﻿1
00:00:04,671 --> 00:00:07,236
مرحبا.
Hello.

2
00:00:07,256 --> 00:00:09,238
تصويت سياسي؟
A political poll?

3
00:00:09,258 --> 00:00:12,742
لم يكن لدي من قبل ، ولكن المضي قدما ، أطلق النار.
I never have before, but go ahead, shoot.

4
00:00:12,762 --> 00:00:17,213
لا أعلم.
I don't know.

5
00:00:17,233 --> 00:00:20,383
أنا لا أعرف حتى ماذا يعني ذلك.
I don't even know what that means.

6
00:00:20,403 --> 00:00:22,118
متى؟
Who?

7
00:00:22,138 --> 00:00:24,253
أوه الحق.
Ohh, right.

8
00:00:24,273 --> 00:00:27,007
لا أعلم.
I don't know.

9
00:00:27,794 --> 00:00:30,295
اه مرحبا
Uh, hello?

10
00:00:30,697 --> 00:00:35,048
لحظة واحدة ، دوغلاس ، أقوم بإجراء مكالمة هاتفية.
One moment, Douglas, I'm making a phone call.

11
00:00:35,068 --> 00:00:38,267
نعم. أنا بالفعل على الهاتف ، حسنًا؟ أنا أقوم باستطلاع رأي.
Yeah. I'm already on the phone, ok? I'm taking a poll.

12
00:00:38,287 --> 00:00:40,020
اعتذاري. الاستمرار في.
My apologies. Carry on.

13
00:00:40,040 --> 00:00:42,540
آسف لذلك يا فتى. إنطلق.
Sorry about that, guy. Go ahead.

14
00:00:42,609 --> 00:00:43,790
لا أعلم.
I don't know.

15
00:00:43,810 --> 00:00:45,008
كيف لا تعرف ذلك؟
How could you not know that?

16
00:00:45,028 --> 00:00:46,810
آرثر ، هل يمكنك إنهاء المكالمة من فضلك ؟!
Arthur, would you just hang up, please?!

17
00:00:46,830 --> 00:00:47,577
لماذا يجب علي؟
Why should I?

18
00:00:47,597 --> 00:00:49,663
الرجل يجري اقتراع سياسي
The man's conducting a political poll

19
00:00:49,683 --> 00:00:52,932
وله الحق في التحدث إلى شخص ليس جاهلاً!
and he has a right to speak to someone who's not an ignoramus!

20
00:00:52,952 --> 00:00:55,602
إذا كنت ذكيًا جدًا ، فلماذا لا تخبره أنك تعيش في قبو منزلي؟
If you're so smart, why don't you tell him that you live in my basement?

21
00:00:55,622 --> 00:00:57,904
لماذا لا تخبره أنك ضخم؟
Why don't you tell him you're enormous?

22
00:00:57,924 --> 00:01:01,691
لماذا لا تخبره أن إجمالي راتبك العام الماضي كان 12 دولارًا ؟!
Why don't you tell him that your total salary last year was $12?!

23
00:01:01,711 --> 00:01:04,162
كان ذلك بعد الضرائب!
That was after taxes!

24
00:01:04,430 --> 00:01:06,780
آرثر ، فقط توقف عن الكلام ، هلاّ سمحت؟
Arthur, just stop talking, would you, please?

25
00:01:06,800 --> 00:01:12,135
آسف بشأن ذلك ، يا رجل- مرحبا؟ مرحبا؟
Sorry about that, guy- hello? Hello?

26
00:01:45,959 --> 00:01:46,786
استعد للضحك.
Get ready to laugh.

27
00:01:46,806 --> 00:01:49,005
حضرة ، أنا في منتصف شيء ما هنا ، حسنًا؟
Hon, I'm in the middle of something here, ok?

28
00:01:49,025 --> 00:01:50,339
أنا في طريقي اليوم ، أليس كذلك؟
I'm on my route today, right?

29
00:01:50,359 --> 00:01:53,076
دوغ؟ أمي مشغولة.
Doug? Mommy's busy.

30
00:01:53,096 --> 00:01:54,911
لكن هذه قصة مضحكة حقًا.
But this is a really funny story.

31
00:01:54,931 --> 00:01:56,880
حسنًا ، فقط لأنني أقوم بهذا المشروع من المنزل
Ok, just because I'm doing this project from home

32
00:01:56,900 --> 00:01:58,981
لا يعني أنني أجلس هنا لا أفعل شيئًا. حسنا؟
doesn't mean I'm sitting around here doing nothing. Ok?

33
00:01:59,001 --> 00:02:00,917
رئيسي يريد مني أن أترجم
My boss wants me to translate

34
00:02:00,937 --> 00:02:03,837
هذه القطعة العملاقة من هراء المصطلحات العقارية
this humongous piece of real estate jargon crap

35
00:02:03,857 --> 00:02:07,524
وفقًا لشروط الشخص العادي حتى تتمكن هيئة المحلفين من فهمه ، حسنًا؟
into layman's terms so a jury can understand it, ok?

36
00:02:07,544 --> 00:02:09,809
ليس لدي وقت لقصتك الصغيرة.
I don't have time for your little story.

37
00:02:09,829 --> 00:02:15,264
حسنًا ، لكن كان لديك وقت لتلك القصة.
Mm-hmm, but you did have time for that story.

38
00:02:15,284 --> 00:02:17,867
والذي ، بالمناسبة ، كان غفوة.
Which, by the way, was a snoozefest.

39
00:02:17,887 --> 00:02:19,527
رجاء؟
Please?

40
00:02:19,547 --> 00:02:22,648
بخير.
Fine.

41
00:02:25,862 --> 00:02:28,462
كم مرة طلبت منك ألا تفعل ذلك؟
How many times have I asked you not to do that?

42
00:02:28,482 --> 00:02:31,130
أنا اسف. اسمع ، من الواضح أنني متعطش للانتباه.
I'm sorry. Look, I'm clearly starved for attention.

43
00:02:31,150 --> 00:02:33,867
حسنًا ، حسنًا. قل لي قصتك اللعينة!
All right, fine. Tell me your damn story!

44
00:02:33,887 --> 00:02:35,051
أنا في شاحنتي ، أليس كذلك؟ أنا أتوقف.
I'm in my truck, right? I'm making my stops.

45
00:02:35,071 --> 00:02:36,552
لا شيء خارج عن المألوف،
Nothing out of the ordinary,

46
00:02:36,572 --> 00:02:39,156
عندما أنظر إلى ملصق العنوان في التسليم التالي.
when I look down at the address label on my next delivery.

47
00:02:39,176 --> 00:02:41,557
خمن ما هو اسم الرجل؟
Guess what the guy's name is?

48
00:02:41,577 --> 00:02:42,725
لا أعلم. ماذا؟
I don't know. What?

49
00:02:42,745 --> 00:02:45,179
القضيب بوبكا.
Bubka penis.

