﻿1
00:00:07,123 --> 00:00:09,172
ماذا تفعل ببار كلارك؟
What are you doing with the Clark bar?

2
00:00:09,192 --> 00:00:11,007
اعتقدت أنك رجل سنيكرز.
I thought you were a snickers man.

3
00:00:11,027 --> 00:00:13,810
أوه. سلمت إلى إد كلارك اليوم ،
Oh. I delivered to an Ed Clark today,

4
00:00:13,830 --> 00:00:18,681
حسنًا ، شيء واحد أدى إلى شيء آخر.
and, well, one thing led to another.

5
00:00:18,701 --> 00:00:23,369
هل هناك فرصة لتوصيل لستيف كيليري في وقت ما؟
Any chance you might deliver to a Steve Celery sometime?

6
00:00:23,389 --> 00:00:28,758
هل من فرصة يمكنك تقديمها إلى بلدة مغلقة؟
Any chance you could deliver to shutty town?

7
00:00:29,162 --> 00:00:31,077
كنت أحب هذه عندما كنت طفلا.
I used to love these as a kid.

8
00:00:31,097 --> 00:00:33,280
ممم.
Mmm.

9
00:00:33,300 --> 00:00:35,815
في الواقع سرق مرة واحدة.
Actually stole one once.

10
00:00:35,835 --> 00:00:37,150
انت سرقت؟
You stole?

11
00:00:37,170 --> 00:00:39,051
نعم. كنت في هيرب كانديز ذات يوم.
Yep. I was at Herb's Candies one day.

12
00:00:39,071 --> 00:00:41,087
صعدت سنتًا قصيرًا ،
I came up a dime short,

13
00:00:41,107 --> 00:00:42,424
لذلك وضعت واحدة في جيبي ،
so I just put one in my pocket,

14
00:00:42,444 --> 00:00:44,921
انزلق من الباب الأمامي وأكله.
slipped out the front door and ate it.

15
00:00:44,941 --> 00:00:49,496
بعد 5 دقائق ، شعرت بالذنب لدرجة أنني رميت كل شيء.
5 minutes later, I felt so guilty I threw it all up.

16
00:00:49,516 --> 00:00:54,050
ومع ذلك عدت على الحصان.
And yet you got back on the horse.

17
00:00:54,921 --> 00:00:57,236
ماذا عنك ، هل سبق لك أن سرقت أي شيء؟
How about you, you ever steal anything?

18
00:00:57,256 --> 00:00:59,272
أه ... مرة واحدة في المدرسة الثانوية ،
Uh... once in high school,

19
00:00:59,292 --> 00:01:02,393
حفنة منا سرقوا سيارة.
a bunch of us stole a car.

20
00:01:07,684 --> 00:01:10,919
أنا اسف؟
I'm sorry?

21
00:01:10,987 --> 00:01:12,953
حسنًا ، إذا كنت تريد أن تكون تقنيًا ،
Well, if you want to be technical,

22
00:01:12,973 --> 00:01:15,522
كان الأمر أكثر من مجرد سرقة سيارات.
it was more of a carjacking.

23
00:01:15,542 --> 00:01:18,692
أه المعلم المحل السيد بيشكين
The, uh, the shop teacher Mr. Peshkin

24
00:01:18,712 --> 00:01:20,760
كان سيفشل حفنة منا ،
was gonna fail a bunch of us,

25
00:01:20,780 --> 00:01:22,395
لذلك انتظرناه بعد المدرسة ، و ،
so we waited for him after school, and, um,

26
00:01:22,415 --> 00:01:24,647
عندما كان يتسلق سيارته البويك القديمة ،
when he was climbing into his crappy old buick,

27
00:01:24,667 --> 00:01:26,766
جاء صديقي جيمي من ورائه ،
my friend Jimmy came up behind him,

28
00:01:26,786 --> 00:01:28,768
وكان مثل ، "انزل! انزل!"
and he was, like, "get down! Get down!"

29
00:01:28,788 --> 00:01:30,703
كما لو كان لديه مسدس أو شيء من هذا القبيل.
Like he had a gun or something.

30
00:01:30,723 --> 00:01:33,273
لذا السيد بيشكين ، لقد نزل للتو إلى الرصيف ،
So Mr. Peshkin, he just dropped to the pavement,

31
00:01:33,293 --> 00:01:36,075
وكدنا جميعًا في سيارته وأقلعنا.
and we just all piled in his car and took off.

32
00:01:36,095 --> 00:01:37,660
لم يرنا قط.
He never saw us.

33
00:01:37,680 --> 00:01:39,596
ولكن بعد ذلك ، بدأنا نفزع بشأن بصمات الأصابع ،
But then later on, we started freaking out about fingerprints,

34
00:01:39,616 --> 00:01:41,598
لذلك قمنا بتجريد لوحات الترخيص
so we stripped the license plates

35
00:01:41,618 --> 00:01:44,033
ودفعوا السيارة في النهر.
and pushed the car into the river.

36
00:01:44,053 --> 00:01:49,956
من الجنون الأشياء التي كنت تفعلها كطفل ، أليس كذلك؟
It's crazy the stuff you do as a kid, right?

37
00:02:35,888 --> 00:02:37,837
أوهه.
Ohh.

38
00:02:37,857 --> 00:02:40,240
لم أرغب فيك أكثر من ذلك.
I've never wanted you more.

39
00:02:40,260 --> 00:02:42,015
هل فكرت في مثل هذه الأوقات من قبل
Do you ever think at times like this

40
00:02:42,035 --> 00:02:43,245
عندما لا أبدو في أفضل حالاتي ،
when I'm not looking my best,

41
00:02:43,265 --> 00:02:47,363
هو عندما أحتاج إلى الشعور بالجاذبية أكثر؟
is when I need to feel attractive the most?

42
00:02:47,383 --> 00:02:49,232
حسنًا ، لنفعل ذلك.
All right, let's do it.

43
00:02:49,252 --> 00:02:51,184
تعال ، توقف.
Come on, stop it.

44
00:02:51,204 --> 00:02:53,169
أريدك أن تفعل شيئًا من أجلي ، حسنًا؟
I need you to do something for me, ok?

45
00:02:53,189 --> 00:02:55,722
لقد حصلت بالفعل على دوائك الثمين.
I already got you your precious medicine.

46
00:02:55,742 --> 00:02:57,957
أريدك أن تذهب مع والدي
I need you to go with my father

47
00:02:57,977 --> 00:03:00,043
إلى ليلة الأسرة في مركز كبار السن.
to family night at the senior center.

48
00:03:00,063 --> 00:03:01,911
يبدأ الساعة 6:00.
It starts at 6:00.

49
00:03:01,931 --> 00:03:03,613
لا استطيع. الليلة لدي خطط.
I can't. Tonight I have plans.

50
00:03:03,633 --> 00:03:04,747
ما الخطط؟
What plans?

51
00:03:04,767 --> 00:03:08,083
كنت سأشرب البيرة وأقوم بالمقامرة عبر الإنترنت.
I was gonna drink beer and gamble on-line.

