﻿1
00:00:34,984 --> 00:00:36,983
مرحبا؟
Hello?

2
00:00:37,003 --> 00:00:39,252
أوه ، جانيت.
Oh, hey, Janet.

3
00:00:39,272 --> 00:00:41,270
نعم ، لقد حصلنا على تذاكرنا.
Yeah, we got our tickets.

4
00:00:41,290 --> 00:00:44,390
نعم ، لا يمكننا الانتظار لرؤيتك أيضًا.
Yeah, we can't wait to see you either.

5
00:00:44,410 --> 00:00:46,993
أه موافق. إنها والدتك.
Uh, ok. It's your mom.

6
00:00:47,013 --> 00:00:50,329
إنها تريد أن تعرف ما إذا كنا لا نزال نحب خد الذرة.
She wants to know if we still like corn chex.

7
00:00:50,349 --> 00:00:52,698
اه نعم.
Uh, yeah.

8
00:00:52,718 --> 00:00:55,051
نعم ، هذا ضوء أخضر على خد الذرة.
Yeah, that's a green light on the corn chex.

9
00:00:55,071 --> 00:00:57,953
موافق. وداعا عزيزي.
Ok. Bye-bye, hon.

10
00:00:57,973 --> 00:01:00,557
حسنًا ، هذه هي المكالمة الرابعة عشرة بشأن رحلتنا.
Ok, that's the 14th call about our trip.

11
00:01:00,577 --> 00:01:02,725
أنت تعرف أمي. إنها تريد فقط أن تكون رائعة بالنسبة لنا هناك.
You know my mom. She just wants it to be great for us down there.

12
00:01:02,745 --> 00:01:04,343
لا أنا أعلم. أنا أحب أمك.
No, I know. I love your mom.

13
00:01:04,363 --> 00:01:06,128
أتمنى لو لم تضطر إلى العمل بجد
I just wish she didn't have to work so hard

14
00:01:06,148 --> 00:01:08,497
عندما نأتي هناك.
when we come there.

15
00:01:08,517 --> 00:01:10,967
مهلا ، ربما هذه المرة يمكننا إزالة العبء عنها
Hey, maybe this time we can take the burden off her

16
00:01:10,987 --> 00:01:14,170
والبقاء في فندق أو شيء من هذا القبيل.
and stay in a hotel or something.

17
00:01:14,190 --> 00:01:17,039
فندق. مثير للاهتمام.
A hotel. Interesting.

18
00:01:17,059 --> 00:01:18,040
أليس كذلك؟
Isn't it?

19
00:01:18,060 --> 00:01:19,141
نعم. أنت تعرف ماذا يمكننا أن نفعل؟
Yeah. You know what else we could do?

20
00:01:19,161 --> 00:01:22,111
يمكننا ضربها على وجهها بمجرفة.
We could smack her in the face with a shovel.

21
00:01:22,131 --> 00:01:24,130
هل تفكر في الأمر للحظة؟
Would you just think of it for a moment?

22
00:01:24,150 --> 00:01:27,500
أعني ، سنرى والديك بنفس القدر خلال النهار ،
I mean, we'd see your parents just as much during the day,

23
00:01:27,520 --> 00:01:29,302
احصل على كل الخير العائلي ،
get in all that family goodness,

24
00:01:29,322 --> 00:01:30,836
ثم في الليل نبقى في فندق.
and then at night we'd stay in a hotel.

25
00:01:30,856 --> 00:01:32,104
لدينا القليل من الخصوصية ،
We have a little privacy,

26
00:01:32,124 --> 00:01:34,073
كما تعلم ، بدون كل الأشياء الخاصة بهم
you know, without all their stuff

27
00:01:34,093 --> 00:01:37,877
هذا يجعلنا مجانين بعض الشيء. هيه.
that makes us a little crazy. Heh.

28
00:01:37,897 --> 00:01:39,979
اه ما الاشياء؟
Uh, what-what stuff?

29
00:01:39,999 --> 00:01:40,980
دوغ ، تعال. يحب-
Doug, come on. Like-

30
00:01:41,000 --> 00:01:43,432
مثل حقيقة أننا لا نستطيع مغادرة المنزل بعد الساعة 8:00
like the fact that we can't leave the house after 8:00

31
00:01:43,452 --> 00:01:45,067
لأنهم ضبطوا المنبه
because they set the alarm

32
00:01:45,087 --> 00:01:49,638
ومن المعقد جدًا أن نعلمنا رمزًا مكونًا من 4 أرقام.
and it's too complicated to teach us a 4-digit code.

33
00:01:49,658 --> 00:01:52,274
تليها "جنيه".
Followed by "pound."

34
00:01:52,294 --> 00:01:53,909
وبمجرد أن يضيء هذا الضوء الأحمر ،
And once that red light is on,

35
00:01:53,929 --> 00:01:55,027
نحن عالقون هناك!
we are stuck there!

36
00:01:55,047 --> 00:01:58,114
هل تعلم في السجن يسمونه هذا الإغلاق؟
Do you know in prison, they call that lockdown?

37
00:01:58,134 --> 00:02:00,283
إذن البقاء الآن عند والديّ مثل السجن؟
So now staying at my parents' is like prison?

38
00:02:00,303 --> 00:02:01,417
لا ، لأنه في السجن
No, because in prison

39
00:02:01,437 --> 00:02:05,104
يمكنك بالفعل تنظيف المرحاض بعد الساعة 8:30.
you could actually flush the toilet past 8:30.

40
00:02:05,124 --> 00:02:06,155
إنهم ينامون بشكل خفيف ، حسناً؟
They're light sleepers, ok?

41
00:02:06,175 --> 00:02:08,291
وبالمناسبة ، لست متأكدًا تمامًا من السجن
And by the way, I'm not quite sure prison

42
00:02:08,311 --> 00:02:10,643
هي الجنة التي تعتقد أنها هي.
is the paradise you think it is.

43
00:02:10,663 --> 00:02:12,861
حسنًا ، خذ مشاعر والدتك من هذا للحظة.
All right, take your mother's feelings out of this for a second.

44
00:02:12,881 --> 00:02:13,946
هذا عنك.
This is about you.

45
00:02:13,966 --> 00:02:16,432
أنت تقول أنك تفضل البقاء بالفعل
You're saying you would actually rather stay

46
00:02:16,452 --> 00:02:19,135
في مجمع تقاعد والديك
in your parents' retirement complex

47
00:02:19,155 --> 00:02:20,436
من غرفة جميلة
than in a beautiful room

48
00:02:20,456 --> 00:02:25,558
مليئة الخمور والأفلام القذرة؟
stocked with liquor and dirty movies?

49
00:02:32,418 --> 00:02:34,667
لا!
No!

50
00:02:34,687 --> 00:02:35,835
لكن لا يمكننا البقاء في فندق.
But we can't stay in a hotel.

51
00:02:35,855 --> 00:02:37,204
حسنا؟ نحن فقط لا نستطيع!
Ok? We just can't!

52
00:02:37,224 --> 00:02:38,571
انظر ، دوغ حسنا ، انظر ،
Look, Doug-ok, look,

53
00:02:38,591 --> 00:02:40,840
ستغضب والدتك لدقيقة ، حسنًا ،
your mom will be upset for a minute, ok,

54
00:02:40,860 --> 00:02:42,342
ولكن بعد ذلك سوف تتخطى الأمر ،
but then she'll get over it,

55
00:02:42,362 --> 00:02:44,777
ونحن بالغون هنا! نحن في الثلاثينات من العمر.
and we're adults here! We're in our thirties.

56
00:02:44,797 --> 00:02:46,346
يسمح لنا بالقيام بذلك.
We're allowed to do this.

57
00:02:46,366 --> 00:02:48,497
إنه مثل ذلك الوقت الذي أدركت فيه أخيرًا
It's like that time you finally realized

58
00:02:48,517 --> 00:02:52,952
يمكنك تناول ملفات تعريف الارتباط قبل العشاء.
you can have cookies before dinner.

