﻿1
00:00:04,904 --> 00:00:06,752
رائع.
Wow.

2
00:00:06,772 --> 00:00:09,755
هل تعلم ما هو الاسم الأول لآية الله الخميني؟
Do you know what Ayatollah Khomeini's first name was?

3
00:00:09,775 --> 00:00:11,107
ماذا؟
What?

4
00:00:11,127 --> 00:00:14,194
روح الله.
Ruhollah.

5
00:00:14,214 --> 00:00:16,746
وبالتالي؟ ماذا كنت تعتقد أنه كان؟
So? What'd you think it was?

6
00:00:16,766 --> 00:00:18,649
آية الله.
Ayatollah.

7
00:00:20,153 --> 00:00:22,402
آية الله ليس اسما. إنه عنوان.
Ayatollah's not a name. It's a title.

8
00:00:22,422 --> 00:00:24,321
بففت!
Pffft!

9
00:00:26,108 --> 00:00:27,223
قف ، قف ، قف.
Whoa, whoa, whoa.

10
00:00:27,243 --> 00:00:29,892
هل أعطيتني للتو "Pffft"؟
Did you just give me a 'Pffft'?

11
00:00:29,912 --> 00:00:31,327
كأنني أحمق نوعًا ما
Like I'm some kind of idiot

12
00:00:31,347 --> 00:00:33,713
ليعتقد أن آية الله يمكن أن يكون الاسم الأول؟
for thinking that Ayatollah could be a first name?

13
00:00:33,733 --> 00:00:36,599
حسنًا ، أنت لست غبيًا. إنه ليس اسمًا ، حسنًا؟
Ok, you're not an idiot. It's just not a name, ok?

14
00:00:36,619 --> 00:00:38,901
أوه حقا؟ يحدث ذلك فقط لأنني لعبت
Oh, really? It just so happens that I played

15
00:00:38,921 --> 00:00:42,248
البيسبول في المدرسة الثانوية مع رجل يدعى آية الله.
high-school baseball with a guy named Ayatollah.

16
00:00:42,268 --> 00:00:42,932
حقا؟
Really?

17
00:00:42,952 --> 00:00:43,991
نعم.
Yep.

18
00:00:44,011 --> 00:00:48,536
آية الله رودريغيز.
Ayatollah Rodriguez.

19
00:00:48,556 --> 00:00:51,231
هذا مضحك. أنت لم تذكره من قبل.
That's funny. You never mentioned him before.

20
00:00:51,251 --> 00:00:55,284
حقا؟ أنا لم أذكر تولي قط؟
Really? I never mentioned Tollie?

21
00:00:55,304 --> 00:00:58,053
هذا غريب ، لأننا كنا ضيقين جدًا.
That's weird, 'cause we were pretty tight.

22
00:00:58,073 --> 00:01:02,842
لقد اصطحبت أخته بيث إلى حفلة التخرج.
I actually took his sister Beth to the junior prom.

23
00:01:03,813 --> 00:01:05,795
دوغ ، سأقدم لك عرضًا ، حسنًا؟
Doug, I'm gonna make you an offer, okay?

24
00:01:05,815 --> 00:01:07,764
توقف عن الحديث الآن ،
Stop talking right now,

25
00:01:07,784 --> 00:01:11,868
ويمكننا التظاهر بأن هذا لم يحدث أبدًا.
and we can pretend this never happened.

26
00:01:11,888 --> 00:01:13,469
لن أتظاهر بأفضل أصدقائي
I'm not gonna pretend my best friend

27
00:01:13,489 --> 00:01:16,523
من المدرسة الثانوية لم يحدث قط.
from high school never happened.

28
00:01:24,800 --> 00:01:26,682
مرحبا؟
Hello?

29
00:01:26,702 --> 00:01:30,219
نعم مرحبا. هذا أه آية الله رودريغيز.
Yes, hello. This is, uh, Ayatollah Rodriguez.

30
00:01:30,239 --> 00:01:32,621
هل صديقي القديم في لعبة البيسبول في المدرسة الثانوية ، دوج ، هناك؟
Is my old high-school baseball friend, Doug, there?

31
00:01:32,641 --> 00:01:34,908
المحدودة.
Oy.

32
00:02:23,993 --> 00:02:28,594
اشرح لي ما الذي أبحث عنه؟
Explain to me what I'm looking at?

33
00:02:29,965 --> 00:02:32,064
قبل أن تحكم علي،
Before you judge me,

34
00:02:32,084 --> 00:02:35,069
دعني أطلعك عليها.
let me walk you through it.

35
00:02:36,289 --> 00:02:38,154
استقرت ، وبدأت في الأكل ،
I settled in, I started eating,

36
00:02:38,174 --> 00:02:41,857
ثم أدركت أنه ليس لدي مكان لوضع العظام فيه.
and then I realized I didn't have a place to put the bones.

37
00:02:41,877 --> 00:02:44,026
لم أرغب في وضعها على الملاءات ،
I didn't want to put 'em on the sheets,

38
00:02:44,046 --> 00:02:49,349
لأنك أوضحت أنك لا تحب ذلك.
'cause you made it very clear you don't like that.

39
00:02:49,803 --> 00:02:51,401
قصة طويلة قصيرة،
Long story short,

40
00:02:51,421 --> 00:02:53,887
لقد اخترعت لوحة القميص.
I've invented the shirt plate.

41
00:02:54,390 --> 00:02:57,791
دوغ ، لقد تركت العشاء لك في الثلاجة.
Doug, I left dinner for you in the refrigerator.

42
00:02:57,811 --> 00:02:59,242
لم أره. لا؟
I didn't see it. No?

43
00:02:59,262 --> 00:03:01,127
لأنني وصفته بأنه "عشاء دوج".
'Cause I labeled it "Doug's dinner. "

44
00:03:01,147 --> 00:03:05,197
أوه ، اعتقدت أن هذا قال "عشاء الكلب".
Oh, I thought that said "Dog's dinner. "

45
00:03:05,217 --> 00:03:07,967
ظننت أنك تفاجئني بجرو.
I figured you were surprising me with a puppy.

46
00:03:07,987 --> 00:03:09,269
هيا. هذا ليس مضحكا.
Come on. This isn't funny.

47
00:03:09,289 --> 00:03:10,603
أنت تخبرني.
You're telling me.

48
00:03:10,623 --> 00:03:12,806
طوال اليوم ، ظننت أنني سأحصل على جرو.
All day long, I thought I was getting a puppy.

49
00:03:12,826 --> 00:03:15,408
عزيزتي ، لقد وعدتني بأنك ستلتزم بنظامك الغذائي.
Honey, you promised me you would stick to your diet.

50
00:03:15,428 --> 00:03:18,061
ألا تشعر بالقلق على الإطلاق بشأن صحتك؟
Aren't you at all concerned about your health?

51
00:03:18,081 --> 00:03:20,997
سأخبرك بما يقلقني.
I'll tell you what I am concerned about.