52
00:03:08,103 --> 00:03:09,702
حسنًا ، تعرف ماذا ،
Ok, you know what,

53
00:03:09,722 --> 00:03:11,103
إذا كنت ستصبح طفلاً حيال ذلك ،
if you're gonna be such a baby about it,

54
00:03:11,123 --> 00:03:14,108
ثم سأذهب بنفسي.
then I'll just go myself.

55
00:03:19,682 --> 00:03:21,564
انتظر انتظر انتظر.
Wait, wait, wait.

56
00:03:21,584 --> 00:03:24,000
يا الهي ...
Gosh...

57
00:03:24,020 --> 00:03:27,354
هنا ، قم بتجميعها.
Here, bundle up.

58
00:03:32,095 --> 00:03:35,578
هذا هو المكان الذي مات فيه Gus Lumsen.
This is where Gus Lumsen died.

59
00:03:35,598 --> 00:03:38,064
هذا هو المكان الذي مات فيه تشاك راندولف.
This is where Chuck Randolph died.

60
00:03:38,084 --> 00:03:43,302
وهذا هو المكان الذي يقدمون لنا فيه العصير.
And this is where they give us juice.

61
00:03:43,322 --> 00:03:45,988
رائع. حسنًا ، هذا رائع. هذا حقا ، حقا عظيم
Wow. Well, this is great. This is really, really great.

62
00:03:46,008 --> 00:03:50,059
يا إلهي! هل هو 6:05 بالفعل؟
Oh, my God! Is it- is it 6:05 already?

63
00:03:50,079 --> 00:03:53,463
أوه لا. هنا يأتي ذلك المتكبر فيليب فالديكوت.
Oh, no. Here comes that braggart Philip Waldecott.

64
00:03:53,483 --> 00:03:54,697
سبونر.
Spooner.

65
00:03:54,717 --> 00:03:56,282
فالديكوت.
Waldecott.

66
00:03:56,302 --> 00:03:59,585
هل فاتني شيء؟ لقد تأخرت قليلا.
Am I missing anything? I'm a little late.

67
00:03:59,605 --> 00:04:02,138
لقد اجتمعت للتو مع المقاول لدينا.
I just had a meeting with our contractor.

68
00:04:02,158 --> 00:04:05,991
نحن نبني جناح ضيف جديد في منزلنا.
We're building a new guest wing onto our house.

69
00:04:06,011 --> 00:04:07,193
يالها من صدفة.
What a coincidence.

70
00:04:07,213 --> 00:04:09,729
نحن نبني جناح ضيف جديد في منزلنا.
We're building a new guest wing on our house.

71
00:04:09,749 --> 00:04:12,832
حسنًا ، محظوظًا بالنسبة لنا ، سنكون بعيدًا في سانت بارتس
Well, lucky for us, we'll be away in St. Barts

72
00:04:12,852 --> 00:04:15,001
أثناء قيامهم بكل العمل.
while they're doing all the work.

73
00:04:15,021 --> 00:04:18,872
مدهش. سنكون في سانت بارتس أثناء قيامهم بعملنا.
Amazing. We'll be in St. Barts while they're doing our work.

74
00:04:18,892 --> 00:04:23,081
بالمناسبة ، أود أن تقابل صهري وارين.
By the way, I'd like you to meet my son-in-law Warren.

75
00:04:23,101 --> 00:04:24,267
بكل سرور.
Pleasure.

76
00:04:24,287 --> 00:04:28,704
أود أن تقابل صهري وارين.
I'd like you to meet my son-in-law Warren.

77
00:04:31,354 --> 00:04:32,812
سعدت بلقائك يا وارين.
Nice to meet you, Warren.

78
00:04:32,832 --> 00:04:37,290
في الواقع ، الكل يناديني باختصار دوغ.
Actually, everybody calls me Doug for short.

79
00:04:37,310 --> 00:04:40,994
إذاً ، بطولة shuffleboard للأعضاء والضيف
So, the member-guest shuffleboard tournament

80
00:04:41,014 --> 00:04:42,362
قادم الأسبوع المقبل.
is coming up next week.

81
00:04:42,382 --> 00:04:44,630
أنا أفهم أن الجائزة الأولى
I understand that the first prize

82
00:04:44,650 --> 00:04:49,602
عبارة عن سلة كبيرة من منتجات العناية بالقدم الخاصة بالسيد توتسي.
is a large basket of Mr. Tootsie's foot care products.

83
00:04:49,622 --> 00:04:54,157
أفترض أنكما ستلعبان؟
I assume that you two will be playing?

84
00:04:54,177 --> 00:04:55,558
تلعب؟
Playing?

85
00:04:55,578 --> 00:04:59,762
سوف نعطيك خسارة في حياتك ، والديكوت.
We'll be giving you the drubbing of your lives, Waldecott.

86
00:04:59,782 --> 00:05:01,783
صحيح يا وارن؟
Right, Warren?

87
00:05:07,389 --> 00:05:09,055
حسنًا ، شيئان.
Ok, couple of things.

88
00:05:09,075 --> 00:05:12,610
لا وارن ، لا ذاهب.
Not Warren, not goin'.

89
00:05:13,980 --> 00:05:15,762
حسنًا ، تعال يا وارين.
Well, come on, Warren.

90
00:05:15,782 --> 00:05:19,782
كنت تتوسل لرؤية الفخار الخاص بي.
You've been begging to see my pottery.

91
00:05:19,802 --> 00:05:21,050
أنا آسف دوغلاس.
I'm sorry, Douglas.

92
00:05:21,070 --> 00:05:22,268
لم أقصد أن أضعك على الفور.
I didn't mean to put you on the spot.

93
00:05:22,288 --> 00:05:26,105
كان من اللطيف التمسك بهذا اللقيط المتعجرف.
It just would've been nice to stick it to that smug bastard.

94
00:05:26,125 --> 00:05:28,908
أنت وأنا معًا ، ندخل إلى دائرة الفائز ،
You and me together, stepping into that winner's circle,

95
00:05:28,928 --> 00:05:31,143
رفع مسحوق القدم هذا.
holding up that foot powder.

96
00:05:31,163 --> 00:05:34,699
يمكن أن أتذوقه تقريبا.
I could almost taste it.

97
00:05:35,367 --> 00:05:36,516
سبونر.
Spooner.

98
00:05:36,536 --> 00:05:38,084
هل تصدق هذا؟
Can you believe this?

99
00:05:38,104 --> 00:05:41,654
فاز قاربي بالجائزة الأولى.
My gravy boat won first prize.

100
00:05:41,674 --> 00:05:43,239
تهانينا.
Congratulations.

101
00:05:43,259 --> 00:05:44,824
أنا آسف لرؤيتك تبتعد خالي الوفاض.
I'm sorry to see you walk away empty-handed.

