﻿1
00:00:11,777 --> 00:00:14,444
دوغ ، ينظر إلى ساعتك كل 30 ثانية
Doug, looking at your watch every 30 seconds

2
00:00:14,464 --> 00:00:19,699
لن يجعل الطعام الصيني يأتي بشكل أسرع.
is not gonna make the Chinese food come any faster.

3
00:00:20,903 --> 00:00:25,321
أنت تكره أن هذا رن للتو ، أليس كذلك؟
You hate that that just rang, don't you?

4
00:00:27,176 --> 00:00:28,792
أوه!
Oh!

5
00:00:28,812 --> 00:00:30,460
لا يمكنك شم أفضل.
You could not smell better.

6
00:00:30,480 --> 00:00:32,328
حسناً ، ما الضرر؟
All right, what's the damage?

7
00:00:32,348 --> 00:00:33,563
24.50.
24.50.

8
00:00:33,583 --> 00:00:36,099
حسنا.
All right.

9
00:00:36,119 --> 00:00:37,466
كاري ، هل يمكنك الحصول على محفظتك؟
Carrie, can you get your purse?

10
00:00:37,486 --> 00:00:38,567
'Cause I'm out of cash. لأن لدي نقود.
'Cause I'm out of cash.

11
00:00:38,587 --> 00:00:39,619
ليس لدي أي نقود.
I don't have any cash.

12
00:00:39,639 --> 00:00:40,820
اعتقدت أنك ذهبت إلى ماكينة الصراف الآلي.
I thought you went to the ATM.

13
00:00:40,840 --> 00:00:42,856
اعتقدت أنك ذهبت إلى ماكينة الصراف الآلي.
I thought you went to the ATM.

14
00:00:42,876 --> 00:00:44,190
أنت أه تأخذ بطاقات الائتمان؟
You, uh, take credit cards?

15
00:00:44,210 --> 00:00:46,309
لا. هذا لا يحدث.
No. This is not happening.

16
00:00:46,329 --> 00:00:48,278
حسنًا ، ستبقى هناك.
All right, you stay there.

17
00:00:48,298 --> 00:00:51,032
لا تأخذها بعيدا.
Don't take her away.

18
00:00:53,336 --> 00:00:55,285
اه ماذا تفعل
Uh, what are you doing?

19
00:00:55,305 --> 00:00:56,586
أنا أبحث عن المال.
I'm lookin' for money.

20
00:00:56,606 --> 00:00:59,355
متى كانت آخر مرة أسقطت فيها 24.50 تحت الوسائد؟
When was the last time you dropped 24.50 under the cushions?

21
00:00:59,375 --> 00:01:03,844
متى كانت آخر مرة نزلت فيها عن مؤخرتك وساعدت؟
When is the last time you got off your ass and helped?

22
00:01:04,114 --> 00:01:05,996
ربما سيأخذ شيئًا آخر ،
Maybe he'll take something else,

23
00:01:06,016 --> 00:01:07,263
مثل التجارة أو شيء من هذا القبيل.
like a trade or something.

24
00:01:07,283 --> 00:01:09,382
إنها فكرةجيدة. إنها فكرةجيدة.
That's a good idea. That's a good idea.

25
00:01:09,402 --> 00:01:11,469
حسنا.
All right.

26
00:01:18,511 --> 00:01:20,760
ماذا تفعل؟
What are you doing?

27
00:01:20,780 --> 00:01:22,228
لا تقلق مما أفعله.
Don't you worry what I'm doing.

28
00:01:22,248 --> 00:01:23,963
تحصل فقط على الشوك.
You just get the forks.

29
00:01:23,983 --> 00:01:25,615
ربما تدفع لي في المرة القادمة.
Maybe you pay me next time.

30
00:01:25,635 --> 00:01:29,704
أوه. موافق.
Oh. Ok.

31
00:01:31,374 --> 00:01:33,541
شكرا.
Thanks.

32
00:01:38,431 --> 00:01:43,133
كنت أعرف الطعام الصيني قبل أن أعرفك.
I knew Chinese food way before I knew you.

33
00:02:22,375 --> 00:02:23,819
دوغ ، هل لاحظت أن لدينا
Doug, did you notice that we have

34
00:02:23,839 --> 00:02:26,943
4 زجاجات من الشامبو في الحمام وكلها فارغة؟
4 bottles of shampoo in the shower that are all empty?

35
00:02:26,963 --> 00:02:28,092
نعم ، لقد رأيت ذلك.
Yeah, I saw that.

36
00:02:28,112 --> 00:02:30,896
إذا رأيت ذلك ، فكيف لم ترميهم بعيدًا؟
If you saw that, how come you didn't throw them away?

37
00:02:30,916 --> 00:02:32,505
أه ، لأنني أردت أن أعطيك الفرصة لرؤيتهم
Uh, 'cause I wanted to give you the chance to see 'em

38
00:02:32,525 --> 00:02:36,018
حتى نتمكن من إجراء هذه المحادثة الممتعة.
so we could have this fun conversation.

39
00:02:36,038 --> 00:02:37,332
فقط اصطحبهم إلى معيد التدوير ، حسنًا؟
Just take them to the recycler, ok?

40
00:02:37,352 --> 00:02:39,990
أخرج القمامة أيضًا.
Take the garbage out, too.

41
00:02:40,010 --> 00:02:42,426
أصبت بألم حاد في جانبي هذا الصباح.
I got a sharp pain in my side this morning.

42
00:02:42,446 --> 00:02:44,395
لابد أنني سحبت شيئًا ما الليلة الماضية.
I must have pulled something last night.

43
00:02:44,415 --> 00:02:45,929
قلت لك ، إنه يقتلني.
I told you, it's killing me.

44
00:02:45,949 --> 00:02:48,633
حسنًا ، دوج ، هل تريد حقًا لعب هذه البطاقة
Ok, Doug, do you really want to play this card

45
00:02:48,653 --> 00:02:51,435
للخروج من المشي لمسافة 4 أقدام إلى سلة المهملات؟
to get out of a 4-foot walk to the garbage can?

46
00:02:51,455 --> 00:02:53,270
لأن هناك عرض قطة قادم-
'Cause there's a cat show coming up-

47
00:02:53,290 --> 00:02:55,624
موافق! حسنا!
Ok! All right!

48
00:03:01,065 --> 00:03:03,280
آه ، هذا مؤلم.
Ahhh, it's hurting.

49
00:03:03,300 --> 00:03:06,117
أنا أشعر به. أنا أشعر به.
I'm feelin' it. I'm feelin' it.

50
00:03:06,137 --> 00:03:08,137
اه.
Uh-huh.

51
00:03:11,808 --> 00:03:14,510
يا إلهي!
Oh, God!

