﻿1
00:00:07,211 --> 00:00:09,442
آرثر ، هل ستخرج من النافذة بالفعل؟
Arthur, will you come away from the window already?

2
00:00:09,462 --> 00:00:13,651
الجيران الجدد ينتقلون. فقط أريد إلقاء نظرة عليهم.
The new neighbours are moving in. Just wanna get a look at them.

3
00:00:13,671 --> 00:00:15,985
آه أجل. هناك هم.
Oh, yeah. There they are.

4
00:00:16,005 --> 00:00:17,486
زوجان مثليان.
Gay couple.

5
00:00:17,506 --> 00:00:20,028
الزملاء الكبار المقيدين.
Big, strapping fellows.

6
00:00:20,048 --> 00:00:23,205
هؤلاء هم المحركون.
Those are the movers.

7
00:00:23,257 --> 00:00:28,447
المحركون مثلي الجنس ، أليس كذلك؟ الجميع لديه وسيلة للتحايل هذه الأيام.
Gay movers, huh? Everybody's got a gimmick these days.

8
00:00:28,467 --> 00:00:30,073
تقرأ ذلك؟
You reading that?

9
00:00:30,093 --> 00:00:34,282
نعم ، لهذا السبب أرفعها إلى وجهي.
Yes, that's why I'm holding it up to my face.

10
00:00:34,302 --> 00:00:37,507
آسف. الاستمرار في.
Sorry. Carry on.

11
00:00:44,430 --> 00:00:46,411
لن تعمل.
Not gonna work.

12
00:00:46,431 --> 00:00:48,412
حسنا ، ها أنت ذا. فقط خذ هذا ، حسنا؟
Okay, here you go. Just take this, all right?

13
00:00:48,432 --> 00:00:50,079
كاريكاتير ، هاه؟
Funnies, huh?

14
00:00:50,099 --> 00:00:52,955
لم تقرأ هذه منذ 40 عامًا.
Haven't read these in 40 years.

15
00:00:52,975 --> 00:00:58,970
حسنًا ، دعنا نرى فقط ما الذي يريده "أطفال كاتزنجامر".
Well, let's just see what the "Katzenjammer Kids" are up to.

16
00:01:12,131 --> 00:01:14,628
"سيرك العائلة".
"Family Circus."

17
00:01:18,258 --> 00:01:20,072
مرحبًا ، دوغ ، هل يمكنني قراءة هذا لك؟
Hey, Doug, can I read this to you?

18
00:01:20,092 --> 00:01:23,130
ليس مرة أخرى ، شكرًا.
Not again, thanks.

19
00:01:25,385 --> 00:01:28,074
- هذا غريب. - ماذا او ما؟
- That's odd. - What?

20
00:01:28,094 --> 00:01:32,201
هذا الشيء "الفول السوداني" من تأليف تشارلز شولز.
This "Peanuts" thing by Charles Schulz.

21
00:01:32,221 --> 00:01:34,284
لقد نشأت مع تشارلي شولز.
I grew up with a Charlie Schulz.

22
00:01:34,304 --> 00:01:36,963
أتساءل عما إذا كانت نفس الرفيق.
Wonder if it's the same fella.

23
00:01:37,222 --> 00:01:39,161
انتظر لحظة.
Wait a second.

24
00:01:39,181 --> 00:01:42,579
- شخصية تشارلي براون هذه ... - أجل ، ماذا عنها؟
- This Charlie Brown character... - Yeah, what about him?

25
00:01:42,599 --> 00:01:45,121
هو انا.
He is me.

26
00:01:45,141 --> 00:01:51,540
الرأس المنتفخ ، القميص المتعرج ، انظر ، إنه أصلع.
The bulbous head, the zigzag shirt, and, hey, look, he's bald.

27
00:01:51,560 --> 00:01:56,616
كنت أصلعًا حتى كان عمري 12 عامًا.
I was bald until I was 12 years old.

28
00:01:56,636 --> 00:02:00,159
سأصل إلى الجزء السفلي من هذا ، دوغلاس.
I'm gonna get to the bottom of this, Douglas.

29
00:02:00,179 --> 00:02:02,838
حسنًا ، سأنتظر هنا.
Okay, I'll wait here.

30
00:02:03,138 --> 00:02:05,244
مهلا. مرحبا شباب.
Hey. Hey, guys.

31
00:02:05,264 --> 00:02:06,619
عسل،
Honey,

32
00:02:06,639 --> 00:02:10,454
أي من هذه الشخصيات الكرتونية تذكرك بي؟
which of these cartoon characters reminds you of me?

33
00:02:10,474 --> 00:02:13,512
لا تقل أي شيء.
Don't say anything.

34
00:02:15,183 --> 00:02:16,580
زيغي؟
Ziggy?

35
00:02:16,600 --> 00:02:18,539
ماذا؟
What?

36
00:02:18,559 --> 00:02:20,832
يا إلهي!
Oh, my God!

37
00:02:20,852 --> 00:02:24,555
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟
What the hell's happening here?

38
00:02:24,853 --> 00:02:27,625
هل أعطيته السكر؟
Did you give him sugar?

39
00:02:27,645 --> 00:02:31,043
معذرةً ، لكن لا يمكنني التحكم في ما يحضره للمنزل.
Excuse me, but I can't control what he brings home.

40
00:02:31,063 --> 00:02:32,252
حسنا.
All right.

41
00:02:32,272 --> 00:02:34,294
هل ألقيت نظرة على جيراننا الجدد؟
Have you gotten a look at our new neighbours?

42
00:02:34,314 --> 00:02:35,628
لا ، هل هم هناك الآن؟
No, are they out there now?

43
00:02:35,648 --> 00:02:39,600
لا ، فقط المحركون.
No, just the movers.

44
00:02:41,399 --> 00:02:43,839
عزيزي ، هل يمكن أن نأتي بهم إلى هنا
Honey, can we have them come over here

45
00:02:43,859 --> 00:02:46,565
وتحريك شيء لنا؟
and move something for us?

46
00:02:47,068 --> 00:02:50,059
استرخوا ، إنهم شواذ.
Relax, they're gay.

47
00:02:50,986 --> 00:02:52,174
لذلك هؤلاء الأشخاص الجدد ،
So these new people,

48
00:02:52,194 --> 00:02:54,008
ما رأيك نتعامل معه هنا؟
what do you think we're dealing with here?

49
00:02:54,028 --> 00:02:55,217
لا أعلم.
I don't know.

50
00:02:55,237 --> 00:02:57,134
لن يتطابقوا أبدًا مع السيدة فريمان.
They'll never match up to Mrs. Fryman.

51
00:02:57,154 --> 00:02:59,760
اه انا اعرف. كانت الجارة المثالية.
Oh, I know. She was the perfect neighbour.

52
00:02:59,780 --> 00:03:04,261
عجوز ، طريحة الفراش ، لم يأت أي زائر لرؤيتها.
Old, bedridden, no visitors ever came to see her.

53
00:03:04,281 --> 00:03:07,853
حسنًا ، انتهى هذا الحفل.
Well, that party's over.

54
00:03:08,282 --> 00:03:10,388
إذن ، ما الذي يطالبنا به المجتمع؟
So, what does society demand we do?

