﻿1
00:00:07,206 --> 00:00:10,184
دوغلاس ، هل يمكنك تجاوز القطط من فضلك؟
Douglas, will you please pass the catsup?

2
00:00:10,204 --> 00:00:11,237
ماذا؟
The what?

3
00:00:11,257 --> 00:00:13,634
كاتساب.
The catsup.

4
00:00:16,976 --> 00:00:20,210
تقصد الكاتشب؟
You mean the ketchup?

5
00:00:20,920 --> 00:00:25,171
المتعلمون نطقها catsup.
Educated people pronounce it catsup.

6
00:00:25,191 --> 00:00:28,124
ليس إذا كانوا يريدون مني أن أنقلها إليهم.
Not if they want me to pass it to them.

7
00:00:28,144 --> 00:00:30,043
بخير. إذا كانت هذه هي الطريقة التي ستكون عليها ،
Fine. If that's the way you're going to be,

8
00:00:30,063 --> 00:00:32,463
ثم سأفعل بدون.
then I'll do without.

9
00:00:33,400 --> 00:00:34,814
لن يحدث أيها الرجل العجوز.
Not gonna happen, old man.

10
00:00:34,834 --> 00:00:36,048
برغر بلدي يبرد.
My burger's getting cold.

11
00:00:36,068 --> 00:00:37,317
فقط أعطني القطة!
Just give me the catsup!

12
00:00:37,337 --> 00:00:38,685
حسنًا ، إنه يسمى الكاتشب.
Ok, it's called ketchup.

13
00:00:38,705 --> 00:00:40,653
قلها بشكل صحيح ويمكنك الحصول عليها. لا.
Say it right and you can have it. No.

14
00:00:40,673 --> 00:00:42,639
قلها. قلها. لا.
Say it. Say it. No.

15
00:00:42,659 --> 00:00:43,656
لن اقولها ابدا
I will never say it.

16
00:00:43,676 --> 00:00:46,810
أفضل الموت على قول ذلك.
I'd rather die than say it.

17
00:00:46,830 --> 00:00:49,145
ثم ستبقى هنا.
Then she's staying over here.

18
00:00:49,165 --> 00:00:52,348
اسمي كاتشب.
Me llamo ketchup.

19
00:00:52,368 --> 00:00:53,916
بخير.
Fine.

20
00:00:53,936 --> 00:00:55,918
ثم قل وداعا لهؤلاء.
Then just say good-bye to these.

21
00:00:55,938 --> 00:00:57,571
آه!
Ahh!

22
00:00:57,591 --> 00:00:58,788
لماذا يجب أن تفعل ذلك؟
Why you gotta do that?

23
00:00:58,808 --> 00:01:00,523
تريد كاتشب ، يمكنك الحصول عليها.
You want the catsup, you can have the catsup.

24
00:01:00,543 --> 00:01:03,143
هنا. إله.
Here. God.

25
00:01:04,547 --> 00:01:05,528
شكرا لك. هذا يكفي.
Thank you. That's enough.

26
00:01:05,548 --> 00:01:06,696
حسنا جيد.
Ok, good.

27
00:01:06,716 --> 00:01:07,781
هذا يكفي.
That's enough.

28
00:01:07,801 --> 00:01:09,983
هذا يكفي. هذا يكفي.
That's enough. That's enough.

29
00:01:10,003 --> 00:01:11,317
هذا يكفي!
That's enough!

30
00:01:11,337 --> 00:01:12,068
أوه ، هل هذا كاف؟
Oh, is that enough?

31
00:01:12,088 --> 00:01:13,452
نعم ، هذا يكفي. هذا يكفي.
Yes, that's enough. That's enough.

32
00:01:13,472 --> 00:01:15,221
من قولها! قل قلها!
Than say it! Say-say it!

33
00:01:15,241 --> 00:01:16,823
ماذا؟ يقول ما؟!
What? Say what?!

34
00:01:16,843 --> 00:01:17,958
ماذا يطلق عليها؟!
What's it called?!

35
00:01:17,978 --> 00:01:21,245
كاتشب!
Ketchup!

36
00:01:24,016 --> 00:01:28,085
وهذه هي الطريقة التي نتعلم بها.
And that's how we learn.

37
00:02:02,806 --> 00:02:04,504
حسنًا ، ماذا بعد؟
All right, what's next?

38
00:02:04,524 --> 00:02:08,959
"ضع القوس ج المواجه للربع الأمامي الأيسر.
"Put bracket c facing left front quarter.

39
00:02:08,979 --> 00:02:14,514
استدر لمحاذاة الساق الخلفية التي تستعد. "
Turn to align with rear bracing leg."

40
00:02:15,619 --> 00:02:17,434
ماذا؟
What?

41
00:02:17,454 --> 00:02:18,651
أعتقد أنه يعني المقعد
I think it means the seat

42
00:02:18,671 --> 00:02:21,271
من المفترض أن تتصل بقوس ج.
is supposed to connect to bracket c.

43
00:02:21,291 --> 00:02:23,089
توجد بالفعل عجلة في القوس ج.
There's already a wheel in bracket c.

44
00:02:23,109 --> 00:02:24,390
من المفترض أن يكون المقعد.
It's supposed to be the seat.

45
00:02:24,410 --> 00:02:25,525
أجل ، لقد أبحرت تلك السفينة.
Yeah, well, that ship has sailed.

46
00:02:25,545 --> 00:02:28,128
تعال ، أعطني شيئًا لأضعه في الفتحة h.
Come on, give me something to put in slot h.

47
00:02:28,148 --> 00:02:32,449
أنا - كنت سأضع المقعد هناك.
I- I'd put the seat there.

48
00:02:32,869 --> 00:02:38,221
ضع هذا هنا ، صحيح هكذا.
Put this right here, right like that.

49
00:02:38,241 --> 00:02:42,259
نعم ، انظر؟ كله تمام.
Yeah, see? All done.

50
00:02:42,279 --> 00:02:44,378
حسنا. صحيح.
All right. That's right.

51
00:02:44,398 --> 00:02:45,562
حسنًا ، بالمناسبة ، لن يحصل الرائد
All right, by the way, major's not gonna be getting

52
00:02:45,582 --> 00:02:47,230
أعظم هدية عيد ميلاد منا أيضًا.
the greatest birthday present from us either.

53
00:02:47,250 --> 00:02:49,799
نحن نفتقر قليلاً إلى العجين ري مي.
We're a little short on the dough-re-mi.

54
00:02:49,819 --> 00:02:50,800
آه أجل.
Oh, yeah.

55
00:02:50,820 --> 00:02:53,102
كيف تسير عملية البحث عن عمل كاري؟
How's Carrie's job hunt going?

56
00:02:53,122 --> 00:02:54,236
لقد أصبحت يائسة قليلاً.
She's getting a little desperate.

57
00:02:54,256 --> 00:02:55,788
في المرة القادمة التي تتصل فيها بخط الجنس عبر الهاتف ،
Next time you call a phone sex line,

58
00:02:55,808 --> 00:02:58,443
كن لطيفا فقط في حالة.
be nice just in case.

59
00:02:59,446 --> 00:03:02,446
آت.
Coming.

60
00:03:03,783 --> 00:03:04,898
مرحبا أبي.
Hi, dad.

61
00:03:04,918 --> 00:03:05,982
مرحبا شباب. لديك وقت جيد؟
Hey, guys. You have a good time?

62
00:03:06,002 --> 00:03:08,602
لقد صنعنا ذبابة الهامستر لجيسي.
We made Jesse's hamster fly.

63
00:03:08,622 --> 00:03:10,103
حقا؟ حسنًا ، لقد طار لفترة وجيزة.
Really? Well, he flew briefly.

64
00:03:10,123 --> 00:03:12,806
دعنا نقول فقط إنه سيبتعد عن عجلة القيادة لفترة.
Let's just say he'll be off the wheel for a while.

65
00:03:12,826 --> 00:03:15,258
هل تريد رؤية غرفتي؟
You want to see my room?