102
00:05:44,844 --> 00:05:46,626
لكن أعتقد أنه يمكنك العودة إلى المنزل
But I suppose you could go home

103
00:05:46,646 --> 00:05:49,062
وانظر إلى شرائطك من سنوات أخرى ...
and look at your ribbons from other years...

104
00:05:49,082 --> 00:05:53,133
أوه ، لا ، انتظر. لم تفز بأي منها ، أليس كذلك؟
Oh, no, wait. You haven't won any, have you?

105
00:05:53,153 --> 00:05:55,051
لا.
No.

106
00:05:55,071 --> 00:06:01,958
حسنًا ، على أي حال ، أعتقد أنني سأراك في سانت بارتس.
Well, anyway, I guess I'll be seeing you in St.Barts.

107
00:06:05,882 --> 00:06:09,884
حسنًا ، إنهم يسقطون.
All right, they're goin' down.

108
00:06:10,169 --> 00:06:12,802
كاري ، إنها هولي. هل يمكنني الدخول؟
Carrie, it's Holly. Can I come in?

109
00:06:12,822 --> 00:06:15,221
نعم. مرحبًا ، تعال. انضم إلى الحفلة.
Yeah. Hey, come in. Join the party.

110
00:06:15,241 --> 00:06:17,390
أخبرني والدك أنك مريض ،
Your dad told me you were sick,

111
00:06:17,410 --> 00:06:18,524
لذلك أحضرت لك بعض الحساء.
so I brought you some soup.

112
00:06:18,544 --> 00:06:20,626
أوه هذا هو حلو جدا.
Oh, that is so sweet.

113
00:06:20,646 --> 00:06:21,844
شكرا لك.
Thank you.

114
00:06:21,864 --> 00:06:24,029
ومن ما أستطيع شمه ،
And from what I can smell,

115
00:06:24,049 --> 00:06:25,398
رائحته رائعة.
it smells great.

116
00:06:25,418 --> 00:06:27,800
نعم.
Yeah.

117
00:06:27,820 --> 00:06:29,435
ما رأيك؟
What do you think?

118
00:06:29,455 --> 00:06:30,753
هذا رائع.
Oh, it's great.

119
00:06:30,773 --> 00:06:33,322
نعم ، إنه شيء اعتادت أمي أن تصنعه لأصدقائها
Yeah, it's something my mom used to make it for her boyfriends

120
00:06:33,342 --> 00:06:35,657
عندما كانوا يزيلون السموم.
when they were detoxing.

121
00:06:35,677 --> 00:06:38,061
أوه ، حسنًا ، لقد كان لطيفًا جدًا منك. شكرا لك.
Oh, well, it was very nice of you. Thank you.

122
00:06:38,081 --> 00:06:39,612
بالتأكيد. يمكنني أن آتي غدًا وأحضر لك المزيد
Sure. I can come by tomorrow and bring you some more

123
00:06:39,632 --> 00:06:41,046
إذا كنت لا تزال على ما يرام.
if you're still not feeling well.

124
00:06:41,066 --> 00:06:42,932
حسنًا ، إذا كنت لا تمانع.
Well, if you don't mind.

125
00:06:42,952 --> 00:06:43,950
مطلقا.
Not at all.

126
00:06:43,970 --> 00:06:45,851
حسنا ، ها أنت ذا.
All right, here you go.

127
00:06:45,871 --> 00:06:47,753
اشعر بتحسن وسأراك غدا.
Feel better, and I will see you tomorrow.

128
00:06:47,773 --> 00:06:48,754
موافق.
Ok.

129
00:06:48,774 --> 00:06:50,689
نعم. أوه ، وهول ...
Yeah. Oh, and, hol...

130
00:06:50,709 --> 00:06:53,325
هل يمكنك أن تحضر لي شيئًا حلوًا أيضًا؟
Could you maybe bring me something a little sweet, too?

131
00:06:53,345 --> 00:06:54,694
مثل ماذا؟
Like what?

132
00:06:54,714 --> 00:06:56,129
لا أعلم.
I don't know.

133
00:06:56,149 --> 00:06:58,615
فاجئني.
Surprise me.

134
00:07:02,087 --> 00:07:04,770
أوه ، دوغلاس ، شكرا مرة أخرى لفعل هذا.
Oh, Douglas, thanks again for doing this.

135
00:07:04,790 --> 00:07:06,205
وهذا يعني العالم بالنسبة لي.
It means the world to me.

136
00:07:06,225 --> 00:07:08,474
لقد حصلت عليه يا آرثر. على فكرة،
You got it, Arthur. By the way,

137
00:07:08,494 --> 00:07:10,409
وضعوا رباطًا على بنطلون رياضي لسبب ما.
they put a drawstring on sweatpants for a reason.

138
00:07:10,429 --> 00:07:12,628
حسنًا ، لنبدأ هذه الممارسة.
All right, let's get this practice underway.

139
00:07:12,648 --> 00:07:14,446
سوف نتعلم المحكمة ،
We'll learn the court,

140
00:07:14,466 --> 00:07:16,448
جمع استراتيجية فريقنا معًا ،
get our team strategy together,

141
00:07:16,468 --> 00:07:18,217
وأثناء وجودنا فيه ،
and while we're at it,

142
00:07:18,237 --> 00:07:21,321
خذ المشاهد.
take in the sights.

143
00:07:22,608 --> 00:07:24,407
كما تعلم ، ما يحدث في مركز كبار السن
You know, what happens at the senior center

144
00:07:24,427 --> 00:07:26,476
يبقى في مركز كبار السن.
stays at the senior center.

145
00:07:26,496 --> 00:07:27,877
حسنا. حسنًا ، لنفعل ذلك.
All right. Well, let's do it.

146
00:07:27,897 --> 00:07:29,812
دعونا نرى ما تدور حوله هذه اللعبة.
Let's see what this game's all about.

147
00:07:29,832 --> 00:07:33,616
حسنا. تذكر أن لعبة shuffleboard أصعب مما تبدو عليه.
All right. Remember, shuffleboard is trickier than it looks.

148
00:07:33,636 --> 00:07:35,651
لقد كتبت في 3 رياضات يا آرثر.
I lettered in 3 sports, Arthur.

149
00:07:35,671 --> 00:07:41,007
أعتقد أنه يمكنني تحريك طبق سلطة عبر أرضية إسمنتية.
I think I can slide a salad plate across a cement floor.

150
00:07:41,110 --> 00:07:44,944
أوه ، يبدو أنني طردتك مرة أخرى ، دوغلاس.
Ooh, looks like I knocked you out again, Douglas.

151
00:07:44,964 --> 00:07:47,429
أنت في المنطقة يا جوزفين.
You're in the zone, Josephine.

152
00:07:47,449 --> 00:07:49,350
دورك.
Your turn.

153
00:07:54,257 --> 00:07:58,340
مرة أخرى ، لقد ذهبت بعيدًا بعض الشيء يا عزيزي.
Once again, you've gone a bit too far, dear.

154
00:07:58,360 --> 00:08:00,376
طيب هل تعلم ماذا؟ القصير يزعجني.
Ok, you know what? The short one's pissing me off.