55
00:03:10,408 --> 00:03:12,680
هل يجب أن نذهب إلى هناك في وقت ما ونلقي التحية؟
Should we go over there at some point and say hello?

56
00:03:12,700 --> 00:03:14,348
هذا يمكن أن يرسل رسالة خاطئة.
That could send the wrong message.

57
00:03:14,368 --> 00:03:16,432
نعم ، نحن لا نريد أن نخرج ودودًا للغاية.
Yeah, we don't wanna come off too friendly.

58
00:03:16,452 --> 00:03:18,349
الشيء التالي الذي تعرفه ، سوف يأتون:
Next thing you know, they'll be coming over:

59
00:03:18,369 --> 00:03:19,974
"مرحبا ، هل يمكننا استعارة بعض الزبدة؟"
"Hi, can we borrow some butter?"

60
00:03:19,994 --> 00:03:24,767
"أوه ، هل يمكننا استعارة هاتفك؟ منزلنا يتعرض للسرقة".
"Oh, can we borrow your phone? Our house is being robbed."

61
00:03:24,787 --> 00:03:27,435
لا تقلق ، سأضبط النغمة الصحيحة في وقت مبكر.
Don't worry, I'll set the right tone early on.

62
00:03:27,455 --> 00:03:29,769
سأبدأهم بتلويح ودود لطيف ،
I'll start them off with a nice friendly wave,

63
00:03:29,789 --> 00:03:32,353
وبعد ذلك سوف أفطمهم ببطء حتى إيماءة.
and then I'll slowly wean them down to a nod.

64
00:03:32,373 --> 00:03:37,355
ليست إيماءة ودية كبيرة أيضًا. تمامًا مثل إيماءة أعلى ، مثل ، "مرحبًا".
Not a big friendly nod either. Just like an up nod, like, "Hey."

65
00:03:37,375 --> 00:03:41,814
هذا طيب. أوه ، ها هي الأريكة ، ستخبرنا بشيء.
That's good. Oh, here comes the couch, that'll tell us something.

66
00:03:41,834 --> 00:03:44,732
جلد أبيض.
White leather.

67
00:03:44,752 --> 00:03:48,075
نعم ، هذا لطيف.
Yeah, it's nice.

68
00:03:51,170 --> 00:03:55,943
عجلة قيادة السفينة. حسنًا ، لا أعرف ما هذا.
A ship's steering wheel. All right, don't know what that's about.

69
00:03:55,963 --> 00:03:59,778
انظر. انظر إلى السرير الصغير الصغير. يجب أن يكون لديهم طفل.
Oh, look. Look at the little tiny bed. They must have a kid.

70
00:03:59,798 --> 00:04:02,029
هذا سرير كلب.
That's a dog bed.

71
00:04:02,049 --> 00:04:04,874
أوه ، لديهم كلب.
Oh, they have a dog.

72
00:04:12,752 --> 00:04:16,953
لا يزال ينبح.
He's still barking.

73
00:04:17,586 --> 00:04:20,859
دوغ. لا يزال ينبح.
Doug. He's still barking.

74
00:04:20,879 --> 00:04:25,611
أعلم ، لهذا السبب كان لدي أشياء كبيرة منفوشة فوق رأسي.
I know, that's why I had large fluffy things over my head.

75
00:04:25,631 --> 00:04:28,486
نعم نسمعك.
Yes, we hear you.

76
00:04:28,506 --> 00:04:31,946
يا إلهي ، لقد كان هذا يحدث كل ليلة منذ انتقالهم.
God, this has been going on every night since they moved in.

77
00:04:31,966 --> 00:04:33,280
اسكت.
Shut up.

78
00:04:33,300 --> 00:04:35,197
اسكت.
Shut up.

79
00:04:35,217 --> 00:04:36,947
اسكت. اسكت.
Shut up. Shut up.

80
00:04:36,967 --> 00:04:38,656
- هادئ. - اسكت.
- Quiet. - Shut up.

81
00:04:38,676 --> 00:04:40,240
- هادئ. - اسكت.
- Quiet. - Shut up.

82
00:04:40,260 --> 00:04:43,216
اسكت!
Shut up!

83
00:04:46,428 --> 00:04:48,701
دوغ ، ما هو اسمهم الأخير؟
Doug, what is their last name?

84
00:04:48,721 --> 00:04:50,076
رأيت بابهم الأمامي.
I saw their front door.

85
00:04:50,096 --> 00:04:53,119
أعتقد أنه قال "Sacksky" أو "Sackman".
I think it said "Sacksky" or "Sackman."

86
00:04:53,139 --> 00:04:56,161
أعلم أنه يحتوي على "كيس" لأنني أتذكر الضحك.
I know it had "sack" in it because I remember laughing.

87
00:04:56,181 --> 00:04:58,787
اللعنة ، لدينا بعض بريدهم أيضًا.
Damn it, we've got some of their mail too.

88
00:04:58,807 --> 00:05:00,788
اتمنى لو انتبهت للاسم
I wish I would have paid attention to the name

89
00:05:00,808 --> 00:05:02,705
بدلا من مجرد رميها بعيدا.
instead of just throwing it away.

90
00:05:02,725 --> 00:05:04,164
لماذا تريد ان تعرف؟
Why do you wanna know?

91
00:05:04,184 --> 00:05:06,664
لأنني كنت سأتصل بهم ، لكن هل تعرف ماذا؟
Because I was gonna call them, but you know what?

92
00:05:06,684 --> 00:05:08,290
أنا فقط سأذهب هناك.
I'm just gonna go over there.

93
00:05:08,310 --> 00:05:09,582
ماذا؟ كاري ، لا يمكنك ذلك.
What? Carrie, you can't.

94
00:05:09,602 --> 00:05:11,749
إنها الأولى في الصباح. سوف توقظهم.
It's 1 in the morning. You're gonna wake them up.

95
00:05:11,769 --> 00:05:15,751
أوه ، جي ، دوغ ، حسنًا ، لن أريد إيقاظ الجيران.
Oh, gee, Doug, well, I wouldn't wanna wake the neighbours.

96
00:05:15,771 --> 00:05:17,751
كاري ، من فضلك لا تذهب هناك الآن.
Carrie, please don't go over there now.

97
00:05:17,771 --> 00:05:19,918
- لم لا؟ - لأنه عندما تغضب هكذا ،
- Why not? - Because when you get mad like this,

98
00:05:19,938 --> 00:05:21,752
أنت تشحن الناس مثل وحيد القرن المجنون.
you charge at people like a crazed rhino.

99
00:05:21,772 --> 00:05:23,169
- انا لست. - صدقني ، أنت تفعل.
- I do not. - Trust me, you do.

100
00:05:23,189 --> 00:05:25,337
أنت لا تدرك ذلك ، لأنك جميعًا هناك ،
You don't realise it, because you're all in there,

101
00:05:25,357 --> 00:05:29,421
لكننا جميعًا هنا ، وصدقوني ، نشعر بالخطر.
but we're all out here and, believe me, we sense danger.

102
00:05:29,441 --> 00:05:32,881
ليس خطئي. أقسم ، أحيانًا أشعر أنني الوحيد على وجه الأرض
It's not my fault. I swear, sometimes I feel like I'm the only one on Earth

103
00:05:32,901 --> 00:05:34,464
من ليس أحمق.
who's not an idiot.