66
00:03:15,278 --> 00:03:18,178
مرحبًا ، شون. هذا صديقي دوغ هيفرنان.
Hey, Sean. This is my friend Doug Heffernan.

67
00:03:18,198 --> 00:03:19,612
دوغ هيفرنان؟
Doug Heffernan?

68
00:03:19,632 --> 00:03:21,114
هل ذهبت إلى القديس غريغوريوس؟
Did you go to Saint Gregory's?

69
00:03:21,134 --> 00:03:22,298
نعم.
Yeah.

70
00:03:22,318 --> 00:03:24,034
هذا أنا. شون ماكجي.
It's me. Sean McGee.

71
00:03:24,054 --> 00:03:25,885
أوه ، يا رجل. مرحبا!
Oh, hey, man. Hi!

72
00:03:25,905 --> 00:03:28,305
مرحبا! مرحبا! كيف تجري الامور؟
Hi! Hi! How's it going?

73
00:03:28,325 --> 00:03:29,306
حسن.
Good.

74
00:03:29,326 --> 00:03:32,875
آه ، كل الرجال البيض يعرفون بعضهم البعض.
Ah, all white guys do know each other.

75
00:03:32,895 --> 00:03:35,512
عالم صغير. ما كنت قد تصل إلى؟
Small world. What have you been up to?

76
00:03:35,532 --> 00:03:37,830
مجرد العمل مع Deacon down في IPS
Just working with Deacon down at I.P.S.

77
00:03:37,850 --> 00:03:39,883
هذا عظيم. أنا أدير في مقاطعة كوينز.
That's great. I'm a d.A. Over in queens county.

78
00:03:39,903 --> 00:03:41,718
كما تعلم ، إبعاد الأشرار.
You know, putting away the bad guys.

79
00:03:41,738 --> 00:03:43,369
مهلا ، رجل ميت يمشي ، أليس كذلك؟
Hey, dead man walking, right?

80
00:03:43,389 --> 00:03:45,071
ها ها ها ها!
Ha ha ha!

81
00:03:45,091 --> 00:03:47,406
اسمع ، يجب أن أذهب. يا جيس!
Listen, I gotta go. Hey, Jess!

82
00:03:47,426 --> 00:03:49,276
رائع أن أراك.
Great to see you.

83
00:03:49,296 --> 00:03:50,277
هل ستكون في حفلة ماجور؟
Are you gonna be at major's party?

84
00:03:50,297 --> 00:03:51,511
نعم. سأراك هناك.
Yup. I'll see you over there.

85
00:03:51,531 --> 00:03:52,979
اعتني بنفسك ، Deac. انتبه لنفسك يا رجل.
Take care, Deac. Take care, man.

86
00:03:52,999 --> 00:03:54,680
مرحبًا ، اعتني بنفسك ، دوغ.
Hey, you take care, Doug.

87
00:03:54,700 --> 00:03:56,583
سوف اراك لاحقا. كن جيد.
I'll see you later. Be good.

88
00:03:56,603 --> 00:03:58,768
هاهاهاها.
Ha ha ha ha.

89
00:03:58,788 --> 00:04:01,921
أنا أكره ذلك الابن العاهرة.
I hate that son of a bitch.

90
00:04:01,941 --> 00:04:03,589
ماذا او ما؟!
What?!

91
00:04:03,609 --> 00:04:05,291
كان الصف السابع.
It was seventh grade.

92
00:04:05,311 --> 00:04:06,609
كنت في الكافيتريا ، وقد رميت بها بالصدفة
I was in the cafeteria, and I accidentally threw out

93
00:04:06,629 --> 00:04:08,678
بلدي الترمس ستة ملايين دولار رجل أعلى.
my six million dollar man thermos top.

94
00:04:08,698 --> 00:04:10,847
لذلك أنا أذهب في القمامة أبحث عنها ،
So I'm going through the garbage looking for it,

95
00:04:10,867 --> 00:04:13,499
وشون ماكجي أخبر الجميع أنني ...
and Sean McGee told everybody that I...

96
00:04:13,519 --> 00:04:17,354
لعق سلة المهملات.
Licked the trash can.

97
00:04:20,060 --> 00:04:22,359
هل تلعقها؟
Did you lick it?

98
00:04:22,379 --> 00:04:24,611
لا! لماذا ألعق سلة المهملات؟
No! Why would I lick a trash can?

99
00:04:24,631 --> 00:04:25,445
لا أعلم. نفس السبب
I don't know. The same reason

100
00:04:25,465 --> 00:04:27,781
أنت تلعق الجزء العلوي من علبة البيتزا.
you lick the top of the pizza box.

101
00:04:27,801 --> 00:04:29,149
هذا مختلف تمامًا ، حسنًا؟
That's completely different, all right?

102
00:04:29,169 --> 00:04:30,650
هذا ليس قمامة بعد.
That's not trash yet.

103
00:04:30,670 --> 00:04:32,635
على أي حال ، نشر هذا في جميع أنحاء المدرسة ،
Anyway, he spread this around the whole school,

104
00:04:32,655 --> 00:04:34,020
ولعام كامل ،
and for the entire year,

105
00:04:34,040 --> 00:04:37,657
الجميع اتصل بي دوغ هيفر كان.
everybody called me Doug heffer-can.

106
00:04:37,677 --> 00:04:39,625
حسنًا ، اسمع ، سأرى شون ليلة الأربعاء.
All right, look, I'm gonna see Sean on Wednesday night.

107
00:04:39,645 --> 00:04:41,962
سأكون متأكدًا من الابتعاد عن أي علب قمامة.
I'll be sure to stay away from any trash cans.

108
00:04:41,982 --> 00:04:43,629
انتظر لحظة.
Wait a second.

109
00:04:43,649 --> 00:04:45,231
لقد أخبرتك للتو أن هذا الرجل هو عدوي ،
I just told you this guy is my enemy,

110
00:04:45,251 --> 00:04:47,333
وسوف تتسكع معه؟
and you're gonna hang out with him?

111
00:04:47,353 --> 00:04:48,350
أنا لست في حالة حب مع الرجل.
I'm not in love with the guy.

112
00:04:48,370 --> 00:04:49,452
نحن فقط نلعب كرة المضرب.
We're just playing racquetball.

113
00:04:49,472 --> 00:04:51,087
لا أحد يلعب. ماذا علي أن أفعل؟
Nobody else plays. What am I supposed to do?

114
00:04:51,107 --> 00:04:53,356
لا تلعب مع شون ماكجي. العب معي!
Don't play with Sean McGee. Play with me!

115
00:04:53,376 --> 00:04:54,574
أنت لا تلعب.
You don't play.

116
00:04:54,594 --> 00:04:58,194
لا تلعب؟ ماذا ، هل أنت في وعاء؟
Don't play? What, are you on pot?

117
00:04:58,214 --> 00:05:00,263
أنا أحب كرة المضرب.
I love racquetball.

118
00:05:00,283 --> 00:05:02,148
نعم؟ ما لون الكرات؟
Yeah? What color are the balls?

119
00:05:02,168 --> 00:05:04,585
فإنها تختلف.
They vary.

120
00:05:05,437 --> 00:05:06,319
انظر ، أعطني فرصة ، حسناً؟
Look, give me a chance, all right?

121
00:05:06,339 --> 00:05:07,486
إذا لم أعطيك مباراة جيدة ،
If I don't give you a good game,

122
00:05:07,506 --> 00:05:12,074
يمكنك الذهاب للعب مع صديقك شون ماكغاي.
you can go play with your friend Sean mcgay.

123
00:05:12,094 --> 00:05:17,780
اللعنة ، أتمنى لو كنت أفكر في ذلك في الإعدادية.
Damn, I wish I'd thought of that in junior high.

124
00:05:23,823 --> 00:05:26,539
نعم.
Yeah.

125
00:05:26,559 --> 00:05:27,690
نعم ، أشعر بذلك.
Yeah, I feel it.