52
00:03:21,017 --> 00:03:24,150
كوب الجبن الأزرق الخاص بي فارغ.
My blue cheese cup am empty.

53
00:03:24,170 --> 00:03:25,902
Ow!
Ow!

54
00:03:25,922 --> 00:03:28,322
كاري!
Carrie!

55
00:03:33,429 --> 00:03:35,861
انظر إلى هذا. مايونيز قليل الدسم ، جبن قريش ،
Look at this. Low-fat mayo, cottage cheese,

56
00:03:35,881 --> 00:03:37,530
حديقة البرغر ، كلها لم يمسها أحد.
garden burgers, all untouched.

57
00:03:37,550 --> 00:03:39,999
لماذا حتى عناء شراء هذه الأشياء؟
Why do I even bother buying this stuff?

58
00:03:40,019 --> 00:03:41,434
هذا ما كنت أقوله!
That's what I've been saying!

59
00:03:41,454 --> 00:03:42,919
Ow!
Ow!

60
00:03:42,939 --> 00:03:45,940
يجب أن تجد وسيلة انتقال جديدة.
You gotta find a new go-to move.

61
00:03:46,109 --> 00:03:47,606
دوغ ، إنه محبط للغاية.
Doug, it's just so frustrating.

62
00:03:47,626 --> 00:03:49,075
أعني مرارا وتكرارا ،
I mean over and over again,

63
00:03:49,095 --> 00:03:50,876
وعدتني أنك ستفقد الوزن ،
you promise me you're gonna lose weight,

64
00:03:50,896 --> 00:03:52,144
ثم تقوم بذلك بالفعل ،
and then you actually do it,

65
00:03:52,164 --> 00:03:53,312
وبعد ذلك أنا فخور جدًا بك ،
and then I'm so proud of you,

66
00:03:53,332 --> 00:03:55,614
ثم في كل مرة ، دون أن تفشل ،
and then every single time, without fail,

67
00:03:55,634 --> 00:03:57,716
تسقط من العربة.
you fall off the wagon.

68
00:03:57,736 --> 00:04:00,070
ثم تأكل العربة.
And then you eat the wagon.

69
00:04:00,290 --> 00:04:02,355
إهدئ. سأكون بخير.
Calm down. I'll be fine.

70
00:04:02,375 --> 00:04:03,639
دوغ ، أنت لست بخير ، حسنًا؟
Doug, you're not fine, okay?

71
00:04:03,659 --> 00:04:05,108
أكلك خارج عن السيطرة.
Your eating is out of control.

72
00:04:05,128 --> 00:04:07,059
هل تتراجع عنه؟ نعم بخير.
Would you back it off? Yeah, fine, fine.

73
00:04:07,079 --> 00:04:09,462
سوف أتراجع. حسنًا ، لأنني متعب
I will back off. Okay, 'cause I am tired

74
00:04:09,482 --> 00:04:11,280
لضرب رأسي بالحائط.
of banging my head against the wall.

75
00:04:11,300 --> 00:04:12,631
W- هل تعلم ماذا؟ هنا هنا.
W- You know what? Here, here.

76
00:04:12,651 --> 00:04:14,100
هل لديك ملفات تعريف الارتباط للعشاء ، حسنًا؟
Have cookies for dinner, okay?

77
00:04:14,120 --> 00:04:15,468
أستسلم. أنا أستسلم رسميا.
I give up. I officially give up.

78
00:04:15,488 --> 00:04:17,654
انت سعيد؟
You happy?

79
00:04:24,898 --> 00:04:26,679
ماذا تفعل؟!
What are you doing?!

80
00:04:26,699 --> 00:04:29,099
قلت أنك استسلمت!
You said you gave up!

81
00:04:32,655 --> 00:04:34,387
أنا أخبرك ، دوغ ، بمجرد أن سمعت
I'm telling you, Doug, as soon as I heard

82
00:04:34,407 --> 00:04:36,055
حول مجموعة دعم المدمنين على الأكل ،
about this overeaters support group,

83
00:04:36,075 --> 00:04:38,024
كان لدي شعور جيد حيال ذلك.
I had a really good feeling about it.

84
00:04:38,044 --> 00:04:40,894
ولدي شعور سيء. إنه يسمى الجوع.
And I've got a bad feeling. It's called hunger.

85
00:04:40,914 --> 00:04:43,112
لقد تناولنا للتو عشاء لذيذ.
We just had a delicious dinner.

86
00:04:43,132 --> 00:04:44,230
كان سمك السلمون.
It was salmon.

87
00:04:44,250 --> 00:04:46,065
سمك السلمون لذيذ. إنه بحق الجحيم.
Salmon's delicious. The hell it is.

88
00:04:46,085 --> 00:04:49,652
الأشخاص الوحيدون الذين يحبون سمك السلمون هم الدببة.
The only people who like salmon are bears.

89
00:04:49,672 --> 00:04:52,988
حسنًا ، دوج ، أنت حقًا بحاجة إلى هذه المجموعة ، حسنًا؟
Okay, Doug, you really need this group, okay?

90
00:04:53,008 --> 00:04:54,957
واستمع ، ستلتقي بالناس
And, listen, you're gonna be meeting people

91
00:04:54,977 --> 00:04:57,961
الذين يعانون من نفس الأشياء التي أنت عليها.
who are struggling with the same things you are.

92
00:04:57,981 --> 00:05:00,312
سأكون أنا وغرفة مليئة بالخاسرين البدينين!
It's gonna be me and a roomful of big, fat losers!

93
00:05:00,332 --> 00:05:01,948
الآن هذا ليس صحيحا.
Now that is not true.

94
00:05:01,968 --> 00:05:05,251
حسنًا ، قد يكونون كبيرًا ، لكنهم ليسوا خاسرين.
Okay, they may be big, but they are not losers.

95
00:05:05,271 --> 00:05:07,136
أراهن أنهم رائعون حقًا.
I bet you they're really cool.

96
00:05:07,156 --> 00:05:09,171
أجل ، ذلك الرجل اضطروا إلى قطع شقته ،
Yeah, that guy they had to cut out of his apartment,

97
00:05:09,191 --> 00:05:11,392
انه رائع جدا.
he's super cool.

98
00:05:12,545 --> 00:05:15,027
حسنًا ، بطريقة ما ، كان كذلك.
Well, in a way, he was.

99
00:05:15,047 --> 00:05:16,829
أعني أننا نتحدث عنه الآن.
I mean we're talking about him right now.

100
00:05:16,849 --> 00:05:17,830
وهذا رائع.
And that's cool.

101
00:05:17,850 --> 00:05:19,198
لا أريد أن أفعل هذا ، هيا.
I don't want to do this, come on.

102
00:05:19,218 --> 00:05:20,199
عزيزتي ، عليك أن تذهب.
Honey, You have to go.

103
00:05:20,219 --> 00:05:22,018
انا لا. أنت تفعل. دوغ...
I don't. You do. Doug...