104
00:05:34,484 --> 00:05:36,257
وانت احيانا.
And you sometimes.

105
00:05:36,277 --> 00:05:39,091
نحن لا نتحدث عن نادل قدم لك الطلب الخاطئ.
We're not talking about a waiter who brought you the wrong order.

106
00:05:39,111 --> 00:05:41,508
هؤلاء هم جيراننا. يجب أن نراهم كل يوم.
These are our neighbours. We have to see them every day.

107
00:05:41,528 --> 00:05:44,342
لا يمكنني تعويضهم بالمبالغة.
I can't make it up to them by over tipping.

108
00:05:44,362 --> 00:05:46,176
حسنًا ، كيف تريد أن تتعامل معها؟
Okay, so how would you like to handle it?

109
00:05:46,196 --> 00:05:48,385
هل تريد فقط إيماءة رأسهم بشراسة؟
You wanna just nod at them furiously?

110
00:05:48,405 --> 00:05:49,886
لا.
No.

111
00:05:49,906 --> 00:05:54,858
غدًا صباحًا ، سنذهب إلى هناك وسنطرحه جيدًا ، حسنًا؟
Tomorrow morning, we'll go over there and we'll bring it up nicely, okay?

112
00:05:55,032 --> 00:05:59,782
حسنا جيد. سنفعل الشيء الجميل الخاص بك.
Okay, fine. We'll do your nice thing.

113
00:06:03,493 --> 00:06:07,029
حسنا. ها أنت ذا.
All right. There you go.

114
00:06:15,788 --> 00:06:20,270
كما تعلم ، طالما أننا لا نستطيع النوم ، فأنت تريد الاستفادة من هذا
You know, as long as we can't sleep, you wanna take advantage of this

115
00:06:20,290 --> 00:06:23,198
وتذهب إلى العشاء؟
and go to a diner?

116
00:06:28,501 --> 00:06:29,981
حسنًا ، دوغلاس ، ها نحن ذا.
Okay, Douglas, here we go.

117
00:06:30,001 --> 00:06:35,899
حصلت على دليل إيجابي على أن تشارلي براون مبني على حياتي.
I got proof positive that Charlie Brown is based on my life.

118
00:06:35,919 --> 00:06:37,233
نعم ، ماذا عن زيغي؟
Yeah, what about Ziggy?

119
00:06:37,253 --> 00:06:39,317
لا ، ذلك تم سحبه.
No, that checked out.

120
00:06:39,337 --> 00:06:41,985
لكن انظر إلى هذا.
But look at this.

121
00:06:42,005 --> 00:06:48,111
كان شولز يشعر بالمرارة لإعطاء اسمي لكلب تشارلي براون.
Schulz actually had the gall to give Charlie Brown's dog my name.

122
00:06:48,131 --> 00:06:50,862
- متطفل؟ - حق.
- Snoopy? - Right.

123
00:06:50,882 --> 00:06:53,030
اسم عائلتي هو Spooner.
My last name is Spooner.

124
00:06:53,050 --> 00:06:57,739
تبديل الحرفين P و N في Spooner ، ما الذي تحصل عليه؟
Switch the P and the N in Spooner, what do you get?

125
00:06:57,759 --> 00:07:00,073
سنوبر.
Snooper.

126
00:07:00,093 --> 00:07:06,575
نعم ، ولكن خذ ER وقم بتغييره إلى Y ، ثم أخبرني بما ستحصل عليه.
Yeah, but take the ER and change it to a Y, then tell me what you get.

127
00:07:06,595 --> 00:07:08,534
سبونى.
Spoony.

128
00:07:08,554 --> 00:07:11,660
لا يزال N و P في حالة تبديل.
The N and the P are still switched.

129
00:07:11,680 --> 00:07:14,221
حسنًا ، تحصل على Snoopy.
All right, you get Snoopy.

130
00:07:14,348 --> 00:07:17,718
لذلك أنا لست مجنونًا ، أليس كذلك؟
So I'm not crazy, huh?

131
00:07:19,266 --> 00:07:22,138
هيا بنا نقوم بذلك.
Let's do this.

132
00:07:32,020 --> 00:07:34,084
هلا هلا هلا. الآن ، أنا أتعامل مع هذا ، أتذكر؟
Hey, hey, hey. Now, I'm handling this, remember?

133
00:07:34,104 --> 00:07:35,417
نعم أنا أتذكر.
Yes, I remember.

134
00:07:35,437 --> 00:07:38,376
- لكن تعامل معها. - انا سوف.
- But handle it. - I will.

135
00:07:38,396 --> 00:07:41,544
لا تكن ودودًا للغاية ، فقط اذهب مباشرة إلى الشيء الكلب.
Don't be too friendly, just get right on to the dog thing.

136
00:07:41,564 --> 00:07:44,087
لا تتعب مع هؤلاء الناس.
Don't diddle around with these people.

137
00:07:44,107 --> 00:07:48,722
لن أبذل قصارى جهدي. الآن ، عد.
I'm not gonna diddle. Now, back.

138
00:07:57,944 --> 00:08:00,521
حسنًا ، في المرة القادمة سنطرق.
Okay, next time we knock.

139
00:08:01,278 --> 00:08:04,801
أوه ، إذن أنتم يا رفاق تلدون النساء الآن ، هاه؟
Oh, so you guys deliver women now, huh?

140
00:08:04,821 --> 00:08:07,594
لا لا لا. نحن Heffernans ، نعيش بالجوار.
No, no, no. We're the Heffernans, we live next door.

141
00:08:07,614 --> 00:08:09,969
أنا أمزح معك ، أعرف من أنت.
I'm kidding you, I know who you are.

142
00:08:09,989 --> 00:08:12,345
غرف نومنا في الجهة المقابلة. تفضل بالدخول.
Our bedrooms are right across. Come on in.

143
00:08:12,365 --> 00:08:15,137
يا دوروثي! عزيزي ، تعال هنا.
Hey, Dorothy! Honey, come on in here.

144
00:08:15,157 --> 00:08:17,722
توقف عن التفريغ لبضع ثوان ، قابل الجيران.
Stop unpacking for a couple seconds, meet the neighbours.

145
00:08:17,742 --> 00:08:19,889
جيراننا. كم هو رائع.
Our neighbours. How wonderful.

146
00:08:19,909 --> 00:08:21,598
- أنا دوج ، وهذه - كاري. مرحبا.
- I'm Doug, and this is- - Carrie. Hi.

147
00:08:21,618 --> 00:08:23,098
- مرحبا كاري. مرحبا. - مرحبا دوج.
- Hi, Carrie. Hi. - Hi, Doug.

148
00:08:23,118 --> 00:08:25,140
- تيم ودوروثي ساسكي. - تمام.
- Tim and Dorothy Sacksky. - Okay.

149
00:08:25,160 --> 00:08:27,308
لذا اجلس واجلس. سنتحدث ونتعرف على بعضنا البعض.
So sit, sit. We'll talk, get to know each other.

150
00:08:27,328 --> 00:08:30,725
في الواقع ، علينا أن نصل إلى ...
Actually, we both have to get to...