59
00:02:52,972 --> 00:02:55,287
أخبرتني أنه لا يمكنني تناول ملفات تعريف الارتباط قبل العشاء.
You told me I couldn't have cookies before dinner.

60
00:02:55,307 --> 00:02:57,090
لا يمكنك ، حسنا؟
You can't, ok?

61
00:02:57,110 --> 00:02:58,758
أنا فقط أقول أن والديك ليسا هم
I'm just saying your parents aren't the ones

62
00:02:58,778 --> 00:02:59,825
من يوقفك.
who are stopping you.

63
00:02:59,845 --> 00:03:01,410
طيب هل تعلم ماذا؟ اشعر بالدوار.
Ok, you know what? My head is spinning.

64
00:03:01,430 --> 00:03:03,462
إذا ذهبت للحصول على ملف تعريف ارتباط الآن ، ماذا سيحدث لي؟
If I go get a cookie right now, what's gonna happen to me?

65
00:03:03,482 --> 00:03:04,881
دوغ...
Doug...

66
00:03:04,901 --> 00:03:07,600
من فضلك ، عزيزي ، دعنا نفعل هذا مرة واحدة ، حسنًا؟
Please, honey, let's just do this this one time, ok?

67
00:03:07,620 --> 00:03:08,817
وضعنا سابقة.
We set the precedent.

68
00:03:08,837 --> 00:03:10,853
لن نضطر إلى إجراء هذه المحادثة مرة أخرى.
We never have to have this conversation again.

69
00:03:10,873 --> 00:03:12,371
سوف أطلب الرقم من أجلك ، حسناً؟
I will dial the number for you, ok?

70
00:03:12,391 --> 00:03:14,273
لا تضطر أصابعك حتى إلى لمس الأزرار.
Your fingers don't even have to touch the buttons.

71
00:03:14,293 --> 00:03:15,341
رجاء؟ هيا عزيزتي.
Please? Come on, honey.

72
00:03:15,361 --> 00:03:17,611
هيا. انا اتصل.
Come on. I'm calling.

73
00:03:17,813 --> 00:03:20,246
حسنا حسنا. دعنا نقوم به.
All right, all right. Let's do it.

74
00:03:20,266 --> 00:03:23,265
ستكون بخير ، أعدك.
She'll be fine, I promise.

75
00:03:23,285 --> 00:03:24,800
يا امي.
Hey, mom.

76
00:03:24,820 --> 00:03:26,468
اه ، انظر ، كاري وأنا كنا نتحدث ،
Uh, look, Carrie and I were talking,

77
00:03:26,488 --> 00:03:28,404
ونريد أن نخبرك بشيء.
and we need to tell you something.

78
00:03:28,424 --> 00:03:30,622
اه نحن ...
Uh, we've...

79
00:03:30,642 --> 00:03:35,644
نوع من انقلبت ضد ذرة الذرة.
Kind of turned against the corn chex.

80
00:03:39,251 --> 00:03:41,200
هل تعلم ما هي المهارة التي أدركت أنني أمتلكها؟
You know what skill I realized I have?

81
00:03:41,220 --> 00:03:43,068
يمكنني معرفة من يقوم بالتعليق الصوتي
I can tell who's doing the voice-over

82
00:03:43,088 --> 00:03:44,170
في أي إعلان تجاري.
on any commercial.

83
00:03:44,190 --> 00:03:46,472
وأنا لا أتحدث عن جيمس إيرل جونز فيريزون.
And I'm not talkin' James Earl Jones for verizon.

84
00:03:46,492 --> 00:03:48,040
حسنا؟ هذه أشياء طفل.
All right? That's kid stuff.

85
00:03:48,060 --> 00:03:51,177
أنا أتحدث ليزا كودرو عن أكوافينا.
I'm talkin' Lisa kudrow for aquafina.

86
00:03:51,197 --> 00:03:53,679
نعم ، إنها هي.
Yeah, it's her.

87
00:03:53,699 --> 00:03:54,897
هل تريد التحدث عن المهارات؟
You wanna talk skills?

88
00:03:54,917 --> 00:03:58,601
يمكنني دائمًا معرفة ما إذا كان الكلب فتاة أم صبي.
I can always tell whether a dog is a girl or a boy.

89
00:03:58,621 --> 00:03:59,669
تقصد ، دون النظر إلى الأسفل؟
You mean, without looking underneath?

90
00:03:59,689 --> 00:04:00,886
نعم ، انظر ، هذا ما يجعلها مهارة.
Yeah, see, that's what makes it a skill.

91
00:04:00,906 --> 00:04:05,390
انظر ، بخلاف ذلك ، إنها تبحث فقط.
See, otherwise, it's just looking.

92
00:04:05,410 --> 00:04:07,659
واو ، لقد فاتني حقًا هذه المحادثات
Wow, I really missed these conversations

93
00:04:07,679 --> 00:04:09,228
عندما انفصلنا.
when we were separated.

94
00:04:09,248 --> 00:04:12,381
ما مشكلتها؟ ليس لديها أي مهارات؟
What's her problem? She ain't got no skills?

95
00:04:12,401 --> 00:04:13,433
انها مجرد جنون
She's just mad

96
00:04:13,453 --> 00:04:15,267
لأنني أجعلها تذهب للتزلج لقضاء عطلة.
'cause I'm making her go skiing for a vacation.

97
00:04:15,287 --> 00:04:16,569
أوه ، الجو بارد جدًا.
Oh, it's too damn cold.

98
00:04:16,589 --> 00:04:18,887
مرحبًا ، متى أنتم ذاهبون في إجازة؟
Hey, when are you guys going on vacation?

99
00:04:18,907 --> 00:04:20,739
الاسبوع القادم. إنه يسحبني إلى نزل في فيرمونت.
Next week. He's dragging me up to some lodge in Vermont.

100
00:04:20,759 --> 00:04:21,774
نعم ، سيكون رائعًا.
Yeah, it's gonna be great.

101
00:04:21,794 --> 00:04:22,942
المرح بالنسبة لنا والمتعة لهم
Fun for us and fun for them

102
00:04:22,962 --> 00:04:25,912
لنرى كيف يبدو السود.
to see what black people look like.

103
00:04:25,932 --> 00:04:28,481
أم ، دوغ ، تعال معي إلى بار السلطة.
Um, Doug, come with me to the salad bar.

104
00:04:28,501 --> 00:04:30,032
ماذا؟
What?

105
00:04:30,052 --> 00:04:32,568
تعال معي إلى بار السلطة.
Come with me to the salad bar.

106
00:04:32,588 --> 00:04:35,837
أه أنا لا آكل السلطة عند إحضارها لي.
Uh, I don't eat the salad when it's brought to me.

107
00:04:35,857 --> 00:04:38,374
بالتأكيد لن تقوم برحلة خاصة لذلك.
Definitely not makin' a special trip for it.

108
00:04:38,394 --> 00:04:40,393
لديهم قسم تاكو.
They have a taco section.

109
00:04:40,413 --> 00:04:43,080
حقا؟ مم-هم.
Really? Mm-hmm.

110
00:04:47,586 --> 00:04:49,902
حسنًا ، أين قسم التاكو؟
Ok, where-where's the taco section?

111
00:04:49,922 --> 00:04:51,604
اسمع ، كذبت ، حسنا؟
Listen, I lied, ok?

112
00:04:51,624 --> 00:04:54,873
انت كذبت؟ حسنًا ، أنا إنسان.
You lied? Ok, I'm a person.

113
00:04:54,893 --> 00:04:57,026
دوغ ، استمع إلي. ديكون وكيلي
Doug, listen to me. Deacon and Kelly

114
00:04:57,046 --> 00:05:00,596
نذهب في إجازة في نفس الوقت الذي نذهب فيه.
are going on vacation the same time as us.