52
00:03:17,713 --> 00:03:20,296
حسنًا ، دوغ ، مستلقٍ في القمامة ،
Ok, Doug, lying in garbage,

53
00:03:20,316 --> 00:03:21,797
هذا حقيقي ناضج.
that's real mature.

54
00:03:21,817 --> 00:03:24,234
أوه ، أنا أحب سمك التونة يمكن أن قبعة.
Oh, I like the tuna can hat.

55
00:03:24,254 --> 00:03:25,701
هذه نظرة جيدة.
That's a good look.

56
00:03:25,721 --> 00:03:28,420
الآن انهض يا دوغ.
Now get up, Doug.

57
00:03:28,440 --> 00:03:32,292
دوغ؟
Doug?

58
00:03:35,798 --> 00:03:37,831
دكتور جارسيا كيف حاله؟
Dr. Garcia, how is he?

59
00:03:37,851 --> 00:03:39,966
سيكون بخير.
He's gonna be fine.

60
00:03:39,986 --> 00:03:41,293
لحسن الحظ لم تنفجر الزائدة الدودية بعد ،
Luckily his appendix hadn't burst yet,

61
00:03:41,313 --> 00:03:42,569
وقد أخرجناه في الوقت المناسب.
and we got it out just in time.

62
00:03:42,589 --> 00:03:43,904
يا الحمد لله.
Oh, thank God.

63
00:03:43,924 --> 00:03:45,105
اسمع ، لقد أرادني
Listen, he wanted me

64
00:03:45,125 --> 00:03:46,339
لإحضاره إلى المنزل في جرة.
to bring it home for him in a jar.

65
00:03:46,359 --> 00:03:48,208
إذا كانت هذه مشكلة ،
If that's a problem,

66
00:03:48,228 --> 00:03:49,309
يمكنك فقط وضع الفجل هناك.
you could just put a radish in there.

67
00:03:49,329 --> 00:03:51,044
لن يعرف الفرق.
He won't know the difference.

68
00:03:51,064 --> 00:03:52,846
على أي حال ، سأحتاجه مرة أخرى هنا الأسبوع المقبل
Anyway, I'm just gonna need him back here next week

69
00:03:52,866 --> 00:03:54,314
لإخراج الغرز.
to take the stitches out.

70
00:03:54,334 --> 00:03:55,882
موافق. هل يمكنني رؤيته؟
Ok. Can I see him?

71
00:03:55,902 --> 00:03:57,016
بالتأكيد. ربما لا يزال نائما
Sure. He's probably still sleeping

72
00:03:57,036 --> 00:03:58,050
التخدير.
the anesthesia off.

73
00:03:58,070 --> 00:04:00,720
إذا كنت بحاجة إلى أي شيء ، فقط أزيز كانديس.
If you need anything, just buzz Candace.

74
00:04:00,740 --> 00:04:03,374
موافق. شكرا لك.
Ok. Thank you.

75
00:04:05,545 --> 00:04:06,826
دوغ؟
Doug?

76
00:04:06,846 --> 00:04:09,196
حبيبي؟
Sweetie?

77
00:04:13,636 --> 00:04:17,053
قال الطبيب إنك ستكون بخير يا عزيزتي.
The doctor said you're gonna be fine, honey.

78
00:04:17,073 --> 00:04:19,105
أوهه.
Ohh.

79
00:04:19,125 --> 00:04:20,957
أشعر بالفزع حيال هذا.
I feel awful about this.

80
00:04:20,977 --> 00:04:23,826
أعلم أنني كان يجب أن أصدقك
I know I should have believed you

81
00:04:23,846 --> 00:04:25,028
عندما قلت أنك تتألم.
when you said you were in pain.

82
00:04:25,048 --> 00:04:30,283
إنه فقط ... أنت تكذب علي كثيرًا.
It's just that... You lie to me so much.

83
00:04:31,120 --> 00:04:34,003
هل ستسامحني يوما؟
Will you ever forgive me?

84
00:04:34,023 --> 00:04:35,638
نعم...
Yeah...

85
00:04:35,658 --> 00:04:37,941
كانديس.
Candace.

86
00:04:37,961 --> 00:04:39,459
كانداس الممرضة؟
Candace the nurse?

87
00:04:39,479 --> 00:04:40,894
عزيزي ، هل تريدني أن أحضر لك الممرضة؟
Honey, you want me to get the nurse for you?

88
00:04:40,914 --> 00:04:43,998
حار جدا ، كانديس.
So hot, Candace.

89
00:04:44,250 --> 00:04:46,265
دوغ ، أنا كاري.
Doug, it's Carrie.

90
00:04:46,285 --> 00:04:48,469
لورا ...
Laura...

91
00:04:49,456 --> 00:04:52,055
هذا جيد يا إينيز.
That's good, Inez.

92
00:04:52,075 --> 00:04:55,209
انه يدغدغ.
That tickles.

93
00:04:57,013 --> 00:04:59,931
أوه ، هيا ، جينا.
Aw, come on, Jenna.

94
00:05:01,751 --> 00:05:03,866
نعم...
Yeah...

95
00:05:03,886 --> 00:05:05,852
هذا كل شيء ، سيارة ...
That's it, car...

96
00:05:05,872 --> 00:05:09,474
تعال يا سيارة ...
Come on, car...

97
00:05:09,542 --> 00:05:12,110
رولين.
roline.

98
00:05:13,463 --> 00:05:15,830
موافق.
Ok.

99
00:05:20,169 --> 00:05:23,170
كاري!
Carrie!

100
00:05:23,773 --> 00:05:25,622
كاري ، هل الغداء جاهز ؟!
Carrie, is lunch ready?!

101
00:05:25,642 --> 00:05:27,424
بالتأكيد ، أنت تعرف اسمي
Sure, you know my name

102
00:05:27,444 --> 00:05:29,877
عندما تريد الطعام.
when you want food.

103
00:05:32,582 --> 00:05:33,379
اوه مرحبا.
Oh, hi.

104
00:05:33,399 --> 00:05:34,747
مرحبا.
Hi.

105
00:05:34,767 --> 00:05:36,366
هذه الضمادة كانت تحكني.
This band-aid's been itching me.

106
00:05:36,386 --> 00:05:37,634
دعني احصل على هذا لك
Let me get that for ya.

107
00:05:37,654 --> 00:05:38,735
Ow!
Ow!

108
00:05:38,755 --> 00:05:40,069
ماذا تفعل؟!
What are you doin?!

109
00:05:40,089 --> 00:05:41,237
حسنًا ، لقد كنت فقط تلتقطها
Well, you were just pickin' at it

110
00:05:41,257 --> 00:05:42,322
كفتاة صغيرة ، حسناً؟
like a little girl, ok?