104
00:05:22,038 --> 00:05:23,085
أحيانًا عندما تنظر إلي ،
Sometimes when you look at me,

105
00:05:23,105 --> 00:05:24,821
أعتقد أنك ترى قطعة لحم خنزير عملاقة
I think you're seeing a giant pork chop

106
00:05:24,841 --> 00:05:26,272
مع رأسي عليه.
with my head on it.

107
00:05:26,292 --> 00:05:27,673
مع رأسك عليه؟
With your head on it?

108
00:05:27,693 --> 00:05:29,275
تمالك نفسك.
Get over yourself.

109
00:05:29,295 --> 00:05:31,679
حسنًا ، انطلق.
All right, go.

110
00:05:40,906 --> 00:05:43,074
هل هناك أي تراجع؟
Is there even any dip?

111
00:05:57,757 --> 00:06:02,207
حسنًا ، لنبدأ.
Okay, people, let's get started.

112
00:06:02,227 --> 00:06:04,477
أنت هناك. انت جديد.
You there. You're new.

113
00:06:04,497 --> 00:06:05,778
ما اسمك؟
What's your name?

114
00:06:05,798 --> 00:06:08,531
أنا؟ اه دوغ.
Me? Uh, Doug.

115
00:06:08,551 --> 00:06:10,533
مرحبًا دوغ. أنا نيل.
Welcome, Doug. I'm Neil.

116
00:06:10,553 --> 00:06:12,386
ارجو أن تنضم الينا.
Please, join us.

117
00:06:12,972 --> 00:06:16,489
هل هذه هي الطريقة التي تنحنح بها سروالك؟
Is this how to hem your own pants?

118
00:06:17,593 --> 00:06:20,159
لا دوغ. هذه مجموعة للرجال
No, Doug. This is a group for men

119
00:06:20,179 --> 00:06:22,613
في العلاقات المؤذية.
in abusive relationships.

120
00:06:25,184 --> 00:06:28,667
انا اسف. لا يجب أن أكون هنا.
Oh, I'm sorry. I shouldn't be here.

121
00:06:28,687 --> 00:06:30,286
سوف أعيد هذه.
I'll put these back.

122
00:06:30,306 --> 00:06:33,539
باستثناء هذا ، لأنني وضعت بصمة الإبهام فيه بالفعل.
Except for this one,'cause I put a thumb print in it already.

123
00:06:33,559 --> 00:06:34,891
دوغ ، أجل؟
Doug, Yeah?

124
00:06:34,911 --> 00:06:37,427
نعلم جميعًا ما تمر به.
We all know what you're going through.

125
00:06:37,447 --> 00:06:39,012
أنت خائف.
You're scared.

126
00:06:39,032 --> 00:06:41,313
لا تريد الاعتراف بوجود مشكلة ،
You don't want to admit there's a problem,

127
00:06:41,333 --> 00:06:44,316
لكنك كنت شجاعًا بما يكفي للمجيء إلى هنا الليلة.
but you were brave enough to come here tonight.

128
00:06:44,336 --> 00:06:46,919
كن شجاعا بما يكفي للبقاء.
Be brave enough to stay.

129
00:06:46,939 --> 00:06:48,537
حقا أنا أه-
Really, I, uh-

130
00:06:48,557 --> 00:06:49,972
أنا لا أنتمي إلى هنا.
I don't belong here.

131
00:06:49,992 --> 00:06:51,357
لقد شعرنا جميعًا بهذه الطريقة في البداية ، دوغ.
We all felt that way at first, Doug.

132
00:06:51,377 --> 00:06:53,610
نعم ، هذا صحيح.
Yeah, it's true.

133
00:06:57,550 --> 00:07:00,816
لذا ، لماذا أنت هنا الليلة؟
So, why are you here tonight?

134
00:07:00,836 --> 00:07:03,570
كان لديك دونات.
You had doughnuts.

135
00:07:05,691 --> 00:07:09,826
ومن لا يسمح لك بالحصول على كعك دوج؟
And who doesn't let you have doughnuts, Doug?

136
00:07:09,978 --> 00:07:11,294
زوجتي. لكن الشيء هو-
My wife. But the thing is-

137
00:07:11,314 --> 00:07:14,130
هل صرخت عليك يومًا بشأن تناول الكعك؟
Does she ever yell at you about eating doughnuts?

138
00:07:14,150 --> 00:07:15,932
نعم.
Yeah.

139
00:07:15,952 --> 00:07:18,651
هل من أي وقت مضى تصبح جسدية؟
Does it ever get physical?

140
00:07:18,671 --> 00:07:21,687
اضربك ، صفعتك ، ارميك بأشياء؟
Hit you, slap you, throw things at you?

141
00:07:21,707 --> 00:07:25,408
بالأمس ... لويت حلماتي.
Yesterday she... twisted my nipples.

142
00:07:28,831 --> 00:07:33,483
وهل كل غضبها يجعلك ترغب في تناول المزيد؟
And does all of her anger just make you want to eat more?

143
00:07:33,503 --> 00:07:35,269
تمام.
Okay.

144
00:07:36,339 --> 00:07:40,055
لا ، هذا ليس بخير ، دوغ.
No, it's not okay, Doug.

145
00:07:40,075 --> 00:07:44,010
لكن هذا كيف تحصل ، أليس كذلك؟
But it's how you get by, isn't it?

146
00:07:44,030 --> 00:07:46,546
إذن أنت تقول ...
So you're saying...

147
00:07:46,566 --> 00:07:49,900
الإفراط في تناول الطعام ... خطأها.
my overeating is... her fault.

148
00:07:51,354 --> 00:07:55,405
أعتقد أن هذا ما تقوله ، دوج.
I think that's what you're saying, Doug.

149
00:07:57,209 --> 00:07:59,492
ثم تأتي إلى الجحيم على عجلات ،
Then she comes in like hell on wheels,

150
00:07:59,512 --> 00:08:01,026
"أنت بدين جدا!"
"You're so fat!"

151
00:08:01,046 --> 00:08:02,461
"لا تأكل ذلك من صدرك!
"Don't eat that off your chest!

152
00:08:02,481 --> 00:08:05,097
لا أصدق أنك بدين جدًا! "
I can't believe you're so fat!"

153
00:08:05,117 --> 00:08:07,266
تتساءل لماذا أزداد وزني.
She wonders why I gain weight.

154
00:08:07,286 --> 00:08:09,685
أعني ، ربما بسبب كل الأسماء التي تناديني بها.
I mean, maybe it's 'cause all the names she calls me.

155
00:08:09,705 --> 00:08:10,752
أنت تعرف. دهني. مكتنزة.
You know. Fatty. Chunky.

156
00:08:10,772 --> 00:08:12,990
سيدي يأكل لوط.
Sir Eats-a-Lot.

157
00:08:13,359 --> 00:08:15,441
لذلك بدأت بالصراخ في النادل.
So she starts yelling at the waiter.

