﻿1
00:00:06,006 --> 00:00:08,455
مرحبًا ، توقيت مثالي. أنا على وشك توصيلها.
Hey, perfect timing. I'm just about to plug her in.

2
00:00:08,475 --> 00:00:10,223
أوه ، حسنًا ، جيد. أطلق النار عليها.
Oh, okay, good. Fire her up.

3
00:00:10,243 --> 00:00:14,178
وليكن نور.
And let there be light.

4
00:00:16,967 --> 00:00:19,416
واو ، هذا ... احتفالي.
Wow, that's... festive.

5
00:00:19,436 --> 00:00:22,169
Ah, ah, ah, ah.
Ah, ah, ah, ah.

6
00:00:22,205 --> 00:00:23,453
هاه؟
Huh?

7
00:00:23,473 --> 00:00:24,871
حسنا.
All right.

8
00:00:24,891 --> 00:00:28,526
لم يتبق سوى تسعة وسبعين.
Seventy-nine more to go.

9
00:00:28,812 --> 00:00:31,360
أرى أن وقتي مثالي.
I see my timing is perfect.

10
00:00:31,380 --> 00:00:33,196
قضيت اليوم في مركز التخرج ،
I spent the day at the senior center,

11
00:00:33,216 --> 00:00:38,819
صنع زخرفة فريدة من نوعها لشجرتنا.
crafting a one-of-a-kind ornament for our tree.

12
00:00:39,623 --> 00:00:40,854
تمام.
Okay.

13
00:00:40,874 --> 00:00:42,689
ما هذا؟
What is this?

14
00:00:42,709 --> 00:00:45,892
بدأت ككوب قهوة. أصبح الرنة.
It started out as a coffee mug. It became a reindeer.

15
00:00:45,912 --> 00:00:47,861
شنقها من فضلك.
Hang it up, please.

16
00:00:47,881 --> 00:00:49,261
رقم لا يشبه الرنة.
No. It doesn't look like a reindeer.

17
00:00:49,281 --> 00:00:52,032
يبدو وكأنه شيء تركه الرنة وراءه.
It looks like something a reindeer left behind.

18
00:00:52,052 --> 00:00:54,868
لا تدفعني خلال العطلات.
Don't push me during the holidays.

19
00:00:54,888 --> 00:00:56,820
دوغ ، فقط افعل ما يقول.
Doug, just do what he says.

20
00:00:56,840 --> 00:00:59,772
كاري ، هذا الشيء هو لبنة. سوف يسحب الشجرة بأكملها لأسفل.
Carrie, this thing's a brick. It'll drag the whole tree down.

21
00:00:59,792 --> 00:01:03,710
علقها وإلا سأفقد هذا الملاك مفتوحًا على مصراعيه.
Hang it up or I'll bust this angel wide open.

22
00:01:03,730 --> 00:01:05,261
مهلا ، ضع ذلك جانبا. إنه هش.
Hey, put that down. It's fragile.

23
00:01:05,281 --> 00:01:06,379
لذا ساعدني ، سأفعل ذلك.
So help me, I'll do it.

24
00:01:06,399 --> 00:01:07,480
أنت تفعل الثعلبة هنا
You do Vixen here

25
00:01:07,500 --> 00:01:09,049
يأتي مباشرة في رأسك!
is coming right at your head!

26
00:01:09,069 --> 00:01:10,233
انت ماذا؟ نعم؟ جربني!
You what? Yeah? Try me!

27
00:01:10,253 --> 00:01:15,005
حسنًا ، كلاكما ، توقف! توقف عن ذلك!
All right, the both of you, stop it! Stop it!

28
00:01:15,025 --> 00:01:18,726
أين روح عيد الميلاد الخاصة بك؟
Where is your Christmas spirit?

29
00:01:22,582 --> 00:01:24,413
الآن يا أبي ، سأجد
Now, Dad, I will find

30
00:01:24,433 --> 00:01:27,884
مكان رئيسي لهذا على الشجرة ، حسنًا؟
a prime place for this on the tree, okay?

31
00:01:27,904 --> 00:01:29,686
الآن ، سلم الملاك ،
Now, hand over the angel,

32
00:01:29,706 --> 00:01:32,339
جميل وبطيء.
nice and slow.

