﻿1
00:00:32,474 --> 00:00:33,579
مهلا.
Hey.

2
00:00:33,599 --> 00:00:35,882
مرحبًا ، ما الأمر يا رجل؟ يا رفاق تتذكرون ستيف ،
Hey, what's up, man? Hey, you guys remember Steve,

3
00:00:35,902 --> 00:00:37,489
الرجل الذي عملت معه في مطعم البيتزا؟
the guy I worked with at the pizzeria?

4
00:00:37,509 --> 00:00:38,675
فظة إهانة.
No. No.

5
00:00:38,695 --> 00:00:41,137
هل تتذكر كيف انتقل إلى فيغاس قبل عامين؟
Remember how he moved to Vegas a couple years ago?

6
00:00:41,157 --> 00:00:42,739
نعم داني. لا أتذكر ستيف ،
Yes, Danny. I don't remember Steve,

7
00:00:42,759 --> 00:00:45,925
لكن لدي ذاكرة واضحة للغاية عن المكان الذي انتقل إليه.
but I have a very clear memory of where he moved.

8
00:00:45,945 --> 00:00:47,310
حسنًا ، الرجل لقطة كبيرة جدًا الآن
Well, the guy's a real big shot now

9
00:00:47,330 --> 00:00:50,263
وهو يعمل في فندق يشبه شيئًا ما في أوروبا.
and he works for a hotel that looks like something in Europe.

10
00:00:50,283 --> 00:00:53,066
أه هرم على ما أعتقد.
Uh, a pyramid, I think.

11
00:00:53,086 --> 00:00:54,434
و؟
And?

12
00:00:54,454 --> 00:00:57,937
ولا يزال لديه طراده الكلاسيكي في مرآب هنا في كوينز.
And he still has his classic corvette garaged here in Queens.

13
00:00:57,957 --> 00:01:00,606
قال إذا كنت أخرجها إلى فيغاس من أجله ،
He said if I drive it out to Vegas for him,

14
00:01:00,626 --> 00:01:03,326
سوف يربطنا. فندق مجاني ، طعام مجاني.
he'll hook us up. Free hotel, free food.

15
00:01:03,346 --> 00:01:04,777
هل أنت جاد؟ نعم نعم!
Are you serious? Yes, yes!

16
00:01:04,797 --> 00:01:07,065
قف ، قف ، قف ، قف ، قف ، قف ، قف ، قف!
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!

17
00:01:07,085 --> 00:01:09,349
هل هذا حقيقي أم أن هذا مجرد شيء آخر
Is this for real, or is this just another one

18
00:01:09,369 --> 00:01:12,368
من حيلك اليائسة لتكون محبوبًا؟
of your desperate ploys to be liked?

19
00:01:12,388 --> 00:01:14,537
لا ، هذا شرعي تمامًا.
No, this one's totally legit.

20
00:01:14,557 --> 00:01:17,273
انتظر دقيقة. ليس علينا التصرف كبغال مخدرات ، أليس كذلك؟
Wait a minute. We don't have to act as drug mules, do we?

21
00:01:17,293 --> 00:01:19,775
أعني ، سأفعل ذلك. أنا فقط بحاجة إلى وقت الإعداد.
I mean, I'll do it. I just need prep time.

22
00:01:19,795 --> 00:01:21,928
لا لا لا. هذه ليست شروط ملحقة.
No, no, no. This is no strings attached.

23
00:01:21,948 --> 00:01:23,380
استلمت السيارة يوم الثلاثاء
I pick up the car on Tuesday,

24
00:01:23,400 --> 00:01:24,414
أنا أقودها هناك.
I drive it out there.

25
00:01:24,434 --> 00:01:26,382
أنتم يا رفاق تطيرون للقاءني.
You guys fly out and meet me.

26
00:01:26,402 --> 00:01:27,225
المتواجدون؟
Who's in?

27
00:01:27,245 --> 00:01:28,334
أنا في. أنا في.
I'm in. I'm in.

28
00:01:28,354 --> 00:01:30,874
حسنًا ، دعنا نقول فقط أنني مشترك.
Well, let's just say I'm all in.

29
00:01:30,894 --> 00:01:33,228
أنا فقط يجب أن أديره بواسطة كيلي.
I just gotta run it by Kelly.

30
00:01:35,661 --> 00:01:36,943
ألا عليك أن تسأل كاري؟
Don't you have to ask Carrie?

31
00:01:36,963 --> 00:01:39,445
في الواقع ، أجل ، أنا أفعل.
Actually, yeah, I do.

32
00:01:39,465 --> 00:01:41,097
لست مضطرًا لطلب إذن أي شخص.
I don't have to ask anyone permission.

33
00:01:41,117 --> 00:01:42,899
لهذا أنا أعزب.
That's why I'm single.

34
00:01:42,919 --> 00:01:45,368
أجل ، لهذا السبب.
Yeah, that's why.

35
00:01:45,388 --> 00:01:47,036
هل أنت متأكد أنك تستطيع الحصول على هذا بواسطة كاري؟
Are you sure you can get this by Carrie?

36
00:01:47,056 --> 00:01:49,939
أعني ، لم تسمح لك حتى بشراء أجهزة اللاسلكي تلك.
I mean, she wouldn't even let you buy those walkie-talkies.

37
00:01:49,959 --> 00:01:51,190
مرحبًا ، هذا لم ينته بعد ،
Hey, that's not over,

38
00:01:51,210 --> 00:01:53,760
نعم ، يمكنني التعامل مع كاري عندما أحتاج إلى ذلك.
and, yeah, I can handle Carrie when I need to.

39
00:01:53,780 --> 00:01:56,279
أتعلم؟ عليّ اصطحابها من صالونها في الساعة 5.
You know what? I gotta pick her up at her salon at 5.

40
00:01:56,299 --> 00:01:57,580
سأقول شيئًا مثل ،
I'll just say somethin' like,

41
00:01:57,600 --> 00:01:59,315
"كاري ، هل أخبرتك
"Carrie, have I told you

42
00:01:59,335 --> 00:02:02,018
أنت تبدو أجمل من اليوم الذي قابلتك فيه؟ "
you look even more beautiful than the day I met you?"

43
00:02:02,038 --> 00:02:03,452
سوف تذوب مثل الزبدة ،
She'll melt like butter,

44
00:02:03,472 --> 00:02:06,723
ثم مرحبًا ، أيها القمار الغاضب في حالة سكر.
and then it's hello, angry drunken gambling.

45
00:02:06,743 --> 00:02:08,975
نعم!
Yes!

46
00:02:08,995 --> 00:02:11,127
كاري ، هل أخبرتك
Carrie, have I told you

47
00:02:11,147 --> 00:02:14,230
أنت تبدو أجمل من يوم التقيت بك؟
you look even more beautiful than the day I met you?

48
00:02:14,250 --> 00:02:15,798
ما هذا؟
What's that?

49
00:02:15,818 --> 00:02:18,434
هل تريدني أن أذهب إلى (فيغاس) لقضاء عطلة نهاية الأسبوع؟
You want me to go to Vegas for the weekend?

50
00:02:18,454 --> 00:02:22,022
تمام.
Okay.

51
00:02:22,508 --> 00:02:25,325
فطيرة تفاح محشية مرتين.
Double-stuffed apple pie.