126
00:05:27,710 --> 00:05:29,392
حسنًا ، في المرة القادمة عليك أن تتمدد هكذا ،
Ok, next time you have to stretch like that,

127
00:05:29,412 --> 00:05:32,328
سأطلب منك ارتداء شورت أطول.
I'm gonna have to ask you to wear longer shorts.

128
00:05:32,348 --> 00:05:34,480
نعم؟ وسأطلب منك التراجع
Yeah? And I'm gonna have to ask you to stand back

129
00:05:34,500 --> 00:05:36,082
لأنه وقت العقاب.
because it's punish time.

130
00:05:36,102 --> 00:05:37,183
أنت على وشك التعرف
You're about to be acquainted

131
00:05:37,203 --> 00:05:43,589
مع أصدقائي المقربين هيو وميلي يشين.
with my good friends Hugh and Millie yayshin.

132
00:05:44,476 --> 00:05:47,712
ما أخبارك؟
Wassup?

133
00:05:50,566 --> 00:05:52,499
أوهه!
Ohh!

134
00:06:03,579 --> 00:06:05,763
اه!
Uhh!

135
00:06:06,282 --> 00:06:08,366
اه!
Uhh!

136
00:06:18,778 --> 00:06:19,959
حسنًا ، أعترف بذلك يا رجل.
All right, I admit it, man.

137
00:06:19,979 --> 00:06:21,761
لديك لعبة. حقا؟
You got game. Really?

138
00:06:21,781 --> 00:06:24,146
أعتقد أن أحدهم مدين لي باعتذار.
I think someone owes me an apology.

139
00:06:24,166 --> 00:06:26,599
يا إلهي.
Oh, God.

140
00:06:26,619 --> 00:06:28,500
اللعنة!
Damn!

141
00:06:28,520 --> 00:06:30,620
حسنًا ، خدمتي.
All right, my serve.

142
00:06:30,640 --> 00:06:32,788
أعتقد أننا انتهينا هنا.
I think we're done here.

143
00:06:32,808 --> 00:06:35,725
تعال ، هذا جيد. قم برمي القليل من نشارة الخشب عليها.
Come on, that's fine. Throw a little sawdust on it.

144
00:06:35,745 --> 00:06:37,027
اين انت ذاهب؟
Where you going?

145
00:06:37,047 --> 00:06:39,261
سوف تتصل بصديقك ، أليس كذلك؟
You're gonna call your boyfriend, aren't you?

146
00:06:39,281 --> 00:06:40,546
على الأقل يمكنه لعب 4 نقاط دون أن يظهر لي
At least he can play 4 points without showing me

147
00:06:40,566 --> 00:06:42,148
ما كان لديه في مطعم الوجبات الخفيفة.
what he had at the snack bar.

148
00:06:42,168 --> 00:06:44,100
بخير! لست بحاجة اليك!
Fine! I don't need you!

149
00:06:44,120 --> 00:06:46,669
لكن اعرف هذا. - إذا كنتم أصدقاء مع عدوي ،
But know this. - If you're friends with my enemy,

150
00:06:46,689 --> 00:06:49,205
إذن أنت عدوي!
then you're my enemy!

151
00:06:49,225 --> 00:06:52,860
يا إلهي.
Oh, God.

152
00:06:54,897 --> 00:06:58,614
إذن ، آه ، مع رحيل الشماس ، كيف يعمل هذا؟
So, uh, with Deacon gone, how's this gonna work?

153
00:06:58,634 --> 00:07:02,701
هل كل شخص ينتقل فقط لأعلى مكان ، صديق الحكمة؟
Does everybody just move up a slot, friend-wise?

154
00:07:02,721 --> 00:07:03,736
لا.
No.

155
00:07:03,756 --> 00:07:06,372
حسنًا ، أعني فقط ، كما تعلم ،
Well, I just mean, you know,

156
00:07:06,392 --> 00:07:07,840
كان هناك أشياء كنت تفعلها مع Deacon ،
there was stuff you used to do with Deacon,

157
00:07:07,860 --> 00:07:10,276
لذلك أعتقد أنك ستفعل ذلك مع أحدنا الآن.
so I guess you'll be doing it with one of us now.

158
00:07:10,296 --> 00:07:12,996
لا.
No.

159
00:07:13,016 --> 00:07:14,647
حسنًا ، هذا رائع.
All right, that's cool.

160
00:07:14,667 --> 00:07:17,683
الوضع الراهن.
Status quo.

161
00:07:17,703 --> 00:07:19,852
يا إلهي ، أنا أفتقد ديك حقًا.
God, I really miss Deac.

162
00:07:19,872 --> 00:07:22,054
أعني ، الطريقة التي حصل بها على مثل هذه الركلة
I mean, the way he got such a kick

163
00:07:22,074 --> 00:07:24,791
من هذه الإعلانات التجارية الخفيفة برعم.
out of these bud light commercials.

164
00:07:24,811 --> 00:07:26,558
هناك نوع معين من السحر
There's a certain kind of magic

165
00:07:26,578 --> 00:07:31,081
عندما يضحك عملاق لطيف.
when a gentle giant laughs.

166
00:07:36,672 --> 00:07:37,754
مهلا.
Hey.

167
00:07:37,774 --> 00:07:39,022
أوه.
Oh.

168
00:07:39,042 --> 00:07:40,256
ما الذي تفعله هنا؟
What are you doing here?

169
00:07:40,276 --> 00:07:41,757
جئت للتو لاستعادة كاميرا الفيديو الخاصة بي.
Just came to get my camcorder back.

170
00:07:41,777 --> 00:07:43,893
أحتاجه لحفلة طفلي غدًا.
I need it for my kid's party tomorrow.

171
00:07:43,913 --> 00:07:45,845
ساعد نفسك. إنه في المرآب.
Help yourself. It's in the garage.

172
00:07:45,865 --> 00:07:47,313
المرآب؟ هاه.
The garage? Huh.

173
00:07:47,333 --> 00:07:51,017
شكرا لك على الاهتمام الجيد بها.
Thanks for taking such good care of it.

174
00:07:51,037 --> 00:07:52,652
مرحبًا ، ديك.
Hey, Deac.

175
00:07:52,672 --> 00:07:54,904
ما أخبارك؟
What's up?

176
00:07:54,924 --> 00:07:58,458
حسنًا ، أعد عينيك إلى رأسك.
Ok, put your eyes back in your head.

177
00:07:58,478 --> 00:07:59,859
مرحبا.
Hello.

178
00:07:59,879 --> 00:08:01,277
مرحبا.
Hi.

179
00:08:01,297 --> 00:08:02,078
حصلت على خطاب مسجل.
Got a registered letter.

180
00:08:02,098 --> 00:08:04,765
سأحتاج منك أن توقع عليه.
Gonna need you to sign for it.

181
00:08:05,968 --> 00:08:07,250
مهلا ، لماذا لا تأتي للحظة؟
Hey, why don't you come in for a second?

182
00:08:07,270 --> 00:08:08,350
كما تعلم ، أنا لا أوقع أي شيء أبدًا
You know, I never sign anything

183
00:08:08,370 --> 00:08:10,086
دون التحقق من الطباعة الدقيقة على أي حال.
without checking over the fine print anyway.

184
00:08:10,106 --> 00:08:12,188
لأن الشيء التالي الذي تعرفه ، أنا خادم شخصي لشخص ما مدى الحياة.
'Cause the next thing you know, I'm somebody's Butler for life.

185
00:08:12,208 --> 00:08:13,889
انت تعلم ما اقول؟
You know what I'm saying?

186
00:08:13,909 --> 00:08:15,441
لا على الإطلاق ، لا.
Not at all, no.

187
00:08:15,461 --> 00:08:16,976
إنه مجرد حرف قياسي.
It's just a standard letter.

188
00:08:16,996 --> 00:08:17,727
كل شيء على ما يرام. تفضل بالدخول.
It's all right. Come on in.

189
00:08:17,747 --> 00:08:19,728
تعال ، سوف نتحقق من ذلك.
Come on, we'll check it out.