151
00:08:30,745 --> 00:08:33,287
بالتأكيد.
Sure.

152
00:08:34,747 --> 00:08:37,477
أوه ، من الجيد وجود جيران ودودين.
Oh, it's nice having friendly neighbours.

153
00:08:37,497 --> 00:08:40,437
كان آخر جيراننا في حالة من الجمود الشديد.
Our last neighbours were so standoffish.

154
00:08:40,457 --> 00:08:44,021
حسنًا ، لا تقلق بشأننا ، فنحن نقف.
Well, don't worry about us, we're stand-onish.

155
00:08:44,041 --> 00:08:46,522
أنت الأميش؟
You're Amish?

156
00:08:46,542 --> 00:08:47,772
لا لا ، لقد كانت مزحة.
No, no, it was a joke.

157
00:08:47,792 --> 00:08:50,815
لأنك قلت للتو "مأزق"
Because you just said, "Standoffish,"

158
00:08:50,835 --> 00:08:55,538
لذلك رميته حول ظهره بوقفة.
so I threw it around the back with a stand-onish.

159
00:08:56,211 --> 00:08:59,954
- تمام. - أوه ، جيد ، أجل.
- Okay. - Oh, good, yeah.

160
00:09:00,129 --> 00:09:01,693
- لا بأس.
- So... - So.

161
00:09:01,713 --> 00:09:03,694
- الجيران. - الجيران المجاور.
- Neighbours. - Next-door neighbours.

162
00:09:03,714 --> 00:09:07,820
- انت من قال ذلك. - نعم فعلت.
- You said it. - Yes, I did.

163
00:09:07,840 --> 00:09:11,529
- هذا لطيف. أليس هذا لطيفا؟ - هذا جميل ، أجل.
- This is nice. Isn't this nice? - It's nice, yeah.

164
00:09:11,549 --> 00:09:13,488
دوغ؟
Doug?

165
00:09:13,508 --> 00:09:16,901
ألا تريد أن تسأل تيم ودوروثي شيئًا؟
Didn't you wanna ask Tim and Dorothy something?

166
00:09:16,921 --> 00:09:18,907
أوه ، صحيح ، صحيح ، صحيح.
Oh, right, right, right.

167
00:09:18,927 --> 00:09:22,658
- ماذا كان هذا؟ - ألم يكن الأمر يتعلق بكلبهم؟
- What was that? - Wasn't it something about their dog?

168
00:09:22,678 --> 00:09:25,492
نعم. نعم نعم.
Yes. Yes, Yes.

169
00:09:25,512 --> 00:09:28,337
نعم.
Yes.

170
00:09:28,513 --> 00:09:30,702
ماذا عن ستانلي الصغير؟
What about our little Stanley?

171
00:09:30,722 --> 00:09:34,119
ستانلي ، أحبه عندما تسمي الكلاب أسماء الناس ، أليس كذلك؟
Stanley, I love it when dogs get people names, don't you?

172
00:09:34,139 --> 00:09:36,870
ليس كثيرا.
Not so much.

173
00:09:36,890 --> 00:09:39,829
- إذن ، ماذا تريد أن تعرف؟ - في الواقع ، أردت فقط أن أذكر ،
- So, what do you wanna know? - Actually, I just wanted to mention,

174
00:09:39,849 --> 00:09:44,331
وهي ليست مشكلة كبيرة ، ولكن نباحه ،
and it's so not a big deal, but his barking,

175
00:09:44,351 --> 00:09:47,332
على الرغم من أنه خافت ، يوقظنا أحيانًا.
although faint, occasionally wakes us up.

176
00:09:47,352 --> 00:09:50,592
قليلا ، ولا حتى بالكامل.
A little, not even fully up.

177
00:09:51,144 --> 00:09:53,584
- أنا آسف جدا. - اسف جدا.
- I'm so-We're so sorry. - So sorry.

178
00:09:53,604 --> 00:09:56,251
أشعر بالفزع حيال هذا. كم مضى من اتوقت على استمرار حدوث هذا؟
I feel horrible about this. How long has this been going on?

179
00:09:56,271 --> 00:09:58,551
أوه ، هذا؟ أنا لا أعرف حتى.
Oh, that? I don't even know.

180
00:09:58,730 --> 00:10:00,961
حضرة ، ألم تذكرني
Hon, didn't you mention to me

181
00:10:00,981 --> 00:10:07,474
أنها كانت كل ليلة منذ انتقالهم؟
that it's been every single night since they moved in?

182
00:10:08,441 --> 00:10:10,630
قد يكون لدي ، نعم.
I may have, yeah.

183
00:10:10,650 --> 00:10:13,381
- منذ أن انتقلنا؟ - كيف لم نسمعها؟
- Since we moved in? - How could we not have heard it?

184
00:10:13,401 --> 00:10:15,007
- كيف لم نسمع؟ - لا أعلم.
- How could we not have heard? - I don't know.

185
00:10:15,027 --> 00:10:17,466
أتعلم؟ إنه في الفناء الخلفي وفي الزقاق
You know what? He's in the backyard, and the alley,

186
00:10:17,486 --> 00:10:21,342
إنه يعمل كقمع ويقوم فقط برفع الصوت إلى غرفة نومنا.
it acts like a funnel and just scoops the sound up to our bedroom.

187
00:10:21,362 --> 00:10:23,009
لا أحد يتحمل اللوم. لا احد.
No one's to blame. No one.

188
00:10:23,029 --> 00:10:25,718
نعم ، من الواضح أنه خطأ الزقاق.
Yup, it's obviously the alley's fault.

189
00:10:25,738 --> 00:10:29,969
حسنًا ، أيا كان المخطئ ، اعتبر أن هذه المشكلة قد تم حلها.
Well, whoever's at fault, consider this problem solved.

190
00:10:29,989 --> 00:10:31,845
إنه يحتاج فقط إلى نزهة طويلة كل ليلة.
He just needs a good long walk every night.

191
00:10:31,865 --> 00:10:33,470
- سنهتم به. - نعم.
- We'll take care of it. - Yeah.

192
00:10:33,490 --> 00:10:34,763
حسنًا ، عظيم. شكرا.
Well, great. Thanks.

193
00:10:34,783 --> 00:10:38,222
انس الأمر ، نحن جيران. هذا ما يدور حوله التواصل الودي.
Forget it, we're neighbours. This is what it's about, friendly communication.

194
00:10:38,242 --> 00:10:40,097
لا أستطيع الإتفاق معك أكثر.
I couldn't agree with you more.

195
00:10:40,117 --> 00:10:41,848
- مرحبًا ، من الجيد مقابلتك. - نعم.
- Hey, it's so nice to meet you. - Yeah.

196
00:10:41,868 --> 00:10:43,348
- تمام. - لا تكن غرباء.
- Okay. - Don't be strangers.

197
00:10:43,368 --> 00:10:47,433
أوه ، لن نفعل ذلك. سنراك بجوار صناديق القمامة.
Oh, we won't. We'll see you by the garbage cans.

198
00:10:47,453 --> 00:10:49,850
لأنهم في الحقيقة - لدي علب و-
Because they're down the thing, the- I have cans and-

199
00:10:49,870 --> 00:10:54,403
آه أجل. حسنا حسنا. هذا جيد.
Oh, yeah. Okay, okay. Good one.