50
00:02:47,416 --> 00:02:50,100
اعطني وقت للراحة. هذا ليس اسم الرجل الحقيقي.
Gimme a break. That's not the guy's real name.

51
00:02:50,120 --> 00:02:51,317
نعم لقد كان هذا. طلبت منه إثباتًا.
Yes, it was. I asked him for proof.

52
00:02:51,337 --> 00:02:53,352
أظهر لي رخصة قيادته.
He showed me his driver's license.

53
00:02:53,372 --> 00:02:57,239
دوغ ، الاسم الأخير لا أحد هو القضيب.
Doug, nobody's last name is penis.

54
00:02:57,259 --> 00:03:00,710
لا أحد من هذا البلد ، المتكبر.
Nobody from this country, snob.

55
00:03:00,730 --> 00:03:02,729
صادف أنه من إسرائيل.
He happens to be from Israel.

56
00:03:02,749 --> 00:03:05,182
يبدو أنه مثل سميث هناك.
Apparently it's like Smith over there.

57
00:03:05,202 --> 00:03:07,934
طيب ، هل هذا هو؟ هل هذه قصتك
Ok, so is that it? Is that your story?

58
00:03:07,954 --> 00:03:13,106
تعرف ماذا؟ إذا لم تضحك على قضيب رالف ، فسأفهم ذلك.
Know what? If you didn't laugh at a Ralph penis, I'd understand.

59
00:03:13,126 --> 00:03:14,826
لكن بوبكا؟
But bubka?

60
00:03:16,762 --> 00:03:17,727
تعال إلى هولي!
Come on in, Holly!

61
00:03:17,747 --> 00:03:19,428
مرحبًا ، آرثر ، هل أنت مستعد للمشي؟
Hey, Arthur, you ready for your walk?

62
00:03:19,448 --> 00:03:22,365
لقد كنت جاهزًا منذ أن أوصلتني يوم الثلاثاء.
I've been ready since you dropped me off on Tuesday.

63
00:03:22,385 --> 00:03:26,235
حسنًا ، حسنًا ، أعتقد أننا يجب أن نبدأ ، إذن.
Ok, well, I guess we should get going, then.

64
00:03:26,255 --> 00:03:27,370
ما هو الخطأ؟
What's wrong?

65
00:03:27,390 --> 00:03:29,873
لا شيئ. لا شيئ. ليس بالأمر الجلل.
Nothing. Nothing. It's no big deal.

66
00:03:29,893 --> 00:03:34,711
الآن لنستمتع بهذا اليوم الجميل!
Now let's go enjoy this beautiful day!

67
00:03:34,731 --> 00:03:35,828
لا أستطيع التخلص من الشعور
I can't shake the feeling

68
00:03:35,848 --> 00:03:38,048
أن هناك شيئًا يزعجك.
that something's bothering you.

69
00:03:38,068 --> 00:03:40,783
لقد تم طردي من شقتي.
I'm getting kicked out of my apartment.

70
00:03:40,803 --> 00:03:42,052
لماذا؟
Why?

71
00:03:42,072 --> 00:03:43,252
الرجل الذي كنت أستأجره من الباطن ،
The guy I was subletting it from,

72
00:03:43,272 --> 00:03:44,754
كان يعيش مع شخص ما.
he was living with someone.

73
00:03:44,774 --> 00:03:47,590
حسنًا ، لقد بدأ الآن يعتقد أنه ربما ليس مثليًا.
Well, now he's starting to think that maybe he's not gay.

74
00:03:47,610 --> 00:03:49,208
آه ، إنها قصة كاملة.
Ugh, it's a whole story.

75
00:03:49,228 --> 00:03:50,259
أين سوف تذهب؟
Where will you go?

76
00:03:50,279 --> 00:03:51,694
لا أعلم.
I don't know.

77
00:03:51,714 --> 00:03:53,663
ربما سقيفة أدوات أخي.
Maybe my step-brother's tool shed.

78
00:03:53,683 --> 00:03:54,764
سيعلمني.
He's gonna let me know.

79
00:03:54,784 --> 00:03:55,965
كلام فارغ.
Nonsense.

80
00:03:55,985 --> 00:03:57,717
ستبقى هنا معي في القبو
You'll stay here with me in the basement

81
00:03:57,737 --> 00:03:58,918
حتى تجد مكانًا جديدًا.
till you find a new place.

82
00:03:58,938 --> 00:04:00,720
لا ، لا ، لم أستطع.
No. No, I couldn't.

83
00:04:00,740 --> 00:04:03,624
لن يكون هناك منديل شرير.
There'll be no hanky-panky.

84
00:04:03,960 --> 00:04:05,175
صدقا،
To be honest,

85
00:04:05,195 --> 00:04:08,511
كل شيء الكلب ووكر هو تحول كبير جدا.
the whole dog-Walker thing is a pretty big turn-off.

86
00:04:08,531 --> 00:04:11,549
اسمحوا لي فقط أن أسأل الأطفال.
Let me just ask the kids.

87
00:04:13,352 --> 00:04:16,152
يتم طرد هولي من شقتها.
Holly's getting kicked out of her apartment.

88
00:04:16,172 --> 00:04:18,940
هل تستطيع البقاء معنا؟
Can she stay with us?

89
00:04:19,258 --> 00:04:22,141
حسنًا ، أبي ، من الصعب نوعًا ما أن أقول لا
Well, dad, it's, uh, kind of hard to say no

90
00:04:22,161 --> 00:04:25,345
عندما تقف على بعد 3 أقدام منا.
when she's standing 3 feet away from us.

91
00:04:25,365 --> 00:04:27,714
إنها في غرفة مختلفة!
She's in a different room!

92
00:04:27,734 --> 00:04:28,965
حسنًا ، ليست غرفة مختلفة حقًا
Ok, not really a different room

93
00:04:28,985 --> 00:04:33,920
عندما يمكنك التلويح لها من هذا.
when you can wave to her from this one.

94
00:04:34,023 --> 00:04:38,526
سأعتبر ذلك بمثابة نعم.
I'll take that as a yes.

95
00:04:41,630 --> 00:04:43,813
هل تنزل لتناول الإفطار؟
Are you coming down for breakfast?

96
00:04:43,833 --> 00:04:46,615
لا ، لدي الكثير لأفعله.
No. I have too much to do.

97
00:04:46,635 --> 00:04:48,617
يجب أن تتناول الفطور.
You got to have breakfast.

98
00:04:48,637 --> 00:04:51,572
عزيزتي ، أنا بخير. فقط تفضل.
Honey, I'm fine. Just go ahead.

99
00:05:00,583 --> 00:05:03,750
ماذا يحدث هنا يا حبيبي؟
What's happening here, baby?

100
00:05:04,720 --> 00:05:07,687
حسنًا ، (هولي) ستكون هناك و ...
Well, Holly's gonna be down there and...

101
00:05:07,707 --> 00:05:09,222
سأضطر إلى ...
I'll have to...