33
00:01:37,464 --> 00:01:40,681
هذا لم ينته بعد.
This isn't over.

34
00:02:16,553 --> 00:02:17,566
إذن ما هو الاتفاق؟
So, what's the deal?

35
00:02:17,586 --> 00:02:19,402
هل يمكننا أه نذهب إلى المنزل بعد أم ماذا؟
Can we, uh, go home yet or what?

36
00:02:19,422 --> 00:02:21,871
لا ، عزيزي ، علينا إنهاء قائمة الهدايا الخاصة بنا.
No, honey, we have to finish our gift list.

37
00:02:21,891 --> 00:02:22,989
لسنا بحاجة إلى قائمة.
We don't need a list.

38
00:02:23,009 --> 00:02:24,791
يمكنني إنجاز جميع عمليات التسوق لدينا في غضون ساعة.
I can get all our shopping done in an hour.

39
00:02:24,811 --> 00:02:27,076
عزيزتي ، لقد أنقذت بحذر شديد هذا العام
Honey, I saved very carefully this year

40
00:02:27,096 --> 00:02:29,162
حتى يحصل الجميع على هدية لطيفة.
so everyone would get a nice gift.

41
00:02:29,182 --> 00:02:31,030
في العام الماضي ، فعلت كل ما تبذلونه من التسوق في عيد الميلاد
Last year, you did all your Christmas shopping

42
00:02:31,050 --> 00:02:33,833
في متجر صغير لمحطة الغاز.
at a gas-station minimart.

43
00:02:33,853 --> 00:02:37,837
حصل الجميع على أفضل ما في إيدي رابيت.
Everyone got The Best of Eddie Rabbitt.

44
00:02:37,857 --> 00:02:39,539
ليس الجميع. أوه ، نعم ، هذا صحيح.
Not everyone. Oh, yeah, that's right.

45
00:02:39,559 --> 00:02:43,359
والدتك حصلت على زجاجة من سرعة سائق الشاحنة العشبية.
Your mother did get a bottle of herbal trucker's speed.

46
00:02:43,379 --> 00:02:48,314
مرحبًا ، لقد دهن مرآبنا في أقل من ساعة.
Hey, she painted our garage in under an hour.

47
00:02:48,618 --> 00:02:50,900
حسنًا ، انظر ، أريدك أن تنتهي من دفع ثمن هذه الأشياء ،
Okay, look, I need you to finish paying for this stuff,

48
00:02:50,920 --> 00:02:52,802
ثم أريدك أن تذهب إلى البيت المجاور لشراء هذه
and then I need you to go next door to buy these

49
00:02:52,822 --> 00:02:54,154
في عالم الجلود.
at Leather World.

50
00:02:54,174 --> 00:02:55,471
عالم الجلود. غريب.
Leather World. Kinky.

51
00:02:55,491 --> 00:02:56,523
نعم.
Yeah.

52
00:02:56,543 --> 00:02:59,325
قفازات الشتاء. غريب حقيقي.
Winter gloves. Real kinky.

53
00:02:59,345 --> 00:03:01,077
قفازات الجنس الشتوية.
Winter sex gloves.

54
00:03:01,097 --> 00:03:03,446
حسنًا ، سألتقي بك هنا بعد نصف ساعة ، حسنًا؟
All right, I'll meet you back here in a half-hour, okay?

55
00:03:03,466 --> 00:03:05,800
حسنا. حسنا.
All right. All right.

56
00:03:06,135 --> 00:03:07,316
عفوا؟
Excuse me?

57
00:03:07,336 --> 00:03:08,651
نعم بالتأكيد؟
Oh, yes?

58
00:03:08,671 --> 00:03:10,703
اسف على الازعاج ولكن اه ...
Sorry to bother you, but, uh...

59
00:03:10,723 --> 00:03:13,423
لا أستطيع أن أقرر أي واحدة من هذه البلوزات أشتريها.
I can't decide which one of these sweaters to buy.

60
00:03:13,443 --> 00:03:16,626
أوه ، حسنًا ، حسنًا ، أولاً ، لمن هذا؟
Oh, okay, well, first off, who's it for?

61
00:03:16,646 --> 00:03:19,462
أختي وهي من الصعب إرضاءه للغاية.
My sister and she's very picky.