158
00:08:15,461 --> 00:08:17,743
الآن ... لا أستطيع النظر إلى الرجل الفقير ،
Now... I can't look at the poor guy,

159
00:08:17,763 --> 00:08:20,145
وأنا بالتأكيد لا أستطيع النظر إليها ،
and I... certainly can't look at her,

160
00:08:20,165 --> 00:08:21,831
لذلك أنظر إلى طبقتي.
so I look down at my plate.

161
00:08:21,851 --> 00:08:23,682
مرحبا ، جامبالايا.
Hello, jambalaya.

162
00:08:23,702 --> 00:08:27,236
لن تلوي حلمتي ، أليس كذلك؟
You won't twist my nipples, will you?

163
00:08:27,256 --> 00:08:30,039
السيد.
Mr. Big-pants.

164
00:08:30,059 --> 00:08:32,308
فات ديمون.
Fat Damon.

165
00:08:32,328 --> 00:08:34,577
Enormo المهرج.
Enormo the clown.

166
00:08:35,080 --> 00:08:37,480
ضخم.
Enormo.

167
00:08:37,482 --> 00:08:40,065
أتعلم؟ اسمي دوج.
You know what? My name is Doug.

168
00:08:40,085 --> 00:08:43,620
فقط دوغ.
Just Doug.

169
00:08:45,858 --> 00:08:49,159
إنه مجرد دوج.
It's just Doug.

170
00:08:51,113 --> 00:08:53,445
مرحبا حبيبي. كيف ستسير الامور الليلة؟
Hey, baby. How'd it go tonight?

171
00:08:53,465 --> 00:08:54,697
كانت جيدة.
It was good.

172
00:08:54,717 --> 00:08:56,449
هل كنت تبكي؟
Have you been crying?

173
00:08:56,469 --> 00:08:57,483
قليل.
A little.

174
00:08:57,503 --> 00:08:59,818
تدخل في بعض الأشياء هناك.
You get into some stuff in there.

175
00:08:59,838 --> 00:09:03,674
أوه عزيزتي. انا فخور جدا بك.
Oh, honey. I am so proud of you.

176
00:09:07,346 --> 00:09:08,878
مهلا!
Hey!

177
00:09:08,898 --> 00:09:11,881
مورون ، انتبه إلى أين أنت ذاهب!
Moron, watch where you're going!

178
00:09:12,401 --> 00:09:16,420
ماجو ، mooooove!
Magoo, mooooove!

179
00:09:20,909 --> 00:09:23,943
أحمق فريجين.
Friggin' idiot.

180
00:09:30,720 --> 00:09:33,152
أقدر حقًا فحصك لي ، نيل ،
I really appreciate you checking up on me, Neil,

181
00:09:33,172 --> 00:09:34,320
لكني بخير.
but I'm doing all right.

182
00:09:34,340 --> 00:09:35,921
نعم ، ستعود إلى المنزل في أي لحظة ،
Yeah, she's gonna be home any minute,

183
00:09:35,941 --> 00:09:39,642
لذلك لا يمكنني البقاء على الهاتف لفترة أطول.
so I can't stay on the phone much longer.

184
00:09:39,678 --> 00:09:41,827
نعم. لا ، سأكون في الاجتماع.
Yes. No, I'll be at the meeting.

185
00:09:41,847 --> 00:09:43,863
حسنا إذا. سوف أراك-
All right then. I'll see you-

186
00:09:43,883 --> 00:09:45,831
ما هذا؟ آه أجل.
What's that? Oh, yeah.

187
00:09:45,851 --> 00:09:47,817
لن أترك غضب الآخرين
I will not let the rage of others

188
00:09:47,837 --> 00:09:49,568
دمر النور بداخلي.
destroy the light in me.

189
00:09:49,588 --> 00:09:51,555
تمام.
Okay.

190
00:09:52,925 --> 00:09:55,474
مرحبًا ، دوغ ، لقد أوصل فاتورة آرثر للتو ،
Hey, Doug, I'm just dropping off Arthur's bill,

191
00:09:55,494 --> 00:09:58,176
لكنني لم أستطع سماع محادثتك.
but I couldn't help overhearing your conversation.

192
00:09:58,196 --> 00:10:00,364
هل أنت مدمن على الكحول؟
Are you an alcoholic?

193
00:10:00,733 --> 00:10:02,397
لا.
No.

194
00:10:02,417 --> 00:10:05,669
أوه ، أنا ، ولا.
Oh, me, neither.

195
00:10:06,605 --> 00:10:08,354
إذن ، w- ما هو كل هذا؟
So, w- What was that all about?

196
00:10:08,374 --> 00:10:11,274
أوه ، إنها قصة طويلة ، لكن اتضح
Oh, it's a, uh, long story, but it turns out

197
00:10:11,294 --> 00:10:13,693
إنه غضب كاري الذي يجعلني آكل كثيرًا.
it's Carrie's anger that makes me eat so much.

198
00:10:13,713 --> 00:10:16,229
لا! نعم ، لقد فوجئت أيضًا.
No! Yeah, I was surprised, too.

199
00:10:16,249 --> 00:10:17,730
رائع. ماذا عن ذلك؟
Wow. How about that?

200
00:10:17,750 --> 00:10:19,849
طوال هذا الوقت ، جعلتني مقتنعة أن هذا خطأي ،
This whole time, she had me convinced it was my fault,

201
00:10:19,869 --> 00:10:22,018
لكن مجموعة الدعم الخاصة بي ساعدتني على إدراك ذلك
but my support group helped me realize

202
00:10:22,038 --> 00:10:25,037
أن مزاج كاري السيئ هو المشكلة.
that Carrie's bad temper is the problem.

203
00:10:25,057 --> 00:10:28,658
إنها تدفعني مباشرة إلى أحضان الطعام المحبة.
She drives me straight into the loving arms of food.

204
00:10:28,678 --> 00:10:29,658
ربما هذا ما حدث
Maybe that's what happened

205
00:10:29,678 --> 00:10:31,326
مع أخي وزوجته.
with my brother and his wife.

206
00:10:31,346 --> 00:10:32,828
إلا أنها دفعته مباشرة
Except that she drove him straight

207
00:10:32,848 --> 00:10:36,348
في أحضان مربية الأطفال المحبة.
into the loving arms of their nanny.

208
00:10:38,804 --> 00:10:41,137
سأقتل الصيدلي لدينا!
I'm gonna kill our pharmacist!

209
00:10:41,157 --> 00:10:42,021
يا إلهي.
Oh, God.

210
00:10:42,041 --> 00:10:43,422
تأتي. من خلال الباب الخلفي.
Come. Through the back door.

211
00:10:43,442 --> 00:10:44,423
سنقود طوال الليل.
We'll drive all night.

212
00:10:44,443 --> 00:10:46,092
تأتي!
Come!

213
00:10:46,112 --> 00:10:47,126
يا سيارة.
Hey, Car.

214
00:10:47,146 --> 00:10:48,427
مهلا.
Hey.