52
00:02:25,345 --> 00:02:30,163
سمعت أنهم كانوا يعملون على شيء من هذا القبيل.
I heard they were working on something like that.

53
00:02:38,324 --> 00:02:41,124
نعم ، أود تجربة محشوة مزدوجة جديدة
Yes, I'd like to try your new double-stuffed

54
00:02:41,144 --> 00:02:42,392
فطيرة التفاح المغطاة بالحلوى.
fudge-covered apple pie.

55
00:02:42,412 --> 00:02:44,794
وأن يكون كل؟
Will that be all?

56
00:02:44,814 --> 00:02:46,495
كما تعلم ، طالما حصلت على الشواية ،
You know, as long as you got the grill on,

57
00:02:46,515 --> 00:02:51,868
سآخذ ضربة مزدوجة مع الجبن.
I'll take a double whammer with cheese.

58
00:03:04,934 --> 00:03:06,950
هيا.
Come on.

59
00:03:06,970 --> 00:03:13,173
تمام. أجل ، أجل ، المناديل. حسنًا ، أجل.
Okay. Yeah, yeah, napkins. Okay, yeah.

60
00:03:17,814 --> 00:03:19,762
أه ، هل يمكننا التعجيل بهذا ، من فضلك؟
Uh, could we hurry this up, please?

61
00:03:19,782 --> 00:03:21,431
أنا - أحتاج حقًا أن أبدأ.
I- I really need to get going.

62
00:03:21,451 --> 00:03:22,364
أوه ، الفطيرة ليست جاهزة.
Oh, the pie's not ready.

63
00:03:22,384 --> 00:03:23,465
عليهم تسخين الهراء
They have to heat the fudge

64
00:03:23,485 --> 00:03:26,153
لأنه سميك جدًا ولا يمكن سكبه.
because it's too thick to pour.

65
00:03:26,489 --> 00:03:28,705
سميكة جدا ...
Too thick to...

66
00:03:28,725 --> 00:03:31,492
سوف انتظر.
I'll wait.

67
00:03:50,329 --> 00:03:53,363
مهلا. كيف تجري الامور؟
Hey. How's it going?

68
00:03:54,000 --> 00:03:56,449
حيث الجحيم هل كان؟
Where the hell have you been?

69
00:03:56,469 --> 00:03:58,585
كان هناك حادث كبير في طريق العودة.
There was a huge accident way back.

70
00:03:58,605 --> 00:03:59,886
مثل ثلاث مقطورات للجرارات
Like, three tractor trailers

71
00:03:59,906 --> 00:04:02,455
ضرب مقطورة جرار آخر. لقد كان ، مثل ، سكين ،
hit another tractor trailer. It was, like, jackknifed,

72
00:04:02,475 --> 00:04:05,141
وكان هناك ، مثل ، أشخاص يصطفون لأميال.
and there were, like, people lined up for miles.

73
00:04:05,161 --> 00:04:07,276
وهم ، آه- جاء رجال الشرطة وكان كل شيء-
And they, uh- The cops came and it was a whole-

74
00:04:07,296 --> 00:04:10,079
يجب أن يسلطوا الضوء هناك.
They gotta put in a light over there.

75
00:04:10,099 --> 00:04:11,481
ماذا؟
What?

76
00:04:11,501 --> 00:04:15,903
هل هذا حلوى على وجهك؟
Is that fudge on your face?

77
00:04:19,909 --> 00:04:22,258
كيف وصل هذا إلى هناك؟
How the hell did that get there?

78
00:04:22,278 --> 00:04:25,612
هل توقفت عن الهراء؟
Did you stop for fudge?

79
00:04:25,882 --> 00:04:28,097
هل أخبرتك أنك أجمل
Have I told you you're more beautiful

80
00:04:28,117 --> 00:04:31,018
من يوم التقيت بك؟
than the day I met you?

81
00:04:34,307 --> 00:04:37,123
لا أصدق أنك أفسدت خطة فيغاس بأكملها
I can't believe you screwed up our whole Vegas plan

82
00:04:37,143 --> 00:04:39,042
للهراء.
for fudge.

83
00:04:39,062 --> 00:04:42,228
مرة أخرى ، كان سميكًا جدًا
Again, it was too thick

84
00:04:42,248 --> 00:04:45,466
يسكب.
to pour.

85
00:04:46,635 --> 00:04:48,550
لقد اشتريت للتو وسادة رقبة باهظة الثمن
I just bought a very expensive neck pillow

86
00:04:48,570 --> 00:04:52,188
والآن ليس لدي مكان أطير فيه. شكرا جزيلا.
and now I have nowhere to fly. Thanks a lot.

87
00:04:52,208 --> 00:04:53,572
انظر ، يمكننا الجلوس هنا طوال اليوم
Look, we can sit around here all day

88
00:04:53,592 --> 00:04:55,607
تحاول أن تقرر من المخطئ ، حسنا؟
trying to decide who's at fault, okay?

89
00:04:55,627 --> 00:04:56,976
لكني أقول إننا نعمل على حل.
But I say we work on a solution.

90
00:04:56,996 --> 00:04:58,928
لم يكن الحل هو الوصول إلى محرك السيارة
The solution was not to hit the drive-through

91
00:04:58,948 --> 00:05:00,897
وترك زوجتك تحت المطر.
and leave your wife in the rain.

92
00:05:00,917 --> 00:05:03,549
نعم؟ قلها للبطن ، حسنا؟
Yeah? Tell it to the belly, okay?

93
00:05:03,569 --> 00:05:05,652
انظر ، ليس الأمر بهذا السوء. لم أسألها حتى الآن.
Look, it's not that bad. I didn't even ask her yet.

94
00:05:05,672 --> 00:05:08,821
أنا فقط يجب أن أجد طريقة للعودة إلى جانبها الجيد ،
I just gotta figure a way to get back on her good side,

95
00:05:08,841 --> 00:05:12,075
بناء ما يكفي من الائتمان حتى تنسى كل شيء المطر.
build up enough credit so she forgets the whole rain thing.

96
00:05:12,095 --> 00:05:13,276
لا ، يا رجل ، هذا يجعلك متساويًا.
No, man, that just gets you even.

97
00:05:13,296 --> 00:05:15,861
يجب أن تكسب رصيدًا إضافيًا لتوصيلنا إلى فيجاس.
You gotta earn extra credit to get us to Vegas.

98
00:05:15,881 --> 00:05:18,281
كما تعلم ، قد تكون على حق.
You know, you might be right.

99
00:05:18,301 --> 00:05:20,816
يا إلهي ، أنا بحاجة إلى شيء ضخم.
Gosh, I need something huge.

100
00:05:20,836 --> 00:05:23,886
كما تعلم ، شيء لطيف ومدروس.
You know, something nice, thoughtful.

101
00:05:23,906 --> 00:05:25,321
شيء حساس.
Something sensitive.

102
00:05:25,341 --> 00:05:28,175
شيء مثلي تقريبا.
Something almost gay.

103
00:05:29,078 --> 00:05:31,427
على ماذا حصلت؟
What do you got?

104
00:05:31,447 --> 00:05:34,315
حسنا،
Well,

105
00:05:34,617 --> 00:05:37,216
يمكنك اصطحابها إلى منتجع صحي.
you could take her to a wellness spa.