62
00:03:19,482 --> 00:03:22,765
حسنًا ، حسنًا ... أتعلم ماذا؟
Okay, well... You know what?

63
00:03:22,785 --> 00:03:25,435
سأختار الأسود لأنه يمكنها ارتدائه للعمل ،
I would go with the black one because she can wear it to work,

64
00:03:25,455 --> 00:03:28,671
وبعد ذلك يمكنها ارتدائه للخروج في الليل.
and then she can wear it for goin' out at night.

65
00:03:28,691 --> 00:03:29,856
أنت تعرف،
You know,

66
00:03:29,876 --> 00:03:31,340
كدت أذهب مع البني ،
I almost went with the brown one,

67
00:03:31,360 --> 00:03:32,775
لأنه عندما رفعته ،
because when you held it up,

68
00:03:32,795 --> 00:03:35,629
لقد أخرجت عينيك حقًا.
it really brought out your eyes.

69
00:03:36,666 --> 00:03:37,914
أوه...
Oh...

70
00:03:37,934 --> 00:03:40,867
هذا حلو جدا. شكرا لك.
That's so sweet. Thank you.

71
00:03:40,887 --> 00:03:43,171
وانت جميلة جدا.
And you're very beautiful.

72
00:03:44,090 --> 00:03:45,721
مرحبا يا عزيزتي،
Hey, babe,

73
00:03:45,741 --> 00:03:47,791
ما أخبارك؟
what's up?

74
00:03:47,811 --> 00:03:49,492
مرحبا.
Hi.

75
00:03:49,512 --> 00:03:52,712
نعم ، فقط تسوق مع الأشخاص الثلاثة المفضلين لدي:
Yeah, just shoppin' with my three favorite people:

76
00:03:52,732 --> 00:03:55,882
زوجتي وحبي وسيدتي.
my wife, my love and my lady.

77
00:03:55,902 --> 00:03:57,333
تمام. نعم؟ ماذا عنك؟
Okay. Yeah? How about you?

78
00:03:57,353 --> 00:03:58,835
هل حصلت على كل ما تحتاجه؟
Ya got everything you need?

79
00:03:58,855 --> 00:04:00,486
آه ، نعم ، يبدو كما أفعل.
Uh, yes, looks like I do.

80
00:04:00,506 --> 00:04:01,838
جلالة الملك.
Hm.

81
00:04:01,858 --> 00:04:04,174
حسنا ... شكرا مرة أخرى.
Well... thanks again.

82
00:04:04,194 --> 00:04:05,008
اهلا بك.
Oh, you're welcome.

83
00:04:05,028 --> 00:04:07,895
اجازة سعيدة. ممم.
Happy holidays. Mmm.

84
00:04:10,333 --> 00:04:11,931
ماذا بك؟
What is the matter with you?

85
00:04:11,951 --> 00:04:13,066
لقد كان يضغط عليك.
He was hittin' on you.

86
00:04:13,086 --> 00:04:15,185
ليس عليك أن تكون وقحًا جدًا معه.
You don't have to be so rude to him.

87
00:04:15,205 --> 00:04:17,520
مهلا. الرجل يضرب امرأتي ، سأرميها أرضًا.
Hey. Guy hits on my woman, I'm gonna throw down.

88
00:04:17,540 --> 00:04:20,023
حقا؟ لماذا لم تفعل أي شيء لصراف البنك
Really? How come you didn't do anything to that bank teller

89
00:04:20,043 --> 00:04:21,524
عندما سألني الأسبوع الماضي؟
when he asked me out last week?

90
00:04:21,544 --> 00:04:24,878
لانه كان طولي تقريبا.
'Cause he was almost my height.

91
00:05:32,248 --> 00:05:33,496
هل يمكن أن أساعدك؟ أوه.
May I help you? Oh.

92
00:05:33,516 --> 00:05:37,517
نعم ، لا أعتقد أن هذا هو الحجم الصحيح.
Yeah, I don't think this is the right size.

93
00:05:37,537 --> 00:05:40,286
أنت تعرف ، أنا أنظر إليك ، وأفكر ،
You know, I am looking at you, and I am thinking,

94
00:05:40,306 --> 00:05:41,687
أ جوزيبي غيمالي ،
a Guiseppe Gimali,

95
00:05:41,707 --> 00:05:44,274
منفضة جلد بطول ثلاثة أرباع.
three-quarter length leather duster.