111
00:05:42,342 --> 00:05:43,673
كان مزعجا.
It was annoying.

112
00:05:43,693 --> 00:05:44,691
لقد كنت تقصفني طوال اليوم.
You've been snapping at me all day.

113
00:05:44,711 --> 00:05:45,758
ما أخبارك؟
What's up?

114
00:05:45,778 --> 00:05:49,512
لماذا لا تسأل إينيز ما الأمر؟
Why don't you ask Inez what's up?

115
00:05:49,532 --> 00:05:52,415
اينيز؟ تقصد الفتاة من Lenscrafters؟
Inez? You mean the girl from lenscrafters?

116
00:05:52,435 --> 00:05:54,951
أخبرني أنت.
You tell me.

117
00:05:54,971 --> 00:05:56,636
ما الذي تتحدث عنه؟
What are you talking about?

118
00:05:56,656 --> 00:05:59,222
موافق. حسنًا ، بينما كنت في المستشفى بعد الجراحة ،
Ok. Well, while you were in the hospital after the surgery,

119
00:05:59,242 --> 00:06:02,058
عندما كنت نائمة كنت تئن بأسماء كل هؤلاء الفتيات.
when you were sleeping, you were moaning all these girls' names.

120
00:06:02,078 --> 00:06:03,393
ماذا؟ نعم.
What? Yeah.

121
00:06:03,413 --> 00:06:04,811
"أوه ، كانديس!
"Oh, Candace!

122
00:06:04,831 --> 00:06:06,512
"أوه ، إينيز!
"Oh, Inez!

123
00:06:06,532 --> 00:06:08,214
أوه ، تانيا ".
Ooh, Tanya."

124
00:06:08,234 --> 00:06:10,099
المرض.
Sickening.

125
00:06:10,119 --> 00:06:12,335
لا ، هؤلاء لم يكونوا فتيات.
No, those weren't girls.

126
00:06:12,355 --> 00:06:15,038
كان لدي حلم حيث كنت أساعد شخصًا ما
I was having a dream where I was helping someone

127
00:06:15,058 --> 00:06:18,476
اسم القمامة من الجراء.
name a litter of puppies.

128
00:06:20,630 --> 00:06:23,297
أوه.
Oh.

129
00:06:25,384 --> 00:06:28,634
حسنًا ، على ما يبدو جروان اسمه بريتني وكريستينا
Well, apparently 2 puppies named Britney and Christina

130
00:06:28,654 --> 00:06:33,490
كانوا يصنعون معك في سيارة ليموزين.
were making out with you in a limo.

131
00:06:33,693 --> 00:06:37,644
هذا لأنني تلقيت حلوى في جيبي.
That's 'cause I had treats in my pocket.

132
00:06:45,522 --> 00:06:47,303
انا جيد. بحث،
I- fine. Look,

133
00:06:47,323 --> 00:06:48,904
ربما كنت أحلم بنوع من الحلم المجنون ،
maybe I was having some kind of crazy dream,

134
00:06:48,924 --> 00:06:51,057
لكن أنت تعلم أنني أحبك!
but you-you know I love you!

135
00:06:51,077 --> 00:06:52,692
أنت تعلم أنني منجذب إليك تمامًا.
You know I'm totally attracted to you.

136
00:06:52,712 --> 00:06:55,028
إنه فقط ، مثل أي شخص ،
It's just, like any guy,

137
00:06:55,048 --> 00:06:57,380
من حين لآخر ...
once in a while a...

138
00:06:57,400 --> 00:06:59,666
صورة امرأة أخرى تنبثق في رأسي ،
Image of another woman just pops into my head,

139
00:06:59,686 --> 00:07:01,268
لمدة ثانية!
for, like, a second!

140
00:07:01,288 --> 00:07:04,687
لكنك سيدتي. أنت m'hon-ay.
But you're m'lady. You're m'hon-ay.

141
00:07:04,707 --> 00:07:05,805
أوه ، هذا مضحك ،
Oh, that's funny,

142
00:07:05,825 --> 00:07:09,209
لأن اسم عزيزك لم يظهر.
'cause your hon-ay's name didn't come up.

143
00:07:09,229 --> 00:07:11,978
نعم. كانت هناك سيارة ...
Yeah. There was a car...

144
00:07:11,998 --> 00:07:13,163
رولين ...
Roline...

145
00:07:13,183 --> 00:07:15,465
واه سيارة ...
And, uh, a car...

146
00:07:15,485 --> 00:07:17,116
Washgirl
Washgirl,

147
00:07:17,136 --> 00:07:19,068
لكن لا "كاري".
but no "Carrie."

148
00:07:19,088 --> 00:07:22,455
هذا لأنني لست بحاجة إلى التخيل عنك ، حسنًا؟
That's 'cause I don't need to fantasize about you, ok?

149
00:07:22,475 --> 00:07:23,940
أنت الخيال الحي
You're the living fantasy

150
00:07:23,960 --> 00:07:24,907
يشرفني أن أشارك
that I'm honored to share my-

151
00:07:24,927 --> 00:07:26,492
أوه ، هل تصمت؟
oh, would you shut up?

152
00:07:26,512 --> 00:07:29,312
اسمع ، أعلم أنه طبيعي ، حسنًا؟ ولكن أعني،
Look, I know it's normal, ok? But, I mean,

153
00:07:29,332 --> 00:07:31,431
هناك كنت في غرفة المستشفى أشعر بالأسف من أجلك ،
there I was in the hospital room feeling sorry for you,

154
00:07:31,451 --> 00:07:32,348
والشيء التالي الذي أعرفه ،
and the next thing I know,

155
00:07:32,368 --> 00:07:34,234
أنت تتخيل خوني
you're fantasizing about cheating on me

156
00:07:34,254 --> 00:07:35,968
مع كل هذه الضربات!
with all these skanks!

157
00:07:35,988 --> 00:07:37,437
هذا مؤلم!
It hurts!

158
00:07:37,457 --> 00:07:38,755
لم أكن أغش ، حسناً؟
I wasn't cheating, ok?

159
00:07:38,775 --> 00:07:40,490
دوغ ، نحن متزوجون ، حسنًا؟
Doug, we're married, ok?

160
00:07:40,510 --> 00:07:43,310
أنا زوجتك ، وأنت تفعل أشياء في رأسك معهم.
I'm your wife, and you're doing stuff in your head with them.

161
00:07:43,330 --> 00:07:45,128
كيف هذا لا غش؟
How is that not cheating?

162
00:07:45,148 --> 00:07:47,997
إنه ليس كذلك. كيف؟
It's just not. How?

163
00:07:48,017 --> 00:07:49,499
أنت لست...
You're not...