115
00:05:00,616 --> 00:05:02,265
وبالتالي؟ لذلك إذا تحدثنا معهم للذهاب
So? So if we talk them into going

116
00:05:02,285 --> 00:05:04,383
إلى فلوريدا معنا بدلاً من ذلك ،
to Florida with us instead,

117
00:05:04,403 --> 00:05:06,218
لا يمكننا البقاء في منزل والديك.
we can't stay at your parents' house.

118
00:05:06,238 --> 00:05:07,553
ليس لديهم مساحة كافية لنا!
They don't have enough room for us!

119
00:05:07,573 --> 00:05:09,455
علينا أن نبقى في فندق!
We have to stay in a hotel!

120
00:05:09,475 --> 00:05:11,690
هل ترى؟ بهذه الطريقة ، والديك لا يشعران بالإهانة ،
You see? That way, your parents are not offended,

121
00:05:11,710 --> 00:05:13,192
وقد وضعنا سابقة أعمالنا ،
and we set our precedent,

122
00:05:13,212 --> 00:05:14,793
والجميع سعداء!
and everybody's happy!

123
00:05:14,813 --> 00:05:15,961
يا إلهي ، إنهم يبحثون.
Oh, my God, they're looking.

124
00:05:15,981 --> 00:05:18,214
احصل على بعض السلطة ، واحصل على بعض السلطة.
Get some salad, get some salad.

125
00:05:18,234 --> 00:05:20,866
حسنًا ، لكن Deacon و Kelly لن يغيروا عطلتهم
Ok, but Deacon and Kelly aren't gonna change their vacation

126
00:05:20,886 --> 00:05:22,268
فقط حتى لا نضطر للبقاء عند والدي.
just so we don't have to stay at my parents'.

127
00:05:22,288 --> 00:05:24,136
أنا أعرف. نحن لا نخبرهم بهذا الجزء.
I know. We don't tell them that part.

128
00:05:24,156 --> 00:05:26,922
نقول فقط ، "كما تعلم ، لم نذهب جميعًا معًا"
We just say, "you know, we haven't all gone away together"

129
00:05:26,942 --> 00:05:28,658
منذ أن عدتم يا رفاق ، "
since you guys got back together,"

130
00:05:28,678 --> 00:05:30,293
كيف كل شيء عن الرباعية ،
how it's all about the foursome,

131
00:05:30,313 --> 00:05:31,661
الخ الخ الخ.
blah, blah, blah.

132
00:05:31,681 --> 00:05:33,112
كيلي لا تريد الذهاب إلى فيرمونت على أي حال.
Kelly doesn't wanna go to Vermont anyway.

133
00:05:33,132 --> 00:05:34,863
سوف تكون على كل هذا!
She'll be all over this!

134
00:05:34,883 --> 00:05:36,015
هذا يمكن أن يعمل.
This could work.

135
00:05:36,035 --> 00:05:37,466
مرحبا ماذا تفعل؟
Hey, what are you doing?

136
00:05:37,486 --> 00:05:39,218
أنا - لا أعرف. أصبت بالذعر. ذهبت كل الذرة الصغيرة.
I- I don't know. I panicked. I went all baby corn.

137
00:05:39,238 --> 00:05:40,970
حسنًا ، ارتدي بعض الملابس ، ارتدي بعض الملابس!
All right, put some dressing on, put some dressing on!

138
00:05:40,990 --> 00:05:43,106
موافق. حسنًا ، لنفعل هذا.
Ok. All right, let's do this.

139
00:05:43,126 --> 00:05:45,841
لكن لا تجلس قريبًا جدًا مني ، لأنني سأطرق هذا على الأرض عن طريق الخطأ.
But don't sit too close to me, 'cause I'm gonna accidentally knock this on the floor.

140
00:05:45,861 --> 00:05:47,794
موافق. هيا.
Ok. Come on.

141
00:05:51,884 --> 00:05:53,766
لذا ، انظر إلينا ،
So, look at us,

142
00:05:53,786 --> 00:05:55,668
نحن الأربعة معًا.
all four of us together.

143
00:05:55,688 --> 00:05:57,770
هذا عظيم. هذا عظيم.
This is great. This is great.

144
00:05:57,790 --> 00:06:00,624
أتساءل ماذا يمكننا أن نفعل غير ذلك؟
I wonder what else we could do?

145
00:06:02,662 --> 00:06:05,077
هل ترى؟ أخبرتك أن هذا سينجح.
You see? I told you this would work out.

146
00:06:05,097 --> 00:06:06,345
أعتقد أن والدتك لم تأخذنا
I guess your mother didn't take us

147
00:06:06,365 --> 00:06:10,399
البقاء في الفندق صعب للغاية ، أليس كذلك؟
staying at the hotel too hard, huh?

148
00:06:11,320 --> 00:06:14,438
قلت ، "هاه؟"
I said, "huh?"

149
00:06:15,541 --> 00:06:18,057
يا إلهي!
Oh, my God!

150
00:06:18,077 --> 00:06:20,693
حاولت أن أخبرها. لم أستطع!
I tried to tell her. I couldn't!

151
00:06:20,713 --> 00:06:21,978
هناك هم!
There they are!

152
00:06:21,998 --> 00:06:24,063
أطفال مرحبا! مرحبا! مهلا!
Hi, kids! Hi! Hey!

153
00:06:24,083 --> 00:06:26,398
أوهه! مرحبا!
Ohh! Hi!

154
00:06:26,418 --> 00:06:28,233
مرحبا كيف حالك يا أبي؟ من الجميل أن أراك.
Hi, how you doin', dad? Nice to see you.

155
00:06:28,253 --> 00:06:30,470
مرحبا عزيزتي. مرحبا.
Hi, sweetheart. Hi.

156
00:06:30,490 --> 00:06:31,604
أنتم يا أطفال تبدو رائعين!
You kids look great!

157
00:06:31,624 --> 00:06:33,506
ألا يبدون رائعين يا جو؟
Don't they look great, Joe?

158
00:06:33,526 --> 00:06:34,440
لماذا لا تقف تحت المزلق
Why aren't you standing under the chute

159
00:06:34,460 --> 00:06:36,642
من أين تخرج الحقائب؟ ماذا؟
where the bags come out? What?

160
00:06:36,662 --> 00:06:37,559
الآن سنبقى عالقين في الطرف الآخر
Now we'll be stuck at the other end

161
00:06:37,579 --> 00:06:39,178
دائري في سيبيريا!
of the carousel in Siberia!

162
00:06:39,198 --> 00:06:40,179
احصل على الراحة ، الناس.
Get comfortable, people.

163
00:06:40,199 --> 00:06:41,314
سنكون هنا طوال اليوم.
We're gonna be here all day.

164
00:06:41,334 --> 00:06:43,182
لن نكون هنا طوال اليوم.
We're not gonna be here all day.

165
00:06:43,202 --> 00:06:45,785
لا ، نحن لسنا كذلك ، لأنني سأومض طريقي تحت المزلق.
No, we're not, because I'm gonna shimmy my way under the chute.

166
00:06:45,805 --> 00:06:47,402
دوغ ، ترى أحد هؤلاء الجالسين حولك ، امسكه.
Doug, you see one of those sittin' around, grab it.

167
00:06:47,422 --> 00:06:48,788
أنا لا أسعل 2 دولارات
I'm not coughing up 2 bucks

168
00:06:48,808 --> 00:06:51,524
للحصول على عربة تسوق مجيدة.
for a glorified shopping cart.

169
00:06:51,544 --> 00:06:53,659
أنتم يا أطفال يجب أن تكونوا متعبين.
You kids must be tired.

170
00:06:53,679 --> 00:06:54,960
سوف نعود للمنزل ونتناول الغداء
We'll go home, we'll have lunch,

171
00:06:54,980 --> 00:06:57,095
وبعد ذلك يمكنك أن تأخذ قيلولة لطيفة.
and then you can take a nice nap.

172
00:06:57,115 --> 00:06:59,916
أوه ، بالمناسبة ، أخبار جيدة.
Oh, by the way, good news.