96
00:05:44,294 --> 00:05:47,026
لم أفهم كلمة قلتها للتو.
Didn't understand a word you just said.

97
00:05:47,046 --> 00:05:48,778
هل يجب أن أدق تلك القفازات؟
Shall I ring up those gloves?

98
00:05:48,798 --> 00:05:50,246
أوه ، أجل ، بالتأكيد. تمام.
Oh, yeah, sure. Okay.

99
00:05:50,266 --> 00:05:52,081
وأن يكون نقدا أو تهمة؟
Will that be cash or charge?

100
00:05:52,101 --> 00:05:54,051
الشحنة.
Charge.

101
00:05:58,942 --> 00:06:01,524
هل فقدت محفظتك؟
You lost your wallet?

102
00:06:01,544 --> 00:06:03,843
يبدو بهذه الطريقة. هل أنت متأكد؟
It looks that way. Are you sure?

103
00:06:03,863 --> 00:06:05,895
لن أكون إيجابيا حتى أستحم الليلة
I won't be positive until I shower tonight,

104
00:06:05,915 --> 00:06:07,630
لكنني أعتقد أنه ذهب.
but I think it's gone.

105
00:06:07,650 --> 00:06:09,498
حسنًا ، كان متجر الجلود على بعد 20 قدمًا فقط.
Well, the leather store was only 20 feet away.

106
00:06:09,518 --> 00:06:12,352
لذلك يجب أن تكون في مكان ما بين هنا وهناك.
So it's gotta be somewhere between here and there.

107
00:06:12,372 --> 00:06:14,771
في الواقع ، ربما أكون قد توقفت بضع مرات
Actually, I may have made a couple stops

108
00:06:14,791 --> 00:06:17,124
قبل متجر الجلود.
before the leather store.

109
00:06:17,994 --> 00:06:19,726
حسنًا ، أين ذهبت أولاً؟
Okay, so where did you go first?

110
00:06:19,746 --> 00:06:23,196
حسنًا ، ذهبت أولاً إلى هنا إلى Paws and Claws.
Well, first I went right here to Paws and Claws.

111
00:06:23,216 --> 00:06:24,480
الكفوف والمخالب؟
Paws and Claws?

112
00:06:24,500 --> 00:06:25,698
نعم ، متجر الحيوانات الأليفة.
Yeah, the pet store.

113
00:06:25,718 --> 00:06:27,367
لماذا؟ ماذا فعلت في متجر الحيوانات الأليفة؟
Why? What did you do in the pet store?

114
00:06:27,387 --> 00:06:29,702
أمسك جرو.
Held a puppy.

115
00:06:29,722 --> 00:06:31,571
ثم ذهبت إلى عالم الجلود؟
And then you went to Leather World?

116
00:06:31,591 --> 00:06:32,921
لا ، ثم ذهبت إلى Barnes & Noble
No, then I went to Barnes & Noble

117
00:06:32,941 --> 00:06:35,124
للبحث عن أسماء الكلاب ، في حال سمحت لي بالحصول على جرو.
to look up dog names, in case you let me get a puppy.

118
00:06:35,144 --> 00:06:38,745
أنا أحب Hondo. ما رأيك؟
I like Hondo. What do you think?

119
00:06:40,049 --> 00:06:42,081
على أي حال ، آه ...
Anyway, uh...

120
00:06:42,101 --> 00:06:43,333
ثم انتقلت إلى المستوى الثاني ،
Then I went to the second level,

121
00:06:43,353 --> 00:06:45,835
حيث جربت ارتداء نظارة شمسية وجلست على كرسي مساج
where I tried on sunglasses, sat in a massage chair

122
00:06:45,855 --> 00:06:47,770
وشاهدت القليل من عرض أزياء المراهقين.
and watched a little bit of the teen fashion show.

123
00:06:47,790 --> 00:06:49,472
إنه رائع جدًا ، لأنني استطعت رؤيته
It's pretty cool, 'cause I could see it

124
00:06:49,492 --> 00:06:52,025
من كرسي التدليك.
from the massage chair.

125
00:06:52,495 --> 00:06:56,346
ثم ذهبت هنا إلى سيدة فوت لوكر.
Then I went over here to Lady Foot Locker.