164
00:07:49,519 --> 00:07:50,716
هناك.
There.

165
00:07:50,736 --> 00:07:52,134
انا لست هناك. ماذا ، أنا لست في الغرفة؟
I'm not there. What, I'm not in the room?

166
00:07:52,154 --> 00:07:54,237
انا لست في البلد ماذا
I'm not in the country, what?

167
00:07:54,257 --> 00:07:56,372
أنت لست...
You're not...

168
00:07:56,392 --> 00:07:59,093
على قيد الحياة.
Alive.

169
00:08:01,231 --> 00:08:02,695
طيب، لذلك اسمحوا لي أن الحصول على هذا التوالي.
Ok, so let me get this straight.

170
00:08:02,715 --> 00:08:05,047
في تخيلاتك ،
In your fantasies,

171
00:08:05,067 --> 00:08:07,500
انت قتلتني؟
you kill me?

172
00:08:07,520 --> 00:08:09,886
لا ، لا أنا لا.
No. No, I don't.

173
00:08:09,906 --> 00:08:13,907
إنه مرض نادر يقتلك.
It's the rare disease that kills you.

174
00:08:13,927 --> 00:08:16,693
أو صاعقة البرق.
Or the bolt of lightning.

175
00:08:16,713 --> 00:08:18,311
بالتأكيد ليس أنا.
Definitely not me.

176
00:08:18,331 --> 00:08:20,313
آه! لم يكن هذا جاهزًا للخروج بعد!
Ow! That wasn't ready to come off yet!

177
00:08:20,333 --> 00:08:22,581
لا أصدق ما أسمعه هنا!
I can't believe what I'm hearing here!

178
00:08:22,601 --> 00:08:23,749
اسمحوا لي أن أشرح ، حسنا؟
Let me explain, ok?

179
00:08:23,769 --> 00:08:24,951
من فضلك ، دوج. اشرح لي
Please, Doug. Explain to me

180
00:08:24,971 --> 00:08:27,536
لماذا لا ينزعج من أنك تريدني ميتا!
why I shouldn't be upset that you want me dead!

181
00:08:27,556 --> 00:08:28,788
اسمع ، لا أريدك ميتاً ، حسناً؟
Look, I don't want you dead, all right?

182
00:08:28,808 --> 00:08:30,673
كنت حصلت عليه كل خطأ. أعني...
You got it all wrong. I mean...

183
00:08:30,693 --> 00:08:32,408
الحقيقة هي،
The truth is,

184
00:08:32,428 --> 00:08:34,443
أحبك جدا
I love you so much

185
00:08:34,463 --> 00:08:37,948
لدرجة أنني لم أتخيل حتى خيانتك ،
that I could never even imagine cheating on you,

186
00:08:37,968 --> 00:08:39,749
لذا فإن الطريقة الوحيدة التي يمكنني من خلالها الحصول على أي تخيلات على الإطلاق
so the only way I can have any fantasies at all

187
00:08:39,769 --> 00:08:41,601
هو إذا كنت ...
is if you're...

188
00:08:41,621 --> 00:08:44,021
هناك.
Up there.

189
00:08:47,977 --> 00:08:50,876
لتفادي ذنب الزنا ،
So to avoid the guilt of adultery,

190
00:08:50,896 --> 00:08:52,812
اخترت القتل؟
you choose murder?

191
00:08:52,832 --> 00:08:54,831
مرة أخرى ، ليس القتل.
Again, not murder.

192
00:08:54,851 --> 00:08:56,616
في تخيلاتي ،
In my fantasies,

193
00:08:56,636 --> 00:09:00,920
كنت دائما مأخوذة مني بشكل مأساوي.
you're always taken from me tragically.

194
00:09:00,940 --> 00:09:02,589
اشعر بخيبة امل كبيرة.
I'm devastated.

195
00:09:02,609 --> 00:09:05,691
أعطي نفسي عامين لأحزن.
I give myself 2 years to grieve.

196
00:09:05,711 --> 00:09:06,810
بعد ذلك،
After that,

197
00:09:06,830 --> 00:09:10,880
حتى أصدقائك مثل ، "عليك المضي قدمًا."
even your friends are like, "you gotta move on."

198
00:09:10,900 --> 00:09:13,849
وهل سيكون أحد هؤلاء الأصدقاء ليزا ،
And would one of those friends be Lisa,

199
00:09:13,869 --> 00:09:17,270
صديقي كنت دائما تحقق الخروج؟
my friend you're always checking out?

200
00:09:17,290 --> 00:09:19,756
قد تكون واحدة من أولئك الذين يواسونني ، نعم.
She may be one of those consoling me, yes.

201
00:09:19,776 --> 00:09:22,141
وهل ينتهي بك الأمر بالنوم معها؟
And do you end up sleeping with her?

202
00:09:22,161 --> 00:09:24,260
إن شاء الله ، لقد مر عامان!
God sakes, it's been 2 years!

203
00:09:24,280 --> 00:09:26,178
يا إلهي! موافق.
Oh, my God! Ok.

204
00:09:26,198 --> 00:09:27,580
إذن ما سأحصل عليه هنا
So what I'm getting here

205
00:09:27,600 --> 00:09:29,249
هل أنا صعق بالكهرباء
is I'm electrocuted

206
00:09:29,269 --> 00:09:30,933
وأنت تزعج أصدقائي.
and you're boffing my friends.

207
00:09:30,953 --> 00:09:32,268
لا ، لا ، عادة لا يكون ذلك من أصدقائك!
No, no, it's usually not your friends!

208
00:09:32,288 --> 00:09:34,037
هذا ليس نموذجيًا على الإطلاق.
That's not typical at all.

209
00:09:34,057 --> 00:09:35,404
ما هو النموذج المعتاد ، دوج؟ أوهه!
What is typical, Doug? Ohh!

210
00:09:35,424 --> 00:09:36,923
هل تريد حقًا فتح هذا الصندوق؟
Do you really wanna open this box?

211
00:09:36,943 --> 00:09:38,925
نعم ، أعتقد أنني أفعل.
Yes, I think I do.

212
00:09:38,945 --> 00:09:40,360
حسنًا ، حسنًا.
All right, fine.

213
00:09:40,380 --> 00:09:42,162
يحب...
Like...

214
00:09:42,182 --> 00:09:44,381
انا في الحديقة
I'm in the park,

215
00:09:44,401 --> 00:09:46,734
حزن ...
grieving...

216
00:09:46,836 --> 00:09:48,818
فقط أحاول الشفاء ،
Just trying to heal,

217
00:09:48,838 --> 00:09:51,020
تحاول تهدئة الصرخة التي لا تنتهي
trying to quiet the endless scream

218
00:09:51,040 --> 00:09:53,773
في روحي...
in my soul...