155
00:08:00,396 --> 00:08:02,812
يستريح. إنها تحاول فقط الدخول في رأسك.
Relax. She's just trying to get in your head.

156
00:08:02,832 --> 00:08:04,714
الآن ، اسمع ، دوغلاس. انت قوي.
Now, listen, Douglas. You're strong.

157
00:08:04,734 --> 00:08:06,783
أنت بحاجة للسيطرة على هذه القوة.
You need to control that strength.

158
00:08:06,803 --> 00:08:10,371
إجعل الأمر يعمل من أجلك. مثله.
Make it work for you. Like this.

159
00:08:18,965 --> 00:08:20,997
الآن أنت.
Now you.

160
00:08:54,000 --> 00:08:56,132
شكرا على المباراة يا شباب.
Thanks for the match, boys.

161
00:08:56,152 --> 00:08:58,067
سنراك في الداخل.
We'll see you inside.

162
00:08:58,087 --> 00:09:00,854
الخاسرين يشترون العصير.
Losers buy the juice.

163
00:09:02,158 --> 00:09:03,406
لا أصدق هذا.
I can't believe this.

164
00:09:03,426 --> 00:09:05,074
بدا الأمر أسهل بكثير على قارب الحب.
It looked much easier on the love boat.

165
00:09:05,094 --> 00:09:06,258
لا تقلق بشأن ذلك ، دوغلاس.
Don't worry about it, Douglas.

166
00:09:06,278 --> 00:09:07,943
مع مزيد من التدريب ، فريق Spooner
With a little more practice, team Spooner

167
00:09:07,963 --> 00:09:10,213
سيكون العنق عميقًا في مسحوق القدم.
will be neck deep in foot powder.

168
00:09:10,233 --> 00:09:12,481
سوف نظهر أن والدكوت شيء أو شيئين.
We'll show that Waldecott a thing or two.

169
00:09:12,501 --> 00:09:14,733
شكرا لك آرثر. أنت على حق ، سنفوز بهذا الشيء.
Thanks, Arthur. You're right, we're gonna win this thing.

170
00:09:14,753 --> 00:09:17,188
أنت تراهن أننا سنفعل. نعم.
You bet we will. Yeah.

171
00:09:18,257 --> 00:09:20,724
يا ولد.
Oh, boy.

172
00:09:32,054 --> 00:09:35,089
اوه عليك العنه!
Oh, damn it!

173
00:09:39,077 --> 00:09:41,393
ماذا تفعل؟ هذا كان متجهًا إلى الـ 10.
What are you doing? That one was heading for the 10.

174
00:09:41,413 --> 00:09:43,462
ماذا تفعل؟
What are you doing?

175
00:09:43,482 --> 00:09:46,231
لا يمكن العثور على محكمة مفتوحة في الليل.
Couldn't find a court that's open at night.

176
00:09:46,251 --> 00:09:49,035
ماذا عن ممرنا الطويل جدًا والمضاء جيدًا؟
How about our very long, well-lit driveway?

177
00:09:49,055 --> 00:09:50,352
ثم سأضطر إلى لف الخرطوم.
Then I'd have to roll up the hose.

178
00:09:50,372 --> 00:09:51,820
إنه شيء كامل.
It's a whole thing.

179
00:09:51,840 --> 00:09:54,140
سأمنحك تصريحًا مجانيًا لهذا ، عزيزي ،
I'm gonna give you a free pass on this one, honey,

180
00:09:54,160 --> 00:09:56,308
لأنك تفعل شيئًا لطيفًا لوالدي.
because you're doing a nice thing for my dad.

181
00:09:56,328 --> 00:09:57,793
هل حقا.
Really.

182
00:09:57,813 --> 00:09:59,611
هل يمكنني آه ...
Can I, uh...

183
00:09:59,631 --> 00:10:02,048
استخدم هذا المرور المجاني ...
Use that free pass...

184
00:10:02,068 --> 00:10:05,936
لجاك إن الصندوق؟
For Jack in the box?

185
00:10:06,772 --> 00:10:07,986
مرحبا شباب.
Hey, guys.

186
00:10:08,006 --> 00:10:10,606
مهلا. أوه ، مهلا.
Hey. Oh, hey.

187
00:10:10,626 --> 00:10:12,791
كاري ، أحضرت لك بعضًا من طبق المعكرونة ،
Carrie, I brought you some of that noodle casserole,

188
00:10:12,811 --> 00:10:15,945
وللحلوى أرز باللبن.
and for dessert, rice pudding.

189
00:10:15,965 --> 00:10:17,563
كيف تشعر؟
How you feeling?

190
00:10:17,583 --> 00:10:18,498
حسنا...
Well...

191
00:10:18,518 --> 00:10:21,400
أنا لست ضعيفًا.
I'm not as weak.

192
00:10:21,420 --> 00:10:22,735
حسنًا ، لا تقلق.
Well, don't you worry.

193
00:10:22,755 --> 00:10:24,937
المعكرونة المعجزة قادمة مباشرة.
Miracle noodles coming right up.

194
00:10:24,957 --> 00:10:27,790
ما هي ، متعهد الطعام الخاص بك الآن؟
What is she, your caterer now?

195
00:10:27,810 --> 00:10:28,874
ما زلت مريضة ، كما تعلم.
I'm still sick, you know.

196
00:10:28,894 --> 00:10:31,143
أنا ضعيف جدا ومتألم.
I'm very weak and achy.

197
00:10:31,163 --> 00:10:32,261
هل حقا. إذن لماذا لم تكن تحت الأغطية
Really. Then why weren't you under the covers

198
00:10:32,281 --> 00:10:33,896
قبل أن تصل إلى هنا؟
before she got here?

199
00:10:33,916 --> 00:10:36,281
كنت أحاول أن أكون شجاعا من أجلك.
I was trying to be brave for you.

200
00:10:36,301 --> 00:10:38,401
الصحة السريعة القادمة من خلال.
Health express coming through.

201
00:10:38,421 --> 00:10:40,169
ها أنت ذا. شكرا لك.
Here you go. Thank you.

202
00:10:40,189 --> 00:10:41,537
يتمتع.
Enjoy.

203
00:10:41,557 --> 00:10:44,006
موافق. انا سوف.
Ok. I will.

204
00:10:44,026 --> 00:10:45,107
ممم.
Mmm.

205
00:10:45,127 --> 00:10:46,642
ما رأيك؟
What do you think?

206
00:10:46,662 --> 00:10:48,543
رائعة. أشعر بتحسن بالفعل.
Great. I'm feeling better already.

207
00:10:48,563 --> 00:10:50,346
جيد جيد. حسنًا ، إذا كنت جاهزًا تمامًا هنا ،
Good, good. Well, if you're all set here,

208
00:10:50,366 --> 00:10:51,447
سأقلع.
I'm gonna take off.

209
00:10:51,467 --> 00:10:53,483
أوه ، أم ، هولي ...
Oh, um, Holly...