173
00:06:59,936 --> 00:07:02,351
كان كوستكو على استعداد لمبادلة تشيك الذرة
Costco was willing to swap the corn chex

174
00:07:02,371 --> 00:07:04,720
لأرز تشيكس حتى ستيفنز.
for the rice chex even-Stevens.

175
00:07:04,740 --> 00:07:06,806
يا للعجب! تفادت الأزمة!
Whew! Crisis averted!

176
00:07:06,826 --> 00:07:08,974
نعم! نعم.
Yeah! Yeah.

177
00:07:08,994 --> 00:07:10,693
أليس هذا صديقك ديكون؟
Isn't that your friend Deacon?

178
00:07:10,713 --> 00:07:13,212
متى؟ أي واحدة؟
Who? Which one?

179
00:07:13,232 --> 00:07:16,064
هناك ، بجانب كيلي.
Right there, next to Kelly.

180
00:07:16,084 --> 00:07:17,316
لا أعرف ما تقوله.
I don't know what you're sayin'.

181
00:07:17,336 --> 00:07:19,785
أنا حقا لا.
I really don't.

182
00:07:19,805 --> 00:07:21,220
اممم ، هذا هو الشيء:
Um, here's the thing:

183
00:07:21,240 --> 00:07:22,922
نعم نحن أه-
Yeah, we, uh-

184
00:07:22,942 --> 00:07:25,057
قررنا جميعًا الذهاب في إجازة معًا.
we all decided to go on vacation together.

185
00:07:25,077 --> 00:07:26,909
نحن نعلم أنه ليس لديك غرفة لنا جميعًا ،
We know you don't have the room for all four of us,

186
00:07:26,929 --> 00:07:28,644
لذلك سنبقى في فندق.
so we're just gonna stay at a hotel.

187
00:07:28,664 --> 00:07:31,164
لا نعيق كبيرة.
No big whoop.

188
00:07:31,684 --> 00:07:33,783
أوه.
Oh.

189
00:07:33,803 --> 00:07:36,753
تبدين جميلة جدا.
You look so pretty.

190
00:07:40,460 --> 00:07:42,842
حسنًا ، كانت تلك أسوأ رحلة بالسيارة على الإطلاق.
Well, that was the worst car ride ever.

191
00:07:42,862 --> 00:07:45,945
ماذا؟ لا أعتقد أن والدتك أخذتها بهذا السوء.
What? I don't think your mother took it that bad.

192
00:07:45,965 --> 00:07:48,048
رفضت وضع حزام الأمان.
She refused to put on her seat belt.

193
00:07:48,068 --> 00:07:51,184
قالت ، "ما الهدف؟"
She said, "what's the point?"

194
00:07:51,204 --> 00:07:52,752
حسنًا ، كانت منزعجة قليلاً ،
Ok, she was a little rattled,

195
00:07:52,772 --> 00:07:54,088
لكنها سوف تتخطى الأمر ، حسنًا؟
but she'll get over it, ok?

196
00:07:54,108 --> 00:07:56,607
عزيزي ، تعال. من فضلك فقط تذكر سبب قيامنا بذلك.
Honey, come on. Please just remember why we're doing this.

197
00:07:56,627 --> 00:07:58,842
أعني ، انظر حولك.
I mean, look around.

198
00:07:58,862 --> 00:08:01,011
نحن في غرفة فندق
We are in a hotel room

199
00:08:01,031 --> 00:08:03,547
في فلوريدا. حسنا؟
in Florida. Ok?

200
00:08:03,567 --> 00:08:04,848
أعني، أن ننظر في ذلك. بحث.
I mean, look at this. Look.

201
00:08:04,868 --> 00:08:08,218
لدينا تلفزيون يدور ...
We got a TV that swivels...

202
00:08:08,238 --> 00:08:11,137
وبعض اللوحات لبعض ...
And some painting of some...

203
00:08:11,157 --> 00:08:13,974
الدلافين الغامضة ...
Mystical dolphins...

204
00:08:13,994 --> 00:08:15,676
وعندما نشعر بالملل عند النظر إلى ذلك ،
And when we get bored lookin' at that,

205
00:08:15,696 --> 00:08:16,810
يمكننا النزول إلى الطابق السفلي
we can go downstairs

206
00:08:16,830 --> 00:08:20,446
وتناول القليل من المشروب في Cap'n Toby's.
and have a little drink at cap'n Toby's.

207
00:08:20,466 --> 00:08:21,815
في الواقع ، رأيت أنهم سمحوا لك
Actually, I saw that they let you

208
00:08:21,835 --> 00:08:23,583
ارمي قشور الفول السوداني على الأرض.
throw your peanut shells on the ground.

209
00:08:23,603 --> 00:08:27,053
كنت أرغب دائمًا في تجربة ذلك.
I've always wanted to try that.

210
00:08:27,073 --> 00:08:29,890
هل ترى؟ الآن أنت تفكر ، عزيزي!
You see? Now you're thinkin', honey!

211
00:08:29,910 --> 00:08:31,758
موافق. إذن ماذا تريد أن تفعل أولاً؟
Ok. So what do you wanna do first?

212
00:08:31,778 --> 00:08:33,126
أي شئ. فقط سمها.
Anything. Just name it.

213
00:08:33,146 --> 00:08:35,128
أي شئ؟ أي شئ.
Anything? Anything.

214
00:08:35,148 --> 00:08:38,431
هل ستشاهد فيلم بطولة الصخرة معي؟
You'd watch a movie starring the rock with me?

215
00:08:38,451 --> 00:08:41,736
أحب أن.
I would love to.

216
00:08:44,424 --> 00:08:46,039
مهلا! مرحبا. مهلا.
Hey! Hello. Hey.

217
00:08:46,059 --> 00:08:47,440
فندق لطيف اخترته.
Nice hotel you picked.

218
00:08:47,460 --> 00:08:49,643
اه التكييف في غرفتنا؟
Uh, the air-conditioning in our room?

219
00:08:49,663 --> 00:08:51,844
لا يعمل.
Not working.

220
00:08:51,864 --> 00:08:54,364
أوه ، حسنًا ، ربما يجب أن تتصل بالطابق السفلي-
Oh, well, maybe you should call downstairs-

221
00:08:54,384 --> 00:08:55,949
والحصول على غرفة أخرى؟ نعم ، لقد حاولت ذلك بالفعل.
and get another room? Yeah, already tried that.

222
00:08:55,969 --> 00:08:58,969
كلها محجوزة.
They're all booked.

223
00:08:58,989 --> 00:09:01,405
هل تعلم أين لا تحتاج إلى مكيف هواء؟
You know where you don't need air-conditioning?

224
00:09:01,425 --> 00:09:04,058
فيرمونت.
Vermont.

225
00:09:12,185 --> 00:09:16,520
أنا متأكد من أنك تحتاج أحيانًا لمكيف هواء في فيرمونت.
I'm sure sometimes you need air-conditioning in Vermont.

226
00:09:16,540 --> 00:09:19,022
نعم ، أعتقد أنك تفعل ذلك. أعتقد أنه يبالغ فقط.
Yeah, I think you do. I think he's just exaggerating.

227
00:09:19,042 --> 00:09:20,090
حسنًا ، عزيزي ، تعال.
All right, honey, come on.

228
00:09:20,110 --> 00:09:21,925
تختار وجبة خفيفة صغيرة من الميني بار ،
You pick a little snack from the mini-bar,

229
00:09:21,945 --> 00:09:24,294
ودعونا نشاهد الصخرة
and let's watch the rock

230
00:09:24,314 --> 00:09:29,332
كن جراح أعصاب ينقذ الرئيس.
be a neurosurgeon who saves the president.

231
00:09:41,681 --> 00:09:45,917
عطلة الربيع 2004 على!
Spring break 2004 is on!

232
00:09:46,586 --> 00:09:47,800
حسنًا ، إليك كيف يعمل هذا ، أيها الناس.
All right, here's how this works, people.

233
00:09:47,820 --> 00:09:49,569
اتصل بمدرستك ، أنت تدق بيرة
I call your school, you pound a beer

234
00:09:49,589 --> 00:09:54,457
وتصرخ مثل الجحيم! هل نحن مستعدون؟
and scream like hell! Are we ready?