126
00:06:56,366 --> 00:06:58,147
لماذا؟
Why?

127
00:06:58,167 --> 00:07:00,433
رأيت سيلين ديون هناك.
I saw Céline Dion in there.

128
00:07:00,453 --> 00:07:04,354
أوه ، حسنًا ، متاجر سيلين ديون في ليدي فوت لوكر؟
Oh, okay, Céline Dion shops at Lady Foot Locker?

129
00:07:04,374 --> 00:07:05,604
سيلين ديون لا.
No. Céline Dion

130
00:07:05,624 --> 00:07:07,540
يعمل في Lady Foot Locker.
works at Lady Foot Locker.

131
00:07:07,560 --> 00:07:09,525
على أي حال ، لم تكن هي.
Anyway, it wasn't her.

132
00:07:09,545 --> 00:07:10,393
حسنًا ، أتعلم ماذا؟
Okay, you know what?

133
00:07:10,413 --> 00:07:12,362
من فضلك ، دعنا فقط نسترجع خطواتك
Please, let's just retrace your steps

134
00:07:12,382 --> 00:07:14,030
وربما يمكننا العثور على محفظتك.
and maybe we can find your wallet.

135
00:07:14,050 --> 00:07:17,351
رائع. سأريك هوندو.
Cool. I'll show you Hondo.

136
00:07:20,990 --> 00:07:22,438
لا أصدق أنني فقدته.
I cannot believe I lost it.

137
00:07:22,458 --> 00:07:25,007
أعني ، رخصة قيادتي ،
I mean, my driver's license,

138
00:07:25,027 --> 00:07:28,861
بطاقة التأمين الخاصة بي ، عضويتي في الصالة الرياضية.
my insurance card, my gym membership.

139
00:07:28,881 --> 00:07:31,163
نعم ، بدون ذلك وبطاقة مكتبتك ،
Yeah, without that and your library card,

140
00:07:31,183 --> 00:07:33,182
كيف ستعيش
how will you live?

141
00:07:33,202 --> 00:07:36,052
أنا فقط لا أفهم. يبدو الأمر وكأنه اختفى.
I just don't understand. It's like it vanished.

142
00:07:36,072 --> 00:07:38,854
نعم. إلى جانب المحافظ الخمس الأخرى التي فقدتها.
Yeah. Along with the other five wallets that you've lost.

143
00:07:38,874 --> 00:07:43,059
بما في ذلك الذي تم ربطه بالسراويل الخاصة بك.
Including the one that was chained to your pants.

144
00:07:43,079 --> 00:07:44,977
ما زلت لا أستطيع معرفة ذلك.
I still can't figure that one out.

145
00:07:44,997 --> 00:07:48,197
لقد فقدت سروالي يا كاري. إنه ليس لغزا كبيرا.
I lost my pants, Carrie. It's not a big mystery.

146
00:07:48,217 --> 00:07:49,448
حسنًا ، أتعلم ماذا؟
Okay, you know what?

147
00:07:49,468 --> 00:07:51,350
دعنا فقط نلغي بطاقات الائتمان الخاصة بك
Let's just cancel your credit cards

148
00:07:51,370 --> 00:07:54,052
ومحاولة الاستمتاع بالعطلات ، حسنًا؟
and try to enjoy the holidays, okay?

149
00:07:54,072 --> 00:07:56,372
إذن كانت مجرد Visa و Amex ، أليس كذلك؟
So it was just the Visa and the Amex, right?

150
00:07:56,392 --> 00:07:57,990
نعم و اه
Yeah, and, uh,

151
00:07:58,010 --> 00:08:00,243
البعض الآخر.
some other ones.

152
00:08:00,263 --> 00:08:02,128
ما الآخرين؟
What other ones?

153
00:08:02,148 --> 00:08:04,780
حسنًا ، يرسلون لي هذه الطلبات كل يوم عبر البريد.
Well, every day they send me these applications in the mail.

154
00:08:04,800 --> 00:08:08,250
سجل للحصول على بطاقة Jets واحصل على قبعة Jets مجانية.
Sign up for a Jets card and get a free Jets hat.

155
00:08:08,270 --> 00:08:11,838
قم بالتسجيل للحصول على بطاقة نيكس واكسب دولارات نيكس.
Sign up for a Knicks card and earn Knick bucks.