210
00:10:53,503 --> 00:10:54,883
ما هو الخطأ؟
What's wrong?

211
00:10:54,903 --> 00:10:56,802
لا شيئ. كل ما في الأمر أنني لا أعرف
Nothing. It's just that I don't know

212
00:10:56,822 --> 00:10:59,455
ما سأفعله لتناول العشاء غدًا.
what I'm gonna do for dinner tomorrow.

213
00:10:59,475 --> 00:11:01,607
أوه ، لدي المزيد من طبق المعكرونة في المنزل.
Oh, I've got more of the noodle casserole at home.

214
00:11:01,627 --> 00:11:03,142
يمكنني إحضاره إذا أردت.
I could bring it by if you want.

215
00:11:03,162 --> 00:11:07,346
نعم. كنت أفكر في شيء أكثر قليلاً ...
Yeeeahhh. I was thinking something a little bit more...

216
00:11:07,366 --> 00:11:09,848
كورسي الرئيسية.
Main coursey.

217
00:11:09,868 --> 00:11:11,500
يحب؟ يحب؟
Like? Like?

218
00:11:11,520 --> 00:11:12,267
يحب...
Like...

219
00:11:12,287 --> 00:11:14,320
شيء مع الخروف؟
Something with lamb?

220
00:11:14,340 --> 00:11:15,587
أنت تعرف؟
You know?

221
00:11:15,607 --> 00:11:17,056
ربما تلك القطع الصغيرة من لحم الضأن؟
Maybe those tiny lamb chops?

222
00:11:17,076 --> 00:11:18,791
أنا فقط أرمي ذلك هناك.
I'm just throwin' that one out there.

223
00:11:18,811 --> 00:11:20,860
حسنًا ، أجل. لا مشكلة.
O- ok, yeah. No problem.

224
00:11:20,880 --> 00:11:23,095
أنا فقط يجب أن أتوقف عند المتجر.
I just have to stop by the store.

225
00:11:23,115 --> 00:11:25,731
وأجهزة الصراف الآلي.
And the ATM.

226
00:11:25,751 --> 00:11:28,300
أوه ، وهل يمكنك صنع شيء لدوغ أيضًا؟
Oh, and, could you maybe make something for Doug, too?

227
00:11:28,320 --> 00:11:31,203
انا اشعر بالسوء جدا. لم أتمكن من الطبخ له.
I feel so bad. I haven't been able to cook for him.

228
00:11:31,223 --> 00:11:33,439
ذوي الخوذات البيضاء ماذا يريد؟
Wh-what would he like?

229
00:11:33,459 --> 00:11:36,342
اممم لا اعرف. ربما بعض المعكرونة؟
Um, I don't know. Maybe some pasta?

230
00:11:36,362 --> 00:11:38,210
سلطة سيزر؟
Caesar salad?

231
00:11:38,230 --> 00:11:39,978
حسنا.
Oh... ok.

232
00:11:39,998 --> 00:11:41,079
واحد...
Um...

233
00:11:41,099 --> 00:11:43,749
لدينا قطع لحم الضأن
We have, um, lamb chops

234
00:11:43,769 --> 00:11:48,554
والمعكرونة ، سلطة السيزر.
and pasta, Caesar salad.

235
00:11:48,574 --> 00:11:50,522
هل يحتوي ذلك على الأنشوجة؟
Does that have anchovies in it?

236
00:11:50,542 --> 00:11:52,375
عادة ما يفعل. هل تريدهم؟
Usually does. Do you want 'em?

237
00:11:52,395 --> 00:11:55,528
ضعهم على الجانب.
Put 'em on the side.

238
00:11:55,548 --> 00:11:56,812
الأنشوجة على الجانب.
Anchovies on the side.

239
00:11:56,832 --> 00:11:58,214
و لتشرب؟
And to drink?

240
00:11:58,234 --> 00:12:00,583
هل سبرايت بخير؟ 7 فوق؟
Is sprite ok? 7-up?

241
00:12:00,603 --> 00:12:02,534
موافق. موافق.
Ok. Ok.

242
00:12:02,554 --> 00:12:03,703
رائعة.
Great.

243
00:12:03,723 --> 00:12:04,453
شبح.
Sprite.

244
00:12:04,473 --> 00:12:05,537
آه-تشو!
Ah-choo!

245
00:12:05,557 --> 00:12:06,672
شكرا. بارك الله فيك.
Thanks. God bless you.

246
00:12:06,692 --> 00:12:09,493
شبح.
Sprite.

247
00:12:14,133 --> 00:12:15,380
مرحبا سبينس.
Hello, Spence.

248
00:12:15,400 --> 00:12:17,750
نسميها ليلة؟
Calling it a night?

249
00:12:17,770 --> 00:12:19,385
نعم. أنا فوز.
Yep. I am beat.

250
00:12:19,405 --> 00:12:21,654
لا استطيع الانتظار للوصول الى السرير.
I cannot wait to get into bed.

251
00:12:21,674 --> 00:12:23,022
أنا متأكد من أن ذلك سوف يمنحني راحة كبيرة
I'm sure that will give me great comfort

252
00:12:23,042 --> 00:12:26,592
بينما أنا وحدي على المنصة أتعرض للطعن.
while I'm alone on the platform being stabbed.

253
00:12:26,612 --> 00:12:30,347
إنه آمن تمامًا هنا.
It's perfectly safe down here.

254
00:12:30,949 --> 00:12:37,520
على الرغم من أنني أعتقد أن الناس يمكن أن يلتقطوا بعد أنفسهم.
Although I think people could pick up after themselves.

255
00:12:42,010 --> 00:12:43,592
إذا كنت رجل يراهن ،
If I was a betting man,

256
00:12:43,612 --> 00:12:47,613
أود أن أقول أنك لا تستطيع فعل ذلك مرة أخرى.
I'd say you couldn't do that again.

257
00:12:53,372 --> 00:12:55,554
أعتقد أنك ستخسر ، إذن.
I guess you'd lose, then.

258
00:12:55,574 --> 00:12:57,272
امسكها يا بني.
Hold it, son.

259
00:12:57,292 --> 00:12:59,274
بأي فرصة،
By any chance,

260
00:12:59,294 --> 00:13:01,593
هل لعبت شوفلبورد من قبل؟
have you ever played shuffleboard?

261
00:13:01,613 --> 00:13:03,979
لا.
No.

262
00:13:03,999 --> 00:13:05,764
لا أصدق ذلك. يجب أن تكون قد لعبت من قبل.
I can't believe that. You must have played before.

263
00:13:05,784 --> 00:13:07,833
لديك شكل مثالي.
You have perfect form.

264
00:13:07,853 --> 00:13:10,503
انظر ، لدي بطولة قادمة.
Look, I have a tournament coming up.

265
00:13:10,523 --> 00:13:11,904
أريدك أن تلعب معي.
I want you to play with me.

266
00:13:11,924 --> 00:13:13,272
لا!
No!