235
00:09:54,944 --> 00:09:57,977
لا استطيع سماعك!
I can't hear you!

236
00:09:57,997 --> 00:10:01,865
هذا جنون. كيف لا يسمع ذلك؟
That's crazy. How can he not hear that?

237
00:10:01,885 --> 00:10:03,683
سوف أقوم بتشغيلها قليلاً.
I'll just turn it up a little bit.

238
00:10:03,703 --> 00:10:04,784
ها أنت ذا.
There you go.

239
00:10:04,804 --> 00:10:08,339
ولاية ميشيغان!
Michigan state!

240
00:10:09,876 --> 00:10:13,811
جامعة ماري لاند!
University of Maryland!

241
00:10:14,280 --> 00:10:15,395
طيب جيدا،
Ok, well,

242
00:10:15,415 --> 00:10:20,500
هناك 9.95 لن أرى مرة أخرى.
there's 9.95 I'll never see again.

243
00:10:20,520 --> 00:10:23,154
نعم؟
Yeah?

244
00:10:25,525 --> 00:10:29,609
هل تعلم أين لا يذهب الأطفال لقضاء عطلة الربيع؟
You know where kids don't go for spring break?

245
00:10:29,629 --> 00:10:32,397
فيرمونت.
Vermont.

246
00:10:38,471 --> 00:10:41,472
جامعة تكساس!
University of Texas!

247
00:10:44,744 --> 00:10:46,276
عزيزي ، تعال. انها ليست بهذا السوء.
Honey, come on. It's not that bad.

248
00:10:46,296 --> 00:10:49,346
ننظر الى الامر بهذه الطريقة. لدينا ديسكو خاص بنا في الغرفة!
Look at it this way. We have our own disco in the room!

249
00:10:49,366 --> 00:10:51,147
هاه؟ هيا!
Huh? Come on!

250
00:10:51,167 --> 00:10:52,916
هز هذا الشيء ، حبيبي!
Shake that thing, baby!

251
00:10:52,936 --> 00:10:53,616
أنا لا أفعل ذلك من أجلي ، من أجلي!
I don't really- do it for me, for me!

252
00:10:53,636 --> 00:10:54,867
أنت تعلم أنني أحبه! أنت تعلم أنني أحبه!
You know I love it! You know I love it!

253
00:10:54,887 --> 00:10:55,868
تعال ، افعلها من أجلي!
Come on, do it for me!

254
00:10:55,888 --> 00:10:56,869
افعلها من اجلي افعلها من اجلي
Do it for me, do it for me!

255
00:10:56,889 --> 00:10:58,371
تعال ، هزها! هز هذا الشيئ!
Come on, shake it! Shake that thing!

256
00:10:58,391 --> 00:11:00,941
هز هذا الشيئ! هز هذا الشيئ!
Shake that thing! Shake that thing!

257
00:11:00,961 --> 00:11:02,442
نعم! نعم!
Yeah! Yeah!

258
00:11:02,462 --> 00:11:03,843
لا أريد ، لا أريد!
I don't wanna, I don't wanna!

259
00:11:03,863 --> 00:11:05,078
أنا - كما تعلم ، أريد الاسترخاء.
I- you know, I wanna relax.

260
00:11:05,098 --> 00:11:06,629
تريد الاسترخاء؟ حسنًا ، ما رأيك في هذا؟
You wanna relax? Ok, how 'bout this?

261
00:11:06,649 --> 00:11:08,365
كيف نوبة هذا؟ نحن فقط ننتعش قليلاً ،
How 'bout this? We just freshen up a little bit,

262
00:11:08,385 --> 00:11:11,300
نذهب إلى الطابق السفلي ، ونقلب واحدًا إلى الخلف مع كاب توبي؟
we go downstairs, we tip one back with cap'n Toby?

263
00:11:11,320 --> 00:11:13,135
تعال ، دعنا ننتعش. هيا.
Come on, let's freshen up. Come on.

264
00:11:13,155 --> 00:11:15,256
حسنا.
All right.

265
00:11:20,930 --> 00:11:22,079
ماذا حدث؟
What happened?

266
00:11:22,099 --> 00:11:25,282
هناك خفاش هناك. ماذا او ما؟!
There's a bat in there. What?!

267
00:11:25,302 --> 00:11:26,983
هناك خفاش في الحمام!
There is a bat in the bathroom!

268
00:11:27,003 --> 00:11:28,618
لا!
No!

269
00:11:28,638 --> 00:11:32,305
أنا اسف. هل قلت لا؟
I'm sorry. Did you say no?

270
00:11:32,325 --> 00:11:35,058
دوغ ، كيف يمكن أن يكون هناك خفاش في الحمام؟
Doug, how can there be a bat in the bathroom?

271
00:11:35,078 --> 00:11:38,378
من المحتمل أنها مجرد فراشة أو شيء من هذا القبيل.
It's probably just a moth or something.

272
00:11:38,398 --> 00:11:40,331
Ay-yi-yi.
Ay-yi-yi.

273
00:11:40,833 --> 00:11:42,349
حسنًا ،
Ok, um,

274
00:11:42,369 --> 00:11:45,685
هناك خفاش في الحمام ...
there's a bat in the bathroom...

275
00:11:45,705 --> 00:11:47,587
وهو كبير.
And he's a big 'un.

276
00:11:47,607 --> 00:11:49,622
دعونا لا نشعر بالذعر ، دعونا لا نذعر.
Let's not panic, let's not panic.

277
00:11:49,642 --> 00:11:51,157
سوف أتصل بالطابق السفلي ،
I will just call downstairs,

278
00:11:51,177 --> 00:11:56,246
وسنتولى هذا الأمر على الفور.
and we will just get this taken care of right away.

279
00:11:56,266 --> 00:11:58,514
نعم مرحبا. اممم ...
Yeah, hi. Um...

280
00:11:58,534 --> 00:12:01,235
لدينا خفاش في حمامنا.
We have a bat in our bathroom.

281
00:12:02,272 --> 00:12:03,386
لا ،
No, it-

282
00:12:03,406 --> 00:12:05,388
لا ، أنا متأكد من حصولك على الكثير من المكالمات الهاتفية المزيفة
no, I'm sure you get a lot of prank phone calls

283
00:12:05,408 --> 00:12:06,556
من حواجز الربيع ،
from the spring breakers,

284
00:12:06,576 --> 00:12:09,210
لكنني جاد. نحن حقا-
but I'm serious. We really-

285
00:12:10,413 --> 00:12:12,362
حسنا.
okey-doke.

286
00:12:12,382 --> 00:12:13,430
ماذا قالوا؟
What did they say?

287
00:12:13,450 --> 00:12:15,248
أخبرني أن أحصل على Heineken آخر ،
He told me to have another Heineken,

288
00:12:15,268 --> 00:12:17,033
وعلق علي.
and he hung up on me.

289
00:12:17,053 --> 00:12:21,638
هذا سخيف. أنا ذاهب إلى هناك بنفسي.
This is ridiculous. I'm going in there myself.

290
00:12:22,275 --> 00:12:23,789
ماذا ستفعل مع مثبت الشعر؟
What are you gonna do with the hair spray?

291
00:12:23,809 --> 00:12:25,208
سأرشه ، حسناً؟
I'm gonna spray him, ok?

292
00:12:25,228 --> 00:12:26,693
ربما سيقتله.
Maybe it'll kill him.

293
00:12:26,713 --> 00:12:30,696
ربما ستجمد جناحيه هكذا.
Maybe it'll just freeze his wings out like that.

294
00:12:30,716 --> 00:12:31,431
انتظر انتظر انتظر!
Wait, wait, wait!

295
00:12:31,451 --> 00:12:35,502
خذ هذه. ارتديها للحماية.
Take these. Wear these for protection.

296
00:12:37,824 --> 00:12:39,706
الآن سيظن الخفاش أنني إلتون جون.
Now the bat's gonna think I'm Elton John.