190
00:08:19,748 --> 00:08:21,347
فقط اجلس هنا. داني ، انهض.
Just take a seat right here. Danny, get up.

191
00:08:21,367 --> 00:08:23,649
حسنًا ، لكن لدي دقيقة فقط.
Ok, but I only got a minute.

192
00:08:23,669 --> 00:08:24,950
حسنًا ، هذا جيد.
Well, that's ok.

193
00:08:24,970 --> 00:08:27,520
"دوغ هيفرنان".
"Doug Heffernan."

194
00:08:27,540 --> 00:08:29,522
حتى الان جيدة جدا.
So far, so good.

195
00:08:29,542 --> 00:08:31,323
اسمع ، لقد تمكنت حقًا من الوصول إلى الطريق هنا.
Listen, I really got to hit the road here.

196
00:08:31,343 --> 00:08:33,926
انطلق في الطريق يا رجل؟ أنت تقتلني يا أخي! ها ها ها ها!
Hit the road, man? You kill me, bro! Ha ha ha!

197
00:08:33,946 --> 00:08:36,747
أوه ، هذا محرج للغاية.
Oh, this is so awkward.

198
00:08:39,952 --> 00:08:41,667
ما هو؟
What is?

199
00:08:41,687 --> 00:08:43,002
أنت تدخل فقط عندما أتسكع
You just walking in when I'm hanging out

200
00:08:43,022 --> 00:08:48,841
مع صديقي الجديد ... ملفين ... uspo.
with my new friend... Melvin... uspo.

201
00:08:48,861 --> 00:08:52,462
كما هو الحال في مكتب بريد الولايات المتحدة؟
As in United States post office?

202
00:08:52,482 --> 00:08:54,029
هذا صحيح ، يأتي متجمد أو ثلج ،
That's right, come sleet or snow,

203
00:08:54,049 --> 00:08:57,618
هو صديقي. كيف الحال؟
he's my buddy. Wassup?

204
00:08:59,321 --> 00:09:01,103
لذا أنت تحاول أن تستبدلي بشاب أسود آخر.
So you're trying to replace me with another black guy.

205
00:09:01,123 --> 00:09:02,771
هذا - هذا أنيق.
That's-that's classy.

206
00:09:02,791 --> 00:09:05,175
مرحبًا ، لا أهتم إذا كان صديقي المفضل أسود أو أبيض أو أرجواني ، حسنًا؟
Hey, I don't care if my best friend's black, white, or purple, ok?

207
00:09:05,195 --> 00:09:07,811
طالما أنه يساندني. أليس هذا صحيحا ، ملفين؟
As long as he's got my back. Ain't that right, Melvin?

208
00:09:07,831 --> 00:09:09,078
في الواقع ، يجب أن أذهب إلى الطريق.
Actually, I gotta hit the road.

209
00:09:09,098 --> 00:09:10,947
اسمع ، وقع على تلك القسيمة متى
Listen, sign that slip whenever.

210
00:09:10,967 --> 00:09:12,048
سأستلمه غدا.
I'll pick it up tomorrow.

211
00:09:12,068 --> 00:09:13,616
إنه موعد يا صديقي.
It is a date, amigo.

212
00:09:13,636 --> 00:09:14,450
نعم!
Yeah!

213
00:09:14,470 --> 00:09:15,801
يا معجب نيكس.
Hey, Knicks fan.

214
00:09:15,821 --> 00:09:17,403
ماربوري يقوم بعمل جيد من أجلهم ، هاه؟
Marbury's doing a nice job for 'em, huh?

215
00:09:17,423 --> 00:09:19,105
نعم ، أقول لك ، على الرغم من أنني أفتقد المرح.
Yeah, I tell you, though, I miss spree.

216
00:09:19,125 --> 00:09:20,373
سمعت ان.
I heard that.

217
00:09:20,393 --> 00:09:21,507
أنا في الواقع متجه إلى كوبر
I'm actually heading over to Cooper's

218
00:09:21,527 --> 00:09:22,575
للقبض على النصف الثاني.
to catch the second half.

219
00:09:22,595 --> 00:09:23,576
آه أجل؟ نعم.
Oh, yeah? Yeah.

220
00:09:23,596 --> 00:09:26,929
أوه ، ربما سأتوقف بعد طريقي.
Oh, maybe I'll stop by after my route.

221
00:09:27,533 --> 00:09:28,714
ماذا تفعل؟
What are you doing?

222
00:09:28,734 --> 00:09:30,483
أحاول تنشيط سيرتي الذاتية ،
Trying to jazz up my resume,

223
00:09:30,503 --> 00:09:32,318
معرفة ما إذا كان بإمكاني الحصول على مكتب محاماة يلاحظني.
see if I can get a law firm to notice me.

224
00:09:32,338 --> 00:09:33,653
كيف هذا الصوت؟
How's this sound?

225
00:09:33,673 --> 00:09:38,724
"الانقسام متاح عند الطلب".
"Cleavage available upon request."

226
00:09:38,744 --> 00:09:40,059
يبدو جيدا. جربها.
It sounds good. Give it a try.

227
00:09:40,079 --> 00:09:41,493
ما خطبك؟
What's the matter with you?

228
00:09:41,513 --> 00:09:43,762
فريجين الشماس.
Friggin' Deacon.

229
00:09:43,782 --> 00:09:45,081
إنه يتسكع مع عدوي اللدود.
He's hanging out with my arch-enemy.

230
00:09:45,101 --> 00:09:46,649
يذهب أطفالهم إلى المدرسة معًا.
Their kids go to school together.

231
00:09:46,669 --> 00:09:49,419
لديك عدو لدود؟
You have an arch-enemy?

232
00:09:49,439 --> 00:09:50,870
أجل ، شون ماكجي.
Yeah, Sean McGee.

233
00:09:50,890 --> 00:09:52,272
قال للجميع في الصف السابع
In seventh grade, he told everyone

234
00:09:52,292 --> 00:09:55,608
لقد لحست سلة مهملات.
I licked a trash can.

235
00:09:55,628 --> 00:09:57,510
هل فعلت؟
Did you?

236
00:09:57,530 --> 00:09:59,278
لا.
No.

237
00:09:59,298 --> 00:10:00,946
لماذا ألعق سلة المهملات؟
Why would I lick a trash can?

238
00:10:00,966 --> 00:10:02,098
لا أعلم. ألم تخبرني مرة
I don't know. Didn't you once tell me

239
00:10:02,118 --> 00:10:06,735
أكلت هذا العلف الذي لديهم في ملاعبة حدائق الحيوان؟
you ate that feed they have at petting zoos?

240
00:10:06,755 --> 00:10:11,224
أخبرتني أختي أنه إذا فعلت ذلك ، يمكنني أن أزرع شاربًا.
My sister told me if I did, I could grow a mustache.

241
00:10:15,097 --> 00:10:16,812
ليس هذا هو الهدف ، حسنًا؟
It's not the point, ok?

242
00:10:16,832 --> 00:10:18,680
أنا لم ألعق سلة المهملات.
I didn't lick a trash can.

243
00:10:18,700 --> 00:10:19,966
حسنًا ، أتعلم ماذا؟ من الأفضل أن تتخطاه
Well, you know what? You better get over it

244
00:10:19,986 --> 00:10:21,734
قبل حفلة عيد ميلاد ميجور غدا
before major's birthday party tomorrow

245
00:10:21,754 --> 00:10:23,970
لأنني لا أريد أن يكون لدي أي مشاهد محرجة.
because I don't want to have any awkward scenes.

246
00:10:23,990 --> 00:10:24,921
لن يكون هناك أي مشاهد محرجة
There ain't gonna be any awkward scenes

247
00:10:24,941 --> 00:10:26,122
لأنني لن أذهب إلى أي حفلة
'cause I ain't going to any party

248
00:10:26,142 --> 00:10:27,656
التي سيصل إليها شون ماكجي.
that Sean McGee's gonna be at.