267
00:13:13,292 --> 00:13:15,825
قلت لك إنني لا ألعب!
I told you I don't play!

268
00:13:17,195 --> 00:13:19,763
أي أكثر من ذلك.
Anymore.

269
00:13:20,633 --> 00:13:22,231
الصيف الذي بلغت فيه 14 عامًا
The summer I turned 14

270
00:13:22,251 --> 00:13:23,832
كان وقتًا سحريًا.
was a magical time.

271
00:13:23,852 --> 00:13:27,018
كنت أفضل متسابق شافلبورد مبتدئ في المدينة.
I was the best junior shuffleboarder in the city.

272
00:13:27,038 --> 00:13:29,738
قال مدربي ، "السماء هي الحد".
My coach said, "sky's the limit."

273
00:13:29,758 --> 00:13:31,690
كان المجندون في الكلية يطاردونني.
College recruiters were hounding me.

274
00:13:31,710 --> 00:13:33,225
والفتيات ...
And the girls...

275
00:13:33,245 --> 00:13:35,961
مرحبًا ، القاعدة الأولى.
Hello, first base.

276
00:13:35,981 --> 00:13:38,597
كنت قد عدت لتوي من جولة النوايا الحسنة
I had just gotten back from a goodwill tour

277
00:13:38,617 --> 00:13:39,865
من بلدان الستار الحديدي ،
of the iron curtain countries,

278
00:13:39,885 --> 00:13:42,601
وكنت على قمة العالم.
and I was on top of the world.

279
00:13:42,621 --> 00:13:44,837
يا أماه. انا ذاهب الى شوفلبورد المواطنين
Hey, ma. I'm going to the shuffleboard nationals

280
00:13:44,857 --> 00:13:46,505
في بوكا راتون.
in Boca raton.

281
00:13:46,525 --> 00:13:48,040
ربما يمكنني أن أفوز ببعض الجوائز المالية
Maybe I can win us some prize money

282
00:13:48,060 --> 00:13:50,193
وأخيراً احصل علينا-
and finally get us-

283
00:13:51,597 --> 00:13:53,094
أمي؟
mom?

284
00:13:53,114 --> 00:13:54,279
مدرب والاش؟
Coach wallach?

285
00:13:54,299 --> 00:13:55,848
يا طفل.
Hey, kid.

286
00:13:55,868 --> 00:13:57,449
كيف حالك'؟
How you doin'?

287
00:13:57,469 --> 00:13:59,685
هذه أخبار رائعة ، سبنسر.
That's great news, Spencer.

288
00:13:59,705 --> 00:14:05,141
الآن كن عزيزًا ، واحصل على أمك من مشروب الزنجبيل.
Now be a dear, and get mommy a ginger ale.

289
00:14:09,881 --> 00:14:11,063
هذه قصة مروعة.
That's a terrible story.

290
00:14:11,083 --> 00:14:16,085
وإن لم يكن بالضبط نهاية مفاجئة.
Although not exactly a surprise ending.

291
00:14:16,956 --> 00:14:18,370
في ذلك اليوم ، تركتني
On that day, I put down my cue

292
00:14:18,390 --> 00:14:21,740
ولن أستلمه مرة أخرى.
and I will never pick it up again.

293
00:14:21,760 --> 00:14:23,325
بخير.
Fine.

294
00:14:23,345 --> 00:14:27,247
لكن اعمل لي معروفا واحدا بعد ذلك
But do me one favor then.

295
00:14:27,883 --> 00:14:32,034
هل تعلم ما هذا؟
Do you know what this is?

296
00:14:32,054 --> 00:14:36,238
بالطبع افعل. إنه قفاز شوفلبورد تنظيمي.
Of course I do. It's a regulation shuffleboard glove.

297
00:14:36,258 --> 00:14:37,739
ضعها على.
Put it on.

298
00:14:37,759 --> 00:14:39,941
وإذا كنت لا تزال تشعر بنفس الشعور ،
And if you still feel the same way,

299
00:14:39,961 --> 00:14:43,297
لن نتحدث عن هذا مرة أخرى.
we'll never speak of this again.

300
00:14:52,157 --> 00:14:56,459
يا إلهي ، هذا شعور صحيح تمامًا.
God, this just feels so right.

301
00:15:16,081 --> 00:15:17,412
أوه...
Uh...

302
00:15:17,432 --> 00:15:18,614
آرثر.
Arthur.

303
00:15:18,634 --> 00:15:20,382
ماذا يفعل سبنس هنا؟
What's Spence doing here?

304
00:15:20,402 --> 00:15:23,152
ولماذا هو يرتدي مثل ميتش جايلورد؟
And why is he dressed like Mitch gaylord?

305
00:15:23,172 --> 00:15:26,521
أوه ، لا توجد طريقة سهلة لقول هذا ، دوغلاس.
Ohh, there's no easy way to say this, Douglas.

306
00:15:26,541 --> 00:15:28,958
أنا أجري بعض التغييرات على فريق Spooner.
I'm making some changes on team Spooner.

307
00:15:28,978 --> 00:15:31,360
في الواقع ، تغيير واحد فقط.
Actually, just one change.

308
00:15:31,380 --> 00:15:32,661
إنه في الداخل ، أنت بالخارج.
He's in, you're out.

309
00:15:32,681 --> 00:15:35,164
ما الذي تتحدث عنه؟
What are you talking about?

310
00:15:35,184 --> 00:15:36,665
دعونا لا نصنع مشهدًا.
Let's not make a scene.

311
00:15:36,685 --> 00:15:38,100
ماذا عن كل هذا الكلام
What about all that talk

312
00:15:38,120 --> 00:15:39,468
عني وعنك ضد العالم
about me and you against the world,

313
00:15:39,488 --> 00:15:41,937
حمل بودرة القدم ، الفوز بهذا الشيء معًا؟
holding up that foot powder, winning this thing together?

314
00:15:41,957 --> 00:15:43,789
المصطلح العملي هناك كان "الفوز".
The operative term there was "winning."

315
00:15:43,809 --> 00:15:46,325
انظر إليه ، دوغلاس. هو وسيم.
Look at him, Douglas. He's beautiful.

316
00:15:46,345 --> 00:15:49,795
كما لو أنه ولدت وراثيا للعب اللعبة.
Like he's genetically bred to play the game.

317
00:15:49,815 --> 00:15:50,996
بخير.
Fine.

318
00:15:51,016 --> 00:15:52,130
أنت تلعب مع صديقها الخاص بك ،
You play with your boyfriend,

319
00:15:52,150 --> 00:15:53,532
لكن لدي أخبار لك أيها الرجل العجوز.
but I got news for you, old man.

320
00:15:53,552 --> 00:15:55,601
كنت أتدرب على لعبتي ،
I've been practicing my game,

321
00:15:55,621 --> 00:15:57,235
وتعلم ماذا؟ هذا قليل الذوق
and you know what? Here's a little taste

322
00:15:57,255 --> 00:15:59,756
لما ستفقده.
of what you're gonna be missing.