219
00:09:53,793 --> 00:09:58,594
عندما يأتي لي كتكوت في حمالة صدر رياضية.
When a chick in a sports bra comes over to me.

220
00:09:58,614 --> 00:10:00,379
اه. لكنها بريئة ، هل تعلم؟
Uh-huh. But it's innocent, you know?

221
00:10:00,399 --> 00:10:01,531
نحن فقط نبدأ الحديث ،
We just start talking,

222
00:10:01,551 --> 00:10:02,999
ثم أقدمها إلى بوبي.
and then I introduce her to Bobby.

223
00:10:03,019 --> 00:10:05,267
من هو بوبي؟ إنه ابننا.
Who's Bobby? He's our son.

224
00:10:05,287 --> 00:10:06,635
لدينا إبن؟!
We have a son?!

225
00:10:06,655 --> 00:10:07,903
إنه الجزء منك الذي يعيش.
He's the part of you that lives on.

226
00:10:07,923 --> 00:10:09,572
حسنًا ، لا أريد سماع المزيد.
All right, I don't wanna hear any more.

227
00:10:09,592 --> 00:10:11,423
انتظر! أتعلم؟ هناك الكثير من الأحكام لي هنا.
Wait! You know what? There's a lot of judging me here.

228
00:10:11,443 --> 00:10:12,691
وماذا عنك؟
What about you?

229
00:10:12,711 --> 00:10:14,877
كما تعلم ، تتخيل الرجال الآخرين ، أليس كذلك؟
You know, you fantasize about other men, right?

230
00:10:14,897 --> 00:10:19,449
نعم ، من حين لآخر. أنا بالتأكيد سأصعد الآن!
Yeah, occasionally. I'm definitely gonna step it up now!

231
00:10:19,469 --> 00:10:21,851
أنا جادة. مثل ، عندما أنت وكيانو
I'm serious. Like, when you and Keanu

232
00:10:21,871 --> 00:10:23,603
يتم الحصول عليه ، أين أنا؟
are getting it on, where am I?

233
00:10:23,623 --> 00:10:24,937
ماذا تفعل بي؟
What do you do with me?

234
00:10:24,957 --> 00:10:26,156
أنت في الجوار!
You're around!

235
00:10:26,176 --> 00:10:27,273
أنا فقط أخونك.
I'm just cheating on you.

236
00:10:27,293 --> 00:10:30,309
أنا لا أدفعك على الدرج!
I'm not pushing you down a flight of stairs!

237
00:10:30,329 --> 00:10:31,395
أنا لا أدفعك إلى أسفل السلم!
I don't push you down stairs!

238
00:10:32,081 --> 00:10:35,297
أنت تسافر على لوح تزلج بوبي!
You trip on Bobby's skateboard!

239
00:10:35,317 --> 00:10:37,016
أوه ، عضني!
Oh, bite me!

240
00:10:37,036 --> 00:10:41,604
حسنًا ، أنا بالتأكيد أرى من أين يحصل على فمه!
Well, I certainly see where he gets his mouth from!

241
00:10:52,552 --> 00:10:54,267
ما هي هذه؟
What are these?

242
00:10:54,287 --> 00:10:59,756
هذه هي التخيلات الجنسية المسموح لك بها.
These are the sex fantasies you're allowed to have.

243
00:11:04,690 --> 00:11:05,903
أنت...
You...

244
00:11:05,923 --> 00:11:08,998
كتب التخيلات لي؟ نعم.
Wrote fantasies for me? Yeah.

245
00:11:09,018 --> 00:11:11,317
اسمع ، أعلم أنني استاءت الليلة الماضية ، حسناً؟
Look, I know I got upset last night, ok?

246
00:11:11,337 --> 00:11:12,952
يتخيل الناس. أحصل عليه،
People fantasize. I get it,

247
00:11:12,972 --> 00:11:14,420
لكن أنا فقط...
but I just...

248
00:11:14,440 --> 00:11:17,307
لا يمكنني السماح لك بقتلي بعد الآن.
Can't let you kill me anymore.

249
00:11:17,510 --> 00:11:19,225
هذا ليس صحيحًا.
It's just not right.

250
00:11:19,245 --> 00:11:20,226
هذا لا يعني
That doesn't mean

251
00:11:20,246 --> 00:11:21,628
يمكنك كتابة التخيلات لي.
you can write fantasies for me.

252
00:11:21,648 --> 00:11:23,830
انتي زوجتي! وبالتالي؟
You're my wife! So?

253
00:11:23,850 --> 00:11:25,064
وبالتالي؟
So?

254
00:11:25,084 --> 00:11:26,416
هل أسمح لطبيب القلب الخاص بي بطلب لي
Do I let my cardiologist order for me

255
00:11:26,436 --> 00:11:28,718
في wienerschnitzel؟
at der wienerschnitzel?

256
00:11:28,738 --> 00:11:31,688
حسنًا ، دوغ ، لقد قدمت لك
Well, Doug, I happen to have provided you

257
00:11:31,708 --> 00:11:33,406
مع البدائل أعتقد
with alternatives I think

258
00:11:33,426 --> 00:11:35,041
حساسة للغاية.
are quite sensuous.

259
00:11:35,061 --> 00:11:36,959
حسنًا ، انظر ، "الحسية"
Ok, see, "sensuous"

260
00:11:36,979 --> 00:11:40,162
هو علم أحمر بالفعل ، هناك.
is a red flag already, right there.

261
00:11:40,182 --> 00:11:41,764
دعنا نرى ما حصلت ، رغم ذلك.
Let's see what you got, though.

262
00:11:41,784 --> 00:11:44,166
يا ولد.
Oh, boy.

263
00:11:44,186 --> 00:11:46,703
"أنت وحيد.
"You are alone.

264
00:11:46,723 --> 00:11:48,571
"كاري بعيدة في رحلة عمل
"Carrie is away on a business trip

265
00:11:48,591 --> 00:11:51,676
لمجلة فوغ ".
for vogue magazine."

266
00:11:53,246 --> 00:11:56,846
"تذهب إلى بائع زهور لشراء زهور كاري.
"You go to a florist to buy Carrie flowers.

267
00:11:56,866 --> 00:11:59,699
يذكرك بائع الزهور بكاري ".
The florist reminds you of Carrie."

268
00:11:59,719 --> 00:12:00,917
حسنًا ، الملاحظة الأولى:
Ok, first note:

269
00:12:00,937 --> 00:12:03,620
القليل كثيرا كاري.
Little too much Carrie.

270
00:12:03,640 --> 00:12:04,604
حسنًا ، كان هذا أول واحد لي.
All right, that was my first one.

271
00:12:04,624 --> 00:12:06,890
يتحسنون. يستمر في التقدم.
They get better. Keep going.