249
00:10:27,676 --> 00:10:28,824
دوغ ، تعال.
Doug, come on.

250
00:10:28,844 --> 00:10:31,994
هذا منذ أكثر من ربع قرن!
This is over a quarter of a century ago!

251
00:10:32,014 --> 00:10:34,229
هل تمزح معي؟ هل أسمع هذا صحيح؟
Are you kidding me? Am I hearing this right?

252
00:10:34,249 --> 00:10:36,032
أنت تخبرني أنه ليس لدي عدو واحد؟
You're telling me I can't have one enemy?

253
00:10:36,052 --> 00:10:38,267
لنستعرض قائمة أعدائك ، أليس كذلك؟
Let's go over your enemy list, huh?

254
00:10:38,287 --> 00:10:39,885
ما الذي تتحدث عنه؟
What are you talking about?

255
00:10:39,905 --> 00:10:41,437
بيتزا لورنزو. لا أستطيع الذهاب إلى هناك بعد الآن
Lorenzo's pizzeria. I can't go there anymore

256
00:10:41,457 --> 00:10:42,605
لأنك تشاجرت مع الرجل
because you had a fight with the guy

257
00:10:42,625 --> 00:10:44,373
لأنه وضع الكثير من الجبن على البيتزا لدينا.
because he put too much cheese on our pizza.

258
00:10:44,393 --> 00:10:45,708
الكثير من الجبن.
Too much cheese.

259
00:10:45,728 --> 00:10:49,313
جنون!
Insanity!

260
00:10:50,149 --> 00:10:51,881
أو ماذا عن منظفات سان ريمو الجافة ، هاه ،
Or how about San remo dry cleaners, huh,

261
00:10:51,901 --> 00:10:54,784
أين أسرتك تلك الفتاة الصينية الصغيرة؟
where that little Chinese girl sassed you?

262
00:10:54,804 --> 00:10:56,402
نعم ، ربما لم أفهمها ،
Yeah, I may not have understood her,

263
00:10:56,422 --> 00:10:59,038
لكنها كانت كل المواقف.
but she was all attitude.

264
00:10:59,058 --> 00:11:00,489
النقطة هي ، أنا أدعمك
The point is, I support you

265
00:11:00,509 --> 00:11:02,025
في كل ما تكرهه.
in everything you hate.

266
00:11:02,045 --> 00:11:04,093
تعرف ، المطاعم ، المتاجر ،
You know, the restaurants, the stores,

267
00:11:04,113 --> 00:11:06,095
السحرة!
magicians!

268
00:11:06,115 --> 00:11:07,630
إذا كنت تكرهها ، فأنا أكرهها.
If you hate it, I hate it.

269
00:11:07,650 --> 00:11:11,100
فلماذا لا يمكنك دعمي في هذا الشيء الوحيد؟
So why can't you back me up on this one thing?

270
00:11:11,120 --> 00:11:13,569
حسنًا ، أنت تعرف أنت. - أنت على حق.
All right, you know, you. - you're right.

271
00:11:13,589 --> 00:11:15,437
إذا كان شون ماكجي هو عدوك ،
If Sean McGee is your enemy,

272
00:11:15,457 --> 00:11:17,773
إذًا فهو عدوي أيضًا.
then he is my enemy, too.

273
00:11:17,793 --> 00:11:18,474
شكرا لك.
Thank you.

274
00:11:18,494 --> 00:11:20,659
إذن لن نذهب إلى حفلة ماجور؟
So we're not going to major's party?

275
00:11:20,679 --> 00:11:21,994
لن نذهب إلى حفلة ماجور.
We're not going to major's party.

276
00:11:22,014 --> 00:11:23,462
حسنًا ، أعتقد أنني سأذهب إلى هناك
Ok, I guess I'll go over there

277
00:11:23,482 --> 00:11:25,781
وتوصيل هدية الرائد الليلة.
and drop off major's gift tonight.

278
00:11:25,801 --> 00:11:28,101
انتظر لحظة. هل هو شيء قد أريده؟
Wait a second. Is it something I might want?

279
00:11:28,121 --> 00:11:32,739
دوغ ، إنه زوج من البيجامات المشاكسة.
Doug, it's a pair of feety pajamas.

280
00:11:32,959 --> 00:11:37,128
هل لديها رفرف خلفي؟
Does it have a back-flap?

281
00:11:40,984 --> 00:11:43,199
حسنًا ، شكرًا على اللعبة. انتبه لنفسك يا رجل.
All right, well, thanks for the game. Take care, man.

282
00:11:43,219 --> 00:11:44,901
أه آسف. عفوا.
Oh, sorry. Excuse me.

283
00:11:44,921 --> 00:11:46,436
أنا اسف. دعني أفهم ذلك.
I'm sorry. Let me get that.

284
00:11:46,456 --> 00:11:47,804
شكرا لك.
Thank you.

285
00:11:47,824 --> 00:11:49,139
"من دوج وكاري".
"From Doug and Carrie."

286
00:11:49,159 --> 00:11:51,358
هل انت متزوج من دوج هيفرنان؟
Are you married to Doug Heffernan?

287
00:11:51,378 --> 00:11:52,392
نعم.
Yeah.

288
00:11:52,412 --> 00:11:53,343
أنا شون ماكجي.
I'm Sean McGee.

289
00:11:53,363 --> 00:11:54,561
ذهبت إلى المدرسة مع زوجك.
I went to school with your husband.

290
00:11:54,581 --> 00:11:59,200
نعم بالتأكيد.
Oh... yes.

291
00:11:59,419 --> 00:12:01,651
شون ماكجي. أنا أعرف كل شيء عنك.
Sean McGee. I know all about you.

292
00:12:01,671 --> 00:12:02,452
ماذا يعني ذلك؟
What does that mean?

293
00:12:02,472 --> 00:12:03,954
أعتقد أنك تعرف ما تعنيه.
I think you know what it means.

294
00:12:03,974 --> 00:12:06,589
دعني أخبرك شيئًا يا شون.
Let me tell you something, Sean.

295
00:12:06,609 --> 00:12:08,558
أنت تعبث مع دوج ، أنت تعبث معي.
You mess with Doug, you mess with me.

296
00:12:08,578 --> 00:12:10,160
حسنًا ، أنت لا تريد العبث معي
Ok, you don't want to mess with me

297
00:12:10,180 --> 00:12:12,913
لأنني سوف أنزل بك ، حسنا؟
because I will take you down, ok?

298
00:12:12,933 --> 00:12:17,366
هذا عن شيء سلة المهملات ، أليس كذلك؟ نعم.
This is about the trash can thing, isn't it? Yeah.

299
00:12:17,386 --> 00:12:18,902
أخبرني الشماس أنه لا يزال مستاءً من ذلك.
Deacon told me he was still upset about it.

300
00:12:18,922 --> 00:12:20,637
أنا فقط أشعر بالفزع حيال ذلك.
I just feel terrible about that.

301
00:12:20,657 --> 00:12:21,755
كما يجب عليك.
As well you should.

302
00:12:21,775 --> 00:12:22,606
عندما رأيته يلعق هذا الشيء ،
When I saw him lick that thing,

303
00:12:22,626 --> 00:12:25,008
أنا حقا كان يجب أن أبقيها لنفسي.
I really should have just kept it to myself.

304
00:12:25,028 --> 00:12:28,812
انتظر دقيقة. حتى انه حقا فعل ذلك لعق؟
Wait a minute. So he really did lick it?

305
00:12:28,832 --> 00:12:32,416
آه أجل. مرتين.
Oh, yeah. A couple of times.

306
00:12:33,003 --> 00:12:34,484
كان يجب أن أبقي فمي مغلقًا.
I should have just kept my mouth shut, though.

307
00:12:34,504 --> 00:12:35,819
فقط قل له أنا آسف ، أليس كذلك؟
Just tell him I'm sorry, would you?

308
00:12:35,839 --> 00:12:37,053
علي الخروج من هنا.
I gotta get out of here.