102
00:05:09,242 --> 00:05:10,957
تكلم معها.
Talk to her.

103
00:05:10,977 --> 00:05:14,177
وبالتالي؟ أنت تتحدث معها طوال الوقت.
So? You talk to her all the time.

104
00:05:14,197 --> 00:05:15,578
لا ، أنا أقول مرحبًا وداعًا ،
No. I say hello and good-bye,

105
00:05:15,598 --> 00:05:18,481
لكن الآن سنجلس هناك فقط نأكل
but now we'll be just sitting there eating

106
00:05:18,501 --> 00:05:24,487
وسيكون مثل ، "مهلا ، ما هي الصفقة مع الحليب؟"
and it'll be, like, "hey, what's the deal with milk?"

107
00:05:24,507 --> 00:05:26,355
لذلك لا تتحدث معها.
So then don't talk to her.

108
00:05:26,375 --> 00:05:27,740
هذا أكثر حرجا.
That's more awkward.

109
00:05:27,760 --> 00:05:29,575
دوغ ، ثم تخطي الإفطار ، حسنًا؟
Doug, then skip breakfast, ok?

110
00:05:29,595 --> 00:05:33,764
أوه ، هل ترغب في ذلك ، أليس كذلك؟
Oh, you'd like that, wouldn't you?

111
00:07:18,087 --> 00:07:22,455
آرثر ، سأذهب لأخذ بعض الفطور!
Arthur, I'm gonna go grab some breakfast!

112
00:07:22,658 --> 00:07:23,839
حسنا!
Okey-doke!

113
00:07:23,859 --> 00:07:25,008
صباح الخير دوغ.
Morning, Doug.

114
00:07:25,028 --> 00:07:28,177
مهلا.
Hey.

115
00:07:28,197 --> 00:07:30,580
أردت فقط أن أقول شكراً مرة أخرى لاستضافتي.
I just wanted to say thanks again for taking me in.

116
00:07:30,600 --> 00:07:31,280
انا حقا اقدر هذا.
I really appreciate that.

117
00:07:31,300 --> 00:07:34,518
لا مشكلة.
No problem.

118
00:07:37,023 --> 00:07:38,788
هل تريد بعض الحبوب؟
Want some cereal?

119
00:07:38,808 --> 00:07:39,638
بالتأكيد.
Sure.

120
00:07:39,658 --> 00:07:41,676
موافق.
Ok.

121
00:07:43,913 --> 00:07:46,046
هيه.
Heh.

122
00:07:48,584 --> 00:07:50,918
ها أنت ذا. نعم.
There you go. Yeah.

123
00:08:21,684 --> 00:08:24,418
طعام من الحبوب.
Cereal.

124
00:08:25,254 --> 00:08:27,587
هذا كل ما في الأمر.
It's what it's all about.

125
00:08:27,607 --> 00:08:29,974
مم-هم.
Mm-hmm.

126
00:08:30,527 --> 00:08:34,109
يا آرثر! تعال لتناول الإفطار ، يا صديقي!
Hey, Arthur! Come on up for breakfast, buddy!

127
00:08:34,129 --> 00:08:38,447
أنت تعلم أنني لا أستطيع أن أبدأ يومي بدون مكيالين من Artie!
You know I can't start my day without my 2 scoops of Artie!

128
00:08:38,467 --> 00:08:44,070
لا أعرف ماذا يعني ذلك ، لكن الأمر يبدو مرعبًا!
I don't know what that means, but it sounds terrifying!

129
00:08:57,820 --> 00:09:02,872
حدث شيء مضحك لي في يوم من الأيام في العمل.
Funny thing happened to me the other day at work.

130
00:09:02,892 --> 00:09:04,540
حقا؟ ماذا؟
Really? What?

131
00:09:04,560 --> 00:09:09,729
لقد قمت بتسليم طرد لهذا الرجل المسمى بوبكا القضيب.
I delivered a package to this guy named bubka penis.

132
00:09:16,572 --> 00:09:18,187
ارفع يديك! ارفع يديك! ارفع يديك!
Hands up! Hands up! Hands up!

133
00:09:18,207 --> 00:09:20,173
ها أنت ذا.
There you go.

134
00:09:20,909 --> 00:09:23,542
أوه ، يا رجل ، أنا آسف.
Oh, man, I am sorry.

135
00:09:23,562 --> 00:09:26,412
كان هذا فقط - كان ذلك مضحكًا جدًا.
That was just- that was so funny.

136
00:09:26,432 --> 00:09:29,148
د- لا تعتذر. كان مضحكا.
D- don't apologize. It was funny.

137
00:09:29,168 --> 00:09:31,117
يا إلهي ، يجب أن تحدث لك أشياء مضحكة
God, funny things must happen to you

138
00:09:31,137 --> 00:09:32,702
طوال الوقت في عملك.
all the time on your job.

139
00:09:32,722 --> 00:09:34,470
أوه ، يفعلون. إنهم يفعلون. هنا. تناول المزيد من الحبوب.
Oh, they do. They do. Here. Have some more cereal.

140
00:09:34,490 --> 00:09:36,423
اوه شكرا لك.
Oh, thank you.

141
00:09:39,696 --> 00:09:41,944
مهلا ، أنت ، آه ، تنزل لتناول الإفطار؟
Hey, you, uh, coming down for breakfast?

142
00:09:41,964 --> 00:09:42,895
ناه.
Nah.

143
00:09:42,915 --> 00:09:44,965
موافق.
Ok.

144
00:09:46,536 --> 00:09:48,367
مهلا. مهلا.
Hey. Hey.

145
00:09:48,387 --> 00:09:50,036
ماذا تفعل؟
What you doing?

146
00:09:50,056 --> 00:09:52,172
أوه ، لقد استيقظت مبكرًا ، لذلك اعتقدت أنني سأعد بعض الإفطار ،
Oh, I got up early, so I thought I'd make some breakfast,

147
00:09:52,192 --> 00:09:55,091
فقط شكرا جزيلا لاستضافتي.
just a little thank-you for having me.

148
00:09:55,111 --> 00:09:57,927
هل تريد بعض الفطائر والبيض ولحم الخنزير المقدد المقطوع يدويًا؟
Would you like some pancakes, eggs, and hand-cut bacon?

149
00:09:57,947 --> 00:09:59,279
نعم ، نعم ، و ...
Yes, yes, and...

150
00:09:59,299 --> 00:10:01,047
الجحيم ، نعم.
Hell, yes.

151
00:10:01,067 --> 00:10:05,301
حسنًا ، سيكون جاهزًا في ثانية واحدة فقط.
Well, it'll be ready in just one second.

152
00:10:09,375 --> 00:10:10,589
انا اسف.
Oh, I'm sorry.

153
00:10:10,609 --> 00:10:12,375
هذا مقرف نوعًا ما ، أليس كذلك؟
That's kinda gross, right?