297
00:12:39,726 --> 00:12:43,127
انظر ، فقط ارتديها من فضلك!
Look, just wear them, please!

298
00:12:58,177 --> 00:12:59,509
هل حصلت عليه؟
Did you get him?

299
00:12:59,529 --> 00:13:02,213
لقد أغضبت منه.
I got him angry.

300
00:13:03,617 --> 00:13:06,100
كلية بيدمونت! أوهه.
Piedmont college! Ohh.

301
00:13:08,054 --> 00:13:09,636
هل شخص ما سوف يهز هذا الشيء من فضلك
Will somebody please shake that thing

302
00:13:09,656 --> 00:13:13,508
وتنتهي مع ؟!
and get it over with?!

303
00:13:14,494 --> 00:13:18,445
فكيف هي الأشياء في فندقك؟
So how are things at your hotel?

304
00:13:18,465 --> 00:13:22,783
كان هناك ماعز يسبح في المسبح هذا الصباح.
There was a goat swimming in the pool this morning.

305
00:13:22,803 --> 00:13:24,868
دوغ يستمتع حقًا بهذا الميني بار ، أليس كذلك ، عزيزي؟
Doug's really enjoying that mini-bar, aren't you, honey?

306
00:13:24,888 --> 00:13:27,203
ما الذي انتهى بك الأمر بالاستقرار؟ M & ms؟
What did you end up settling on? M&ms?

307
00:13:27,223 --> 00:13:28,472
ماذا تفعل تأكل من الميني بار؟
What are you doing eatin' from the mini-bar?

308
00:13:28,492 --> 00:13:30,222
يمكنك شراء m & ms في walgreen's
You can buy m&ms at walgreen's

309
00:13:30,242 --> 00:13:32,258
مقابل ثلث السعر!
for a third of the price!

310
00:13:32,278 --> 00:13:34,193
أعتقد أن لدي بعض رقائق الشوكولاتة في المطبخ.
I think I have some chocolate chips in the kitchen.

311
00:13:34,213 --> 00:13:36,262
يمكنني وضع البعض في الحقيبة من أجلك.
I could put some in a baggie for you.

312
00:13:36,282 --> 00:13:38,131
أوه ، هذا جيد. شكرا لك.
Oh, that's ok. Thank you.

313
00:13:38,151 --> 00:13:39,666
حسنا.
All right.

314
00:13:39,686 --> 00:13:41,401
أنت تعلم يا كيلي حبيبي إذا كنت متعبًا
You know, Kelly, darling, if you're tired,

315
00:13:41,421 --> 00:13:43,136
يمكنك أخذ قيلولة في غرفة الضيوف.
you could take a nap in the guest room.

316
00:13:43,156 --> 00:13:46,390
قد يستخدمها شخص ما.
Somebody might as well use it.

317
00:13:47,777 --> 00:13:49,509
والديك لديهما غرفة ضيوف؟
Your parents have a guest room?

318
00:13:49,529 --> 00:13:51,511
ماذا تفعل في الفندق؟ انقذوا أنفسكم.
What are you doing at the hotel? Save yourselves.

319
00:13:51,531 --> 00:13:53,245
الجحيم ، لا ، إذا كان علينا أن نعاني ،
Hell, no, if we have to suffer,

320
00:13:53,265 --> 00:13:55,181
عليهم أن يعانوا أيضًا.
they have to suffer, too.

321
00:13:55,201 --> 00:13:58,034
لا تقلق. نحن لا نبقى هنا.
Don't worry. We're not staying here.

322
00:13:58,054 --> 00:13:59,001
حسنًا ، أيا كان. دياك هنا.
All right, whatever. Deac, here.

323
00:13:59,021 --> 00:14:01,372
ساعدني في التوضيح.
Help me clear.

324
00:14:05,478 --> 00:14:08,661
كما تعلم ، ربما يجب أن نخرج من الفندق ونبقى هنا.
You know, maybe we should move out of the hotel and stay here.

325
00:14:08,681 --> 00:14:10,363
لا! لا اريد.
No! I don't want to.

326
00:14:10,383 --> 00:14:11,698
حسنًا ، أنا أفعل نوعًا ما.
Well, I kind of do.

327
00:14:11,718 --> 00:14:13,133
اه دوج
Uh, Doug,

328
00:14:13,153 --> 00:14:16,269
دعنا نتذكر لماذا نفعل هذا. حسنا؟
let's remember why we're doing this. Ok?

329
00:14:16,289 --> 00:14:18,071
نحن نضع سابقة
We are setting a precedent

330
00:14:18,091 --> 00:14:20,606
للبقاء في فندق.
to stay in a hotel.

331
00:14:20,626 --> 00:14:23,343
لم يقل أحد أن الأمر سيكون سهلاً.
No one said it was gonna be easy.

332
00:14:23,363 --> 00:14:25,495
انت فعلت.
You did.

333
00:14:25,515 --> 00:14:27,964
قلت ما دام لدينا ديكون وكيلي ليأتي معنا ،
You said as long as we got Deacon and Kelly to come down with us,

334
00:14:27,984 --> 00:14:30,952
سنكون في المنزل أحرارًا.
we'd be home free.

335
00:14:32,889 --> 00:14:34,971
ما سمعته للتو
What I just heard

336
00:14:34,991 --> 00:14:37,540
لم يجعلني سعيدا.
did not make me happy.

337
00:14:37,560 --> 00:14:41,160
أوه ، لأنك أخرجته تمامًا من سياقه.
Oh, 'cause you're taking it completely out of context.

338
00:14:41,180 --> 00:14:42,962
لقد دعوتنا إلى هنا حتى لا تضطر إلى قضاء الوقت
You invited us down here just so you wouldn't have to spend time

339
00:14:42,982 --> 00:14:44,797
مع أصهارك؟
with your in-laws?

340
00:14:44,817 --> 00:14:46,199
لا ، لقد دعوناكم هنا
No. We invited you here

341
00:14:46,219 --> 00:14:48,134
لأننا رباعي.
because we are a foursome.

342
00:14:48,154 --> 00:14:50,670
نعم ، انظر ، هذا مضحك ، لأن ما سمعته
Yeah, see, that's funny, 'cause what I heard

343
00:14:50,690 --> 00:14:52,238
هو أنني لا أتزلج على الجبل
was that I'm not skiing down a Mountain

344
00:14:52,258 --> 00:14:54,407
من الثلج المكدس حديثًا والريح في وجهي
of freshly packed snow with the wind in my face

345
00:14:54,427 --> 00:14:57,010
لأنك أردت أن تضع سابقة.
because you wanted to set a precedent.

346
00:14:57,030 --> 00:14:59,161
ولأننا رباعي!
And because we're a foursome!

347
00:14:59,181 --> 00:15:01,965
لماذا لا يتذكر أحد هذا ؟!
Why does nobody remember this?!

348
00:15:01,985 --> 00:15:04,751
يا أطفال ، هل يجب أن أصنع شيئًا على الغداء ،
Kids, should I make something for lunch,

349
00:15:04,771 --> 00:15:06,720
أو هل اتخذت ترتيبات أخرى لذلك أيضًا؟
or have you made other arrangements for that, too?

350
00:15:06,740 --> 00:15:08,121
أتعلم ماذا يا سيدة هيفرنان؟
You-you know what, Mrs. Heffernan?

351
00:15:08,141 --> 00:15:10,289
إذا كانت غرفة الضيوف هذه لا تزال متاحة ،
If that guest room is still available,

352
00:15:10,309 --> 00:15:12,358
نود استخدامه الليلة.
we'd love to use it tonight.

353
00:15:12,378 --> 00:15:14,427
سيكون ذلك رائعا!
That would be wonderful!

354
00:15:14,447 --> 00:15:18,249
لقد جعلتني سعيدا جدا جدا.
You've made me very, very happy.

355
00:15:28,528 --> 00:15:30,310
حسنا...
Well...

356
00:15:30,330 --> 00:15:33,464
الغداء كان لطيفا.
Brunch was nice.