309
00:12:37,073 --> 00:12:39,171
لدي 4 قضايا كبيرة أحاكمها ،
I got 4 big cases I'm prosecuting,

310
00:12:39,191 --> 00:12:40,857
واستقال سكرتيرتي للتو.
and my secretary just quit.

311
00:12:40,877 --> 00:12:42,775
أوه ، أنت محامي؟ نعم.
Oh, you're a lawyer? Yeah.

312
00:12:42,795 --> 00:12:44,227
وسكرتيرك استقال للتو؟
And your secretary just quit?

313
00:12:44,247 --> 00:12:45,495
نعم ، قبل يومين.
Yeah, a couple days ago.

314
00:12:45,515 --> 00:12:46,596
لا أعرف كيف سأستبدلها.
I don't know how I'm gonna replace her.

315
00:12:46,616 --> 00:12:48,631
أوه ، لأنني كنت سكرتيرة قانونية.
Oh, 'cause I used to be a legal secretary.

316
00:12:48,651 --> 00:12:53,052
نعم ، كنت في معاهد كابلان وهورنستين وستيكلر.
Yeah, I was at Kaplan, Hornstein & Steckler.

317
00:12:53,072 --> 00:12:54,955
أوه ، إنها شركة جيدة. لقد سمعت عنهم.
Oh, it's a good firm. I've heard of them.

318
00:12:54,975 --> 00:12:56,255
حسنًا ، أود أن أطلب منك الحضور
Well, I would ask you to come in

319
00:12:56,275 --> 00:12:57,624
وكما تعلم ، قم بإجراء مقابلة ،
and, you know, do an interview,

320
00:12:57,644 --> 00:12:59,492
لكن لدينا سياسة ضد توظيف الناس
but we have a policy against hiring people

321
00:12:59,512 --> 00:13:01,461
الذين يريدون "إنزالني".
who want to "take me down."

322
00:13:01,481 --> 00:13:02,228
هذا مضحك.
That's funny.

323
00:13:02,248 --> 00:13:03,713
تشبث.
Hang on.

324
00:13:03,733 --> 00:13:06,401
شون ، سوف أمشي معك يا حبيبي.
Sean, I'll walk with you, babe.

325
00:13:08,955 --> 00:13:09,936
لا أصدق هذا.
I can't believe this.

326
00:13:09,956 --> 00:13:11,104
هو عدوي.
He is my enemy.

327
00:13:11,124 --> 00:13:12,872
لم أستطع أن أكون أكثر وضوحًا بشأن ذلك!
I couldn't have been more clear about that!

328
00:13:12,892 --> 00:13:14,590
نعم أليس هذا ما يقولون؟
Yes, and isn't that what they say?

329
00:13:14,610 --> 00:13:18,594
"ابقي اصدقائك قريبين، ولكن اعداءك اقرب"؟
"Keep your friends close, but your enemies closer"?

330
00:13:18,614 --> 00:13:23,650
بهذه الطريقة يمكنني الاحتفاظ بعلامات تبويب عليه 24/7.
This way I can keep tabs on him 24/7.

331
00:13:23,670 --> 00:13:26,086
يمكنني إنزاله من الداخل!
I can take him down from the inside!

332
00:13:26,106 --> 00:13:27,754
أنت تعرف ماذا ، هذا لا يحدث.
You know what, this is not happening.

333
00:13:27,774 --> 00:13:29,122
ليس هناك طريقة.
There's no way.

334
00:13:29,142 --> 00:13:31,524
دوغ ، لا أصدق أنك لن تسمح لي بالحصول على وظيفة
Doug, I can't believe you're not gonna let me take a job

335
00:13:31,544 --> 00:13:35,461
لأنك لعقت سلة مهملات عندما كان عمرك 12 عامًا.
because you licked a trash can when you were 12.

336
00:13:35,481 --> 00:13:37,547
قف.
Whoa.

337
00:13:37,567 --> 00:13:40,566
هل تخبرني أنك تعتقد أنني لحست علبة القمامة تلك؟
Are you telling me you think I licked that trash can?

338
00:13:40,586 --> 00:13:42,752
انظر ، كل ما أعرفه هو أن شون مقتنع جدًا
Look, all I know is Sean is pretty convinced

339
00:13:42,772 --> 00:13:44,220
فيما رآه.
in what he saw.

340
00:13:44,240 --> 00:13:46,071
وأنت تصدقه أكثر مني؟
And you believe him over me?

341
00:13:46,091 --> 00:13:46,873
انظر ، لا أعرف ، ربما كان هناك
Look, I don't know, maybe there was

342
00:13:46,893 --> 00:13:48,358
شيء جيد في سلة المهملات!
something good on the trash can!

343
00:13:48,378 --> 00:13:52,128
كما تعلم ، بعض بقايا جو قذرة بعض صلصة الشوكولاتة.
You know, some leftover sloppy Joe, some chocolate sauce.

344
00:13:52,148 --> 00:13:53,430
من يستطيع أن يلومك؟
Who can blame ya?

345
00:13:53,450 --> 00:13:56,382
أنا لم ألعقها قط ، حسناً؟ للمرة الاخيرة،
I never licked it, ok? For the last time,

346
00:13:56,402 --> 00:13:58,685
كان رأسي في سلة المهملات لأنني كنت أبحث عنها
my head was in that trash can because I was looking for

347
00:13:58,705 --> 00:14:01,253
بلدي الترمس ستة ملايين دولار رجل أعلى!
my six million dollar man thermos top!

348
00:14:01,273 --> 00:14:03,439
انظر ، لقد لحقتها ، لم تلعقها ،
Look, you licked it, you didn't lick it,

349
00:14:03,459 --> 00:14:05,074
ماهو الفرق؟
what's the difference?

350
00:14:05,094 --> 00:14:06,225
هناك فرق كبير!
There's a big difference!

351
00:14:06,245 --> 00:14:09,896
طريقة واحدة ، أنا لعقت سلة المهملات!
One way, I licked a trash can!

352
00:14:09,916 --> 00:14:11,096
الطريقة الأخرى ، لم أفعل!
The other way, I didn't!

353
00:14:11,116 --> 00:14:13,132
وأنا لم أفعل.
And I didn't.

354
00:14:13,152 --> 00:14:16,402
حسنًا ، وشون يشعر بالسوء حيال هذا.
Ok, and Sean feels really bad about this.

355
00:14:16,422 --> 00:14:17,804
من فضلك ، فقط تعال إلى الحفلة
Please, just come to the party

356
00:14:17,824 --> 00:14:20,573
ودع "شون" يعود إليك.
and let Sean make it up to you.

357
00:14:20,593 --> 00:14:23,576
لن أتقدم في أي حفلة
I will not step foot at any party

358
00:14:23,596 --> 00:14:26,946
أو في أي مكان آخر سيكون هذا الرجل.
or anywhere else that man will be.

359
00:14:26,966 --> 00:14:28,782
هو عدوي
He is my enemy,

360
00:14:28,802 --> 00:14:32,436
والآن أنت عدوي.
and now you are my enemy.

361
00:14:32,906 --> 00:14:34,837
حسنًا ، أتعلم ، أنت سخيف.
Ok, you know what, you are being ridiculous.

362
00:14:34,857 --> 00:14:37,473
سأعيش في عالم مع الكبار.
I am gonna go live in a world with adults.

363
00:14:37,493 --> 00:14:39,141
يمكنك البقاء في الصف السابع
You can stay in the seventh grade

364
00:14:39,161 --> 00:14:41,928
ولعق علب القمامة بنفسك.
and lick your trash cans by yourself.

365
00:14:41,948 --> 00:14:42,945
خائن!
Traitor!

366
00:14:42,965 --> 00:14:46,100
يمكن القمامة اللاعق!
Trash can licker!

367
00:14:47,370 --> 00:14:49,885
حسنًا ، سأسافر إلى حفلة الرائد.
Ok, I'm off to major's party.

368
00:14:49,905 --> 00:14:51,871
كما تعلم ، لا يزال بإمكانك المجيء.
You know, you can still come.