106
00:05:37,236 --> 00:05:39,802
هذا يبدو شاذ جنسيا.
That sounds pretty gay.

107
00:05:39,822 --> 00:05:41,404
ما هذا؟
What is it?

108
00:05:41,424 --> 00:05:42,905
إنه مكان يجددون فيه شبابك
It's a place where they rejuvenate you

109
00:05:42,925 --> 00:05:45,374
روحيا وجسديا. ذهبت إلى واحدة في بوكونوس.
spiritually and physically. I went to one in the Poconos.

110
00:05:45,394 --> 00:05:47,043
لديهم باقة أزواج رائعة.
They have a great couples package.

111
00:05:47,063 --> 00:05:47,944
أزواج؟
Couples?

112
00:05:47,964 --> 00:05:50,213
حسنًا ، ليس فقط الأزواج بمعنى ما
Well, not only couples in a sense

113
00:05:50,233 --> 00:05:51,614
من شخصين متزوجين أو يتواعدان.
of two married or dating people.

114
00:05:51,634 --> 00:05:53,616
يمكن أن يكون زوجان من الأصدقاء ، أو أه-
It could be a couple of friends, or uh-

115
00:05:53,636 --> 00:05:55,785
الابن ووالدته.
Son and his mother.

116
00:05:55,805 --> 00:05:57,853
كان لدينا أسرة منفصلة.
We had separate beds.

117
00:05:57,873 --> 00:06:00,189
هذا يبدو وكأنه شيء ستحبه كاري
That sounds like something Carrie would love

118
00:06:00,209 --> 00:06:01,958
وسوف تحصل على الائتمان الذي تحتاجه.
and it would get you the credit you need.

119
00:06:01,978 --> 00:06:04,493
نعم ، إنها مجرد فكرة كاملة عن العافية.
Yeah, it's just the whole idea of wellness.

120
00:06:04,513 --> 00:06:05,761
يبدو الأمر خاطئًا.
It just sounds wrong.

121
00:06:05,781 --> 00:06:07,463
آه. مرحبًا ، لا تقلق بشأن ذلك.
Ah. Hey, don't worry about it.

122
00:06:07,483 --> 00:06:10,733
سوف ترتد العافية عنك مثل الرصاص من سوبرمان.
The wellness will bounce off you like bullets off Superman.

123
00:06:10,753 --> 00:06:13,685
أتعلم؟ أنت على حق. ثلاثة أيام في مركز صحي
You know what? You're right. Three days at a wellness center

124
00:06:13,705 --> 00:06:16,422
لا يمكن أن يضع في نفسي.
can't put a dent in me.

125
00:06:16,442 --> 00:06:20,361
أنا أستخدم لحم الخنزير المقدد كتوابل.
I use bacon as a condiment.

126
00:06:25,768 --> 00:06:27,416
مرحبًا ، آرثر. هل دوغ هنا؟
Hey, Arthur. Is Doug here?

127
00:06:27,436 --> 00:06:29,534
لا ، لقد غادر هو وكاري لقضاء عطلة نهاية الأسبوع.
No. He and Carrie left for the weekend.

128
00:06:29,554 --> 00:06:31,754
هذا صحيح. كنت سأطلب منه شيئا
Oh, that's right. I was gonna ask him something

129
00:06:31,774 --> 00:06:33,889
عن رحلتنا في فيغاس.
about our Vegas trip.

130
00:06:33,909 --> 00:06:36,458
أنت ذاهب إلى فيغاس؟ لاس فيجاس؟
You're going to Vegas? Las Vegas?

131
00:06:36,478 --> 00:06:37,726
نعم.
Yeah.

132
00:06:37,746 --> 00:06:39,562
لقد حصلت على نظام عد بطاقات مضمون
I got a foolproof card-counting system

133
00:06:39,582 --> 00:06:40,962
للتغلب على المنزل في لعبة ورق.
to beat the house at blackjack.

134
00:06:40,982 --> 00:06:43,417
يعمل في كل مرة.
Works every time.

135
00:06:43,535 --> 00:06:45,450
إذا كان لديك هذا النظام الفائز ،
If you've got this winning system,

136
00:06:45,470 --> 00:06:48,254
لماذا لازلت تعيش في قبو دوج؟
why do you still live in Doug's basement?

137
00:06:48,274 --> 00:06:51,924
لماذا لم تسدد لي 37 دولارًا تدين لي بها؟
Why haven't you paid me back the $37 you owe me?

138
00:06:51,944 --> 00:06:54,193
أنت تريد أموالك القذرة ، بخير.
You want your filthy money, fine.

139
00:06:54,213 --> 00:06:59,999
دعونا نحسم هذا الشيء مرة واحدة وإلى الأبد.
Let's settle this thing once and for all.

140
00:07:00,019 --> 00:07:02,034
هل تريد تعلم النظام أم لا؟
You wanna learn the system or not?

141
00:07:02,054 --> 00:07:03,369
نعم.
Yeah.

142
00:07:03,389 --> 00:07:06,573
الرسوم 37 دولارًا.
The fee is $37.

143
00:07:11,947 --> 00:07:14,029
وستكون هذه مساحة المعيشة الخاصة بك في عطلة نهاية الأسبوع
And this will be your living space for the weekend

144
00:07:14,049 --> 00:07:15,497
ولا تحتاج إلى مفتاح.
and you don't need a key.

145
00:07:15,517 --> 00:07:18,234
هنا في Zen Wellness Center ، لا نؤمن بالأقفال.
Here at the Zen Wellness Center, we don't believe in locks.

146
00:07:18,254 --> 00:07:20,001
أوه. ربما يجب عليك،
Oh. Maybe you should,

147
00:07:20,021 --> 00:07:23,789
لأنه يبدو أنك تعرضت للسرقة.
'cause it looks like you've been robbed.

148
00:07:25,545 --> 00:07:28,394
يجب أن أقول لك ، أنا لا أكره هذا.
I gotta tell ya, I ain't hatin' this.

149
00:07:28,414 --> 00:07:30,947
إذن أه التلفاز في الغرفة الأخرى ،
So, uh, is the TV in the other room,

150
00:07:30,967 --> 00:07:34,066
أم أنها تخرج من شيء ما؟
or does it pop out of something?

151
00:07:34,086 --> 00:07:35,384
لا يوجد تلفزيون.
There's no TV.

152
00:07:35,404 --> 00:07:37,086
نعتقد أن التلفزيون هو البوابة
We believe that TV is the gateway

153
00:07:37,106 --> 00:07:40,339
للأفكار السلبية والحزن.
to negative thoughts and sadness.

154
00:07:40,359 --> 00:07:43,709
ليس إذا كان لديك حزمة كرة القدم.
Not if you have the football package.

155
00:07:43,729 --> 00:07:45,477
عسل. ستحب الحمام.
Honey. You're gonna love the bathroom.

156
00:07:45,497 --> 00:07:48,047
لديهم حوض يمكنك الهبوط فيه بالطائرة.
They have a tub you can land a plane in.

157
00:07:48,067 --> 00:07:51,584
آه. هذا يبدو وكأنه الكثير من المرح.
Ah. That sound like a lot of fun.