272
00:12:06,910 --> 00:12:08,924
"أنت تتبع أثر بتلات الورد
"You follow a trail of rose petals

273
00:12:08,944 --> 00:12:11,980
إلى سرير مغطى. "
to a canopied bed."

274
00:12:14,951 --> 00:12:19,435
"أنت تركب حصانًا عبر حقل ..."
"You ride a horse across a field..."

275
00:12:28,497 --> 00:12:31,464
حسنًا ، أنا متأكد من أن هذا الشخص كان دارما وجريج.
Ok, I'm pretty sure this one was a Dharma and Greg.

276
00:12:31,484 --> 00:12:32,549
دوغ ، تعال!
Doug, come on!

277
00:12:32,569 --> 00:12:34,166
لقد عملت بجد على هذه ، حسنا؟
I worked hard on these, ok?

278
00:12:34,186 --> 00:12:35,902
أقل ما يمكنك فعله هو أن يكون لديك عقل متفتح.
The least you can do is have an open mind.

279
00:12:35,922 --> 00:12:37,270
هذا جنون! أعني، أن ننظر في ذلك!
This is crazy! I mean, look at this!

280
00:12:37,290 --> 00:12:39,088
أنا - أنا على حصان.
I- I'm on a horse.

281
00:12:39,108 --> 00:12:40,624
أنا أركب الدراجة عبر بلد النبيذ.
I'm biking through wine country.

282
00:12:40,644 --> 00:12:43,244
لماذا أنا نشيط جدا؟
Why I am so active?

283
00:12:46,182 --> 00:12:47,564
هل تعلم في تخيلاتي الخاصة ،
Do you know in my own fantasies,

284
00:12:47,584 --> 00:12:51,085
نادرا ما أخرج من الكرسي؟
I rarely get out of a chair?

285
00:12:52,188 --> 00:12:53,853
بحث،
Look,

286
00:12:53,873 --> 00:12:57,023
هذه هي تخيلاتك الآن ، حسناً؟
these are your fantasies now, ok?

287
00:12:57,043 --> 00:13:00,927
ومن الأفضل أن تبدأ في استخدامها ،
And you better start using them,

288
00:13:00,947 --> 00:13:03,630
لأنه إذا اكتشفت أنني ميت ،
'cause if I find out I'm dead,

289
00:13:03,650 --> 00:13:05,783
انت ميت.
you're dead.

290
00:13:10,707 --> 00:13:12,422
"تأخذ يدها بيدك
"You take her hand in yours

291
00:13:12,442 --> 00:13:16,892
"كما تبدو عربة الجندول بتكتم بعيدًا.
"as the gondolier looks discreetly away.

292
00:13:16,912 --> 00:13:18,294
"تمشط شعرها
"You stroke her hair

293
00:13:18,314 --> 00:13:23,166
وهي تهمس ، أموري. "
and she whispers, amore."

294
00:13:23,186 --> 00:13:26,202
اللعنة!
Damn!

295
00:13:26,222 --> 00:13:27,737
أوهه!
Ohh!

296
00:13:27,757 --> 00:13:29,388
أوه ، إنه يتحسن. أنا على وشك أن أحضر مندولين
Oh, it gets better. I'm about to pick up a mandolin

297
00:13:29,408 --> 00:13:31,590
وابدأ الغناء.
and start singing.

298
00:13:31,610 --> 00:13:32,575
مهلا ، إذا كانت هذه الأوهام كاري
Hey, if these Carrie fantasies

299
00:13:32,595 --> 00:13:34,360
لا تعمل من أجلك تمامًا ،
aren't quite working for you,

300
00:13:34,380 --> 00:13:38,297
ربما يمكنك أن تطلق والدتك النار على القليل.
maybe you could have your mom fire off a few.

301
00:13:38,317 --> 00:13:39,849
يا رفاق مضحك. اضحك ، هل تعلم؟
You guys are funny. Laugh it up, you know?

302
00:13:39,869 --> 00:13:41,150
لكن كاري تجعلني أفعل ذلك.
But Carrie's making me do these.

303
00:13:41,170 --> 00:13:42,385
مما يجعلك؟ كيف ستعرف كاري
Making you? How's Carrie gonna know

304
00:13:42,405 --> 00:13:43,586
ما الذي تتخيله؟
what you're fantasizing about?

305
00:13:43,606 --> 00:13:44,721
هي تعرف الأشياء ، حسناً؟
She knows things, ok?

306
00:13:44,741 --> 00:13:46,088
أعني ، كيف عرفت أنني أنا
I mean, how did she know I was the one

307
00:13:46,108 --> 00:13:48,091
من الذي حصل على الملابس الروسية في ألبوم زفافنا؟
who got Russian dressing on our wedding album?

308
00:13:48,111 --> 00:13:52,278
أعتقد أن الكثير من الناس كان بإمكانهم ربط هذه النقاط.
I think a lot of people could've connected those dots.

309
00:13:52,298 --> 00:13:53,262
هذا ليس هو الهدف. حسنا؟
That's not even the point. All right?

310
00:13:53,282 --> 00:13:54,931
انظري ، مشاعر (كاري) تأذت حقاً بخصوص هذا
Look, Carrie's feelings were really hurt about this.

311
00:13:54,951 --> 00:13:57,033
أنا فقط لا أستطيع تفجيرها.
I just can't blow her off.

312
00:13:57,053 --> 00:13:59,368
حسنا؟ أشعر بالذنب أكثر من اللازم.
All right? I feel too guilty.

313
00:13:59,388 --> 00:14:01,370
بعض هذه ليست بهذا السوء.
Some of these aren't that bad.

314
00:14:01,390 --> 00:14:04,457
مهلا ، هذا واحد لديه فتاة الأظافر تينا فيه.
Hey, this one's got her nail girl Tina in it.

315
00:14:04,477 --> 00:14:05,458
انها جميلة جدا.
She's pretty hot.

316
00:14:05,478 --> 00:14:07,360
حسنا. حظا جيدا في ذلك.
All right. Good luck with that.

317
00:14:07,380 --> 00:14:08,561
سأضربها.
I'm gonna hit it.

318
00:14:08,581 --> 00:14:10,196
نعم انا ايضا.
Yeah, me, too.

319
00:14:10,216 --> 00:14:13,099
مهلا ، هل يمكنني ، آه ، استعارة هذا؟
Hey, can I, uh, borrow this one?

320
00:14:13,119 --> 00:14:14,634
التي؟
Which?

321
00:14:14,654 --> 00:14:19,022
حلقة ، آه ، ميريديث باكستر بيرني.
The one with, uh, Meredith Baxter-birney.