369
00:14:51,891 --> 00:14:53,806
حسنًا ، شكرًا. لا ، أعتقد أنني سأبقى في المنزل
Hmm, thanks. Nah, I think I'll stay home

370
00:14:53,826 --> 00:14:58,878
واستمتع ببيتزا لورينزو الجبن الإضافية.
and enjoy my extra cheesy Lorenzo's pizza.

371
00:14:58,898 --> 00:15:02,048
عذرًا. لدي القليل من الجبن على قميصي.
Whoops. I got a little cheese on my shirt.

372
00:15:02,068 --> 00:15:03,315
هذه ليست مشكلة لأنني أعلم
That's no problem because I know

373
00:15:03,335 --> 00:15:08,171
فتاة صينية وقحة صغيرة ستحصل على هذا الحق.
a little sassy Chinese girl who'll get that right out.

374
00:15:13,646 --> 00:15:16,813
آه ، فطيرة بيتزا. ربما أنا؟
Ooh, pizza pie. May I?

375
00:15:16,833 --> 00:15:18,064
نعم ، يمكنك الحصول على الباقي ، في الواقع.
Yeah, you can have the rest, actually.

376
00:15:18,084 --> 00:15:20,600
إنه أمر سيء للغاية.
It's pretty bad.

377
00:15:20,620 --> 00:15:23,069
حسنًا ، أعرف ما تأكله.
Well, I know what you're eating.

378
00:15:23,089 --> 00:15:27,957
سؤالي ما الذي يأكلك؟
My question is, what's eating you?

379
00:15:27,977 --> 00:15:30,960
فقط ديكون وكاري.
Just Deacon and Carrie.

380
00:15:30,980 --> 00:15:33,129
ما هي المشكلة؟
What's the problem?

381
00:15:33,149 --> 00:15:35,131
في الصف السابع ، كان لدي هذا العدو ،
In seventh grade, I had this enemy,

382
00:15:35,151 --> 00:15:38,768
حسنًا ، كاري وديكون يقفان
and, well, Carrie and Deacon are siding

383
00:15:38,788 --> 00:15:40,302
معه فوقي.
with him over me.

384
00:15:40,322 --> 00:15:41,955
ما هو لحومك مع هذا الزميل؟
What's your beef with this fellow?

385
00:15:41,975 --> 00:15:46,492
أخبر الجميع أنني لعقت سلة مهملات.
He told everyone I licked a trash can.

386
00:15:46,512 --> 00:15:49,678
هل فعلت؟
Did you?

387
00:15:49,698 --> 00:15:53,416
لا ، لكنه أخبر كل من فعلت.
No, but he told everyone I did.

388
00:15:53,436 --> 00:15:56,352
دوغلاس ، ليس هناك عيب
Douglas, there's no shame

389
00:15:56,372 --> 00:15:59,673
في كونها سلة مهملات يمكن أن تلعق.
in being a trash can licker.

390
00:16:01,510 --> 00:16:03,576
أبدا لعقها.
Never licked it.

391
00:16:03,596 --> 00:16:06,045
حسنًا ، أعرف من أين أتيت.
Well, I know from whence you come.

392
00:16:06,065 --> 00:16:08,714
أنا أيضًا كان لدي عدو في فترة الصبا.
I, too, had a boyhood enemy.

393
00:16:08,734 --> 00:16:10,183
لقد طردني من المدرسة
He got me kicked out of school

394
00:16:10,203 --> 00:16:15,455
عندما ادعى أنني سرقت بطاقة البيسبول moe berg.
when he claimed I stole his moe berg baseball card.

395
00:16:15,475 --> 00:16:17,139
لماذا قال ذلك؟
Why did he say that?

396
00:16:17,159 --> 00:16:19,658
حسنًا ، لأنني سرقتها.
Well, because I had stolen it.

397
00:16:19,678 --> 00:16:24,697
لقد أحببته وأردته لنفسي.
I loved it, and I wanted it for myself.

398
00:16:24,717 --> 00:16:26,783
على أي حال ، هل تعرف من هذا الطفل الشاحب
Anyway, do you know who this pale kid

399
00:16:26,803 --> 00:16:30,403
مع الفم الكبير اتضح أن يكون؟
with the big mouth turned out to be?

400
00:16:30,423 --> 00:16:34,173
الصحفي التلفزيوني والمشاهير مبتذلة
TV journalist and celebrity suckhound

401
00:16:34,193 --> 00:16:37,595
لاري كينج.
Larry King.

402
00:16:41,968 --> 00:16:43,732
حسنا عظيم. شكرا على الحديث.
Ok, great. Thanks for the talk.

403
00:16:43,752 --> 00:16:45,902
وجهة نظري هي عندما أصبح ناجحًا
My point is when he became a success

404
00:16:45,922 --> 00:16:47,619
كنت غاضبًا من الجميع إلا هو.
I was mad at everyone but him.

405
00:16:47,639 --> 00:16:50,106
سي إن إن ، رعاته ،
CNN, his sponsors,

406
00:16:50,126 --> 00:16:53,659
صناعة الحمالات.
the suspender industry.

407
00:16:53,679 --> 00:16:56,695
إذا كنت قد ركزت للتو على كرهه ،
If I had just focused on hating him,

408
00:16:56,715 --> 00:17:00,799
كنت سأوفر على نفسي الكثير من وجع القلب.
I would have saved myself a lot of heartache.

409
00:17:00,819 --> 00:17:02,835
أتعلم؟ أنت على حق.
You know what? You're right.

410
00:17:02,855 --> 00:17:05,071
شون ماكجي مشكلتي هنا.
Sean McGee's my problem here.

411
00:17:05,091 --> 00:17:06,272
انا ذاهب الى حفلة ماجور.
I'm going to major's party.

412
00:17:06,292 --> 00:17:07,406
سأعتني بهذا الآن.
I'm gonna take care of this right now.

413
00:17:07,426 --> 00:17:08,741
قف ، قف. عقد الهاتف.
Whoa, whoa. Hold the phone.

414
00:17:08,761 --> 00:17:10,509
ميجور يقيم حفلة؟
Major's having a party?

415
00:17:10,529 --> 00:17:11,344
نعم.
Yeah.

416
00:17:11,364 --> 00:17:13,329
ولم تتم دعوتي؟
And I wasn't invited?

417
00:17:13,349 --> 00:17:20,370
هذا اللقيط الصغير المتقلب فقط عبر الرجل الخطأ.
That fickle little bastard just crossed the wrong guy.

418
00:17:27,363 --> 00:17:28,611
ما الذي تفعله هنا؟
What are you doing here?

419
00:17:28,631 --> 00:17:30,980
نزلت لأعتني ببعض الأعمال الصغيرة.
I came down to take care of a little business.

420
00:17:31,000 --> 00:17:32,248
اه.
Uh-huh.

421
00:17:32,268 --> 00:17:33,382
هل سأضطر إلى ركل مؤخرتك
Am I gonna have to kick your ass

422
00:17:33,402 --> 00:17:34,868
في حفلة عيد ميلاد طفلي؟
at my kid's birthday party?

423
00:17:34,888 --> 00:17:37,387
لا ، لا ، نحن رائعون.
No, no, we're cool.

424
00:17:37,407 --> 00:17:40,156
أنا فقط بحاجة إلى إجراء محادثة قصيرة مع ...
I just need to have a little chat with...

425
00:17:40,176 --> 00:17:43,394
شون ماكجي.
Sean McGee.

426
00:17:43,529 --> 00:17:45,378
يا شون!
Hey, Sean!

427
00:17:45,398 --> 00:17:46,612
هل تنزل للحظة؟
Would you come on down for a second?

428
00:17:46,632 --> 00:17:47,780
أحتاج لأن أتحدث إليك.
I need to talk to you.

429
00:17:47,800 --> 00:17:48,647
هل يمكننا فعلها لاحقا؟
Could we do it later?

430
00:17:48,667 --> 00:17:50,065
أحاول أن ألعب مع طفلي هنا.
I'm trying to play with my kid here.