158
00:07:58,527 --> 00:08:01,594
إذاً هل التلفزيون في الحانة؟
So is the, uh, TV in the bar?

159
00:08:01,747 --> 00:08:03,562
ليس لدينا بار.
We don't have a bar.

160
00:08:03,582 --> 00:08:07,233
أنا بحاجة للتحدث مع مشرفك.
I need to speak to your supervisor.

161
00:08:07,253 --> 00:08:09,919
حسنًا ، إليك قائمة بخيارات العلاج لدينا.
Well, here's a list of our treatment options.

162
00:08:09,939 --> 00:08:11,821
أتمنى لك إقامة رائعة.
Have a wonderful stay.

163
00:08:11,841 --> 00:08:14,256
تمام.
Okay.

164
00:08:14,276 --> 00:08:15,441
حسنا عزيزتي،
Okay, honey,

165
00:08:15,461 --> 00:08:18,377
لتجنب تكرار حادثة شهر العسل ،
to avoid a repeat of the honeymoon incident,

166
00:08:18,397 --> 00:08:22,381
الشيء الثاني ليس هناك مرحاض.
the second thing in there is not a toilet.

167
00:08:22,401 --> 00:08:24,283
إنه بيديت.
It's a bidet.

168
00:08:24,303 --> 00:08:25,717
حسنًا ، شكرًا على التنبيه.
Okay, thanks for the heads-up.

169
00:08:25,737 --> 00:08:27,953
ستحب هذا المكان. انظر إلى هذا.
You're gonna love this place. Look at this.

170
00:08:27,973 --> 00:08:30,406
العلاج بالرائحة ، تدليك شياتسو ،
Aroma therapy, shiatsu massage,

171
00:08:30,426 --> 00:08:32,141
وإعادتها إلى المنزل ،
and to bring it all home,

172
00:08:32,161 --> 00:08:35,345
ري القولون.
colon irrigation.

173
00:08:35,915 --> 00:08:37,112
ما أعظم هذا المكان ، هاه؟
How great is this place, huh?

174
00:08:37,132 --> 00:08:38,530
لا ، هذا رائع. إنه رائع جدًا.
No, it's great. It's pretty great.

175
00:08:38,550 --> 00:08:41,634
سؤال واحد فقط. ماذا يحدث؟
Just one question, though. What's goin' on?

176
00:08:41,654 --> 00:08:43,051
ماذا تعني؟
What do you mean?

177
00:08:43,071 --> 00:08:45,204
حسنًا ، الكل يأخذني إلى منتجع صحي لقضاء عطلة نهاية الأسبوع
Well, the whole taking me away to a spa for a weekend

178
00:08:45,224 --> 00:08:46,572
لا تتزامن حقا
doesn't really sync up

179
00:08:46,592 --> 00:08:49,408
مع بقية زواجنا.
with the rest of our marriage.

180
00:08:49,428 --> 00:08:51,593
ماذا ، لا يستطيع الزوج أن يفعل شيئًا لطيفًا من أجل زوجته
What, a husband can't do something nice for his wife

181
00:08:51,613 --> 00:08:52,611
فقط لفعله؟
just to do it?

182
00:08:52,631 --> 00:08:54,063
حسنًا ، شيء ما يجري. أوه.
Well, somethin's goin' on. Oh.

183
00:08:54,083 --> 00:08:55,598
أنا أرى. يجب أن يحدث شيء ما
I see. Something's got to be going on

184
00:08:55,618 --> 00:08:57,666
بالنسبة لي لفعل شيء لطيف؟ هل هذا كيف يعمل؟
for me to do something nice? Is that how it works?

185
00:08:57,686 --> 00:09:00,786
يجب أن يحدث شيء ما.
Something's gotta be going on.

186
00:09:00,806 --> 00:09:03,139
انظر ، دوج ، لم أقصد ذلك بهذه الطريقة ، حسنًا؟
Look, Doug, I didn't mean it that way, okay?

187
00:09:03,159 --> 00:09:04,973
إنه فقط ، أنا مندهش ، هذا كل شيء.
It's just, I'm surprised, that's all.

188
00:09:04,993 --> 00:09:06,826
حسنًا ، هل خطر ببالك أنني أحاول
Well, did it ever occur to you that I'm trying

189
00:09:06,846 --> 00:09:10,814
لتكون رجلا أفضل؟
to be a better man?

190
00:09:11,817 --> 00:09:14,083
دوج جديد ومحسن ، أليس كذلك؟
A new and improved Doug, huh?

191
00:09:14,103 --> 00:09:15,968
أتعلم؟ فقط انس الأمر.
You know what? Just forget it.

192
00:09:15,988 --> 00:09:17,886
انظر ، عزيزي ، لقد فكرت للتو-
Look, honey, I just thought-

193
00:09:17,906 --> 00:09:22,074
نعم ، من الواضح تمامًا ما كنت تعتقده.
Yeah, it's pretty clear what you thought.

194
00:09:22,094 --> 00:09:24,659
دوغ ، أنا آسف ، عزيزي.
Doug, I'm sorry, honey.

195
00:09:24,679 --> 00:09:27,129
كان هذا شيئًا لطيفًا جدًا بالنسبة لك
This was a very sweet thing for you to do

196
00:09:27,149 --> 00:09:28,964
وأحب دوج الجديد والمحسن.
and I love the new and improved Doug.

197
00:09:28,984 --> 00:09:31,100
فقط أحاول أن تجعلك سعيدا. وانا سعيد. أنا أكون.
Just trying to make you happy. And I am happy. I am.

198
00:09:31,120 --> 00:09:32,735
هذا ما تدور حوله العلاقة ،
That's what a relationship's about,

199
00:09:32,755 --> 00:09:34,654
جعل بعضنا البعض سعداء ، أليس كذلك؟ نعم.
making each other happy, yeah? Yes.

200
00:09:34,674 --> 00:09:35,988
إذا كان هناك شيء أسعدني ،
If something that made me happy,

201
00:09:36,008 --> 00:09:37,573
أنا متأكد من أنك تريدني أن أفعل ذلك.
I'm sure you'd want me to do it.

202
00:09:37,593 --> 00:09:41,310
بالطبع سأفعل. بالطبع ستفعل.
Of course, I would. Of course, you would.

203
00:09:41,330 --> 00:09:46,165
هذه هي اللحظات ، عزيزتي ، علينا أن نتذكرها.
These are the moments, honey, we gotta remember.

204
00:09:51,940 --> 00:09:55,257
البطاقات التي تريد عدها هي العشرات ، والرافعات ، والملكات ، والملوك.
The cards you wanna count are the tens, jacks, queens, kings.

205
00:09:55,277 --> 00:09:56,925
حسنًا ، لقد فهمت ذلك. حتى تتمكن من التواصل
Okay, I got that. So you can communicate

206
00:09:56,945 --> 00:09:59,294
بدون إثارة الشبهات ، كل بطاقة لها لقب.
without arousing suspicion, each card has a nickname.

207
00:09:59,314 --> 00:10:00,896
قل مرحباً لألفريد لورد تينيسون ،
Say hello to Alfred Lord Tennyson,

208
00:10:00,916 --> 00:10:02,230
جوني سويتشبليد
Johnny Switchblade,

209
00:10:02,250 --> 00:10:05,267
ميسيسيبي مابل والمزارع في ديل.
Mississippi Mabel, and The Farmer in the Dell.