322
00:14:19,075 --> 00:14:21,658
سأعيدها إليك عندما انتهيت.
I'll get it back to you when I'm done.

323
00:14:21,678 --> 00:14:24,127
هديتي لك.
My gift to you.

324
00:14:24,147 --> 00:14:26,028
شكرا لك.
Thank you.

325
00:14:26,048 --> 00:14:27,363
أوه ، وإذا كان أي شيء مع جوديث الخفيفة
Oh, and if anything with Judith light

326
00:14:27,383 --> 00:14:28,465
يأتي عبر مكتبك ، آه ،
comes across your desk, uh,

327
00:14:28,485 --> 00:14:30,918
أطلقها بطريقتي ، أليس كذلك؟
shoot it my way, will ya?

328
00:14:32,071 --> 00:14:33,803
حسنًا ، تينا ،
All right, Tina,

329
00:14:33,823 --> 00:14:36,657
دعونا نرى ما حصل.
let's see what you got.

330
00:14:41,881 --> 00:14:43,946
أوه ، دوج ، أنا سعيد لأنك هنا.
Oh, Doug, I'm glad you're here.

331
00:14:43,966 --> 00:14:45,615
هل يمكنك الدفع لـ "تينا"؟
Can you pay Tina?

332
00:14:45,635 --> 00:14:46,733
أنا أقابل دونا كاران.
I'm meeting Donna karan.

333
00:14:46,753 --> 00:14:49,401
سنلعب رمي السهام في مكان كالفن كلاين.
We're gonna play darts at Calvin klein's place.

334
00:14:49,421 --> 00:14:50,486
أوه. بالتأكيد.
Oh. Sure.

335
00:14:50,506 --> 00:14:52,590
رائعة. شكرا.
Great. Thanks.

336
00:14:53,043 --> 00:14:58,812
أوه ، ولن أعود لبضع ساعات. حسنا؟
Oh, and I won't be back for a few hours. Ok?

337
00:14:59,899 --> 00:15:01,915
اهم.
Ahem.

338
00:15:01,935 --> 00:15:03,016
عذرًا. أنا...
Whoops. I...

339
00:15:03,036 --> 00:15:05,501
يبدو أنه نسيت محفظتي. أنا-
Seem to have forgotten my wallet. I-

340
00:15:05,521 --> 00:15:07,153
لا أعرف كيف سأدفع لك.
I don't know how I'm gonna pay you.

341
00:15:07,173 --> 00:15:11,642
حسنًا ، هذه أخبار سيئة للغاية.
Well, that's very bad news.

342
00:15:12,245 --> 00:15:13,860
هل هناك أي طريقة أخرى
Is there any other way

343
00:15:13,880 --> 00:15:16,981
يمكننا ، آه ، العمل بها؟
we could, uh, work this out?

344
00:15:17,901 --> 00:15:21,851
أنا متأكد من أنه يمكننا التفكير في شيء ما.
I'm sure we can think of something.

345
00:15:23,055 --> 00:15:24,370
أوه...
Uh...

346
00:15:24,390 --> 00:15:25,805
ماذا جرى؟
What's the matter?

347
00:15:25,825 --> 00:15:28,107
انه فقط...
It's just...

348
00:15:28,127 --> 00:15:31,128
زوجتي.
My wife.

349
00:15:32,748 --> 00:15:36,199
قالت إنها لن تعود لساعات.
She said she won't be back for hours.

350
00:15:36,219 --> 00:15:38,535
حق.
Right.

351
00:15:41,941 --> 00:15:44,174
أوه ، أنا لا أستطيع- Ii-look، II-
Ohh, I-i can't- I-i-look, I-i-

352
00:15:44,194 --> 00:15:46,527
أنا فقط بحاجة دقيقة هنا.
I just need a minute here.

353
00:15:53,235 --> 00:15:54,767
يا إلهي! ماذا كان هذا؟
Oh, my God! What was that?

354
00:15:54,787 --> 00:15:56,068
زوجتي. لقد ماتت.
My wife. She's dead.

355
00:15:56,088 --> 00:15:58,555
الآن أين كنا؟
Now where were we?

356
00:16:00,527 --> 00:16:04,444
اعتقدت أنك قلت إنك لن تقتلني!
I thought you said you weren't going to kill me!

357
00:16:04,464 --> 00:16:05,428
لم أقصد!
I didn't mean to!

358
00:16:05,448 --> 00:16:06,696
حسنًا ، أتعلم ماذا؟ اتفقنا.
Well, you know what? We had a deal.

359
00:16:06,716 --> 00:16:08,881
الآن انتهت الحفلة الصغيرة الخاصة بك ، يا صديقي.
Now your little party's over, buddy.

360
00:16:08,901 --> 00:16:10,783
خارج.
Out.

361
00:16:10,803 --> 00:16:14,004
خارج! انظر الي. خارج.
Out! Look to me. Out.

362
00:16:14,407 --> 00:16:16,222
من عاد هناك؟
Who's back there?

363
00:16:16,242 --> 00:16:18,909
لا أحد.
Nobody.

364
00:16:24,417 --> 00:16:26,032
من هؤلاء؟!
Who are they?!

365
00:16:26,052 --> 00:16:27,900
أصدقائى؟
My friends?

366
00:16:27,920 --> 00:16:29,068
هؤلاء-
These-

367
00:16:29,088 --> 00:16:30,653
هؤلاء هم النساء التي تتخيلها.
these are the women you fantasize about.

368
00:16:30,673 --> 00:16:32,638
هؤلاء هم النظاميين الخاصين بك!
These are your regulars!

369
00:16:32,658 --> 00:16:34,073
في الواقع ، إنها ليست عادية.
Actually, she's not a regular.

370
00:16:34,093 --> 00:16:36,175
رأيتها على لوحة الإعلانات هذا الصباح.
I saw her on a billboard this morning.

371
00:16:36,195 --> 00:16:37,810
حسنًا ، أتعلم ماذا؟ هيا لنذهب يا آنيسات.
All right, well, you know what? Let's go, ladies.

372
00:16:37,830 --> 00:16:38,945
خارج. لنذهب.
Out. Let's go.

373
00:16:38,965 --> 00:16:41,481
انتهت الحفلة. وقت الذهاب.
Party's over. Time to go.

374
00:16:41,501 --> 00:16:44,468
دعنا نذهب ، هاو.
Let's go, hee haw.

375
00:16:46,606 --> 00:16:48,838
أوه ، آه. لطيف. نعم.
Oh, uh-huh. Nice. Yeah.

376
00:16:48,858 --> 00:16:49,671
أنت أيضًا قاعة الطعام.
You, too, food court.

377
00:16:49,691 --> 00:16:51,824
اراك. اراك.
I see ya. I see ya.