431
00:17:50,085 --> 00:17:51,200
لا ليس لاحقا.
No, not later.

432
00:17:51,220 --> 00:17:52,401
حاليا.
Now.

433
00:17:52,421 --> 00:17:55,255
فقط امنحني 5 دقائق.
Just give me 5 minutes.

434
00:18:17,947 --> 00:18:20,714
مهلا.
Hey.

435
00:18:21,050 --> 00:18:23,098
مرحبًا ، ليس من المفترض أن ترتدي حذاءًا هنا.
Hey, you're not supposed to be wearing shoes up here.

436
00:18:23,118 --> 00:18:25,301
ايا كان. انظر ، أنا أعلم.
Whatever. Look, I know.

437
00:18:25,321 --> 00:18:27,236
ستعمل كاري من أجلك ، وهذا رائع.
Carrie's gonna be working for you, and that's great.

438
00:18:27,256 --> 00:18:31,106
أعتقد فقط أننا بحاجة لتنقية الأجواء بيننا أولاً.
It's just I think we need to clear the air between us first.

439
00:18:31,126 --> 00:18:33,525
دوغ ، بخصوص كل ذلك ، أعلم أنه ليس عذرًا ،
Doug, about all that, I know it's no excuse,

440
00:18:33,545 --> 00:18:35,360
لكني كنت طفلاً غبيًا ، حسنًا؟
but I was a stupid kid, all right?

441
00:18:35,380 --> 00:18:38,397
أنا آسف لأنني أخبرت الجميع أنك لحقت سلة مهملات.
I'm sorry I told everybody you licked a trash can.

442
00:18:38,417 --> 00:18:40,099
حقا؟
Really?

443
00:18:40,119 --> 00:18:41,216
نعم ، أشعر بالفزع
Yeah, I feel terrible

444
00:18:41,236 --> 00:18:43,185
كنت تحمل ذلك طوال هذه السنوات.
you've been carrying that around all these years.

445
00:18:43,205 --> 00:18:46,188
كما تعلم ، أتمنى فقط قبول اعتذاري.
You know, I just hope you accept my apology.

446
00:18:46,208 --> 00:18:49,108
حسنًا ، أجل ، أنا أفعل.
Well, yeah, I do.

447
00:18:49,128 --> 00:18:50,843
شكرا لقول شيء ما.
Thanks for saying something.

448
00:18:50,863 --> 00:18:52,111
لا مشكلة.
No problem.

449
00:18:52,131 --> 00:18:53,513
نراكم حول بينياتا.
See you around the piñata.

450
00:18:53,533 --> 00:18:55,466
موافق.
Ok.

451
00:18:57,636 --> 00:19:00,037
انتظر.
Wait.

452
00:19:00,789 --> 00:19:03,505
أريد فقط توضيح شيء ما هنا.
I just want to clear something up here.

453
00:19:03,525 --> 00:19:04,756
ماذا يا دوج؟
What, Doug?

454
00:19:04,776 --> 00:19:06,359
قلت أنك آسف لأنك أخبرت الجميع
You said you were sorry you told everyone

455
00:19:06,379 --> 00:19:09,161
أنني لعقت سلة المهملات.
that I licked the trash can.

456
00:19:09,181 --> 00:19:11,246
لكنك لم تعتذر أبدًا عن اختلاق الحقيقة
But you never apologized for making up the fact

457
00:19:11,266 --> 00:19:12,448
التي لحستها.
that I licked it.

458
00:19:12,468 --> 00:19:15,584
لكنك فعلت. لا ، لم أفعل.
But you did. No, I didn't.

459
00:19:15,604 --> 00:19:17,920
دوغ ، لقد رأيتك تلعق سلة المهملات.
Doug, I saw you lick the trash can.

460
00:19:17,940 --> 00:19:20,056
حسنًا ، لآخر مرة ، كنت أبحث عنها
Ok, for the last time, I was looking for

461
00:19:20,076 --> 00:19:22,425
بلدي الترمس ستة ملايين دولار رجل أعلى.
my six million dollar man thermos top.

462
00:19:22,445 --> 00:19:25,427
هل يمكنني اللعب مع طفلي فقط؟
Can I just play with my kid?

463
00:19:25,447 --> 00:19:26,428
عفوا.
Excuse me.

464
00:19:26,448 --> 00:19:29,116
لا بأس. أنا أعمل هنا.
It's ok. I work here.

465
00:19:29,384 --> 00:19:30,466
انظر ، يمكنك اللعب مع طفلك
Look, you can play with your kid

466
00:19:30,486 --> 00:19:31,384
حالما تعترف لي
as soon as you admit to me

467
00:19:31,404 --> 00:19:32,868
أنني لم ألعقها.
that I didn't lick it.

468
00:19:32,888 --> 00:19:34,987
حسنًا ، أنت لم تلعق سلة المهملات.
Ok, you didn't lick the trash can.

469
00:19:35,007 --> 00:19:37,657
حسنًا ، أنا آسف لأنني اختلقت ذلك.
Ok, I'm sorry I made that up.

470
00:19:37,677 --> 00:19:41,444
حسنًا ، لقد قلت للتو "اختلقها" كما لو كانت بين اقتباسات.
Ok, you just said "made it up" as if it were in quotes.

471
00:19:41,464 --> 00:19:42,561
دوغ ، هذا سخيف ، حسنًا؟
Doug, this is ridiculous, ok?

472
00:19:42,581 --> 00:19:43,996
هل يمكننا من فضلك ننسى ذلك؟
Can we please forget it?

473
00:19:44,016 --> 00:19:45,364
هل انت جوعان؟
Are you hungry?

474
00:19:45,384 --> 00:19:46,498
لأنني أعتقد أنني رأيت بعض الحلوى
Because I think I saw some pudding

475
00:19:46,518 --> 00:19:47,533
في القمامة هناك
in the garbage over there

476
00:19:47,553 --> 00:19:49,001
وكان اسمك مكتوبًا عليه ،
and it had your name written all over it,

477
00:19:49,021 --> 00:19:50,736
هيفر يمكن.
heffer-can.

478
00:19:50,756 --> 00:19:54,158
Aah!
Aah!

479
00:19:59,065 --> 00:20:02,698
آه! اه!
Aah! Uhh!

480
00:20:02,718 --> 00:20:04,634
أعترف بذلك! أعترف بذلك!
Admit it! Admit it!

481
00:20:04,654 --> 00:20:06,401
أعترف أنني لم ألعقها!
Admit I didn't lick it!

482
00:20:06,421 --> 00:20:07,469
هيفر يمكن!
Heffer-can!

483
00:20:07,489 --> 00:20:08,938
Aah!
Aah!

484
00:20:08,958 --> 00:20:10,172
هيفر يمكن!
Heffer-can!

485
00:20:10,192 --> 00:20:11,874
لا! لا!
No! No!

486
00:20:11,894 --> 00:20:12,942
مصاصة القمامة!
Trash sucker!

487
00:20:12,962 --> 00:20:18,131
لا! لم يحدث شيء من هذا القبيل!
No! No such thing never happened!

488
00:20:18,868 --> 00:20:22,569
مرحبًا ، هل رأيت شون؟
Hey, did you see Sean?

489
00:20:27,109 --> 00:20:29,409
Aah!
Aah!

490
00:20:34,500 --> 00:20:37,266
يا إلهي.
Oh, my God.

491
00:20:37,286 --> 00:20:40,237
Aah!
Aah!

492
00:20:42,474 --> 00:20:43,589
مهلا.
Hey.

493
00:20:43,609 --> 00:20:46,710
Aah!
Aah!

494
00:20:47,430 --> 00:20:50,197
هراء.
Crap.

495
00:21:04,046 --> 00:21:05,862
كيف استطعت؟
How could you?

496
00:21:05,882 --> 00:21:09,782
أنت تعلم أنني كنت سأحب هذا.
You know I would have loved this.

497
00:21:11,782 --> 00:21:21,782
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