156
00:08:11,858 --> 00:08:15,508
ما هي نقود نيك بحق الجحيم؟
What the hell are Knick bucks?

157
00:08:15,528 --> 00:08:17,260
لا أعلم ، ولكن إذا حصلت على 20000 منهم ،
I don't know, but if I get 20,000 of 'em,

158
00:08:17,280 --> 00:08:19,228
أحصل على قبعة مجانية.
I get a free hat.

159
00:08:19,248 --> 00:08:22,365
دوغ ، أقبل حقيقة أنني المسؤول ، حسنًا؟
Doug, I accept the fact that I'm the responsible one, okay?

160
00:08:22,385 --> 00:08:25,667
أقوم بجميع شؤوننا المالية ، وأخطط لتقاعدنا ،
I do all our finances, I plan for our retirement,

161
00:08:25,687 --> 00:08:28,237
أتحقق من وجود كتل في كل منا ،
I check us both for lumps,

162
00:08:28,257 --> 00:08:30,639
وأنا حقيقي - لا أتوقع منك مساعدتي ،
and I real- I don't expect you to help me,

163
00:08:30,659 --> 00:08:33,409
لكنك الآن تخدعني بنشاط.
but now you're just actively screwing me over.

164
00:08:33,429 --> 00:08:34,910
أنا فقط لا أفهم هذا.
I just don't understand this.

165
00:08:34,930 --> 00:08:37,947
أقسم ، لقد أخرجت محفظتي. لقد دفعت ثمن سترة والدك.
I swear, I took my wallet out. I paid for your dad's sweater.

166
00:08:37,967 --> 00:08:40,549
أعدت محفظتي إلى الوراء ، وأنا-
I put my wallet back, and I-

167
00:08:40,569 --> 00:08:42,218
انتظر لحظة.
Wait a second.

168
00:08:42,238 --> 00:08:45,037
هذا الرجل - هذا الرجل ، اختار جيبي!
That guy- That guy, he picked my pocket!

169
00:08:45,057 --> 00:08:46,172
أي شاب؟
What guy?

170
00:08:46,192 --> 00:08:47,723
أنت تعرف.
You know.

171
00:08:47,743 --> 00:08:49,959
ليتل روميو.
Little Romeo.

172
00:08:49,979 --> 00:08:51,527
أوه ، جي - حسنًا ، دوغ.
Oh, my G- Okay, Doug.

173
00:08:51,547 --> 00:08:54,964
لقد حاولت أن تلوم الآخرين على غبائك ،
You have tried to blame your stupidity on other people,

174
00:08:54,984 --> 00:08:57,800
لكن هذا- هذا محزن فقط.
but this- This is just sad.

175
00:08:57,820 --> 00:08:59,552
لا ، أنا أخبرك ، لقد أخذها.
No. I'm tellin' you, he took it.

176
00:08:59,572 --> 00:09:01,971
أوه ، لديك فقط من أجله لأنه كان يضربني.
Oh, you just have it in for him 'cause he was hitting on me.

177
00:09:01,991 --> 00:09:04,206
ربما كان يضربك فقط ليخلق تسريبًا
Maybe he was hitting on you just to create a diversion

178
00:09:04,226 --> 00:09:05,775
حتى يتمكن من الاستيلاء على محفظتي.
so he could grab my wallet.

179
00:09:05,795 --> 00:09:07,393
ارجوك.
Oh, please.

180
00:09:07,413 --> 00:09:09,161
صحيح ، ما الذي كنت أفكر فيه؟ أعني ، كان يجب أن يكون
Right, what was I thinkin'? I mean, he had to be

181
00:09:09,181 --> 00:09:13,916
تضرب عليك لأنك ساخنة للغاية.
hittin' on you 'cause you're so damn hot.

182
00:09:15,972 --> 00:09:17,252
حسنًا ، أتعلم يا دوج؟
Okay, you know what, Doug?

183
00:09:17,272 --> 00:09:20,189
لا أريدك أن تشتري لي هدية هذا العام ، حسناً؟
I don't want you to buy me a gift this year, okay?

184
00:09:20,209 --> 00:09:21,524
كل ما أريد لعيد الميلاد
All I want for Christmas

185
00:09:21,544 --> 00:09:23,659
هو أن تتوقف عن التصرف كطفل كبير
is for you to stop acting like a big baby

186
00:09:23,679 --> 00:09:25,378
ويكبر.
and grow up.