154
00:10:12,395 --> 00:10:17,030
سأعطي 5 دولارات إذا كان بإمكانك إنهاءها.
I'll give 5 bucks if you can finish it.

155
00:10:17,900 --> 00:10:20,316
اخرج!
Get out!

156
00:10:20,336 --> 00:10:22,184
رائع! أنت الرجل.
Wow! You the man.

157
00:10:22,204 --> 00:10:24,454
لا أعرف ما إذا كان لدي 5 دولارات علي.
I don't know if I have 5 bucks on me.

158
00:10:24,474 --> 00:10:26,656
أوه ، لدي قسيمة arby هذه.
Ooh, I do have this arby's coupon.

159
00:10:26,676 --> 00:10:28,674
هذا جيد مثل النقود في هذا المنزل.
That's as good as cash in this house.

160
00:10:28,694 --> 00:10:30,043
رائعة. حسنًا ، تفضل بالجلوس.
Great. Well, have a seat.

161
00:10:30,063 --> 00:10:32,211
لدي الكثير من الطعام قادم.
I've got a lot of food coming up.

162
00:10:32,231 --> 00:10:33,946
أتمنى أن تكون جائعًا.
I hope you're hungry.

163
00:10:33,966 --> 00:10:36,215
موافق. حسنا.
Ok. All right.

164
00:10:36,235 --> 00:10:37,216
ها أنت ذا.
Here you go.

165
00:10:37,236 --> 00:10:39,335
أوه ، مهلا ، تريد مني أن أقود التلفاز
Oh, hey, you want me to wheel the TV in

166
00:10:39,355 --> 00:10:42,022
حتى تتمكن من المشاهدة بينما تأكل؟
so you can watch while you eat?

167
00:10:44,560 --> 00:10:47,494
مهلا ، هل ستأتي لتناول العشاء؟
Hey, you coming down for dinner?

168
00:10:51,851 --> 00:10:53,733
So-ahh. ها أنت ذا.
So-ahh. There you go.

169
00:10:53,753 --> 00:10:55,920
يا رجل.
Oh, man.

170
00:10:57,156 --> 00:10:59,423
هيه هيه.
Heh heh.

171
00:10:59,592 --> 00:11:01,924
أنا متوتر للغاية.
I'm so frickin' uptight.

172
00:11:01,944 --> 00:11:04,511
لا يمكنني إنجاز أي شيء.
I can't get anything done.

173
00:11:06,082 --> 00:11:08,849
دعونا نمارس الجنس.
Let's have sex.

174
00:11:12,855 --> 00:11:15,289
شكرا عزيزي.
Thanks, baby.

175
00:11:22,114 --> 00:11:24,798
أتمنى أن تعجبك الشوكولاتة!
Hope you like chocolate!

176
00:11:46,288 --> 00:11:48,388
مهلا. فقط أردت أن أخبرك
Hey. Just wanted to let you know

177
00:11:48,408 --> 00:11:51,107
أنت تقوم بعمل رائع هنا.
you're doin' a great job up here.

178
00:11:51,127 --> 00:11:55,195
شكرا جميلتي. ممم.
Thanks, honey. Mmm.

179
00:12:01,020 --> 00:12:03,669
أنا فقط أريدك أن تعرف أنت هنا بالأسفل
I just want you to know, you down here,

180
00:12:03,689 --> 00:12:05,504
إنه عمل رائع.
it's working out great.

181
00:12:05,524 --> 00:12:07,156
حسنًا ، شكرًا دوج.
Well, thanks, Doug.

182
00:12:07,176 --> 00:12:09,291
هل تريد قهوتك الصباحية على الأريكة اليوم؟
Do you want your morning coffee on the sofa today?

183
00:12:09,311 --> 00:12:12,246
لم لا؟
Why not?

184
00:12:15,901 --> 00:12:17,516
أنا أقول لك ، إنه رائع.
I'm tellin' ya, it's great.

185
00:12:17,536 --> 00:12:19,319
إذا أردت أن يضحك أحد على قصصي ،
If I want somebody to laugh at my stories,

186
00:12:19,339 --> 00:12:20,753
اطبخ لي ، كن لطيفًا معي ،
cook for me, be nice to me,

187
00:12:20,773 --> 00:12:22,655
حصلت (هولي) على هذا الطابق.
I got Holly on this floor.

188
00:12:22,675 --> 00:12:24,907
إذا كنت أريد شخصًا يمارس الجنس معه ،
If I want someone to have sex with,

189
00:12:24,927 --> 00:12:26,376
الصراخ في شركة الهاتف ،
yell at the phone company,

190
00:12:26,396 --> 00:12:27,577
قل لي متى أستحم ،
tell me when to take a shower,

191
00:12:27,597 --> 00:12:30,346
حصلت على كاري حتى ثار.
I got Carrie up thar.

192
00:12:30,366 --> 00:12:31,681
زوجة الطابق العلوي ،
Upstairs wife,

193
00:12:31,701 --> 00:12:33,015
زوجة الطابق السفلي ،
downstairs wife,

194
00:12:33,035 --> 00:12:34,784
السعيدة.
happy.

195
00:12:34,804 --> 00:12:36,735
أنت مليء به.
You're full of it.

196
00:12:36,755 --> 00:12:38,537
ألا تصدق ذلك؟ تحقق من هذا.
You don't believe it? Check this out.

197
00:12:38,557 --> 00:12:40,106
جاء هذا مبتلا اليوم.
This came wet today.

198
00:12:40,126 --> 00:12:41,356
وبالتالي؟ وبالتالي...
So? So...

199
00:12:41,376 --> 00:12:42,841
كار!
Carr!

200
00:12:42,861 --> 00:12:45,645
فتى الورق ألقى الورقة في الرشاشات!
Paper boy threw the paper in the sprinklers!

201
00:12:45,665 --> 00:12:49,948
ماذا او ما؟! سأقتل ذلك الوغد الصغير!
What?! I'm gonna kill that little bastard!

202
00:12:49,968 --> 00:12:52,618
شكرا لك زوجة الطابق العلوي.
Thank you, upstairs wife.

203
00:12:52,638 --> 00:12:55,304
وبقدر ما يتعلق الأمر بهذه الفوضى ، يا هول؟
And as far as this mess is concerned-hey, Hol?

204
00:12:55,324 --> 00:12:57,656
أجل ، دوغ؟ نعم ، لقد ابتلت هذه الورقة اليوم ،
Yeah, Doug? Yeah, this paper came wet today,

205
00:12:57,676 --> 00:12:59,791
وأردت أن أقرأ قسم الرياضة.
and I kind of wanted to read the sports section.

206
00:12:59,811 --> 00:13:03,096
حسنًا ، دعني أجفف ذلك من أجلك.
Well, let me blow-dry that for you.

207
00:13:03,666 --> 00:13:07,282
شكرا لك زوجة الطابق السفلي.
Thank you, downstairs wife.