323
00:16:00,326 --> 00:16:04,978
أوه! الورك بلدي جيدة!
Oh! My good hip!

324
00:16:48,324 --> 00:16:49,805
مهلا.
Hey.

325
00:16:49,825 --> 00:16:52,557
مهلا ، هول ، متأخر قليلا الليلة. أنا جائع.
Hey, hol, a little late tonight. I'm starving.

326
00:16:52,577 --> 00:16:55,477
موافق. لدي الزعفران الخاص بك ريستو
Ok. I have your saffron Risotto

327
00:16:55,497 --> 00:16:58,914
وباس البحر التشيلي الخاص بك مع صلصة المانجو.
and your Chilean sea bass with mango chutney.

328
00:16:58,934 --> 00:17:01,300
انتظر دقيقة. لم تجعلني لفات الربيع الخاصة بك؟
Wait a minute. You didn't make me your spring rolls?

329
00:17:01,320 --> 00:17:04,236
او كلا كلا. لم أجد أي لحم سلطعون طازج
Oh, no, no. I couldn't find any fresh crab meat,

330
00:17:04,256 --> 00:17:07,273
وانا اعرف كم تكره التقليد.
and I know how you hate the imitation.

331
00:17:07,293 --> 00:17:09,491
موافق. أتعلم؟
Ok. You know what?

332
00:17:09,511 --> 00:17:11,160
لا تقلق بشأن ذلك.
Don't you worry about it.

333
00:17:11,180 --> 00:17:13,195
حسنا؟
Ok?

334
00:17:13,215 --> 00:17:17,415
لذا ، آه ... أرى أنك ذهبت إلى العمل اليوم.
So, uh... I see you went to work today.

335
00:17:17,435 --> 00:17:23,205
نعم نعم. وظيفة جديدة ، لذلك اضطررت إلى إخراج نفسي من السرير ، هل تعلم؟
Yeah, yeah. New job, so I had to drag myself out of bed, you know?

336
00:17:23,225 --> 00:17:28,026
أرى أنك جر نفسك أيضًا إلى بلومينغديلز.
I see you also dragged yourself to bloomingdale's.

337
00:17:28,046 --> 00:17:30,361
ماذا تقود هنا ، هول؟
What are you driving at here, hol?

338
00:17:30,381 --> 00:17:32,214
لا. حسنًا ، هذا فقط ، أعني ،
No. Well, it's just that, I mean,

339
00:17:32,234 --> 00:17:33,949
إذا دخل أحد هنا ،
if someone were to walk in here,

340
00:17:33,969 --> 00:17:36,585
قد يعتقدون أنني كنت مريضة
they might think that I was the sick one

341
00:17:36,605 --> 00:17:39,088
وأنك كنت الأفضل. هذا كل شئ.
and that you were the well one. That's all.

342
00:17:39,108 --> 00:17:42,908
حسنًا ، لا يمكنني التحدث نيابة عنك ، لكني مريض.
Well, I can't speak for you, but I am sick.

343
00:17:42,928 --> 00:17:45,010
ماذا ، يجب أن أجلس هنا مع أنف أحمر كبير
What, should I be sitting here with a big red nose

344
00:17:45,030 --> 00:17:47,445
وميزان حرارة يتدلى من فمي؟
and a thermometer hanging out of my mouth?

345
00:17:47,465 --> 00:17:48,296
زجاجة ماء ساخن هنا؟
A hot water bottle right here?

346
00:17:48,316 --> 00:17:51,150
هذا ما يبدو عليه الشخص المريض.
This is what a sick person looks like.

347
00:17:51,170 --> 00:17:52,450
لا لا. انه فقط...
No, no. It's just...

348
00:17:52,470 --> 00:17:54,152
حسنا ، لقد اشتريت الملابس الداخلية.
Well, you bought lingerie.

349
00:17:54,172 --> 00:17:55,721
انا تعبان!
I am sick!

350
00:17:55,741 --> 00:17:57,389
حسنًا ، أنا مريض!
All right, I'm sick!

351
00:17:57,409 --> 00:18:00,659
لقد حصلت على عمل جديد. إنه مرهق للغاية.
I got a new job. It's very stressful.

352
00:18:00,679 --> 00:18:02,594
لقد كان وقتًا صعبًا للغاية أن تمرض.
It was a very difficult time to be sick.

353
00:18:02,614 --> 00:18:04,830
هل تدعوني كاذب؟ لم أقصد مناداتك بالكاذب.
You calling me a liar? I didn't mean to call you a liar.

354
00:18:04,850 --> 00:18:08,217
الشيء الوحيد الذي كان يجعلني أشعر بتحسن هو طبخك.
The only thing that was making me feel better was your cooking.

355
00:18:08,237 --> 00:18:09,885
أردت حقا لفائف الربيع.
I really wanted the spring rolls.

356
00:18:09,905 --> 00:18:12,404
سأقوم بإعداد لفائف الربيع تلك.
I will-i will make those spring rolls.

357
00:18:12,424 --> 00:18:14,506
لم أكن أعرف من أين أحصل على لحم السلطعون.
I just didn't know where to get the crab meat.

358
00:18:14,526 --> 00:18:17,209
حسنًا ، يمكنك إنزالهم عن طريق الأرصفة
Well, you can get them down by the docks

359
00:18:17,229 --> 00:18:20,596
إذا وصلت إلى هناك عندما تدخل القوارب.
if you get there when the boats come in.

360
00:18:20,616 --> 00:18:22,965
موافق. موافق. سأفعل ذلك.
Ok. Ok. I'll do that.

361
00:18:22,985 --> 00:18:24,566
مرة أخرى ، أنا حقًا- آه-تشو!
Again, I'm really- ah-choo!

362
00:18:24,586 --> 00:18:25,867
آسف.
Sorry.

363
00:18:25,887 --> 00:18:29,671
أوه ، أنت لم تتنفس على أي من الطعام ، أليس كذلك؟
Ooh, you didn't breathe on any of the food, did you?

364
00:18:29,691 --> 00:18:30,656
لا ، كنت حذرا.
No, I was careful.

365
00:18:30,676 --> 00:18:31,690
موافق.
Ok.

366
00:18:31,710 --> 00:18:33,877
حسنًا ، حبيبتي.
All right, sweetie.

367
00:18:35,747 --> 00:18:37,196
يا أماه!
Hey, ma!

368
00:18:37,216 --> 00:18:38,413
أنت لن تصدق ذلك.
You're not gonna believe it.

369
00:18:38,433 --> 00:18:40,415
أنا أفعل ذلك. أنا ألعب مرة أخرى.
I'm doin' it. I'm playing again.

370
00:18:40,435 --> 00:18:42,417
حتى أنني تواصلت مع مدربي القديم.
I even got in touch with my old coach.

371
00:18:42,437 --> 00:18:45,806
قال إنه سوف-
He said he was gonna-

372
00:18:46,291 --> 00:18:47,438
أمي؟
mom?