378
00:16:51,844 --> 00:16:53,860
اه. أوه ، هناك حمالة صدر رياضية.
Uh-huh. Oh, there's sports bra.

379
00:16:53,880 --> 00:16:54,994
هذا لطيف ، أجل.
That's nice, yeah.

380
00:16:55,014 --> 00:16:57,096
أهل القرية يعودون؟ موافق.
Village people make a comeback? Ok.

381
00:16:57,116 --> 00:16:59,316
هذا عظيم.
That's great.

382
00:17:01,487 --> 00:17:05,788
هل هذا أحد أصدقاء والدتك؟
Is that one of your mom's friends?

383
00:17:05,808 --> 00:17:08,526
انت مريض!
You're sick!

384
00:17:14,567 --> 00:17:17,049
اخرج من عقلي.
Get out of my brain.

385
00:17:17,069 --> 00:17:18,251
ما الذي تتحدث عنه؟
What are you talking about?

386
00:17:18,271 --> 00:17:19,985
لقد جربت واحدة من تخيلاتك الصغيرة.
I tried one of your little fantasies.

387
00:17:20,005 --> 00:17:21,421
لم تنجح ، والآن أنت هنا ،
It didn't work, and now that you're in here,

388
00:17:21,441 --> 00:17:22,722
لا يعمل أي من تخيلاتي القديمة أيضًا.
none of my old fantasies work either.

389
00:17:22,742 --> 00:17:24,591
لقد طاردت الجميع بعيدا!
You chased everyone away!

390
00:17:24,611 --> 00:17:26,926
انظر ، أنا فقط لا أريدك أن تقتلني.
Look, I just don't want you to kill me.

391
00:17:26,946 --> 00:17:29,495
لا أعتقد أن أطلب الكثير!
I don't think that's too much to ask!

392
00:17:29,515 --> 00:17:31,697
تعبت من الاعتذار عن هذا.
I am tired of apologizing for this.

393
00:17:31,717 --> 00:17:33,433
قتل زوجتك في أوهامك
Killing off your spouse in your fantasies

394
00:17:33,453 --> 00:17:36,769
هو أجمل شيء طبيعي في العالم!
is the most natural, beautiful thing in the world!

395
00:17:36,789 --> 00:17:38,771
لماذا لا ترى ذلك؟
Why can't you see that?

396
00:17:38,791 --> 00:17:40,539
مرحبًا ، دوج. كيف حال تلك الغرز؟
Hey, Doug. How are those stitches doing?

397
00:17:40,559 --> 00:17:42,274
أوه ، إنهم ، آه- إنهم جيدون.
Oh, they're, uh- they're good.

398
00:17:42,294 --> 00:17:44,093
لم يكن يعض عليهم ، أليس كذلك؟
He hasn't been biting at 'em, has he?

399
00:17:44,113 --> 00:17:46,078
لا.
No.

400
00:17:46,098 --> 00:17:48,347
بضع دقائق فقط لإخراجهم.
Just a couple of minutes to get 'em out.

401
00:17:48,367 --> 00:17:51,618
وأثناء الانتظار ، يمكنك الاستمتاع بمجلة قديمة جدًا.
And while you wait, you can enjoy a very old people magazine.

402
00:17:51,638 --> 00:17:54,086
أوه! موافق.
Oh! Ok.

403
00:17:54,106 --> 00:17:56,039
وداعا.
Bye.

404
00:18:24,653 --> 00:18:26,485
السيدة هيفرنان؟
Mrs. Heffernan?

405
00:18:26,505 --> 00:18:30,523
أخشى أن إزالة الغرز لم تسر على ما يرام.
I'm afraid the stitch removal didn't go well.

406
00:18:30,543 --> 00:18:31,924
ماذا تعني؟
What do you mean?

407
00:18:31,944 --> 00:18:33,976
ما أود قوله هو...
What I'm trying to say is...

408
00:18:33,996 --> 00:18:35,644
زوجك...
Your husband...

409
00:18:35,664 --> 00:18:38,249
هو ميت.
He's dead.

410
00:18:41,070 --> 00:18:42,418
عسل!
Honey!

411
00:18:42,438 --> 00:18:45,973
احببتك كثيرا
I loved you so much!

412
00:18:46,642 --> 00:18:48,190
امرأة جميلة مثلك
A woman as beautiful as you

413
00:18:48,210 --> 00:18:50,376
لا ينبغي أن تبكي.
should not be crying.

414
00:18:50,396 --> 00:18:51,577
لماذا؟
Why?

415
00:18:51,597 --> 00:18:53,379
ماذا علي أن أفعل؟
What should I be doing?

416
00:18:53,399 --> 00:18:54,380
الرقص!
Dancing!

417
00:18:54,400 --> 00:18:57,334
واحد إثنان ثلاثة أربعة!
Uno, dos, tres, cuatro!

418
00:20:02,101 --> 00:20:03,616
كاري.
Carrie.

419
00:20:03,636 --> 00:20:04,684
كاري! هاه؟
Carrie! Huh?

420
00:20:04,704 --> 00:20:06,318
نعم. انتهيت. كل شيء على ما يرام.
Yes. I'm done. Everything's fine.

421
00:20:06,338 --> 00:20:09,689
أوه ، حسنًا ، هذا رائع يا حلوتي!
Oh, well, that's great, sweetie!

422
00:20:09,709 --> 00:20:10,690
"حبيبي"؟
"Sweetie"?

423
00:20:10,710 --> 00:20:12,224
ما الأمر مع-
What's up with-

424
00:20:12,244 --> 00:20:13,459
أنت لست مجنون بعد الآن؟
you're not mad anymore?

425
00:20:13,479 --> 00:20:15,194
لا ، لقد كنت جالسًا هنا
No. No, I was just sitting here

426
00:20:15,214 --> 00:20:17,430
أفكر في
thinking about, uh,

427
00:20:17,450 --> 00:20:19,515
كم أحبك.
how much I love you.

428
00:20:19,535 --> 00:20:23,068
تعال ، دعنا نذهب للحصول على بعض الآيس كريم.
Come on, let's go get some ice cream.

429
00:21:12,161 --> 00:21:13,386
من أنت، إنت مين؟
Who are you?

430
00:21:13,406 --> 00:21:16,473
أنا جوزفين. زوجتك أرسلت لي.
I'm Josephine. Your wife sent me.

431
00:21:16,493 --> 00:21:18,158
أوه.
Oh.

432
00:21:18,178 --> 00:21:21,079
دوغ هيفرنان. مرحبا.
Doug Heffernan. Hi.

433
00:21:25,802 --> 00:21:28,986
أوه ، ما هذا بحق الجحيم.
Oh, what the hell.

434
00:21:30,986 --> 00:21:40,986
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