187
00:09:25,398 --> 00:09:28,031
لا ، لقد أعطيتك ذلك العام الماضي.
No. I gave you that last year.

188
00:09:31,921 --> 00:09:33,652
الآن ، إذا قمت بإلغاء بطاقتي الائتمانية ،
Now, if I cancel my credit card,

189
00:09:33,672 --> 00:09:36,321
هل ما زلت أحصل على نقود نيك؟
do I still get to keep the Knick bucks?

190
00:09:36,341 --> 00:09:41,911
أفعل؟ رائعة! اه هذا عظيم. شكرا جزيلا لك.
I do? Great! Oh, that's great. Thank you very much.

191
00:09:43,933 --> 00:09:45,231
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟
What the hell's goin' on?

192
00:09:45,251 --> 00:09:46,432
لقد تعرضت أنا وداني للهجوم
Danny and I just got attacked

193
00:09:46,452 --> 00:09:48,184
من قبل مجموعة من الأطفال يرمون كرات الثلج.
by a bunch of kids throwin' snowballs.

194
00:09:48,204 --> 00:09:51,053
أين داني؟ انه ليس هنا؟
Where's Danny? He's not here?

195
00:09:51,073 --> 00:09:52,438
اعتقدت أنه كان أمامي.
I thought he was ahead of me.

196
00:09:52,458 --> 00:09:54,925
اقطعها! فقط تركها!
Cut it out! Just quit it!

197
00:10:01,099 --> 00:10:02,698
إلى أين تذهب؟
Where'd ya go?

198
00:10:02,718 --> 00:10:05,234
بمجرد أن خرجوا من خلف عربة المحطة ،
Once they ran out from behind the station wagon,

199
00:10:05,254 --> 00:10:07,453
كان كل رجل لنفسه.
it was every man for himself.

200
00:10:07,473 --> 00:10:12,591
أوه ، يا رجل ، ذلك الطفل الصيني لديه ذراع.
Aw, man, that Chinese kid's got an arm.

201
00:10:13,312 --> 00:10:14,893
حسنًا ، يا رفاق ، ما هي الخطة الآن؟
Okay, guys, so, what's the plan now?

202
00:10:14,913 --> 00:10:17,597
هل ستتسكع هنا حتى تضيء مصابيح الشوارع؟
Are you gonna hang out here till the streetlights come on?

203
00:10:17,617 --> 00:10:19,665
نحن في طريقنا إلى كوبر للحصول على الشوط الثاني
We're on our way to Cooper's to catch the second half

204
00:10:19,685 --> 00:10:21,267
من اللعبة. ارتدي معطفك.
of the game. Get your coat on.

205
00:10:21,287 --> 00:10:23,386
ناه. أتعلم؟ أنا نجحت.
Nah. You know what? I pass.

206
00:10:23,406 --> 00:10:25,054
تعال ، أباريق 2 مقابل 1. هيا بنا.
Come on, 2-for-1 pitchers. Yeah, come on.

207
00:10:25,074 --> 00:10:26,889
لا بأس يا رجل. أنا لن أذهب.
It's all right, man. I'm not goin'.

208
00:10:26,909 --> 00:10:27,890
لم لا؟ لأنني لست كذلك.
Why not? 'Cause I'm not.

209
00:10:27,910 --> 00:10:29,258
لم لا؟ Becau- I-
Why not? Becau- I-

210
00:10:29,278 --> 00:10:31,960
لقد صرفت مصاريفي بالفعل ، حسنًا؟
I spent my allowance already, okay?

211
00:10:31,980 --> 00:10:33,196
ماذا؟
What?

212
00:10:33,216 --> 00:10:34,814
تشاجرنا أنا وكاري ، حسنًا.
Carrie and I got into a fight, all right.

213
00:10:34,834 --> 00:10:36,248
ولتعلمني درسًا ، هي-
And to teach me a lesson, she-

214
00:10:36,268 --> 00:10:39,436
- ضعني على بدل.
- put me on an allowance.

215
00:10:42,041 --> 00:10:45,092
لماذا لا تبيع دراجتك؟
Why don't you sell your bike?