215
00:10:48,447 --> 00:10:51,697
لذا ، أذهب لأخذ وصفتي الطبية من الصيدلية ،
So, I go to pick up my prescription from the pharmacy,

216
00:10:51,717 --> 00:10:54,099
وأنا في الطابور لمدة 20 دقيقة رائعة ،
and I'm in line for like 20 freaking minutes,

217
00:10:54,119 --> 00:10:57,202
لأن الصيدلي عمره مليون سنة.
because the pharmacist is a million years old.

218
00:10:57,222 --> 00:10:58,888
ثم وصلت أخيرًا إلى مقدمة الصف ،
Then I finally get to the front of the line,

219
00:10:58,908 --> 00:11:04,076
ويقول ريب فان سينيل ، "سيكون ذلك 98 دولارًا."
and Rip van Senile says, "That'll be $98."

220
00:11:04,096 --> 00:11:06,211
وقلت: "لا ، تأميننا يغطي هذا" ،
And I go, "No, our insurance covers this. ",

221
00:11:06,231 --> 00:11:08,213
ويقول ، "لا ، لا."
and he says, "No, it doesn't. "

222
00:11:08,233 --> 00:11:10,700
أنا فقط - أنا أكره كبار السن.
I just- I hate old people.

223
00:11:10,886 --> 00:11:12,635
أين فاتورة التأمين لدينا؟
Where's our insurance bill?

224
00:11:12,655 --> 00:11:14,370
اممم ، ربما هو الطابق العلوي.
Um, maybe it's upstairs.

225
00:11:14,390 --> 00:11:16,405
لماذا سيكون الطابق العلوي؟ هل وضعته هناك؟
Why would it be upstairs? Did you put it there?

226
00:11:16,425 --> 00:11:19,742
لا ، أنا - كنت أحاول مساعدتك فقط.
No, I- I was just trying to help you out.

227
00:11:19,762 --> 00:11:22,177
لماذا تتصرف بغرابة جدا؟
Why are you acting so weird?

228
00:11:22,197 --> 00:11:23,796
أنا اسف.
I'm sorry.

229
00:11:23,816 --> 00:11:26,182
على ماذا اسف؟
What are you sorry about?

230
00:11:26,202 --> 00:11:27,750
لا أعلم.
I don't know.

231
00:11:27,770 --> 00:11:31,004
حسنًا ، فقط ساعدني في العثور عليه.
Well, just help me find it.

232
00:11:32,374 --> 00:11:35,208
أنت رجل فقير.
You poor man.

233
00:12:54,673 --> 00:12:55,787
هلا حبيبي. مهلا،
Hi, honey. Hey,

234
00:12:55,807 --> 00:12:57,056
أنا ذاهب للخارج.
I'm headin' out.

235
00:12:57,076 --> 00:12:59,258
أوه ، لديك ، أه ، فريق الدعم الليلة؟
Oh, you have your, uh, support group tonight?

236
00:12:59,278 --> 00:13:00,259
نعم أفعل.
Yes, I do.

237
00:13:00,279 --> 00:13:01,293
يجب أن أخبرك ، دوج ،
I gotta tell you, Doug,

238
00:13:01,313 --> 00:13:03,128
أنا فخور بك حقًا ، عزيزي.
I am really proud of you, honey.

239
00:13:03,148 --> 00:13:05,281
أعني ، أعلم أنه كان آخر شيء أردت القيام به ،
I mean, I know it was the last thing you wanted to do,

240
00:13:05,301 --> 00:13:06,932
لكنك فعلتها وتمسكت بها ،
but you did it, and you stuck with it,

241
00:13:06,952 --> 00:13:12,321
والآن انظر إليك.
and now look at you.

242
00:13:12,341 --> 00:13:14,240
دوغ؟ نعم؟
Doug? Yeah?

243
00:13:14,260 --> 00:13:16,308
هل انت ام ...
Are you, um...

244
00:13:16,328 --> 00:13:18,294
يصبح أسمن؟
getting fatter?

245
00:13:20,182 --> 00:13:21,664
لا.
No.

246
00:13:21,684 --> 00:13:27,402
لا؟ لأنه يبدو أنك أكثر ... بدانة.
No? 'cause it seems like you're much more... fatter.

247
00:13:27,422 --> 00:13:30,423
لا يمكن أن يكون. لقد كنت أذهب إلى مجموعتي الذين يتناولون وجبة دسمة منذ أسابيع.
Can't be. I've been going to my overeaters group for weeks.

248
00:13:30,443 --> 00:13:33,309
هل أنت متأكد من أنهم لا يعلمونك كيفية الإفراط في تناول الطعام؟
Are you sure they're not teaching you how to overeat?

249
00:13:33,329 --> 00:13:35,627
آه - هل تعرف ما هو؟
Ah- You know what it is?

250
00:13:35,647 --> 00:13:38,764
قالوا لي إنني سأكتسب الوزن قبل أن أفقده.
They told me I'd gain weight before I lose it.

251
00:13:38,784 --> 00:13:40,032
في الواقع ، هذا هو شعارهم.
Actually, that's their motto.

252
00:13:40,052 --> 00:13:42,101
"ستكتسب وزناً قبل أن تفقده".
"You'll gain weight before you lose it. "

253
00:13:42,121 --> 00:13:44,152
هذا شعار سيء. ممم. حسنًا ، إنهم سمينون.
That's a bad motto. Mmm. Well, they're fat.

254
00:13:44,172 --> 00:13:46,137
إنهم ليسوا شكسبير. سوف اراك لاحقا.
They're not Shakespeare. I'll see you later.

255
00:13:46,157 --> 00:13:48,890
اهلا اه ما الذي تتحدثين عنه في هذه الفصول؟
Hey, uh, what do you talk about at these classes?

256
00:13:48,910 --> 00:13:50,626
يعني ما يقال؟
I mean, what gets said?

257
00:13:50,646 --> 00:13:52,077
ماذا تعني؟
What do you mean?

258
00:13:52,097 --> 00:13:54,647
حسنًا ، ما الذي من المفترض أن يحفزك على إنقاص الوزن؟
Well, what's supposed to motivate you to lose weight?

259
00:13:54,667 --> 00:13:56,498
أوه ، حسنًا من الدرجة الأولى ، تحدثنا عنه
Oh, well first class, we talked about

260
00:13:56,518 --> 00:13:59,735
مشاهير البدناء ، مثل مارلون براندو
famous fat people, like Marlon Brando

261
00:13:59,755 --> 00:14:03,922
وتلك السيدة من The Practice.
and that lady from The Practice.

262
00:14:03,942 --> 00:14:05,458
ما الجدوى من ذلك؟
What's the point of that?

263
00:14:05,478 --> 00:14:06,859
يجعلنا نشعر بأننا
It just gets us to feel like,

264
00:14:06,879 --> 00:14:08,560
"مرحبًا ، كما تعلم ، ربما تكون سمينًا ،
"Hey, you know, maybe you're fat,

265
00:14:08,580 --> 00:14:12,047
لكن المشاهير سمينون أيضًا. "
but famous people are fat, too. "

266
00:14:12,067 --> 00:14:13,382
آه ، آه ، هاه.
Uh-huh, uh-huh.

