
00:17:31,934 --> 00:17:35,117
800 دولار؟ ليس لدي هذا النوع من المال.
$800? I don't have that kind of money.

347
00:17:35,137 --> 00:17:36,536
أوه ، هذا ليس جيدًا.
Oh, this isn't good.

348
00:17:36,556 --> 00:17:38,270
ماذا؟ ماذا؟
What? What?

349
00:17:38,290 --> 00:17:39,622
إنها بحاجة إلى المال.
She needs money.

350
00:17:39,642 --> 00:17:42,608
ومن تعتقد أنها ستحاول الحصول عليه؟ والدي.
And who do you think she's gonna try to get it from? My dad.

351
00:17:42,628 --> 00:17:44,877
ما الذي يهمك؟ قلت أنك انتهيت من الحصول على المال منه.
What do you care? You said you were done getting money from him.

352
00:17:44,897 --> 00:17:47,696
ليس إذا كانت ستحصل عليه بدلاً من ذلك.
Not if she's gonna get it instead.

353
00:17:47,716 --> 00:17:50,483
إذا كان شخص ما سيخدع والدي ،
If someone is gonna scam my dad,

354
00:17:50,503 --> 00:17:54,219
يجب أن يكون على الأقل شخصًا يحبه.
it should at least be someone who loves him.

355
00:17:54,239 --> 00:17:56,322
ما الذي تحتاجه من أجل المال على أي حال؟
What does she need the money for anyway?

356
00:17:56,342 --> 00:17:57,773
حصلت أخيرا على الفاتورة
She finally got that bill

357
00:17:57,793 --> 00:18:00,176
لتلك الشقراء ضخوا في شعرها؟
for that blonde they pumped into her hair?

358
00:18:00,196 --> 00:18:02,345
لا تقلق. ربما لن يمنحها والدك المال على أي حال.
Don't worry. Your dad probably won't give her the money anyway.

359
00:18:02,365 --> 00:18:04,464
أوه ، سيفعل ، بالطريقة التي تقبل بها مؤخرته.
Oh, he will, the way she kisses his butt.

360
00:18:04,484 --> 00:18:06,866
"أوه ، آرثر ، أنت تبدو لطيفًا جدًا في تلك القبعة."
"Oh, Arthur, you look so cute in that hat."

361
00:18:06,886 --> 00:18:11,287
هل رايته. بدا وكأنه جيليجان يبلغ من العمر 90 عامًا.
You saw him. He looked like a 90-year-old gilligan.

362
00:18:13,325 --> 00:18:18,560
بالمناسبة ، هكذا يفعل جيليجان الحقيقي.
By the way, so does the real gilligan.

363
00:18:18,580 --> 00:18:19,428
حسنًا ، أتعلم ماذا؟
All right, you know what?

364
00:18:19,448 --> 00:18:20,846
مجرد كسر الشيء frickin '.
Just break the frickin' thing.

365
00:18:20,866 --> 00:18:22,347
علينا الحصول على هذا المال. الآن كل الحق،
We've gotta get that money. All right, now,

366
00:18:22,367 --> 00:18:25,417
سأحصل على المال وأنت تبقي هولي مشغولة ، حسناً؟
I'm gonna get the money, and you keep Holly busy, ok?

367
00:18:25,437 --> 00:18:26,552
حسنًا ، تعال. أسرع - بسرعة! أسرع - بسرعة!
All right, come on. Hurry up! Hurry up!

368
00:18:26,572 --> 00:18:28,454
حسنا.
All right.

369
00:18:28,474 --> 00:18:32,859
اه. حسنًا ، حسنًا ، سأحاول اكتشاف شيء ما
Uh-huh. Ok, well, I'll just try to figure something out

370
00:18:32,879 --> 00:18:34,427
وسأعود إليك.
and I'll get back to you.

371
00:18:34,447 --> 00:18:37,096
شكرا.
Thanks.

372
00:18:37,116 --> 00:18:39,131
مهلا ، ما لديك هناك ...
Hey, what you got there...

373
00:18:39,151 --> 00:18:41,419
سترة؟
Sweater?

374
00:18:42,789 --> 00:18:44,570
البلوزات رائعة ،
Sweaters are great,

375
00:18:44,590 --> 00:18:49,926
لكن من المفارقات أنهم لا يتعاملون مع العرق جيدًا.
but, ironically, they don't handle sweat that well.