208
00:13:07,302 --> 00:13:11,455
حلمتي صلبة.
My nipples are hard.

209
00:13:12,975 --> 00:13:14,139
هذا مقزز!
This is disgusting!

210
00:13:14,159 --> 00:13:15,508
هذه إهانة لكاري.
This is an insult to Carrie.

211
00:13:15,528 --> 00:13:16,909
إنها المرأة التي نذرت عليها
She's the woman you vowed

212
00:13:16,929 --> 00:13:18,578
لقضاء بقية حياتك معها.
to spend the rest of your life with.

213
00:13:18,598 --> 00:13:19,812
انظر ، إذا كان علي اختيار واحد منهم ،
Look, if I had to choose one of them,

214
00:13:19,832 --> 00:13:21,480
ربما كنت سأختارها.
I'd probably choose her.

215
00:13:21,500 --> 00:13:23,382
عليك أن تختار!
You do have to choose!

216
00:13:23,402 --> 00:13:26,485
ممممم ، ليس في الوقت الحالي. أوه.
Mmm, not at the moment. Ohhh.

217
00:13:26,505 --> 00:13:28,154
لماذا انت محظوظ جدا؟ أعني ، أنا أكسر سنامتي طوال اليوم.
Why are you so lucky? I mean, I bust my hump all day.

218
00:13:28,174 --> 00:13:30,156
لدي طفلان. هل أحصل على زوجة إضافية؟
I got 2 kids. Do I get an extra wife?

219
00:13:30,176 --> 00:13:33,259
لا. هذا يذهب إلى الرجل الأبيض.
No. That goes to the white man.

220
00:13:33,279 --> 00:13:34,844
هذا ليس جيدًا بالنسبة لي فقط ، حسنًا؟
This is not just good for me, all right?

221
00:13:34,864 --> 00:13:36,545
هذا الأحد ، القتال على الدفع مقابل المشاهدة؟
This Sunday, the fight on pay-per-view?

222
00:13:36,565 --> 00:13:37,713
يمكننا جميعًا مشاهدته هنا
We can all watch it here

223
00:13:37,733 --> 00:13:39,048
لأن (كاري) ستكون بالأعلى في مكتبها
'cause Carrie's gonna be upstairs in her office.

224
00:13:39,068 --> 00:13:40,716
حتى نتمكن من تدخين كل الأشياء التي نريدها.
So we can smoke all the stogies we want.

225
00:13:40,736 --> 00:13:43,318
بالإضافة إلى ذلك ، تعرف هولي رجلاً يمكنه أن ينقل لنا كوبيين.
Plus, Holly knows a guy who can get us Cubans.

226
00:13:43,338 --> 00:13:44,386
حسنًا ، هذه غير قانونية.
Ok, those are illegal.

227
00:13:44,406 --> 00:13:45,387
لقد حصلت عليه.
I've-I've had it.

228
00:13:45,407 --> 00:13:47,272
أنتم يا رفاق لا تحترمون الزواج
You guys don't respect marriage

229
00:13:47,292 --> 00:13:50,261
أو الحظر التجاري.
or trade embargoes.

230
00:13:51,480 --> 00:13:53,612
لذا ، أي طلبات للقتال ليلة؟
So, any requests for fight night?

231
00:13:53,632 --> 00:13:54,846
لأن هولي تستطيع صنع أي شيء.
'Cause Holly can make anything.

232
00:13:54,866 --> 00:13:56,782
أقول إننا نذهب مع ، مثل ، بار تاكو.
I say we go with, like, a taco bar.

233
00:13:56,802 --> 00:13:58,550
من المحتمل أن يتم تداول هولي هنا
Holly will probably be circulating around here

234
00:13:58,570 --> 00:14:00,219
مع المقبلات ، لذلك لن يذهب أحد للجوع-
with hors d'oeuvres, so no one's gonna go hungr-

235
00:14:00,239 --> 00:14:02,973
مهلا. أيمكنني مساعدتك؟
hey. Can I help you?

236
00:14:03,392 --> 00:14:05,224
انتهيت من تقريري. ماذا؟
I finished my report. What?

237
00:14:05,244 --> 00:14:06,459
نعم. لقد عملت بجد هذا الأسبوع ،
Yeah. I worked so hard this week,

238
00:14:06,479 --> 00:14:07,543
ثم انتهيت مبكرًا ،
and then I finished early,

239
00:14:07,563 --> 00:14:08,610
حتى نهاية عطلة نهاية الأسبوع
so for the rest of the weekend

240
00:14:08,630 --> 00:14:11,013
أنت وأنا فقط على الأريكة ، يا صديقي.
it's just you and me on the couch, buddy.

241
00:14:11,033 --> 00:14:13,682
Y- تقصد ، هذه الأريكة أسفل هنا؟
Y- you mean, this couch down-down here?

242
00:14:13,702 --> 00:14:15,584
نعم. فقط اعمل لي معروف وانظر الى هذا
Yeah. Just do me a favor and look this over,

243
00:14:15,604 --> 00:14:19,538
تأكد من أنها ليست معقدة للغاية ، حسنًا؟
make sure it's not too complicated, ok?

244
00:14:19,558 --> 00:14:20,823
"كاي ، لست متأكدًا مما إذا كنت أحب أحذية العمل
'Kay, not sure if I like work boots

245
00:14:20,843 --> 00:14:22,458
على طاولة القهوة ، حسناً؟
on the coffee table, ok?

246
00:14:22,478 --> 00:14:24,910
اه اسف. شكرا لك.
Uh, sorry. Thank you.

247
00:14:24,930 --> 00:14:27,763
أه عزيزي ، هل من المفترض أن يكون هذا مفهوماً
Uh, hon, is this supposed to be understandable

248
00:14:27,783 --> 00:14:29,231
للأشخاص العاديين؟
to regular people?

249
00:14:29,251 --> 00:14:30,232
نعم. لماذا؟
Yeah. Why?

250
00:14:30,252 --> 00:14:31,833
حسنًا ، مثل هذا الجزء هنا:
Well, like this part here:

251
00:14:31,853 --> 00:14:34,337
"يجب على هيئة المحلفين النظر في الأدلة فقط
"The jurors should only consider evidence

252
00:14:34,357 --> 00:14:38,306
وثيقة الصلة بالقضايا المطروحة ".
germane to the issues at hand."

253
00:14:38,326 --> 00:14:41,711
ماذا او ما؟! ماذا؟
What?! What?

254
00:14:41,731 --> 00:14:43,462
أنا ضائعة تمامًا هنا. ماذا ، هل تقاضي جيرمين جاكسون؟
I'm totally lost here. What, are you suing Jermaine Jackson?

255
00:14:43,482 --> 00:14:45,397
هل يقاضيك؟ ماذا يحدث؟
Is he suing you? What's goin' on?

256
00:14:45,417 --> 00:14:46,716
أوه ، هيا ، يجب أن تمزح معي. أنا جادة.
Oh, come on, you gotta be kidding me. I'm serious.