267
00:14:13,402 --> 00:14:14,717
ماذا بعد؟
What else?

268
00:14:14,737 --> 00:14:16,235
أه طيب اليوم الثاني واضح
Uh, well, the second day, obviously,

269
00:14:16,255 --> 00:14:17,986
تحدثنا عن مشاهير النحفاء ،
we talked about famous skinny people,

270
00:14:18,006 --> 00:14:20,689
مثل تلك السيدة الأخرى من The Practice.
like that other lady from The Practice.

271
00:14:20,709 --> 00:14:25,060
واه ... ستان لوريل.
And, uh... Stan Laurel.

272
00:14:25,080 --> 00:14:26,645
ستان لوريل؟
Stan Laurel?

273
00:14:26,665 --> 00:14:29,398
نعم ، إنه يمنحنا هدفًا لما نريد أن نبدو عليه.
Yeah, it gives us a goal of what we want to look like.

274
00:14:29,418 --> 00:14:32,785
وتريد أن تبدو مثل ستان لوريل؟
And you want to look like Stan Laurel?

275
00:14:32,805 --> 00:14:34,570
مهلا ، من شفتيك إلى آذان الله ، هاه؟
Hey, from your lips to God's ears, huh?

276
00:14:34,590 --> 00:14:38,508
حسنا.
All right.

277
00:14:52,808 --> 00:14:53,839
عفوا.
Excuse me.

278
00:14:53,859 --> 00:14:56,258
أه دوغ هيفرنان هنا؟
Is, uh, Doug Heffernan here?

279
00:14:56,278 --> 00:14:57,476
متى؟
Who?

280
00:14:57,496 --> 00:14:59,645
دوغ هيفرنان. إنه في هذا الفصل.
Doug Heffernan. He's in this class.

281
00:14:59,665 --> 00:15:01,897
لا ، ليس لدينا أي شخص اسمه دوغ هنا.
No, we don't have anyone named Doug here.

282
00:15:01,917 --> 00:15:04,600
أليست هذه هي مجموعة دعم المدمنين على الأكل؟
Isn't this the overeaters support group?

283
00:15:04,620 --> 00:15:07,669
لا ، هذا هو Jazzercise.
No, this is Jazzercise.

284
00:15:07,689 --> 00:15:09,723
لماذا يجب أن تؤذي؟
Why do you have to hurt?

285
00:15:14,597 --> 00:15:15,661
أنت تدري ما هو ذاك؟
You know what it is?

286
00:15:15,681 --> 00:15:17,595
عليك أن تذكر نفسك باستمرار ،
You gotta continuously remind yourself,

287
00:15:17,615 --> 00:15:19,448
انها ليست غلطتك.
it's not your fault.

288
00:15:19,468 --> 00:15:23,602
يا إلهي. هذا مصنوع من زبدة حقيقية.
Oh, my god. This is made with real butter.

289
00:15:26,124 --> 00:15:28,624
مرحبا دوغ.
Hello, Doug.

290
00:15:28,644 --> 00:15:29,792
كاري.
Carrie.

291
00:15:29,812 --> 00:15:31,745
يا إلهي.
Oh, God.

292
00:15:33,965 --> 00:15:36,181
موري ، هذه أه زوجتي كاري.
Maury, this is, uh, my wife, Carrie.

293
00:15:36,201 --> 00:15:38,434
مرحبا.
Hello.

294
00:15:42,040 --> 00:15:43,555
حسنًا ، لديك 5 ثوانٍ
Okay, you have 5 seconds

295
00:15:43,575 --> 00:15:45,190
لتخبرني بما يحدث هنا.
to tell me what's going on here.

296
00:15:45,210 --> 00:15:47,592
ما يحدث هنا هو أنني في المنتصف
What's going on here is I'm in the middle

297
00:15:47,612 --> 00:15:49,311
من مجموعتي التي تتعاطى الأكل.
of my overeaters group.

298
00:15:49,331 --> 00:15:53,516
دوغ ، أنت تأكل كعكة.
Doug, you're eating cake.

299
00:15:53,919 --> 00:15:55,967
نعم ، لكن ما لم تراه هو
Yes, but what you didn't see is

300
00:15:55,987 --> 00:16:00,222
نأكل الكعكة بينما ننظر إلى صورة هتلر.
we eat the cake while looking at a picture of Hitler.

301
00:16:00,759 --> 00:16:03,042
هكذا جعلونا نكره الكعكة.
That's how they get us to hate cake.

302
00:16:03,062 --> 00:16:05,794
ياك!
Yuck!

303
00:16:05,814 --> 00:16:08,163
حسنًا ، ما الذي يحدث؟ ما هذه المجموعة؟
Okay, what is going on? What group is this?

304
00:16:08,183 --> 00:16:09,999
حسنا. قد يكون فصل
All right. It might be a class

305
00:16:10,019 --> 00:16:14,019
للرجال في علاقات مسيئة.
for men in abusive relationships.

306
00:16:14,039 --> 00:16:15,620
ماذا؟
What?

307
00:16:15,640 --> 00:16:17,555
نعم هذا صحيح.
Yeah, that's right.

308
00:16:17,575 --> 00:16:20,726
لقد جئت للحصول على الكعك ، لكنني بقيت للحصول على الأفكار.
I came for the doughnuts, but I stayed for the insights.

309
00:16:20,746 --> 00:16:22,511
ما هي الرؤى؟
What insights?

310
00:16:22,531 --> 00:16:25,063
حسنًا ، لقد تعلمت أن ...
Well, I learned that...

311
00:16:25,083 --> 00:16:27,600
غضبك يجعلني آكل.
your anger makes me eat.

312
00:16:27,620 --> 00:16:29,852
ماذا او ما؟!
What?!

313
00:16:29,872 --> 00:16:30,869
صحيح.
That's right.

314
00:16:30,889 --> 00:16:32,837
عندما تغضب تبدأ بالصراخ في وجهي
Whenever you get mad, you start yelling at me,

315
00:16:32,857 --> 00:16:35,107
أحتاج إلى هروب ، لذلك ألجأ إلى الطعام.
I need an escape, so I turn to food.

316
00:16:35,127 --> 00:16:36,108
هذا يجعلك لي-
That makes you my-

317
00:16:36,128 --> 00:16:37,492
ماذا تسميها مرة أخرى؟
What do you call her again?

318
00:16:37,512 --> 00:16:39,278
محفز سلوكك.
Your behavior catalyst.

319
00:16:39,298 --> 00:16:40,378
محفز السلوك ، حسنًا؟
Behavior catalyst, okay?

320
00:16:40,398 --> 00:16:42,380
لذلك إذا كنت تريد أن تلوم شخصًا ما على وزني ،
So if you want to blame somebody for my weight,

321
00:16:42,400 --> 00:16:46,568
ربما يجب أن تلقي نظرة فاحصة في المرآة.
maybe you should take a hard look in the mirror.