200
00:10:59,682 --> 00:11:02,663
مرحبًا أبي. ماهو الطبخ؟
Hey, Dad. What's cooking?

201
00:11:02,683 --> 00:11:04,746
هذا الشيء "الفول السوداني" يذهب أعمق مما كنت أعتقد.
This "Peanuts" thing goes deeper than I thought.

202
00:11:04,766 --> 00:11:09,039
انظر إلى هذا. الكتب والفيديو والبضائع.
Look at this. Books, videos, merchandise.

203
00:11:09,059 --> 00:11:12,290
من المحتمل أن يكون Schulz قد جمع الآلاف من هذه الأشياء.
Schulz has probably raked in thousands off of this stuff.

204
00:11:12,310 --> 00:11:14,708
أشيائي.
My stuff.

205
00:11:14,728 --> 00:11:17,750
أبي ، هل سيكون هذا مثل الوقت الذي أقسمت فيه أنهم استخدموا صورتك
Dad, is this gonna be like the time you swore they used your image

206
00:11:17,770 --> 00:11:20,418
كصياد غورتون؟
as the Gorton's Fisherman?

207
00:11:20,438 --> 00:11:23,085
هل يجب أن أرتدي معطف واق من المطر وحذائي؟
Should I go put on my raincoat and boots?

208
00:11:23,105 --> 00:11:25,961
هل نحن بحاجة إلى المرور من خلال ذلك مرة أخرى؟
Do we need to go through that again?

209
00:11:25,981 --> 00:11:27,295
فظة إهانة. فظة إهانة.
No, no. No, no.

210
00:11:27,315 --> 00:11:32,397
ما زلت أتذكرها بوضوح من حفلتي الجميلة السادسة عشرة.
I still remember it vividly from my sweet-sixteen party.

211
00:11:33,150 --> 00:11:36,173
- مرحبا يا عزيزتي. - انظروا ماذا وجدت في الشرفة الأمامية.
- Hey, babe. - Look what I found on the front porch.

212
00:11:36,193 --> 00:11:37,590
من أرسل لنا سلة؟
Who sent us a basket?

213
00:11:37,610 --> 00:11:40,882
أنا شخصان أحب أن أسميهما Sackskys.
A couple of folks I like to call the Sackskys.

214
00:11:40,902 --> 00:11:43,425
هذا الاسم لا يزال ممتعًا.
That name is still fun.

215
00:11:43,445 --> 00:11:44,758
حقا؟ أرسلوا لنا هذا؟
Really? They sent us this?

216
00:11:44,778 --> 00:11:47,092
نرى؟ نحن نأخذ دقيقتين من حياتنا لنكون لطيفين ،
See? We take two minutes out of our life to be nice,

217
00:11:47,112 --> 00:11:50,177
ولن يسيطروا على كلبهم فحسب ، بل أعرف زوجين معينين
and not only will they control their dog, but I know a certain couple

218
00:11:50,197 --> 00:11:53,469
الذين هم الآن أغبياء مع المفرقعات المائية.
who are now stupid with water crackers.

219
00:11:53,489 --> 00:11:56,345
هنا ، اقرأ البطاقة. انظر إلى ذلك.
Here, read the card. Look at that.

220
00:11:56,365 --> 00:11:58,137
"ما هو الجار؟
"What is a neighbour?

221
00:11:58,157 --> 00:12:00,763
N للأصدقاء القريبين الذين يهتمون ".
N is for the nearby friends who care."

222
00:12:00,783 --> 00:12:03,181
هذا نحن.
That's us.

223
00:12:03,201 --> 00:12:07,390
"البريد هو لكل منا الاهتمام والمشاركة والعطاء."
"E is for each of us caring, sharing, giving."

224
00:12:07,410 --> 00:12:09,766
انتقل إلى R.
Jump to R.

225
00:12:09,786 --> 00:12:13,475
"R لأشعة الضوء التي هي دوغ وكاري هيفرنان."
"R is for the rays of light that are Doug and Carrie Heffernan."

226
00:12:13,495 --> 00:12:17,185
أوه ، انظر إلى ذلك. ذكرنا بالاسم.
Oh, look at that. We're mentioned by name.

227
00:12:17,205 --> 00:12:18,685
نحن أيضًا في دليل الهاتف.
We're also in the phone book.

228
00:12:18,705 --> 00:12:21,412
تحقق من ذلك.
Check that out.

229
00:12:52,690 --> 00:12:56,296
اتصل برقم 911 وأخبرهم أن هناك ضحيتان للقتل بالجوار.
Call 911, tell them there are two murder victims next door.

230
00:12:56,316 --> 00:12:59,557
سأتعامل مع الباقي.
I'll handle the rest.

231
00:13:04,036 --> 00:13:05,558
كاري ، لا يمكنك الذهاب هناك.
Carrie, you can't go over there.

232
00:13:05,578 --> 00:13:06,767
انا ذاهب.
I'm going.

233
00:13:06,787 --> 00:13:09,226
من أجل الله أرسلوا لنا سلة.
For God's sakes, they sent us a basket.

234
00:13:09,246 --> 00:13:12,060
أكلت كل حبات الزيتون بالثوم.
I ate all the garlic olives.

235
00:13:12,080 --> 00:13:14,102
- فقط ابتعد عن طريقي. - لا ، كاري. لا.
- Just get out of my way. - No, Carrie. No.

236
00:13:14,122 --> 00:13:17,020
حسنا؟ لن أدعك تذهب. سوف أتعامل مع هذا بنفسي.
All right? I'm not letting you go. I will deal with this myself.

237
00:13:17,040 --> 00:13:19,187
حسنا جيد. عليك المضي قدما والتعامل معها.
Okay, fine. You go ahead and deal with it.

238
00:13:19,207 --> 00:13:22,647
- إنطلق. - تمام. دعني فقط أحضر سترتي.
- Go ahead. - Okay. Let me just get my jacket.

239
00:13:22,667 --> 00:13:24,647
- كاري ، لا! لا! - دوغ ، من فضلك ،
- Carrie, no! No! - Doug, please,

240
00:13:24,667 --> 00:13:26,023
خمس دقائق!
five minutes!

241
00:13:26,043 --> 00:13:27,231
- دقيقتين! - لا.
- Two minutes! - No.

242
00:13:27,251 --> 00:13:29,107
حسنًا ، ماذا عن هذا؟ وماذا عن هذا؟
Okay, how about this? How about this?

243
00:13:29,127 --> 00:13:32,024
أذهب إلى هناك ، وألكمهم في الرأس ، وأعود مباشرة.
I go over there, punch them in the head, and come right back.

244
00:13:32,044 --> 00:13:33,567
كاري ، لا.
Carrie, no.

245
00:13:33,587 --> 00:13:37,568
- انظر ، سأعتني بهذا. - لكنك ستكون لطيفًا.
- Look, I will take care of this. - But you're gonna be nice.

246
00:13:37,588 --> 00:13:40,069
لا أنا لست كذلك. انا غاضب.
No, I'm not. I'm angry.