210
00:10:05,287 --> 00:10:09,021
ألا توجد أسماء أقصر منطقية؟
Aren't there shorter names that make sense?

211
00:10:09,041 --> 00:10:10,372
هذا هو النظام.
This is the system.

212
00:10:10,392 --> 00:10:14,727
لماذا لا يمكنك أن تكون مثل رجل المطر؟
Why can't you be more like Rain Man?

213
00:10:14,747 --> 00:10:17,496
أوه - حسنًا ، هؤلاء - هذه الأسماء جيدة.
Oh- Okay, those- Those names are fine.

214
00:10:17,516 --> 00:10:20,766
الآن ، في بعض الأحيان يمكن أن تتخلى عنك عيناك.
Now, sometimes your eyes can give you away.

215
00:10:20,786 --> 00:10:25,589
لذلك أريدك أن ترتدي هذه.
So I want you to wear these.

216
00:10:33,899 --> 00:10:35,164
لماذا ترتدي ملابس رياضية؟
Why are you wearing gym stuff?

217
00:10:35,184 --> 00:10:37,967
أخبروني بذلك عندما قمت بالتسجيل في حزمة الرجال.
They told me to when I signed up for the men's package.

218
00:10:37,987 --> 00:10:40,335
أوه ، لقد قمت بالتسجيل في حزمة الاسترخاء.
Oh, I signed up for the relaxation package.

219
00:10:40,355 --> 00:10:41,721
ماهو الفرق؟
What's the difference?

220
00:10:41,741 --> 00:10:42,954
آغ! تنفس ، تنفس ،
Aagh! Breathe, breathe,

221
00:10:42,974 --> 00:10:44,022
ابحث عن مركزك.
Find your center.

222
00:10:44,042 --> 00:10:46,559
لا أشعر بمركزي.
I can't feel my center.

223
00:10:46,579 --> 00:10:49,228
ممم.
Mmm.

224
00:10:50,365 --> 00:10:51,797
أوه ، تعال-
Oh, come-

225
00:10:51,817 --> 00:10:52,898
اووه تعال.
Oh, come on.

226
00:10:52,918 --> 00:10:57,054
مد يدك للخلف وامسك بكعبك.
Reach back and grab your heel.

227
00:10:58,758 --> 00:11:00,222
حسنًا ، وسبعة آخرين.
Okay, and seven more.

228
00:11:00,242 --> 00:11:02,625
ستة وخمسة وأربعة وثلاثة-
Six, and five, and four, and three-

229
00:11:02,645 --> 00:11:04,978
يمكنك أن تفعل اثنين آخرين! تأتي-
You can do two more! Come-

230
00:11:37,062 --> 00:11:38,994
هذا أفضل أن تكون جيدة.
This better be good.

231
00:11:39,014 --> 00:11:41,414
مرحبًا ، دوج ، هذا أنا. كيف تسير الأمور في السبا؟
Hey, Doug, it's me. How's the spa thing going?

232
00:11:41,434 --> 00:11:44,366
إنه وحشي. إنهم يقتلونني هنا.
It's brutal. They're killing me here.

233
00:11:44,386 --> 00:11:45,701
هيا. لا يمكن أن يكون بهذا السوء.
Come on. It can't be that bad.

234
00:11:45,721 --> 00:11:48,236
غدًا ، من المقرر أن يصبوا القهوة
Tomorrow, I'm scheduled for them to pour coffee

235
00:11:48,256 --> 00:11:52,708
في جزء من جسدي حيث لا ينتمي.
into a part of my body where it doesn't belong.

236
00:11:52,728 --> 00:11:54,810
أنا أخبرك يا رجل ، أنا خارج هنا.
I'm telling you, man, I'm out of here.

237
00:11:54,830 --> 00:11:56,945
لكن داني يقود بالفعل.
But Danny's already driving.

238
00:11:56,965 --> 00:11:58,413
عليك أن تتمسك بها ...
You have to stick it out...

239
00:11:58,433 --> 00:12:01,501
من أجل فيغاس.
for Vegas.

240
00:12:01,804 --> 00:12:03,102
لا أستطيع فعل ذلك.
I can't do it.

241
00:12:03,122 --> 00:12:04,336
أنت تستطيع. تعال الآن يا رجل.
You can. Now come on, man.

242
00:12:04,356 --> 00:12:07,807
القمار والبوفيهات والمشروبات المجانية.
Gambling, buffets, free drinks.

243
00:12:07,827 --> 00:12:08,974
أنا فقط لا أستطيع فعل ذلك.
I just can't do it.

244
00:12:08,994 --> 00:12:10,876
أنت تعرف ما سمعته فتحت للتو؟
You know what I heard just opened up?

245
00:12:10,896 --> 00:12:14,798
متجر دونات عاريات.
A topless doughnut shop.

246
00:12:21,006 --> 00:12:23,522
متجر دونات عاريات؟
A topless doughnut shop?

247
00:12:23,542 --> 00:12:26,358
هل جعلوها طازجة؟
Do they make 'em fresh?

248
00:12:26,378 --> 00:12:29,646
كل ساعة.
Every hour.

249
00:12:32,050 --> 00:12:34,333
حسنا. لقد عدت إلى ...
All right. I'm back in...

250
00:12:34,353 --> 00:12:37,354
من أجل فيغاس.
for Vegas.

251
00:12:48,483 --> 00:12:50,349
هل يمكنني أخذ سيارتك يا سيدي؟ أوه ، مهلا.
May I take your car, sir? Oh, hey.

252
00:12:50,369 --> 00:12:53,253
اه نعم. سيكون ذلك رائعًا.
Uh, yeah. That'd be great.

253
00:13:19,181 --> 00:13:20,612
كيف يمكن أن تفكر
How could you possibly think

254
00:13:20,632 --> 00:13:24,717
سيكون هناك خدمة صف السيارات في مطعم في كوتزتاون ، أوهايو؟
there'd be valet parking at a diner in Kutztown, Ohio?

255
00:13:24,737 --> 00:13:26,452
لم أذهب أبدًا إلى أوهايو.
I have never been to Ohio.

256
00:13:26,472 --> 00:13:29,722
لا أعرف العادات المحلية.
I don't know the local customs.

257
00:13:29,742 --> 00:13:31,073
حصلت على كل هذا الائتمان مع كاري
I got all this credit with Carrie

258
00:13:31,093 --> 00:13:33,058
ولا شيء لاستخدامه.
and nothin' to use it on.

259
00:13:33,078 --> 00:13:34,943
لماذا لا تحفظها وتضعها في البنك
Why don't you just save it and put it in the bank

260
00:13:34,963 --> 00:13:36,578
واستخدامه لشيء آخر؟
and use it for another thing?

261
00:13:36,598 --> 00:13:38,347
لا يمكنك وضع ائتمان الزوجة في البنك.
You can't put wife credit in the bank.

262
00:13:38,367 --> 00:13:40,415
لم لا؟ إنها مثل قطعة سمكة.
Why not? It's like a piece of fish.

263
00:13:40,435 --> 00:13:43,536
بمجرد أن تحصل عليه ، يبدأ في التدهور.
As soon as you get it, it starts going bad.