373
00:18:47,458 --> 00:18:48,640
مدرب والاش؟
Coach wallach?

374
00:18:48,660 --> 00:18:50,742
كيف حالك يا فتى؟
Oh, hey, kid, how you doing?

375
00:18:50,762 --> 00:18:54,612
حسنًا ، أنت من تواصلت معه مجددًا.
Well, you're the one who got back in touch with him.

376
00:18:54,632 --> 00:19:00,035
كن عزيزًا واحصل على شراب الزنجبيل لأمك.
Be a dear and get mommy a ginger ale.

377
00:19:02,424 --> 00:19:04,006
لكن النهائيات غدا.
But the finals are tomorrow.

378
00:19:04,026 --> 00:19:05,140
عليك اللعب.
You gotta play.

379
00:19:05,160 --> 00:19:08,461
تعال ، توقف عن الانتقاد.
Come on, stop blubbering.

380
00:19:08,697 --> 00:19:12,580
حتى والدتك تدور. ما الجديد؟
So your mother gets around. What else is new?

381
00:19:12,600 --> 00:19:15,702
أوه ، بحق الجحيم معك!
Oh, the hell with you!

382
00:19:21,142 --> 00:19:24,294
ماذا ، هل تصنع شطيرة؟
What, are you making a sandwich?

383
00:19:24,696 --> 00:19:29,081
ما الذي أعطاني ، الخبز ولحم الخنزير والخردل؟
What gave me away, the bread, ham, and mustard?

384
00:19:29,101 --> 00:19:31,416
رجل كبير يسجل مرة أخرى.
Big man scores again.

385
00:19:31,436 --> 00:19:33,018
على أي حال ، أكل.
Anyway, eat up.

386
00:19:33,038 --> 00:19:35,187
أنت بحاجة لقوتك. غدا يوم عظيم.
You need your strength. Tomorrow's a big day.

387
00:19:35,207 --> 00:19:36,939
نعم؟ ما هو كبير في ذلك؟
Yeah? What's so big about it?

388
00:19:36,959 --> 00:19:38,624
لماذا ، أنت وأنا في النهائيات
Why, you and I are in the finals

389
00:19:38,644 --> 00:19:40,125
ضد فيليب ووارن.
against Philip and Warren.

390
00:19:40,145 --> 00:19:42,193
لا تقل لي أنك نسيت؟
Don't tell me you forgot?

391
00:19:42,213 --> 00:19:44,729
ما الذي تتحدث عنه؟ لقد اهملتنى.
What are you talking about? You dumped me.

392
00:19:44,749 --> 00:19:48,950
ملقاة لك؟ هذا لا يبدو مثلي.
Dumped you? That doesn't sound like me.

393
00:19:48,970 --> 00:19:51,653
انتظر لحظة. كان ذلك سبنس على الهاتف.
Wait a second. That was Spence on the phone.

394
00:19:51,673 --> 00:19:54,489
لقد خرج ، وتريدون مني العودة ، أليس كذلك؟
He's out, and you want me back in, is that it?

395
00:19:54,509 --> 00:19:58,393
رائعة. الآن بعد أن وصلنا إلى السرعة ، دعنا نتحدث عن الإستراتيجية.
Great. Now that we're up to speed, let's talk strategy.

396
00:19:58,413 --> 00:20:00,212
ما الذي قد يجعلك تفكر
What-what would possibly make you think

397
00:20:00,232 --> 00:20:02,347
سأعود وأساعدك في الفوز بهذا الشيء؟
I would come back and help you win this thing?

398
00:20:02,367 --> 00:20:06,651
لماذا أساعدك في فعل أي شيء؟
Why would I help you do anything?

399
00:20:09,157 --> 00:20:11,506
أنت على حق.
You're right.

400
00:20:11,526 --> 00:20:12,975
أنا آسف دوغلاس.
I'm sorry, Douglas.

401
00:20:12,995 --> 00:20:16,345
أعتقد أنك عندما فشلت في العديد من الأشياء كما فعلت في الحياة ،
I guess when you've failed in as many things as I have in life,

402
00:20:16,365 --> 00:20:21,833
سلة من بودرة القدم تشبه جائزة نوبل.
a basket of foot powder looks like the nobel prize.

403
00:20:22,037 --> 00:20:23,685
لقد فقدت ذلك.
I've lost that.

404
00:20:23,705 --> 00:20:27,555
والآن ربما فقدتك أيضًا.
And now I've probably lost you, too.

405
00:20:27,575 --> 00:20:30,210
حسنا ليلة سعيدة.
Well, good night.

406
00:20:31,746 --> 00:20:34,580
حسنًا ، سألعب.
All right, I'll play.

407
00:20:34,682 --> 00:20:35,830
حقا؟
Really?

408
00:20:35,850 --> 00:20:38,666
نعم ، لكنك تدرك
Yeah, but you realize

409
00:20:38,686 --> 00:20:40,635
ربما لن نفوز بهذا الشيء.
we're probably not gonna win this thing.

410
00:20:40,655 --> 00:20:46,926
مجرد القيام بهذا يعني أنني فزت بالفعل.
Just you doing this means I've already won.

411
00:20:48,513 --> 00:20:50,412
خاسر! كنت سأكون أفضل حالا مع القرد.
Loser! I would've been better off with an ape.

412
00:20:50,432 --> 00:20:52,180
قلت إنك لا تهتم بالفوز.
You said you didn't care about winning.

413
00:20:52,200 --> 00:20:53,681
انت ميت بالنسبة لي.
You're dead to me.

414
00:20:53,701 --> 00:20:55,684
نفس الشيء هنا!
Same here!

415
00:20:55,704 --> 00:20:58,486
آها ، راحة حلوة.
Aha, sweet relief.

416
00:20:58,506 --> 00:21:00,874
هيه هيه هيه.
Heh heh heh.

417
00:21:11,269 --> 00:21:12,474
كاري!
Carrie!

418
00:21:12,494 --> 00:21:14,386
لدي jambalaya الخاص بك.
I have your jambalaya.

419
00:21:14,406 --> 00:21:18,923
هيا. و 2 و 3 و 4! هيا!
Come on. And 2, and 3, and 4! Come on!

420
00:21:18,943 --> 00:21:20,359
ارفع ساقيك!
Lift your legs!

421
00:21:20,379 --> 00:21:23,027
فقط اتركه على المنضدة هناك. شكرا هول.
Just leave it on the counter there. Thanks, hol.

422
00:21:23,047 --> 00:21:24,696
أبقِ تلك الأكواع مرفوعة.
Keep those elbows up.

423
00:21:24,716 --> 00:21:28,700
تعال و 1! و 2! و 3! و 4!
Come on, and 1! And 2! And 3! And 4!

424
00:21:28,720 --> 00:21:30,018
اشعر بالاحتراق.
Feel the burn.

425
00:21:30,038 --> 00:21:34,741
آه-تشو!
Ah-choo!

426
00:21:36,741 --> 00:21:46,741
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