247
00:13:40,089 --> 00:13:42,069
حسنا جيد. حسنا جيد. اذهب الآن.
Okay, good. Okay, good. Go now.

248
00:13:42,089 --> 00:13:43,445
- اذهب الآن ، تعال. - حسنا.
- Go now, come on. - All right.

249
00:13:43,465 --> 00:13:45,195
- هل يمكنني الحصول على سترتي؟ - لا لا. اذهب الآن.
- Can I get my jacket? - No, no. Go now.

250
00:13:45,215 --> 00:13:49,005
- حسنا. حسنا. - إذهب! إذهب! إذهب.
- All right. All right. - Go, go, go.

251
00:13:59,219 --> 00:14:02,825
- نعم؟ - إنه دوج هيفرنان.
- Yeah? - It's Doug Heffernan.

252
00:14:02,845 --> 00:14:04,743
متى؟
Who?

253
00:14:04,763 --> 00:14:09,536
- دوغ هيفرنان من البيت المجاور. - أوه ، أوه ، أجل ، أجل ، فقط تعال.
- Doug Heffernan from next door. - Oh, oh, yeah, yeah, just come on in.

254
00:14:09,556 --> 00:14:11,578
- مرحبا دوج. - يا تيم.
- Hi, Doug. - Hey, Tim.

255
00:14:11,598 --> 00:14:13,120
أنا آسف لإزعاجك هذا في وقت متأخر ،
I'm sorry to bother you this late,

256
00:14:13,140 --> 00:14:15,162
لكن لدينا مشكلة نحتاج إلى التعامل معها الآن.
but we got a problem we need to deal with now.

257
00:14:15,182 --> 00:14:18,330
فقط-دعني-أنا فقط بحاجة إلى ...
Just-Let me-I just need to...

258
00:14:18,350 --> 00:14:22,717
هذا الغبي ...
This stupid...

259
00:14:26,144 --> 00:14:28,423
ما الأمر ، دوج؟
What's up, Doug?

260
00:14:28,603 --> 00:14:31,125
تيم ، عندما جئنا إلى هنا هذا الصباح ، وعدتنا
Tim, when we came over here this morning, you promised us

261
00:14:31,145 --> 00:14:33,418
ستجعل كلبك يتوقف عن النباح ليلاً.
you'd get your dog to stop barking at night.

262
00:14:33,438 --> 00:14:35,765
نعم. و...؟
Yeah. And...?

263
00:14:36,814 --> 00:14:40,184
وهو يفعل ذلك الآن.
And he's doing it right now.

264
00:14:40,273 --> 00:14:43,046
أوه ، دوغ ، أنا آسف-
Oh, the-Doug, I'm sorry-

265
00:14:43,066 --> 00:14:45,338
ستانلي!
Stanley!

266
00:14:45,358 --> 00:14:46,963
أنا آسف جدا ، دوج.
I'm so sorry, Doug.

267
00:14:46,983 --> 00:14:49,839
أنا فقط لا أجد دقيقة لأمشي مع الرجل المسكين.
I just can't find a minute to walk the poor guy.

268
00:14:49,859 --> 00:14:52,257
قام قسمي بتسريح شخصين هذا الأسبوع.
My division laid off two people this week.

269
00:14:52,277 --> 00:14:54,674
الآن أنا قسم التسويق.
Now I am the Marketing Department.

270
00:14:54,694 --> 00:14:56,550
أنت تعرف ماذا ، أنا آسف لسماع ذلك ، تيم ،
You know what, I'm sorry to hear that, Tim,

271
00:14:56,570 --> 00:15:00,759
لكن لدينا وظائف أيضًا ، ونحتاج إلى ليلة نوم جيدة.
but we have jobs too, and we need a decent night's sleep.

272
00:15:00,779 --> 00:15:03,260
أنا أغرق هنا ، دوغ.
I'm drowning here, Doug.

273
00:15:03,280 --> 00:15:04,719
عمري 46 سنة.
I'm 46 years old.

274
00:15:04,739 --> 00:15:09,095
أعني ، كيف تفسد الحياة دون أن تعرفها؟
I mean, how do you screw up a life without even knowing it?

275
00:15:09,115 --> 00:15:12,221
إنه فقط ، إذا لم أحصل على ثماني ساعات ...
It's just, if I don't get eight hours...

276
00:15:12,241 --> 00:15:14,388
تيم ، من هو متأخر جدا؟
Tim, who is it so late?

277
00:15:14,408 --> 00:15:17,306
إنه مجرد دوج. عد إلى السرير ، عزيزي.
It's just Doug. Go back to bed, honey.

278
00:15:17,326 --> 00:15:18,765
هل حصل على سلتنا؟
Did he get our basket?

279
00:15:18,785 --> 00:15:21,265
لا أعلم. لم يقل أي شيء عنها.
I don't know. He didn't say anything about it.

280
00:15:21,285 --> 00:15:22,849
نعم فعلت. كانت جميلة.
Yes, I did. It was lovely.

281
00:15:22,869 --> 00:15:24,850
- والبطاقة؟ - دوروثي ، عزيزتي ، من فضلك.
- And the card? - Dorothy, honey, please.

282
00:15:24,870 --> 00:15:27,767
سمعت ما قاله الطبيب ، لا يجب أن تصرخ.
You heard what the doctor said, you shouldn't be yelling.

283
00:15:27,787 --> 00:15:29,935
- انه قريبا جدا. - أنا اسف!
- It's too soon. - I'm sorry!

284
00:15:29,955 --> 00:15:33,644
نعم ، انظر ، لقد صرخت بذلك للتو! توقف عن ذلك!
Yeah, see, you just yelled that! Stop it!

285
00:15:33,664 --> 00:15:36,739
ستانلي!
Stanley!

286
00:15:37,499 --> 00:15:40,438
أعتقد أن هذا واحد حصل عليه. كان ذلك جيدا.
I think that one got him. That was good.

287
00:15:40,458 --> 00:15:41,688
أوه ، هذا ليس خطأه.
Oh, it's not his fault.

288
00:15:41,708 --> 00:15:44,397
ليس هناك من يلعب معه ، ولا أحد يمشي معه.
There's no one to play with him, no one to walk him.

289
00:15:44,417 --> 00:15:46,606
إنه فقط ينبح من أجل الحب.
He's just barking for love.

290
00:15:46,626 --> 00:15:49,315
وماذا افعل؟ أنا أصرخ عليه.
And what do I do? I yell at him.

291
00:15:49,335 --> 00:15:52,108
أوه ، هذا جيد حقًا ، تيم.
Oh, that's real good, Tim.

292
00:15:52,128 --> 00:15:55,498
لا أعلم ماذا سأفعل.
I don't know what I'm gonna do.

293
00:16:09,258 --> 00:16:11,364
النقطة السابعة ، كثيرًا ما أسقط
Point number seven, I frequently fell down

294
00:16:11,384 --> 00:16:13,864
أثناء محاولة ركل الأهداف الميدانية.
while attempting to kick field goals.

295
00:16:13,884 --> 00:16:19,908
النقطة الثامنة ، لقد فقدت عذريتي في باتي النعناع.
Point number eight, I lost my virginity to a Peppermint Patty.