264
00:13:43,556 --> 00:13:46,705
إنه على حق. مع كل دقيقة تمر ،
He's right. With each passing minute,

265
00:13:46,725 --> 00:13:48,908
(كاري) نسيت كل شيء عن ذلك المنتجع الصحي.
Carrie's forgetting all about that spa.

266
00:13:48,928 --> 00:13:51,610
يجب أن أستخدم هذا الائتمان بسرعة وإلا سيختفي.
I gotta use that credit quick or it's gonna be gone.

267
00:13:51,630 --> 00:13:54,479
ماذا اريد ان افعل؟ ماذا يمكن ان يكون ممتعا؟
What do I wanna do? What could be fun?

268
00:13:54,499 --> 00:13:56,315
ساعدني في العثور على شيء ممتع.
Help me find something fun.

269
00:13:56,335 --> 00:13:58,066
حسنا ، تعال ، انظر. اممم ...
Well, come on, look. Um...

270
00:13:58,086 --> 00:13:59,868
أوه ، يا ليبيزانير ستاليون
Oh, hey, the Lipizzaner Stallions

271
00:13:59,888 --> 00:14:02,555
قادمون إلى مركز الفروسية.
are coming to the Equestrian Center.

272
00:14:02,575 --> 00:14:07,726
رائعة. يمكنك أنت وأمك قضاء وقت ممتع.
Great. You and Mommy can have a good time.

273
00:14:08,856 --> 00:14:11,974
ماذا؟ آه. "غارفيلد".
What? Ah. "Garfield. "

274
00:14:12,301 --> 00:14:13,715
مرحبًا ، ماذا عن هذا؟
Hey, hey, how about this?

275
00:14:13,735 --> 00:14:18,904
يقدم توني أورلاندو عرضًا هنا في كوينز.
Tony Orlando's doing a show right here in Queens.

276
00:14:19,875 --> 00:14:23,909
أنا فقط أقول أن الرجل تلقى الكثير من الضربات.
I'm just saying the man had a lot of hits.

277
00:14:23,929 --> 00:14:28,131
ما يزال. استمر في البحث.
Still. Keep looking.

278
00:14:34,373 --> 00:14:35,454
تفو.
Phew.

279
00:14:35,474 --> 00:14:37,289
آرثر ، ماذا نفعل هنا؟
Arthur, what are we doing here?

280
00:14:37,309 --> 00:14:40,375
ظننت أنك قلت أننا سنذهب لرؤية فحول ليبيزانير.
I thought you said we were gonna go see the Lipizzaner Stallions.

281
00:14:40,395 --> 00:14:41,793
نقوم بتنظيف هذا المكان ، يمكنك الشراء
We clean out this place, you can buy

282
00:14:41,813 --> 00:14:44,296
كل الخيول ذات الدرجات العالية التي تريدها.
all the high-steppin' horses you want.

283
00:14:44,316 --> 00:14:46,231
ليلة الكازينو هذه للأعمال الخيرية.
This casino night is for charity.

284
00:14:46,251 --> 00:14:47,299
لا يبدو الأمر على ما يرام.
It doesn't feel right.

285
00:14:47,319 --> 00:14:48,933
انظر ، لقد فجرت رصاصتك في فيغاس ،
Look, you blew your shot at Vegas,

286
00:14:48,953 --> 00:14:51,620
لكن هذا لا يعني أن كل عملنا الشاق يجب أن يذهب هباءً.
but that doesn't mean all our hard work should go to waste.

287
00:14:51,640 --> 00:14:55,425
الآن ، لنضيء هذه الشمعة.
Now, let's light this candle.

288
00:14:59,097 --> 00:15:01,680
قرأت ثلاثة كتب لألفريد لورد تينيسون.
I read three books by Alfred Lord Tennyson.

289
00:15:01,700 --> 00:15:03,148
في واحد منهم ، ميسيسيبي مابل
In one of them, Mississippi Mabel

290
00:15:03,168 --> 00:15:07,152
وكان للمزارع في ديل تاريخ مزدوج.
and The Farmer in the Dell had a double date.

291
00:15:07,172 --> 00:15:09,305
ضربني.
Hit me.

292
00:15:11,060 --> 00:15:14,294
واحد وعشرين. فائز آخر.
Twenty-one. Another winner.

293
00:15:15,648 --> 00:15:17,463
سبنس أولشين ، هل هذا أنت؟
Spence Olchin, is that you?

294
00:15:17,483 --> 00:15:20,215
أوه ، الأب شيهان ، مرحباً.
Oh, Father Sheehan, hi.

295
00:15:20,235 --> 00:15:23,502
لماذا لا تأخذ استراحة؟ سوف أتعامل لفترة من الوقت.
Why don't you take a break? I'll deal for a while.

296
00:15:23,522 --> 00:15:26,005
لم أراك في الاعتراف منذ فترة ، سبينس.
Haven't seen you in confession in a while, Spence.

297
00:15:26,025 --> 00:15:29,893
أه ، لقد كنت أفعل ذلك عبر الإنترنت.
Uh, I've been doing it online.

298
00:15:30,161 --> 00:15:31,810
آه. لعبة ورق.
Ah. Blackjack.

299
00:15:31,830 --> 00:15:32,811
ها ها! نعم نعم!
Ha-ha! Yeah, yeah!

300
00:15:32,831 --> 00:15:35,916
والأغنياء يزدادون ثراء.
And the rich get richer.

301
00:15:54,937 --> 00:15:56,585
أوه ، يا إلهي ، لا يمكنني تحمله بعد الآن!
Oh, God, I can't take it anymore!

302
00:15:56,605 --> 00:15:58,871
أنا - لقد كنت أغش. لقد كنت أعد البطاقات.
I- I've been cheating. I've been counting cards.

303
00:15:58,891 --> 00:16:04,359
هنا ، خذ رقائقي. أرجوك سامحني يا أبي.
Here, take my chips. Please forgive me, Father.

304
00:16:06,699 --> 00:16:10,566
حسنًا ، يبدو أن هذا المقعد مفتوح.
Well, it appears this seat is open.

305
00:16:10,769 --> 00:16:15,539
سأحتاج إلى حد ائتمان.
I'm gonna need a line of credit.

306
00:16:16,875 --> 00:16:18,156
كيلي يسمح لك بالذهاب؟
Kelly's lettin' you go?

307
00:16:18,176 --> 00:16:21,276
حسنا. حسنًا ، سيكون الأمر رائعًا ، Deac.
All right. Well, it's gonna be awesome, Deac.

308
00:16:21,296 --> 00:16:23,145
انا فى البيت. نعم ، أتعلم ماذا؟
I'm home. Yeah, you know what?

309
00:16:23,165 --> 00:16:24,713
كاري هنا. آه ، سأعاود الاتصال بك
Carrie's here. Uh, I'll call you back

310
00:16:24,733 --> 00:16:26,648
حالما أحصل على ممتاز.
as soon as I get the thumbs up.

311
00:16:26,668 --> 00:16:29,568
مرحبًا ، هناك فتاة صغيرة خاصة بي.
Hey, there's my special little gal.

312
00:16:29,588 --> 00:16:31,653
كان ذلك Deac على الهاتف. أوه ، لقد مررت بأسوأ يوم.
That was Deac on the phone. Oh, I had the worst day.