257
00:14:46,736 --> 00:14:48,217
انظر إلى هذا الشيء. إنها مليئة بالكلمات الكبيرة.
Look at this thing. It's full of big words.

258
00:14:48,237 --> 00:14:50,052
"دعوى،"
"Litigation,"

259
00:14:50,072 --> 00:14:53,022
"الواجهة" ، "قسنطينة".
"facade," "constantine."

260
00:14:53,042 --> 00:14:55,508
هذا هو الاسم الأخير للمدعى عليه.
That's the defendant's last name.

261
00:14:55,528 --> 00:14:57,276
حسنًا ، أنت أبله.
Ok, you're being an imbecile.

262
00:14:57,296 --> 00:14:58,744
حسنًا ، حسنًا ، إذا لم يكن لديك أي معتوهين في هيئة المحلفين ،
All right, well, if you don't have any imbeciles on your jury,

263
00:14:58,764 --> 00:15:00,929
أعتقد أنك ستكون بخير.
I think you're gonna be fine.

264
00:15:00,949 --> 00:15:03,816
أوه ، ستكون هيئة المحلفين مليئة بالأغبياء.
Oh, the jury's gonna be full of imbeciles.

265
00:15:03,836 --> 00:15:07,219
الأذكياء يخرجون من واجب هيئة المحلفين.
The smart people get out of jury duty.

266
00:15:07,239 --> 00:15:10,555
الآن علي أن أقوم بهذا التقرير بأكمله مرة أخرى.
Now I have to do this whole report over again.

267
00:15:10,575 --> 00:15:14,310
يا إلهي. سوف أمشي بك في الطابق العلوي ، حبيبي.
Oh, gosh. I'll walk you upstairs, baby.

268
00:15:16,815 --> 00:15:19,915
ها نحن. ها أنت ذا.
Here we go. There you are.

269
00:15:19,935 --> 00:15:23,536
مرحبًا ، وإذا شعرت بالتوتر قليلاً ،
Hey, and if you get a little stressed out,

270
00:15:24,356 --> 00:15:26,806
أنت فقط تعطيني الصرخة.
you just give me a holler.

271
00:15:29,010 --> 00:15:31,076
لذا ، على أي حال ، أنا متأكد من أنك مرتاح هنا وكل شيء ،
So, anyway, I'm sure you're comfortable here and all,

272
00:15:31,096 --> 00:15:32,911
لكن ، كما تعلم ، إذا احتجت إلى تغيير المشهد ،
but, you know, if you ever need a change of scenery,

273
00:15:32,931 --> 00:15:34,913
لدينا مساحة كبيرة في شقتنا.
we got plenty of room in our apartment.

274
00:15:34,933 --> 00:15:35,948
هذا حقا لطف منك. فعلا-
That's really sweet of you. Actually-

275
00:15:35,968 --> 00:15:38,050
آه ، هل يمكنك الذهاب إلى المطبخ
uh, Hol, could you go into the kitchen

276
00:15:38,070 --> 00:15:40,753
ونرى كيف نفعل ميني دونات الحكمة؟
and see how we're doing mini-donut-wise?

277
00:15:40,773 --> 00:15:42,587
أوه ، أعتقد أن لدينا صندوقين متبقيين.
Oh, I think we have 2 boxes left.

278
00:15:42,607 --> 00:15:44,323
التفكير لا يعرف.
Thinking isn't knowing.

279
00:15:44,343 --> 00:15:48,011
أنت على حق.
You're right.

280
00:15:48,714 --> 00:15:50,996
ماذا تفعل بحق الجحيم؟ Nothin '.
What the hell are you doin'? Nothin'.

281
00:15:51,016 --> 00:15:51,647
أنت تحاول سرقة زوجتي في الطابق السفلي.
You're trying to steal my downstairs wife.

282
00:15:51,667 --> 00:15:53,599
ليس لديك حتى الطابق السفلي!
You don't even have a downstairs!

283
00:15:53,619 --> 00:15:54,750
وبالتالي؟
So?

284
00:15:54,770 --> 00:15:57,252
ش هي سوف تكون زوجة فوتون.
Sh-she'll be futon wife.

285
00:15:57,272 --> 00:15:58,554
انظر ، أنا فقط أبحث عن شخص ما
Look, I'm just lookin' for someone

286
00:15:58,574 --> 00:16:00,890
لكي أقوم بكي قمصاني دون التهاون بشأنها.
to iron my shirts without bitching about it.

287
00:16:00,910 --> 00:16:02,325
انظر ، سأراك الأحد. هيا.
Look, I'll see you Sunday. Come on.

288
00:16:02,345 --> 00:16:04,460
وانت ايضا. لنذهب. ماذا فعلت؟
And you, too. Let's go. What did I do?

289
00:16:04,480 --> 00:16:08,464
أنظر إليك ، وأرى مشكلة.
I look at you, and I see trouble.

290
00:16:10,569 --> 00:16:12,251
وإذا نظرت هنا ،
And if you look over here,

291
00:16:12,271 --> 00:16:13,852
سترى أن هذا الشخص مثالي لك.
you'll see this one's perfect for you.

292
00:16:13,872 --> 00:16:16,505
إنها غرفة نوم جميلة مع مطبخ صغير.
It's a lovely one-bedroom with a kitchenette.

293
00:16:16,525 --> 00:16:17,656
مهلا! انها تبدو جميلة حقا.
Hey! It looks really nice.

294
00:16:17,676 --> 00:16:19,225
ما الذي يحدث هنا؟
What's, uh- what's goin' on here?

295
00:16:19,245 --> 00:16:20,326
أوه ، لقد وجد لي آرثر بعض الشقق.
Oh, Arthur found me some apartments.

296
00:16:20,346 --> 00:16:23,396
أوه ، ولدينا صندوقان من الميني دونات.
Oh, and we do have 2 boxes of mini-donuts left.

297
00:16:23,416 --> 00:16:24,963
عظيم ، عظيم. أه ، هل يمكنك الذهاب إلى المرآب
Great, great. Uh, could you go into the garage

298
00:16:24,983 --> 00:16:27,949
وتحقق من رجيم دكتور الفلفل الحالة؟
and check out the diet Dr. pepper situation?

299
00:16:27,969 --> 00:16:29,668
أعتقد أن لدينا حوالي 4 حالات-
I think we've got about 4 case-

300
00:16:29,688 --> 00:16:31,804
أوه. التفكير لا يعرف.
oh. Thinking isn't knowing.

301
00:16:31,824 --> 00:16:34,525
هنا ، دعني أذهب للتحقق.
Here, let me go check.

302
00:16:36,228 --> 00:16:38,110
مرحبا ايها الشاب.
Hey, guy.

303
00:16:38,130 --> 00:16:39,478
كنت من أراد أن تبقى هولي هنا.
You were the one who wanted Holly to stay here.