322
00:16:47,439 --> 00:16:50,122
أنت كيس من الفضلات الكاذبة.
You're a lying sack of crap.

323
00:16:50,142 --> 00:16:53,558
رائعة. الان انا جائع.
Great. Now I'm hungry.

324
00:16:53,578 --> 00:16:54,960
كاري ...
Carrie...

325
00:16:54,980 --> 00:16:57,028
أنا نيل. أهلا بك. مم-هم.
I'm Neil. Welcome. Mm-hmm.

326
00:16:57,048 --> 00:16:58,496
دوغ ببساطة يحاول كسر
Doug is simply trying to break

327
00:16:58,516 --> 00:17:01,684
دورة من الإساءة اللفظية والجسدية.
a cycle of verbal and physical abuse.

328
00:17:01,704 --> 00:17:03,268
الاعتداء الجسدي؟
Physical abuse?

329
00:17:03,288 --> 00:17:05,471
قال لك إنني أسيء إليه جسديًا؟
He told you that I physically abuse him?

330
00:17:05,491 --> 00:17:08,206
أخبرنا عن كل شيء يا كاري.
He told us about everything, Carrie.

331
00:17:08,226 --> 00:17:10,942
nurples الأرجواني.
The purple nurples.

332
00:17:10,962 --> 00:17:13,196
الأوتاد الذرية.
The atomic wedgies.

333
00:17:14,216 --> 00:17:16,398
تلك الندبة على ذراعه.
That scar on his arm.

334
00:17:16,418 --> 00:17:19,751
لقد حصلت على تلك الندبة من مسابقة أكل هوت دوج!
You got that scar from a hot-dog eating contest!

335
00:17:19,771 --> 00:17:22,053
نعم ، لقد شاركت في مسابقة أكل نقانق لأنني فقط
Yeah, a hot-dog eating contest I only entered because

336
00:17:22,073 --> 00:17:23,238
انت فظ جدا!
you're so mean!

337
00:17:23,258 --> 00:17:24,673
أوه حقا؟
Oh, really?

338
00:17:24,693 --> 00:17:27,076
وهل قمت أيضًا بتسجيل رقم قياسي جديد لأنني لئيم جدًا؟
And did you also set a new record 'cause I'm so mean?

339
00:17:27,096 --> 00:17:29,078
ممكن ان يكون.
Could be.

340
00:17:29,915 --> 00:17:31,580
دعني أسألك شيئًا يا نيل.
Let me ask you something, Neil.

341
00:17:31,600 --> 00:17:34,048
هل حدث أنه ذكر أنه سمين
Did he happen to mention that he was fat

342
00:17:34,068 --> 00:17:35,250
اليوم الذي التقيت به؟
the day that I met him?

343
00:17:35,270 --> 00:17:36,552
حسننا، لا. لا.
Well, no. No.

344
00:17:36,572 --> 00:17:38,470
لأنه كان.
Because he was.

345
00:17:38,490 --> 00:17:40,105
نعم ، ماذا كنت بعد ذلك؟
Yeah, what were you then?

346
00:17:40,125 --> 00:17:41,757
هاه؟ ارتفاع مائتين؟
Huh? High two hundreds?

347
00:17:41,777 --> 00:17:45,543
لا ليست عالية. متوسط ​​إلى مرتفع.
No, not high. Mid to high.

348
00:17:45,563 --> 00:17:47,328
وهل هو أيضا ذكر
And did he also happen to mention

349
00:17:47,348 --> 00:17:49,515
أنه كان أكبر طفل في الحضانة؟
that he was the biggest kid in nursery school?

350
00:17:49,535 --> 00:17:53,669
أن جميع الآباء الآخرين اعتقدوا أنه كان مدرسًا؟
That all the other parents thought he was a teacher?

351
00:17:53,689 --> 00:17:54,937
لا.
No.

352
00:17:54,957 --> 00:17:58,740
لا ، أخبره عن المكتب الخاص ، دوغ.
No. Tell him about the special desk, Doug.

353
00:17:58,760 --> 00:17:59,824
حسنًا ، حسنًا!
All right, fine!

354
00:17:59,844 --> 00:18:01,193
لذلك ربما كنت سمينًا عندما التقيت بك ،
So maybe I was fat when I met you,

355
00:18:01,213 --> 00:18:03,412
ولكن هل تعلم؟ ما زلت شخصًا غاضبًا.
but you know what? You're still an angry person.

356
00:18:03,432 --> 00:18:06,248
حسنًا ، أنا غاضب لأنك تأكل دائمًا.
Well, I'm angry because you're always eating.

357
00:18:06,268 --> 00:18:08,534
وأنا دائما آكل لأنك دائما غاضب.
And I'm always eating 'cause you're always angry.

358
00:18:08,554 --> 00:18:11,219
حسنًا ، يبدو أن لدينا القليل من الدجاج والبيض
Okay, looks like we have a little chicken-and-egg thing

359
00:18:11,239 --> 00:18:12,821
يجري الآن.
going on right now.

360
00:18:12,841 --> 00:18:16,208
أوه ، أراهن أنك تريد الدجاج والبيض الآن ، هاه؟
Oh, I bet you want to have chicken and eggs now, huh?

361
00:18:16,228 --> 00:18:17,409
حسنًا ، هذا كل شيء. أتعلم؟
Okay, that's it. You know what?

362
00:18:17,429 --> 00:18:18,743
سأذهب إلى مجموعتي الذين يتعاطون وجبة دسمة
I'll go to my overeaters group

363
00:18:18,763 --> 00:18:20,462
إذا ذهبت إلى مجموعة إدارة الغضب.
if you go to an anger management group.

364
00:18:20,482 --> 00:18:22,564
لست بحاجة لإدارة الغضب.
I don't need anger management.

365
00:18:22,584 --> 00:18:24,583
أوه حقا؟ حسنًا ، لماذا لا تخبر موري بذلك ،
Oh, really? Well why don't you tell that to Maury,

366
00:18:24,603 --> 00:18:25,718
من الذي كادت أن تدهسه ،
who you almost ran over,

367
00:18:25,738 --> 00:18:27,286
أو الصيدلي الذي صرخت عليه ،
or that pharmacist who you yelled at,

368
00:18:27,306 --> 00:18:28,637
أو أمين المكتبة الذي فُصلت؟
or that librarian you got fired?

369
00:18:28,657 --> 00:18:30,522
حسنًا ، حسنًا ، أحيانًا أغضب ،
All right, okay, sometimes I get mad,

370
00:18:30,542 --> 00:18:32,157
لكن هذا فقط لأنني مضطر لذلك.
but that's only because I have to.

371
00:18:32,177 --> 00:18:34,560
أوه حقا؟ لماذا لا تخبر ذلك لسانتا الرصيف
Oh, really? Why don't you tell that to the sidewalk Santa

372
00:18:34,580 --> 00:18:36,645
التي شتمتها في عيد الميلاد الماضي؟
that you cursed out last Christmas?