313
00:16:31,673 --> 00:16:34,373
لقد حدث للتو - نعم. أين الأسبرين لدينا؟
He just happened- Yeah. Where's our aspirin?

314
00:16:34,393 --> 00:16:35,941
جيد. ها هو.
Oh, good. Here it is.

315
00:16:35,961 --> 00:16:36,975
ماذا حدث؟
What happened?

316
00:16:36,995 --> 00:16:38,410
آه ، كان العمل كابوسًا ،
Ah, work was a nightmare,

317
00:16:38,430 --> 00:16:40,079
وفي طريق العودة إلى المنزل ، توقف مترو الأنفاق
and on the way home, the subway stalled

318
00:16:40,099 --> 00:16:41,580
وكنت محشورة ضد شخص ما
and I was wedged up against some guy

319
00:16:41,600 --> 00:16:44,733
الذي كان يعارض الاستحمام أخلاقيا.
who was morally opposed to showering.

320
00:16:44,753 --> 00:16:47,970
لذلك أنا فقط أشعر بالسوء الشديد.
So I just feel pretty crappy.

321
00:16:47,990 --> 00:16:49,821
حسنًا ، لا أريدك أن تشعر بالسوء.
Well, I don't want you to feel crappy.

322
00:16:49,841 --> 00:16:51,122
أريدك أن تشعر بالرضا.
I want you to feel good.

323
00:16:51,142 --> 00:16:53,525
كما تعلم ، كما شعرت عندما أخذتك إلى المنتجع الصحي.
You know, like you felt when I took you to that spa.

324
00:16:53,545 --> 00:16:55,994
هاه؟ أوه ، هذا صحيح. مقارنة باليوم الذي أمضيته اليوم ،
Huh? Oh, right, that. Compared to the day I had today,

325
00:16:56,014 --> 00:16:58,597
يبدو أن المنتجع الصحي كان منذ 1000 عام.
the spa feels like that was 1000 years ago.

326
00:16:58,617 --> 00:17:01,216
نعم ، لكنها لم تكن كذلك.
Yeah, but it wasn't.

327
00:17:01,236 --> 00:17:03,218
كانت نهاية الأسبوع الماضي فقط.
It was just this past weekend.

328
00:17:03,238 --> 00:17:04,886
مهلا ، لدي فكرة.
Hey, I got an idea.

329
00:17:04,906 --> 00:17:06,254
لماذا لا نعيدك إلى ذلك
Why don't we get you back to that

330
00:17:06,274 --> 00:17:09,775
استرخاء إطار سبا العقل الآن؟
relaxed spa frame of mind right now?

331
00:17:09,795 --> 00:17:11,710
لا ، عزيزي ، أريد فقط أن أصعد إلى الطابق العلوي وأن أشم الرائحة
No, honey, I just wanna go upstairs and get the smell

332
00:17:11,730 --> 00:17:13,529
من الهبي غير المغسول من أنفي ، حسنًا؟
of unwashed hippie out of my nose, okay?

333
00:17:13,549 --> 00:17:15,514
هيا. سأعطيك فقط القليل من التدليك السريع
Come on. I'll just give you a quick little massage

334
00:17:15,534 --> 00:17:17,148
هنا على الأريكة. سيكون لطيفا.
here on the couch. It'll be nice.

335
00:17:17,168 --> 00:17:18,249
حسنا.
Oh, okay.

336
00:17:18,269 --> 00:17:20,719
نعم ، اجلس على اليمين.
Yeah, sit right down.

337
00:17:20,739 --> 00:17:21,820
اشكرك حبيبتى.
Thank you, honey.

338
00:17:21,840 --> 00:17:23,988
ها أنت ذا.
There you go.

339
00:17:24,008 --> 00:17:24,989
تمام.
Okay.

340
00:17:25,009 --> 00:17:27,058
أوه ، ما هو شعورك ، أليس كذلك؟
Oh, how does that feel, huh?

341
00:17:27,078 --> 00:17:28,427
اشعر براحة. حسن.
Feels good. Good.

342
00:17:28,447 --> 00:17:29,594
هذا حقا لطف منك.
This is really sweet of you.

343
00:17:29,614 --> 00:17:31,296
لا مشكلة. أتعلم؟
No problem. You know what?

344
00:17:31,316 --> 00:17:33,331
لدي مفاجأة أخرى لك.
I got another surprise for you.

345
00:17:33,351 --> 00:17:36,601
تتذكر أن أصوات المحيط القرص المضغوط ،
You remember that Sounds of the Ocean CD,

346
00:17:36,621 --> 00:17:38,737
الاسترخاء في المنتجع الصحي؟
the relaxation one they had at the spa?

347
00:17:38,757 --> 00:17:39,971
أوه ، هل فهمت؟
Oh, you got it?

348
00:17:39,991 --> 00:17:42,240
لا.
Nope.

349
00:17:42,260 --> 00:17:45,462
لكني لست بحاجة إليها.
But I don't need it.

350
00:18:19,614 --> 00:18:20,846
ما هذا بحق الجحيم؟
What the hell was that?

351
00:18:20,866 --> 00:18:22,531
إنه- إنها قطة الشاطئ.
It's- It's a beach cat.

352
00:18:22,551 --> 00:18:24,399
صحيح. إنها قطة الشاطئ. يستريح.
That's right. It's a beach cat. Relax.

353
00:18:24,419 --> 00:18:26,167
إنه شعور جيد ، أليس كذلك؟ نعم. عسل،
It feels good, doesn't it? Yeah. Honey,

354
00:18:26,187 --> 00:18:28,403
يجب أن أخبرك ، لقد كنت لطيفًا حقًا مؤخرًا.
I gotta tell you, you've been really sweet lately.

355
00:18:28,423 --> 00:18:29,804
أنا أحب دوج الجديد والمحسن.
I like the new and improved Doug.

356
00:18:29,824 --> 00:18:31,373
حسنًا ، أتعلم ماذا؟ تستحقها.
Well, you know what? You deserve it.

357
00:18:31,393 --> 00:18:34,126
نعم؟ حسنًا ، ماذا عنك تصعد إلى الطابق العلوي
Yeah? Well, how about you come upstairs

358
00:18:34,146 --> 00:18:36,561
وأريكم كاري الجديد والمحسن؟
and I show you the new and improved Carrie?

359
00:18:36,581 --> 00:18:38,529
أوه. حسنا.
Oh. All right.

360
00:18:38,549 --> 00:18:40,598
رائع.
Wow.

361
00:18:40,618 --> 00:18:42,834
وماذا عن اللعب الليلة
And, uh, how about tonight we play

362
00:18:42,854 --> 00:18:48,690
"سيدة المجتمع الراقي وفتى كابانا تفوح منه رائحة العرق؟"
"High Society Lady and Sweaty Cabana Boy?"

363
00:18:49,043 --> 00:18:52,661
حقا؟ لكنك قلت ما يريد فتى الكابانا فعله
Really? But you said what cabana boy wanna do

364
00:18:52,681 --> 00:18:55,547
ليس جيدا.
no es bueno.

365
00:18:55,567 --> 00:18:57,782
حسنًا ، بما أنك قمت بعمل السبا من أجلي ،
Well, since you did the spa thing for me,

366
00:18:57,802 --> 00:19:01,604
أعتقد أنني أستطيع أن أفعل هذا من أجلك.
I think I can do this for you.