304
00:16:39,498 --> 00:16:41,414
لماذا تستعجلها للخارج؟
Why are you rushin' her out?

305
00:16:41,434 --> 00:16:43,782
هذا الشريك في الغرفة ليس لي.
This roommate thing's not for me.

306
00:16:43,802 --> 00:16:45,951
بصق معجون الأسنان في نفس الوقت
Spitting out our toothpaste at the same time

307
00:16:45,971 --> 00:16:48,787
كان لطيفًا مرة واحدة فقط.
was only cute once.

308
00:16:48,807 --> 00:16:50,622
هل تمزح معي؟ هذا يبدو رائعا.
Are you kidding me? That sounds adorable.

309
00:16:50,642 --> 00:16:53,025
الجحيم ، إنه لطيف بما يكفي مجرد مشاهدتك تفعل ذلك.
Hell, it's cute enough just watching you do it.

310
00:16:53,045 --> 00:16:54,927
آسف. هي تاريخ.
Sorry. She's history.

311
00:16:54,947 --> 00:16:57,763
حسنًا ، أنت تستمع وتستمع جيدًا أيها العجوز.
Ok, you listen up and you listen good, old man.

312
00:16:57,783 --> 00:16:59,748
حصلت على شيء جيد مع هولي هنا
I got a good thing goin' with Holly down here

313
00:16:59,768 --> 00:17:01,082
وكاري في الطابق العلوي ، حسنًا؟
and Carrie upstairs, ok?

314
00:17:01,102 --> 00:17:03,218
لذلك فقط نسيت كل هذه الأشياء في الشقة.
So you just forget about all this apartment stuff.

315
00:17:03,238 --> 00:17:04,237
لكني أريد هولي خارج.
But I want Holly out.

316
00:17:04,257 --> 00:17:05,605
نعم ، حسنًا ، أريد أن تبقى هولي.
Yeah, well, I want Holly to stay.

317
00:17:05,625 --> 00:17:07,957
أعتقد أنه سيتعين علينا فقط الموافقة على الاختلاف.
I guess we'll just have to agree to disagree.

318
00:17:07,977 --> 00:17:09,258
حسنًا ، لماذا لا نتفق على أنني كبير جدًا
Well, why don't we agree that I'm very big

319
00:17:09,278 --> 00:17:12,246
وأنت هش جدا؟
and you're very brittle?

320
00:17:12,814 --> 00:17:14,696
يمكنني الانضمام مع ذلك. نعم.
I could get on board with that. Yeah.

321
00:17:14,716 --> 00:17:17,166
إذن إليكم كيف ستذهب إلى الأسفل!
So here's how it's gonna go down-whoa!

322
00:17:17,186 --> 00:17:19,485
الوقت مبكّر قليلاً لقضاء استراحة ، هاه أيتها السيدة الصغيرة؟
It's a little early for a break, huh, little lady?

323
00:17:19,505 --> 00:17:20,519
أوه ، سأحضر بعض القهوة.
Oh, I'm just gonna get some coffee.

324
00:17:20,539 --> 00:17:21,787
أوه ، سأعد لك القهوة.
Oh, I'll make you coffee.

325
00:17:21,807 --> 00:17:22,788
هذا ما أنا هنا من أجله.
That's what I'm here for.

326
00:17:22,808 --> 00:17:24,289
تذهب وتعود في تلك المنطقة.
You go get back up in that zone.

327
00:17:24,309 --> 00:17:25,424
تعال إلى المنطقة يا فتاة!
Get in the zone, girl!

328
00:17:25,444 --> 00:17:26,725
استيقظ هناك!
You get up there!

329
00:17:26,745 --> 00:17:29,346
وا تشا!
Wha-cha!

330
00:17:32,250 --> 00:17:34,449
حسنًا ، لدي قهوة منزوعة الكافيين ، عادية ،
Ok, I got decaf, regular,

331
00:17:34,469 --> 00:17:36,685
شرائح قليلة من تركيا ، بعض السدادات القطنية ،
a few slices of Turkey, some tampons,

332
00:17:36,705 --> 00:17:38,654
و seabiscuit DVD مع إضافات.
and the seabiscuit DVD with extras.

333
00:17:38,674 --> 00:17:41,156
أنت جاهز هنا.
You're all set here.

334
00:17:41,176 --> 00:17:43,241
اممم شكرا
Um, thanks?

335
00:17:43,261 --> 00:17:45,094
مرحبا ، شكرا لكونك أنت.
Hey, thank you for being you.

336
00:17:45,114 --> 00:17:47,347
حسنًا ، يجب أن اسرع.
All right, I gotta scoot.

337
00:17:48,217 --> 00:17:49,198
ماذا تفعل - ماذا تفعل؟
What are you- what are you doing?

338
00:17:49,218 --> 00:17:50,199
أنا فقط أرى ما إذا كان الباب يمكن أن يقفل
I'm just seeing if the door can lock

339
00:17:50,219 --> 00:17:52,419
من الخارج.
from the outside.

340
00:17:52,988 --> 00:17:54,753
لماذا يغلق الباب من الخارج؟
Why would the door lock from the outside?

341
00:17:54,773 --> 00:17:55,554
أنا أعرف. هذا جنون.
I know. It's crazy.

342
00:17:55,574 --> 00:17:58,424
حسنًا ، كن منتجًا!
Ok, be productive!

343
00:17:58,510 --> 00:18:01,595
أوه ، كيف فعل هؤلاء المورمون ذلك؟
Oh, how did those mormons do it?

344
00:18:10,055 --> 00:18:15,124
فتى ، زوجتك في الطابق السفلي تعرف حقًا طريقها حول Chimichanga.
Boy, your downstairs wife really knows her way around a Chimichanga.

345
00:18:15,144 --> 00:18:16,842
طلقات تيكيلا ، يا أولاد!
Tequila shots, boys!

346
00:18:16,862 --> 00:18:18,911
أوهه! ممم.
Ohh! Mmm.

347
00:18:18,931 --> 00:18:20,913
أنا فقط أحب رائحة السيجار.
I just love the smell of cigars.

348
00:18:20,933 --> 00:18:24,183
شيء ما حوله يجعلني أريد أن أخبز.
Something about it just makes me wanna bake.

349
00:18:24,203 --> 00:18:26,385
دوغ ، حفلة رائعة. أوه شكرا يا رجل.
Doug, great party. Oh, thanks, man.

350
00:18:26,405 --> 00:18:27,953
أريد أن أقدم لكم أختي ميليندا.
I wanna introduce you to my sister Melinda.

351
00:18:27,973 --> 00:18:29,888
مرحبا. شكرا لاستضافتي.
Hi. Thanks for having me.

352
00:18:29,908 --> 00:18:31,240
إنه أقل ما يمكن أن أفعله مع اضطرارك لخوض الحياة
It's the least I could do with you having to go through life

353
00:18:31,260 --> 00:18:32,607
مع هذا الرجل كأخيك.
with this guy as your brother.