296
00:16:19,928 --> 00:16:25,076
لا ، ليس الحلوى ، سيد فوني مان.
No, not the candy, Mr. Funnyman.

297
00:16:25,096 --> 00:16:27,535
أوه ، أجل ، أجل ، سأصمد.
Oh, yeah, yeah, I'll hold.

298
00:16:27,555 --> 00:16:30,578
أبي ، إلى من تتحدث؟
Dad, who are you talking to?

299
00:16:30,598 --> 00:16:33,370
أحد الشركاء من مكتب المحاماة الخاص بك.
One of the partners from your law firm.

300
00:16:33,390 --> 00:16:35,371
مكتب المحاماة الخاص بي؟
My law firm?

301
00:16:35,391 --> 00:16:40,164
لن يعرف هؤلاء الطائرون حالة جيدة إذا تدخلوا فيها.
These bozos wouldn't know a good case if they stepped in it.

302
00:16:40,184 --> 00:16:42,807
اوه حسنا.
Oh, well.

303
00:16:46,561 --> 00:16:48,708
أوه ، انقطعت.
Oh, got cut off.

304
00:16:48,728 --> 00:16:52,334
في منتصف فيلم "Rocket Man".
Right in the middle of "Rocket Man."

305
00:16:52,354 --> 00:16:55,678
مرحبا حبيبي. اين انت ذاهب؟
Hey, baby. Where you going?

306
00:16:57,773 --> 00:16:59,295
فقط اخرج إلى السيارة لثانية.
Just out to the car for a second.

307
00:16:59,315 --> 00:17:01,856
لماذا؟
What for?

308
00:17:04,108 --> 00:17:07,625
فقط سأتحقق من ضغط الإطارات. أعتقد أنها كانت تسحب إلى اليسار.
Just gonna check the Tyre pressure. I think she's been pulling left.

309
00:17:07,645 --> 00:17:09,714
ألم تفعل ذلك الليلة الماضية؟
Didn't you do that last night?

310
00:17:09,734 --> 00:17:11,798
الجبهات.
The fronts.

311
00:17:11,818 --> 00:17:15,008
الليلة أفعل ظهورهم.
Tonight I do the backs.

312
00:17:15,028 --> 00:17:17,300
تعال إلى هنا للحظة.
Come here for a second.

313
00:17:17,320 --> 00:17:18,884
هل تسمع هذا؟
Do you hear that?

314
00:17:18,904 --> 00:17:21,385
- ماذا او ما؟ - صمت.
- What? - Silence.

315
00:17:21,405 --> 00:17:24,469
لا كلب ينبح.
No dog barking.

316
00:17:24,489 --> 00:17:30,221
أنت تعرف ، مهما يكن. أعني ، لقد وضعت القانون.
You know, whatever. I mean, I laid down the law.

317
00:17:30,241 --> 00:17:34,055
كان الأمر صعبًا للغاية ، لكن ، كما تعلم ، أعتقد أنهم احترموني بسبب ذلك.
It was pretty tough, but, you know what, I think they respected me for it.

318
00:17:34,075 --> 00:17:36,973
رجلي القوي القوي.
My big tough guy.

319
00:17:36,993 --> 00:17:38,473
- لدي فكرة. - نعم؟
- I have an idea. - Yeah?

320
00:17:38,493 --> 00:17:40,724
لماذا لا تنسى السيارة
Why don't you forget about the car

321
00:17:40,744 --> 00:17:45,494
وصعد إلى الطابق العلوي وفحص ضغط الإطارات؟
and come upstairs and check my Tyre pressure?

322
00:17:46,204 --> 00:17:49,444
أنا لا أعرف ماذا يعني ذلك.
I don't know what that means.

323
00:17:49,538 --> 00:17:52,644
حسنًا ، كنت أذهب لالتقاط صورة هناك ، لكني لم أهبط تمامًا.
Okay, I was going for an image there, didn't quite land though.

324
00:17:52,664 --> 00:17:56,520
أوه ، أعلم ما تعنيه. أوه ، أريد أن أفعل ذلك أيضًا.
Oh, I know what you mean. Oh, I wanna do it too.

325
00:17:56,540 --> 00:17:58,535
في حوالي عشر دقائق.
In about ten minutes.

326
00:18:01,875 --> 00:18:04,689
تعال يا ستان. هيا.
Come on, Stan. Come on.

327
00:18:04,709 --> 00:18:07,565
تعال ، ها أنت ذا.
Come on, there you go.

328
00:18:07,585 --> 00:18:10,524
دعنا نذهب ، هذا مكان جيد تمامًا.
Let's go, that's a perfectly good spot.

329
00:18:10,544 --> 00:18:13,701
أود الذهاب هناك.
I would go there.

330
00:18:14,379 --> 00:18:17,360
لنجرب حظنا هنا. اقبل اقبل.
Let's try our luck over here. Come on, come on.

331
00:18:17,380 --> 00:18:21,694
تعال ، نحن نسير لمسافة ميل ، أنا بارد.
Come on, we've been walking for a mile, I'm cold.

332
00:18:21,714 --> 00:18:23,876
ماذا تفعل؟
What you doing?

333
00:18:23,965 --> 00:18:28,155
هذه؟ II- صادفته هنا.
This? I-I- I ran into him out here.

334
00:18:28,175 --> 00:18:31,822
حسنًا. خذ الأمور بسهولة الآن. من الجيد رؤيتك مرة أخرى.
Alrighty. Take it easy now. Good seeing you again.

335
00:18:31,842 --> 00:18:33,781
حسنًا ، دعنا نذهب.
All right, let's go.

336
00:18:33,801 --> 00:18:37,699
كنت تمشي هذا الكلب كل ليلة ، أليس كذلك؟
You've been walking that dog every night, haven't you?

337
00:18:37,719 --> 00:18:41,325
حسنًا ، لدي ، ولكن ليس من أجله ، بالنسبة لي ، للتمرين.
All right, I have, but not for him, for me, for the exercise.

338
00:18:41,345 --> 00:18:44,993
دعونا نواجه الأمر ، لقد حصلت على قطع جميلة.
Let's face it, I'm getting pretty cut.

339
00:18:45,013 --> 00:18:46,243
إلى أين تذهب؟
Where are you going?

340
00:18:46,263 --> 00:18:48,452
للتعامل مع شعب ساسكي.
To deal with the Sacksky people.

341
00:18:48,472 --> 00:18:49,994
هيا. هل بامكانك-؟
Come on. Would you-?

342
00:18:50,014 --> 00:18:51,662
أعطني فرصة أخرى.
Give me one more chance.

343
00:18:51,682 --> 00:18:53,329
حقا ، دوغ؟ ما هي خطتك الآن؟
Really, Doug? What's your plan now?

344
00:18:53,349 --> 00:18:56,580
سترسم منزلهم أو تخدمهم جنسياً؟
You gonna paint their house or service them sexually?

345
00:18:56,600 --> 00:18:58,122
أنت لا تفهم!
You don't understand!

346
00:18:58,142 --> 00:19:02,832
دوروثي مريضة وتيم تحت ضغط كبير!
Dorothy's sick and Tim's under a lot of pressure!

347
00:19:02,852 --> 00:19:07,218
هو قسم التسويق!
He is the Marketing Department!