367
00:19:02,207 --> 00:19:05,075
منذ أن فعلت شيء السبا.
Since I did the spa thing.

368
00:19:05,499 --> 00:19:07,766
لا إنتظار!
No, wait!

369
00:19:09,247 --> 00:19:11,830
أعتقد أنني طلبت مارغريتا
I believe I asked for a margarita

370
00:19:11,850 --> 00:19:17,119
ومنشفة جديدة قبل ساعة ، بيبي. أين هم؟
and a fresh towel an hour ago, Pepe. Where are they?

371
00:19:17,139 --> 00:19:19,988
أنا فقط لا أعتقد أننا يجب أن نفعل هذا الآن ، كاري.
I just don't think we should do this right now, Carrie.

372
00:19:20,008 --> 00:19:21,673
حسنًا ، اسمي ليس كاري.
Okay, my name is not Carrie.

373
00:19:21,693 --> 00:19:24,743
إنها بينيلوبي فان سميث.
It's Penelope Van Smythe.

374
00:19:24,763 --> 00:19:26,194
حاليا،
Now,

375
00:19:26,214 --> 00:19:28,430
الحصول على كرسي الصالة ،
get on the lounge chair,

376
00:19:28,450 --> 00:19:30,932
أيها الفتى القذر.
you filthy cabana boy.

377
00:19:30,952 --> 00:19:32,551
انظر ، أنا فقط - هل تعرف ما هو؟
Look, I just- You know what it is?

378
00:19:32,571 --> 00:19:34,402
سحبت مطرقة في طريق صعود الدرج.
I pulled a hammy on the way up the stairs.

379
00:19:34,422 --> 00:19:36,788
حسنًا ، حسنًا ، فهمت. أحصل عليه. تعال ، خذ فحص المطر.
Okay, okay, I get it. I get it. Come on, take a rain check.

380
00:19:36,808 --> 00:19:38,307
أنت تقاتل.
You're puttin' up a fight.

381
00:19:38,327 --> 00:19:39,791
الآن ، أنت تبقى على كرسي الصالة هذا ،
Now, you stay on this lounge chair,

382
00:19:39,811 --> 00:19:41,860
أو سأطردك ، بيبي. تمام. أنت تعرف-
or I will have you fired, Pepe. Okay. You know-

383
00:19:41,880 --> 00:19:43,494
لا أريد أن أفعل هذا. توقف عن ذلك. أنا-
I don't wanna do this. Stop it. I-

384
00:19:43,514 --> 00:19:44,730
توقف عن ذلك! ماذا جرى؟
Stop it! What's the matter?

385
00:19:44,750 --> 00:19:46,598
لا أريد أن أفعل ذلك! لماذا؟
I don't wanna do it! Why?

386
00:19:46,618 --> 00:19:49,717
لا أريد أن أضيع رصيدي على الجنس!
I don't wanna waste my credit on sex!

387
00:19:49,737 --> 00:19:51,904
ماذا؟
What?

388
00:19:51,924 --> 00:19:53,605
الفضل الذي أحصل عليه لأخذك إلى المنتجع الصحي.
The credit I get for taking you to the spa.

389
00:19:53,625 --> 00:19:55,640
أريد استخدامه للذهاب إلى Indian Casino
I wanna use it to go to the Indian Casino

390
00:19:55,660 --> 00:20:00,295
لمشاهدة بطولة القتال النهائي نهاية هذا الأسبوع.
to watch the Ultimate Fighting Championship this weekend.

391
00:20:00,315 --> 00:20:03,915
حسنًا ، دعني أرى ما إذا كنت أفهم هذا بشكل صحيح.
Okay, let me see if I understand this correctly.

392
00:20:03,935 --> 00:20:06,017
أنت فقط أخذتني إلى المنتجع الصحي
You only took me to the spa

393
00:20:06,037 --> 00:20:08,053
لأنك أردت الحصول على ائتمان
because you wanted a credit

394
00:20:08,073 --> 00:20:10,088
الذي لا تريد أن تضيعه
which you don't wanna waste

395
00:20:10,108 --> 00:20:13,476
بممارسة الجنس معي؟
by having sex with me?

396
00:20:15,497 --> 00:20:17,379
يبدو سيئًا عندما تضعه هكذا.
It sounds bad when you lay it out like that.

397
00:20:17,399 --> 00:20:19,530
أوه ، يا إلهي ، دوغ! لا أصدقك!
Oh, my God, Doug! I can't believe you!

398
00:20:19,550 --> 00:20:21,299
لا يوجد دوغ جديد ومحسن.
There's no new and improved Doug.

399
00:20:21,319 --> 00:20:24,553
إنها مجرد نفس الأنانية القديمة ، دوغ الكاذبة.
It's just the same old selfish, lying Doug.

400
00:20:24,573 --> 00:20:27,806
أود أن أشير إليها باسم "دوغ كلاسيك".
I like to refer to it as "Doug Classic. "

401
00:20:27,826 --> 00:20:30,441
اسمع ، لا يهم لماذا أخذتك إلى المنتجع الصحي.
Look, it doesn't matter why I took you to the spa.

402
00:20:30,461 --> 00:20:31,843
النقطة المهمة هي أنك قضيت وقتًا ممتعًا ،
The point is, you had a good time,

403
00:20:31,863 --> 00:20:33,895
ويجب أن أحصل على الفضل في ذلك.
and I should get credit for that.

404
00:20:33,915 --> 00:20:37,699
أوه. تمام. ليس فقط أنك لا تحصل على أي رصيد في المنتجع الصحي ،
Oh. Okay. Not only do you not get any credit for the spa,

405
00:20:37,719 --> 00:20:40,302
لكنك خسرت للتو أي رصيد محتمل
but you just forfeited any possible credit

406
00:20:40,322 --> 00:20:44,156
لسنوات قادمة من أجلك أنت وبيبي.
for years to come for you and Pepe.

407
00:20:44,176 --> 00:20:49,477
لكنني مررت بالجحيم. وضعوا القهوة بداخلي!
But I went through hell. They put coffee in me!

408
00:20:49,497 --> 00:20:53,832
وآمل أن يكون الجو حارًا.
And I hope it was piping hot.

409
00:20:53,852 --> 00:20:57,103
أنا أستحق شيئًا ما.
I deserve somethin'.

410
00:21:00,509 --> 00:21:04,310
الرجل لديه الكثير من الضربات.
The man does have a lot of hits.

411
00:21:10,251 --> 00:21:12,351
مهلا!
Hey!

412
00:21:12,371 --> 00:21:14,736
لعبة ورق. لقد فزت مجددا.
Blackjack. You win again.

413
00:21:14,756 --> 00:21:17,271
حسنًا ، يبدو أنك قمت بتنظيفنا.
Well, looks like you've cleaned us out.

414
00:21:17,291 --> 00:21:22,494
أعتقد أن الأيتام سيضطرون إلى قضاء الصيف في المدينة.
I guess the orphans will have to spend the summer in the city.

415
00:21:32,307 --> 00:21:35,408
سآخذ هذا نقدًا من فضلك.
I'll take this in cash, please.

416
00:21:37,408 --> 00:21:47,408
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