357
00:15:36,986 --> 00:15:41,671
الآن ، هل أنت مستعد لقليل من الحلوى؟
Now, you ready for a little dessert?

358
00:15:42,425 --> 00:15:45,708
لأنني سأواجهك مثل حلوى الهراء.
'Cause I'm gonna get on you like hot fudge.

359
00:15:45,728 --> 00:15:46,859
ما بك ، حسنا؟
What is wrong with you, ok?

360
00:15:46,879 --> 00:15:49,429
هناك خفاش في حمامنا!
There's a bat in our bathroom!

361
00:15:49,449 --> 00:15:51,765
وسيكون هناك بعض الحب في غرفة النوم.
And there's gonna be some lovin' in the bedroom.

362
00:15:51,785 --> 00:15:53,833
توقف ، طيب ؟!
Stop it, ok?!

363
00:15:53,853 --> 00:15:55,935
هل لاحظت أي شيء يحدث هنا ؟!
Have you noticed anything that's gone on here?!

364
00:15:55,955 --> 00:15:57,470
يعني أمي تكرهنا.
I mean, my mother hates us.

365
00:15:57,490 --> 00:15:59,205
أفضل أصدقائنا يكرهوننا.
Our best friends hate us.

366
00:15:59,225 --> 00:16:00,807
هذه الرحلة أصبحت شريرة!
This trip has turned evil!

367
00:16:00,827 --> 00:16:03,643
طيب ولماذا؟ ما كل هذا؟
Ok, and for what? What's it all for?

368
00:16:03,663 --> 00:16:06,729
عن سابقة؟ أوهه!
For the precedent? Ohh!

369
00:16:06,749 --> 00:16:08,364
هل ستتوقف عن هذه السابقة!
Would you stop with that precedent!

370
00:16:08,384 --> 00:16:12,568
لست متأكدًا تمامًا مما يعنيه ذلك.
I'm not even entirely sure what it means.

371
00:16:12,588 --> 00:16:14,788
إنها تعني الحرية الجميلة!
It means sweet freedom!

372
00:16:14,808 --> 00:16:15,839
أوه ، يا إلهي ، هل تخبرني حقًا
Oh, my God, are you really telling me

373
00:16:15,859 --> 00:16:19,275
لا يمكنك قضاء 3 أيام مع والدي؟
you can't spend 3 days with my parents?

374
00:16:19,295 --> 00:16:21,527
اسمحوا لي أن أدخل على شيء ما.
Let me fill you in on something.

375
00:16:21,547 --> 00:16:22,796
أنا أعيش كل ثانية من حياتي
I live every second of my life

376
00:16:22,816 --> 00:16:25,164
مع رجل عجوز يحصل على حبوب
with an old man who gets cereal

377
00:16:25,184 --> 00:16:29,702
عن طريق حفر يديه الشبيهة بالقرد في الصندوق!
by digging his ape-like hands right into the box!

378
00:16:29,722 --> 00:16:32,805
حسنًا ، لست بحاجة إلى إحضار والدي إلى هذا ، حسنًا؟
All right, you don't need to bring my father into this, ok?

379
00:16:32,825 --> 00:16:33,856
أوه ، أليس كذلك؟
Oh, don't I?

380
00:16:33,876 --> 00:16:35,925
هذا رجل ألغى برقية لدينا
This is a man who canceled our cable

381
00:16:35,945 --> 00:16:41,547
لأنهم لن يدفعوا له في كل مرة يعرضون فيها فيلم آرثر!
because they wouldn't pay him every time they ran the movie Arthur!

382
00:16:44,370 --> 00:16:46,535
تعال ، إنه ليس بهذا السوء ، دوج. أعني-
Come on, he's not that bad, Doug. I mean-

383
00:16:46,555 --> 00:16:48,971
لا تعرف ماذا هذا هو.
no, you know what? That's it.

384
00:16:48,991 --> 00:16:50,140
ماذا-ماذا تفعل؟
What-what are you doing?

385
00:16:50,160 --> 00:16:52,308
انا احزم اغراضي. نحن نبقى في منزل والدي
I'm packing. We're staying at my parents' house

386
00:16:52,328 --> 00:16:53,309
كما ينبغي في المقام الأول.
like we should've in the first place.

387
00:16:53,329 --> 00:16:55,027
لا ، دوج ، لا نستطيع! ديكون وكيلي
No, Doug, we can't! Deacon and Kelly

388
00:16:55,047 --> 00:16:57,297
يقيمون في غرفة نومهم على أي حال!
are staying in their guest bedroom anyway!

389
00:16:57,317 --> 00:16:59,082
لا بأس. أتعلم؟ سوف ننام على الأرض ،
That's all right. You know what? We'll sleep on the floor,

390
00:16:59,102 --> 00:17:01,000
أو سننام في السرير مع والدي.
or we'll sleep in the bed with my parents.

391
00:17:01,020 --> 00:17:03,971
الله ، أمي ستحب ذلك.
God, my mother would love that.

392
00:17:07,243 --> 00:17:08,391
إذن ، لقد حصلت على الماء الخاص بك ،
So, you got your water,

393
00:17:08,411 --> 00:17:09,993
وهنا بعض الوسائد الإضافية ،
and here are some extra pillows,

394
00:17:10,013 --> 00:17:12,495
وأضع بعض اليوسفي في غرفتك.
and I put some tangerines in your room.

395
00:17:12,515 --> 00:17:14,297
الآن ، أخبروني في السوق أنهم بلا بذور ،
Now, they told me at the market that they were seedless,

396
00:17:14,317 --> 00:17:17,066
لذا إذا لم يكونوا كذلك ، فأنا أريد أن أعرف ذلك.
so if they're not, I wanna know about it.

397
00:17:17,086 --> 00:17:18,618
كل شيئ عظيم. شكرا لك.
Everything's great. Thank you.

398
00:17:18,638 --> 00:17:19,619
سنراك في الصباح.
We'll see you in the morning.

399
00:17:19,639 --> 00:17:22,788
طاب مساؤك. كيف حالكما تفعلان؟
Good night. How are you two doin'?

400
00:17:22,808 --> 00:17:24,924
رائعة. حسن.
Great. Good.

401
00:17:24,944 --> 00:17:27,643
أنا سعيد جدًا لأنك هنا.
I'm so happy you're here.

402
00:17:27,663 --> 00:17:30,631
أحبكما كلاكما.
I love you both.

403
00:17:35,905 --> 00:17:37,820
نظام مسلح.
System armed.

404
00:17:37,840 --> 00:17:41,458
تذكر ، لا تفتح أي أبواب أو نوافذ.
Remember, don't open any doors or windows.

405
00:17:41,478 --> 00:17:43,811
حسنا.
Okey-doke.

406
00:17:50,753 --> 00:17:54,587
لا يزال هناك القليل من الضوء.
It's still a little light out.

407
00:17:54,607 --> 00:17:57,391
انه وقت النوم.
It's bedtime.

408
00:18:17,847 --> 00:18:19,679
ماذا تفعل؟ اريد ان أتبول.
What are you doing? I have to pee.

409
00:18:19,699 --> 00:18:21,530
تذكر ، لا تتدفق.
Remember, don't flush.

410
00:18:21,550 --> 00:18:22,631
اووه تعال.
Oh, come on.

411
00:18:22,651 --> 00:18:25,251
كاري ، الساعة 9:15 تقريبًا.
Carrie, it's almost 9:15.

412
00:18:25,271 --> 00:18:26,619
مجرد...
Just...

413
00:18:26,639 --> 00:18:29,473
تبول في الحوض.
Pee in the tub.

414
00:18:34,564 --> 00:18:38,581
لن أتبول في الحوض ، حسناً؟
I am not going to pee in the tub, ok?

415
00:18:38,601 --> 00:18:39,666
توسلت لك أن تذهب بعد العشاء!
I begged you to go after dinner!

416
00:18:39,686 --> 00:18:41,367
لم يكن علي الذهاب بعد ذلك!
I didn't have to go then!