354
00:18:32,627 --> 00:18:34,493
آه ، شاهده. تريد البقاء في الجانب الجيد لميليندا.
Ah, watch it. You wanna stay on Melinda's good side.

355
00:18:34,513 --> 00:18:36,495
انها تفعل pR لكولوسيوم ناسو.
She does p.R. For Nassau coliseum.

356
00:18:36,515 --> 00:18:38,364
نعم. إذا كنت تريد تذاكر لأي شيء ،
Yeah. If you ever want tickets to anything,

357
00:18:38,384 --> 00:18:41,151
فقط أعطني مكالمة.
just give me a call.

358
00:18:42,954 --> 00:18:45,271
زوجة الكولوسيوم؟
Coliseum wife?

359
00:18:45,291 --> 00:18:48,492
لا أجرؤ؟
Do I dare?

360
00:18:54,950 --> 00:18:57,383
أوهه!
Ohh!

361
00:18:58,704 --> 00:19:00,503
مهلا ، هل تحب المقاعد؟ أوه ، إنهم رائعون!
Hey, you like the seats? Oh, they're great!

362
00:19:00,523 --> 00:19:01,987
هل هناك فرصة لأتمكن من فعل شيء زامبوني هذا؟
Any chance I can do that zamboni thing?

363
00:19:02,007 --> 00:19:03,839
توقف عند غرفة خلع الملابس لاحقًا ،
Stop by the locker room later,

364
00:19:03,859 --> 00:19:05,908
وسأقدم لكم بعض اللاعبين.
and I'll introduce you to some of the players.

365
00:19:05,928 --> 00:19:08,261
"كاي.
'Kay.

366
00:19:09,565 --> 00:19:11,046
زوجة الكولوسيوم ،
Coliseum wife,

367
00:19:11,066 --> 00:19:13,967
انت المفضل لدي.
you're my favorite.

368
00:19:19,441 --> 00:19:20,656
مرحبا؟
Hello?

369
00:19:20,676 --> 00:19:22,976
أوه ، مرحبا دوغ.
Oh, hey, Doug.

370
00:19:23,445 --> 00:19:25,194
لا ، لا ، لا ، أنا-
No, no, no, I-

371
00:19:25,214 --> 00:19:26,695
اني اتفهم.
I understand.

372
00:19:26,715 --> 00:19:29,331
حسنًا ، أعني ، إذا كانت ستقدمك إلى اللاعبين ،
Well, I mean, if she's gonna introduce you to the players,

373
00:19:29,351 --> 00:19:31,600
عليك البقاء.
you gotta stay.

374
00:19:31,620 --> 00:19:33,935
لا ، لا ، لا تقلق علي.
No, no, don't worry about me.

375
00:19:33,955 --> 00:19:37,090
موافق. وداعا.
Ok. Bye.

376
00:19:44,600 --> 00:19:47,534
مهلا. مهلا.
Hey. Hey.

377
00:19:47,769 --> 00:19:49,852
كل شئ على ما يرام؟ أوه ، لا ، لا ، لا بأس ،
Everything ok? Oh, no, no, it's fine,

378
00:19:49,872 --> 00:19:51,637
إلا أنني أمضيت اليوم كله في إعداد أطباق دوج المفضلة ،
except I spent all day making Doug's favorite dishes,

379
00:19:51,657 --> 00:19:52,738
والآن سيجلسون هنا فقط ويصابون بالبرد ،
and now they're just gonna sit here and get cold,

380
00:19:52,758 --> 00:19:54,473
لكن هل يهتم؟ لا لا!
but does he care? No, no!

381
00:19:54,493 --> 00:19:58,961
لأنه مع فتاة ما في لعبة الهوكي الثمينة!
Because he's with some girl at his precious hockey game!

382
00:19:59,731 --> 00:20:03,449
ألا يجب أن أكون الشخص المستاء من هذا؟
Shouldn't I be the one who's upset about this?

383
00:20:03,469 --> 00:20:05,584
في الواقع ، أجل.
Actually, yeah.

384
00:20:05,604 --> 00:20:07,169
ما الذي يحدث هنا؟
What-what's goin' on here?

385
00:20:07,189 --> 00:20:13,059
افتح عينيك أيها الحمقى! الرجل لديه 3 زوجات!
Open your eyes, you fools! The man has 3 wives!

386
00:20:18,709 --> 00:20:21,233
مرحبًا ، هول ، هناك شيء رائحته رائحته!
Hey, Hol, something smells great!

387
00:20:21,253 --> 00:20:23,302
كار ، رجلك المحبوب يأتي في الطابق العلوي ،
Carr, your lovah-man's comin' upstairs,

388
00:20:23,322 --> 00:20:26,990
لذا تعد نفسك ل- أوه.
so prepare yourself for-oh.

389
00:20:29,828 --> 00:20:32,177
مهلا.
Hey.

390
00:20:32,197 --> 00:20:34,881
مهلا.
Hey.

391
00:20:36,335 --> 00:20:38,584
انظر ، أنا أعرف المشاعر
Look, I-I know emotions

392
00:20:38,604 --> 00:20:39,968
ترتفع الآن ،
are running high right now,

393
00:20:39,988 --> 00:20:41,520
لكن دعني أقول هذا فقط:
but let me just say this:

394
00:20:41,540 --> 00:20:43,088
زوجة الكولوسيوم؟
Coliseum wife?

395
00:20:43,108 --> 00:20:44,757
لقد ذهبت.
She's gone.

396
00:20:44,777 --> 00:20:50,313
لأن هذا هنا ، هذا ما يعمل ، هاه؟
'Cause this here, this is what works, huh?

397
00:20:51,082 --> 00:20:55,434
حسنًا ، سأذهب لتسجيل الوصول إلى أحد الفنادق.
Ok, I'm gonna go check into a hotel.

398
00:21:01,509 --> 00:21:02,992
أنا آسف لأنني لم أحضر المباراة يا ميليندا.
I'm sorry I didn't show up at the game, Melinda.

399
00:21:03,012 --> 00:21:06,295
أنا - اصطدمت بشيء هنا في المنزل.
I- I ran into a thing here at home.

400
00:21:06,315 --> 00:21:08,297
لا ، أعلم أنك واجهت الكثير من المتاعب ، وأنا أقدر ذلك.
No, I know you went to a lot of trouble, and I appreciate that.

401
00:21:08,317 --> 00:21:12,469
اسمحوا لي أن الأمر متروك لكم. هل يمكنك الحصول علي تذاكر ليوم الثلاثاء القادم؟
Let me make it up to you. Can you get me tickets for next Tuesday?

402
00:21:12,489 --> 00:21:17,491
أوه ، تعال ، حبيبي ، لا تكن هكذا. أحببك.
Oh, come on, baby, don't be like that. I love you.

403
00:21:19,491 --> 00:21:29,491
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