376
00:18:53,299 --> 00:18:56,183
ومع ذلك ، فهي دافئة جدًا.
They're very warm, though.

377
00:18:57,419 --> 00:18:59,268
ما هو الخطأ؟
What's wrong?

378
00:18:59,288 --> 00:19:02,171
كلبي الجديد شاتزي يحتاج لعملية جراحية
My new dog shatzi needs an operation,

379
00:19:02,191 --> 00:19:04,573
وأنا لا أستطيع تحمله.
and I can't afford it.

380
00:19:04,593 --> 00:19:07,676
اه. اه.
Uh-huh. Uh-huh.

381
00:19:07,696 --> 00:19:10,079
تبين ، كل التوتر من العمل في فرقة المتفجرات
Turns out, all the stress from working on the bomb squad

382
00:19:10,099 --> 00:19:11,413
أضعف قلبه ،
weakened his heart,

383
00:19:11,433 --> 00:19:13,415
والآن هناك نوع من تمزيق الصمام ،
and now there's some kind of valve ripping,

384
00:19:13,435 --> 00:19:15,150
وإذا لم يجر العملية ،
and if he doesn't get the operation,

385
00:19:15,170 --> 00:19:16,785
سوف يتألم كثيرا ،
he's gonna be in so much pain,

386
00:19:16,805 --> 00:19:18,320
سيضعونه أرضًا.
they're gonna put him down.

387
00:19:18,340 --> 00:19:22,892
حسنًا ، لقد نجح في الركض جيدًا. هو...
Well, he had a good run. He...

388
00:19:22,912 --> 00:19:24,493
كانت حياة كاملة.
Had a full life.

389
00:19:24,513 --> 00:19:27,329
هو 4.
He's 4.

390
00:19:27,349 --> 00:19:30,465
نعم ، لكن هذا 28 عامًا في سنوات البشر.
Yeah, but that's 28 in human years.

391
00:19:30,485 --> 00:19:33,853
هذا عندما بدأت في الانهيار.
That's when I started fallin' apart.

392
00:19:33,873 --> 00:19:36,605
والشيء المحزن هو أنه لا يعرف ذلك حتى.
And the sad thing is, he doesn't even know it.

393
00:19:36,625 --> 00:19:40,009
كما تعلم ، إنه مجرد هذا الرجل المحبوب اللطيف
You know, he's just this sweet lovable guy

394
00:19:40,029 --> 00:19:42,878
من يريد فقط تقبيلك ويكون معك.
who just wants to kiss you and be with you.

395
00:19:42,898 --> 00:19:48,918
أعني ، لقد أمضى حياته كلها في إنقاذ الناس.
I mean, he spent his entire life saving people.

396
00:19:48,938 --> 00:19:53,505
والآن لا يوجد أحد هناك لإنقاذه.
And now there's no one there to save him.

397
00:19:53,843 --> 00:19:56,025
علينا إعطاء المال لهولي.
We gotta give the money to Holly.

398
00:19:56,045 --> 00:19:58,076
ماذا او ما؟! لماذا ا؟!
What?! Why?!

399
00:19:58,096 --> 00:20:04,100
لأننا إذا لم نفعل ذلك ، فسنمضي الأبدية في السباحة في بحيرة من النار.
Because if we don't, we're gonna spend eternity swimming in a lake of fire.

400
00:20:05,854 --> 00:20:07,386
كلانا؟
Both of us?

401
00:20:07,406 --> 00:20:10,273
اعطني هذا.
Give me this.

402
00:20:26,208 --> 00:20:27,523
مهلا ... أبي؟
Hey... dad?

403
00:20:27,543 --> 00:20:29,057
ما أخبارك؟
What's up?

404
00:20:29,077 --> 00:20:30,359
خمين ما.
Guess what.

405
00:20:30,379 --> 00:20:32,594
لقد فزت في لعبة البنغو مرة أخرى.
I won at bingo again.

406
00:20:32,614 --> 00:20:34,446
حقا؟ كم الثمن؟
Really? How much?

407
00:20:34,466 --> 00:20:35,705
11 دولارات.
11 bucks.

408
00:20:35,725 --> 00:20:38,993
اجتماع الأسرة. قطعة قطعة.
Family meeting. Chop chop.

409
00:20:40,993 --> 00:20:50,993
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