417
00:18:41,387 --> 00:18:42,602
حسنًا ، إذن ، أنت تعرف ماذا ، لقد فقدت فرصتك!
Well, then, you know what, you lost your chance!

418
00:18:42,622 --> 00:18:45,189
بخير. سأحمله.
Fine. I'll hold it.

419
00:18:45,607 --> 00:18:46,989
لا ، لا أستطيع حملها. يجب أن أذهب ، يجب أن أذهب.
No, I can't hold it. I gotta go, I gotta go.

420
00:18:47,009 --> 00:18:49,225
قف! قف ، قف. انتظر لحظة!
Whoa! Whoa, whoa. Wait a second!

421
00:18:49,245 --> 00:18:51,076
انظر ، مركز التسجيل أسفل القاعة
Look, the rec center down the hall

422
00:18:51,096 --> 00:18:52,161
مفتوح حتى 10:00 ، حسنًا؟
is open till 10:00, all right?

423
00:18:52,181 --> 00:18:54,197
لديهم حمام جميل.
They got a beautiful bathroom.

424
00:18:54,217 --> 00:18:56,766
ماذا؟ دوغ ، لا يمكننا فتح الباب.
What? Doug, we can't open the door.

425
00:18:56,786 --> 00:18:59,687
إنذار frickin 'قيد التشغيل!
The frickin' alarm is on!

426
00:19:00,540 --> 00:19:03,523
قد أعرف الرمز.
I may know the code.

427
00:19:03,543 --> 00:19:05,375
ماذا؟
What?

428
00:19:05,395 --> 00:19:06,475
سمعت والدي يتحدثان ،
I heard my parents talking,

429
00:19:06,495 --> 00:19:08,945
وأنا متأكد من أنه عيد ميلادي.
and I'm pretty sure it's my birthday.

430
00:19:08,965 --> 00:19:10,062
حسنا، ما الذى تنتظره؟
Well, what are you waiting for?

431
00:19:10,082 --> 00:19:11,714
لنذهب! افتح الباب!
Let's go! Open the door!

432
00:19:11,734 --> 00:19:13,716
لكنك تخرج ، تقوم بعملك ، تعود.
But you go out, you do your business, you come back.

433
00:19:13,736 --> 00:19:15,618
لا أحد يجب أن يعرف. بخير!
No one has to know. Fine!

434
00:19:15,638 --> 00:19:17,553
حسنا.
All right.

435
00:19:17,573 --> 00:19:19,455
عيد ميلادي ، آه ،
My birthday's, uh,

436
00:19:19,475 --> 00:19:24,360
9 فبراير 1965.
February 9, 1965.

437
00:19:24,380 --> 00:19:26,362
ماذا تفعل؟ أنا أرتخي أصابعي!
What are you doing? I'm loosening up my fingers!

438
00:19:26,382 --> 00:19:27,513
حسنًا ، تعال.
All right, come on.

439
00:19:27,533 --> 00:19:29,332
موافق...
Ok...

440
00:19:29,352 --> 00:19:31,884
هذا أه 2 ...
That's, uh, 2...

441
00:19:31,904 --> 00:19:32,736
انتظر لحظة. هذا عيد ميلادي ، صحيح؟
Wait a second. That is my birthday, right?

442
00:19:32,756 --> 00:19:34,137
دوغ ، أنت لا تعرف عيد ميلادك؟
Doug, you don't know your birthday?

443
00:19:34,157 --> 00:19:35,705
أنا أفرغت. عفوا!
I blanked out. Excuse me!

444
00:19:35,725 --> 00:19:38,092
حسنًا ، تعال.
Ok, come on.

445
00:19:39,629 --> 00:19:43,580
2 ... 9 ... 6 ... 5 ...
2... 9... 6... 5...

446
00:19:43,600 --> 00:19:45,982
جنيه.
Pound.

447
00:19:46,002 --> 00:19:48,084
تم نزع سلاح النظام.
System disarmed.

448
00:19:48,104 --> 00:19:50,436
عزيزتي إني احبك!
Honey, I love you!

449
00:19:50,456 --> 00:19:52,038
أنا أحبك أيضا. تبول مثل الريح.
I love you, too. Pee like the wind.

450
00:19:52,058 --> 00:19:53,289
حسنا حسنا.
All right, all right.

451
00:19:53,309 --> 00:19:55,158
تم الكشف عن دخيل.
Intruder detected.

452
00:19:55,178 --> 00:19:57,326
يا إلهي! ماذا يحدث هنا؟! لقد فعلت ذلك بشكل صحيح!
Oh, my God! What's going on?! I did it right!

453
00:19:57,346 --> 00:20:00,496
هل الجميع بخير ؟!
Is everybody ok?!

454
00:20:00,516 --> 00:20:01,714
ماذا حدث؟!
What happened?!

455
00:20:01,734 --> 00:20:02,848
رأيت المنبه ينطفئ!
I saw the alarm switch off!

456
00:20:02,868 --> 00:20:05,918
لقد ضربت زر الذعر! هناك شخص ما هنا!
I hit the panic button! There's somebody in here!

457
00:20:05,938 --> 00:20:07,470
Ma-
Ma-

458
00:20:07,490 --> 00:20:08,638
لا يوجد أحد هنا ، حسنًا؟
there's nobody in here, all right?

459
00:20:08,658 --> 00:20:10,072
لقد قمت بلكم في الكود.
I punched in the code.

460
00:20:10,092 --> 00:20:11,591
لماذا تفعل ذلك؟!
Why would you do that?!

461
00:20:11,611 --> 00:20:15,461
اوه رائع. الآن يجب أن أدفع 25 دولارًا.
Oh, great. Now I gotta pay $25.

462
00:20:15,481 --> 00:20:16,379
الجميع بخير هنا؟
Everyone all right in here?

463
00:20:16,399 --> 00:20:17,730
هل يجب علي الاتصال برجال الشرطة الحقيقيين؟
Should I call the real cops?

464
00:20:17,750 --> 00:20:20,099
لوو لا.
Loo-no.

465
00:20:20,119 --> 00:20:22,334
كل شيء على ما يرام ، حسنا؟ لقد كانت حادثة.
Everything's fine, ok? It was an accident.

466
00:20:22,354 --> 00:20:23,686
لماذا تتلاعب بجرس الانذار ؟!
Why would you fiddle with the alarm?!

467
00:20:23,706 --> 00:20:26,155
أنت تعلم أنه معقد للغاية!
You know it's very complicated!

468
00:20:26,175 --> 00:20:30,893
هل تعلم أين لا يعبثون بجهاز الإنذار؟
You know where they don't fiddle with the alarm?

469
00:20:30,913 --> 00:20:31,911
حسنًا ، أيها الناس ، إنها بعد الساعة 9:00.
All right, people, it's after 9:00.

470
00:20:31,931 --> 00:20:34,599
العودة إلى السرير. لنذهب.
Back to bed. Let's go.

471
00:20:37,436 --> 00:20:42,155
أردت فقط البقاء في فندق.
I just wanted to stay in a hotel.

472
00:20:44,373 --> 00:20:47,424
حصلت على الطعام.
I got the food.

473
00:20:47,764 --> 00:20:49,413
كما تعلم ، مع عمل AC ،
You know, with the A.C. Working,

474
00:20:49,433 --> 00:20:52,400
أنا لا أكره أن أعود إلى هنا.
I'm not hatin' being back here.

475
00:20:53,136 --> 00:20:54,909
كيل؟
Kell?

476
00:21:04,614 --> 00:21:09,916
حسنًا ، يا فتيات ، حان الوقت لتبليل تلك القمصان!
Ok, girls, time to get those t-shirts wet!

477
00:21:24,301 --> 00:21:26,496
كيلي؟
Kelly?

478
00:21:26,736 --> 00:21:32,005
امرأة ، ضعي منشفة لعنة حولك!
Woman, put a damn towel around yourself!

479
00:21:34,005 --> 00:21:44,005
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