348
00:19:19,232 --> 00:19:21,004
كاري ، من اللطف منك أن تتوقف عند-
Carrie, so nice of you to stop by-

349
00:19:21,024 --> 00:19:23,129
نعم ، احفظه. ها هي الصفقة.
Yeah, save it. Here's the deal.

350
00:19:23,149 --> 00:19:25,047
- مرحبا كاري. - اهلا عزيزتي.
- Hey, Carrie. - Oh, hello, dear.

351
00:19:25,067 --> 00:19:26,464
الآن ، استمعوا إليّ ، كلاكما.
Now, listen to me, both of you.

352
00:19:26,484 --> 00:19:29,089
زوجي لطيف ، ورعاية ، شخص بسيط.
My husband's a sweet, caring, easygoing person.

353
00:19:29,109 --> 00:19:32,460
لحسن الحظ ، أنا لست من هذه الأشياء ، لذا سأعطيك إياها مباشرة.
Luckily, I'm none of those things, so I'm just gonna give it to you straight.

354
00:19:32,480 --> 00:19:35,258
- مرحباً ، كيف الحال؟ - في الليل نحب النوم.
- Hey, how's it going? - At night, we like to sleep.

355
00:19:35,278 --> 00:19:36,883
نحن نوعا ما غريب الأطوار بهذه الطريقة.
We're kind of kooky that way.

356
00:19:36,903 --> 00:19:39,843
لذا ، إذا كان كلبك بحاجة إلى الخروج للتمشية ، فما رأيك من الآن فصاعدًا ،
So if your dog needs to go out for a walk, how about from now on,

357
00:19:39,863 --> 00:19:42,844
أوه ، لا أعرف ، أحدكم يأخذه ، حسناً؟
oh, I don't know, one of you take him, okay?

358
00:19:42,864 --> 00:19:45,053
لأنه إذا نبح مرة أخرى ، فسأعود ، نعم ،
Because if he barks again, I'm gonna be back, yeah,

359
00:19:45,073 --> 00:19:48,762
ولن أكون في مزاج جيد.
and I won't be in such a good mood.

360
00:19:48,782 --> 00:19:51,638
أخبرتك ألا تدعه يمشي مع الكلب.
I told you not to let him walk the dog.

361
00:19:51,658 --> 00:19:53,263
إنه كلبك.
He's your dog.

362
00:19:53,283 --> 00:19:54,972
كنت بحاجة إلى شيء لتحبه.
You needed something to love.

363
00:19:54,992 --> 00:19:58,682
أوه ، حسنًا ، الشيء الوحيد الذي تحبه هو الطابق العلوي في خزانة الأدوية.
Oh, well, the only thing you love is upstairs in the medicine cabinet.

364
00:19:58,702 --> 00:20:01,432
دوروثي ، ليس من المفترض أن تصرخ.
Dorothy, you're not supposed to yell.

365
00:20:01,452 --> 00:20:03,767
حسنًا ، أتعلم ماذا؟ هذا الكلب هو التاريخ ، حسنا؟
All right, you know what? This dog is history, okay?

366
00:20:03,787 --> 00:20:05,642
- أنا أتخلص منه. - حسنا ، تفضل.
- I'm getting rid of it. - Fine, go ahead.

367
00:20:05,662 --> 00:20:08,560
أنا لا أخدع. غدًا ، سأفقده في جزيرة ستاتين.
I'm not bluffing. Tomorrow, I'm gonna set it loose on Staten Island.

368
00:20:08,580 --> 00:20:11,405
افعل من فضلك!
Please do!

369
00:20:17,457 --> 00:20:22,189
لذلك قررت السيدة الصغيرة الصعبة إحضار الكلب إلى المنزل.
So the tough little lady decides to bring the dog home.

370
00:20:22,209 --> 00:20:24,231
حسنًا ، إنه لطيف.
Well, he is cute.

371
00:20:24,251 --> 00:20:26,773
وهم مجانين.
And they are insane.

372
00:20:26,793 --> 00:20:28,649
لذلك أعتقد أننا اتخذنا الخطوة الصحيحة.
So I think we made the right move.

373
00:20:28,669 --> 00:20:31,150
مبروك يا ستان ، لم تعد مضطرًا للتجول
Congratulations, Stan, you no longer have to walk around

374
00:20:31,170 --> 00:20:34,317
بهذا الاسم المحرج لـ Sacksky بعد الآن.
with that embarrassing Sacksky name anymore.

375
00:20:34,337 --> 00:20:37,624
أنت الآن هيفرنان.
Now you're a Heffernan.

376
00:20:38,589 --> 00:20:40,361
الوقت متاخر. يجب أن ننام.
It's late. We should go to bed.

377
00:20:40,381 --> 00:20:45,545
في الواقع ، لقد فاتنا وقتًا طويلاً لبعض الوقت.
Actually, we are overdue for a little thump-thump time.

378
00:20:47,049 --> 00:20:50,405
هل تعتقد أننا يجب؟ أمام الكلب؟
You think we should? In front of the dog?

379
00:20:50,425 --> 00:20:55,259
كان علي أن أشاهده مع كلب بودل. يمكنه التعامل معها.
I had to watch him with a poodle. He can deal with it.

380
00:21:04,888 --> 00:21:08,175
ما الذى ينظر اليه؟
What is he looking at?

381
00:21:09,264 --> 00:21:12,801
أوه ، أصحابه السابقون.
Oh, his former owners.

382
00:21:19,076 --> 00:21:20,557
حسنًا ، دوجي ،
All right, Dougie,

383
00:21:20,577 --> 00:21:23,099
تشارلي شولز على وشك تذوق دواءه الخاص.
Charlie Schulz is about to get a taste of his own medicine.

384
00:21:23,119 --> 00:21:24,349
آه أجل؟
Oh, yeah?

385
00:21:24,369 --> 00:21:27,475
أنا أعمل على شريط هزلي خاص بي بناءً على حياته.
I'm working on my own comic strip based on his life.

386
00:21:27,495 --> 00:21:29,934
إنها تسمى "بندق البيرة".
It's called "Beer Nuts."

387
00:21:29,954 --> 00:21:35,061
إنها تدور حول عصابة من الأطفال في سن 6 سنوات يتسكعون في حانة.
It's about a gang of 6-year-olds who hang out at a bar.

388
00:21:35,081 --> 00:21:36,812
احب ذلك.
I like it.

389
00:21:36,832 --> 00:21:40,188
من المفترض أن يكون شولتز من بين الشخصيات العصوية؟
Which one of the stick figures is supposed to be Schulz?

390
00:21:40,208 --> 00:21:43,272
حلقة القميص المتعرج.
The one with the zigzag shirt.

391
00:21:43,292 --> 00:21:44,981
اعتقدت أنك ترتدي القميص المتعرج.
I thought you wore the zigzag shirt.

392
00:21:45,001 --> 00:21:49,482
كلنا فعلنا. كان زي مدرستنا.
We all did. It was our school uniform.

393
00:21:49,502 --> 00:21:54,252
هذا سيؤذي حالتي ، أليس كذلك؟
That's gonna hurt my case, isn't it?

394
00:21:56,252 --> 00:22:06,252
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