373
00:18:36,665 --> 00:18:37,913
دعني أقول لك شيئا.
Let me tell you something.

374
00:18:37,933 --> 00:18:40,148
إذا كان سيجعلك تنزل إلى أسفل مقاسين للرقبة ،
If it'll make you go down a couple of neck sizes,

375
00:18:40,168 --> 00:18:42,017
سأذهب إلى إدارة الغضب.
I will go to anger management.

376
00:18:42,037 --> 00:18:44,819
رائع ، لأن لديهم صفًا يصعد إلى الطابق العلوي الآن.
Great, 'cause they have a class going on upstairs right now.

377
00:18:44,839 --> 00:18:46,989
حسنًا ، سأذهب إذا ذهبت إلى مجموعة الإفراط في تناول الطعام.
Well, I'll go if you'll go to your overeaters group.

378
00:18:47,009 --> 00:18:47,956
بخير! دعنا نقوم به!
Fine! Let's do it!

379
00:18:47,976 --> 00:18:49,341
دعنا نقوم به!
Let's do it!

380
00:18:49,361 --> 00:18:52,994
هذا من أجل كسر الدجاج والبيض.
This is for the chicken-and-egg crack.

381
00:19:07,745 --> 00:19:09,894
هذا عظيم. لم يكن لدينا موعد ليلة منذ فترة.
This is great. We haven't had date night in a while.

382
00:19:09,914 --> 00:19:11,096
أنا أعرف. حسنًا ، نحن نستحقها.
I know. Well, we deserve it.

383
00:19:11,116 --> 00:19:12,730
أعني ، أنت تتمسك بنظامك الغذائي.
I mean, you're sticking to your diet.

384
00:19:12,750 --> 00:19:13,899
حصلت على كعكات الأرز.
Got my rice cakes.

385
00:19:13,919 --> 00:19:16,435
واه. لقد نضجت.
And, uh. I've mellowed out.

386
00:19:16,455 --> 00:19:18,070
إنه أفضل بكثير.
It's-it's much better.

387
00:19:18,090 --> 00:19:19,337
أفضل بكثير.
Much better.

388
00:19:19,357 --> 00:19:22,324
وقد شفيت حلماتي بشكل جيد.
And my nipples have healed up nicely.

389
00:19:22,344 --> 00:19:24,709
تؤخذ تلك.
Those are taken.

390
00:19:24,729 --> 00:19:25,778
حسنا. عفوا.
Oh, okay. Excuse me.

391
00:19:25,798 --> 00:19:27,846
اه اه اه. هؤلاء أيضا.
Uh, uh, uh. Those, too.

392
00:19:27,866 --> 00:19:29,665
وصولا الى ذلك الرجل.
All the way down to that guy.

393
00:19:29,685 --> 00:19:34,652
حسنًا ، شخص واحد وفر 20 مقعدًا.
Okay, one guy saving 20 seats.

394
00:19:34,672 --> 00:19:37,941
لا قانون ضد ذلك.
No law against that.

395
00:19:40,579 --> 00:19:41,844
نرى؟ كيف كنت جيدا؟
See? How good was I?

396
00:19:41,864 --> 00:19:43,328
كان ذلك جيدا للغاية.
That was very good.

397
00:19:43,348 --> 00:19:46,548
لكن أين سنجلس؟
But where are we gonna sit?

398
00:19:46,568 --> 00:19:49,534
لم تجلس في الصف الأمامي من قبل.
Never sat in the front row before.

399
00:19:49,554 --> 00:19:51,487
وأنا كذلك.
Me, neither.

400
00:19:55,460 --> 00:19:57,275
ممم.
Mmm.

401
00:19:57,295 --> 00:19:59,562
عادي.
Plain.

402
00:20:01,533 --> 00:20:03,882
قل لي إذا حدث أي شيء جيد هناك.
Tell me if anything good happens over there.

403
00:20:03,902 --> 00:20:06,168
حق.
Right.

404
00:20:18,599 --> 00:20:19,781
نعم ، أعتقد أنه رائع
Yeah, I think it's great

405
00:20:19,801 --> 00:20:21,950
أننا نحاول تحسين أنفسنا.
that we're trying to improve ourselves.

406
00:20:21,970 --> 00:20:24,185
آه أجل.
Oh, yeah.

407
00:20:24,205 --> 00:20:26,087
أنا فقط أعتقد أن كل هذه التحسينات
I just think that all these improvements

408
00:20:26,107 --> 00:20:28,841
تخل بتوازننا كزوجين.
are upsetting our balance as a couple.

409
00:20:28,861 --> 00:20:30,525
نعم. شيء ما بعيد المنال ، أليس كذلك؟
Yeah. Something's a little off, right?

410
00:20:30,545 --> 00:20:33,679
يعني ماذا يجب ان نفعل؟
I mean, what should we do?

411
00:20:33,699 --> 00:20:37,099
حسنًا ، سأرمي هذا عليك ، حسنًا؟
Well, I'm just gonna throw this out at you, okay?

412
00:20:37,119 --> 00:20:39,234
ماذا لو كنت سأدعك تأكل هذه الحليب الفاشل؟
What if I were to, uh, let you eat these Milk Duds?

413
00:20:39,254 --> 00:20:41,103
هل تسمح لي بالعودة إلى المقاعد
Would you let me go back there to the seats

414
00:20:41,123 --> 00:20:42,170
من المفترض أن نكون في ،
we're supposed to be in,

415
00:20:42,190 --> 00:20:46,091
وإسقاط هذا الدش في الردهة؟
and drop-kick that douche into the lobby?

416
00:20:46,328 --> 00:20:48,577
لم أسمع كلمة بعد "Milk Duds".
I didn't hear a word after "Milk Duds. "

417
00:20:48,597 --> 00:20:51,430
شكرا يا الله.
Thank God.

418
00:20:55,637 --> 00:20:57,619
ماذا ، هل تملك السينما؟
What, do you own the movie theater?

419
00:20:57,639 --> 00:21:00,505
حرك المعطف ، أو سأدفعه في حلقك!
Move the coat, or I'm gonna shove it down your throat!

420
00:21:00,525 --> 00:21:02,592
ها أنت ذا.
There you go.

421
00:21:06,899 --> 00:21:08,647
تحقق من ذلك.
Check it out.

422
00:21:08,667 --> 00:21:11,583
لقد صنعت شطيرة ميلك دود.
I made a Milk Dud sandwich.

423
00:21:11,603 --> 00:21:13,603
إنه دودويتش.
It's a dudwich.

424
00:21:14,789 --> 00:21:19,525
كان من المفترض أن يحتفظ رون بهذه المقاعد لنا.
Ron was supposed to be saving these seats for us.

425
00:21:20,028 --> 00:21:22,195
أنت مستيقظ مرة أخرى.
You're up again.

426
00:21:22,630 --> 00:21:25,198
ستموتون جميعا.
You're all gonna die.

427
00:21:27,198 --> 00:21:37,198
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