216
00:10:47,580 --> 00:10:49,428
هذا حديث صعب جدًا قادم من رجل
That's pretty tough talk comin' from a guy

217
00:10:49,448 --> 00:10:52,164
الذي طارده فتى يبلغ من العمر 12 عامًا إلى منزلي.
who just got chased into my house by a 12-year-old.

218
00:10:52,184 --> 00:10:54,316
كان خمسة أطفال في الثانية عشرة من العمر.
It was five 12-year-olds.

219
00:10:54,336 --> 00:10:57,371
وكان ثلاثة منهم رجال.
And three of them were guys.

220
00:10:57,907 --> 00:10:58,954
حسنًا ، أنا لن أذهب ، لذا اذهب-
Well, I'm not goin', so go-

221
00:10:58,974 --> 00:11:00,590
اذهب إلى كوبر واستمتع بوقتك.
Go to Cooper's and have a good time.

222
00:11:00,610 --> 00:11:01,774
عذرًا ، حسنًا.
Aw, all right.

223
00:11:01,794 --> 00:11:03,542
مرحبًا ، دعنا - لنخرج من الباب الخلفي.
Hey, let's- Let's go out the back door.

224
00:11:03,562 --> 00:11:04,844
أوه ، فكرة جيدة.
Oh, good idea.

225
00:11:04,864 --> 00:11:06,278
سنأخذ بعض أغطية علب القمامة ،
We'll grab some garbage-can covers,

226
00:11:06,298 --> 00:11:09,965
استخدمهم كدروع. أوه ، فكرة جيدة.
use them as shields. Oh, good idea.

227
00:11:11,403 --> 00:11:12,652
مرحبا؟
Hello?

228
00:11:12,672 --> 00:11:14,920
هذا هو.
This is he.

229
00:11:14,940 --> 00:11:17,322
نعم ، هذه هي بطاقتي الائتمانية.
Yes, that is my credit card.

230
00:11:17,342 --> 00:11:19,959
هل هناك أي رسوم عليها؟
Are there any charges on it?

231
00:11:19,979 --> 00:11:22,061
حقا؟
Really?

232
00:11:22,081 --> 00:11:23,863
حقا؟
Really?

233
00:11:23,883 --> 00:11:25,264
اه.
Uh-huh.

234
00:11:25,284 --> 00:11:26,866
شكرا لك.
Thank you.

235
00:11:26,886 --> 00:11:30,002
شكرا جزيلا لك.
Thank you very much.

236
00:11:30,022 --> 00:11:31,770
مرحبًا ، كولومبو.
Hey, Columbo.

237
00:11:31,790 --> 00:11:34,624
كيف حال المطاردة تذهب؟
How's the, uh, manhunt goin'?

238
00:11:34,644 --> 00:11:38,294
أوه ، لقد تلقيت للتو مكالمة فجرت هذه القضية على مصراعيها.
Oh, I just got a call that blew this case wide open.

239
00:11:38,314 --> 00:11:39,428
آه أجل؟
Oh, yeah?

240
00:11:39,448 --> 00:11:40,546
مم-هم. فيما يلي بعض الرسوم
Mm-hm. Here are some charges

241
00:11:40,566 --> 00:11:43,282
التي تم إجراؤها للتو على إحدى بطاقات الائتمان المفقودة.
that were just made on one of my missing credit cards.

242
00:11:43,302 --> 00:11:45,685
اقرأ 'م وابكي.
Read 'em and weep.

243
00:11:45,705 --> 00:11:47,136
محل بابلو للخياطة.
Pablo's Tailor Shop.

244
00:11:47,156 --> 00:11:48,804
نعم. الآن أخبرني،
Yeah. Now, tell me,

245
00:11:48,824 --> 00:11:54,110
أي نوع من الرجل يذهب لتغيير ملابسه؟
what kind of a guy goes to get his clothes altered?

246
00:11:54,130 --> 00:11:56,044
أنت.
You.

247
00:11:56,064 --> 00:11:58,514
أعني ، لقد تركت سروالك عدة مرات ،
I mean, I've let your pants out so many times,

248
00:11:58,534 --> 00:12:01,850
دعاني الخياط لحضور حفل زفاف ابنته.
the tailor invited me to his daughter's wedding.

249
00:12:01,870 --> 00:12:03,035
حسنا جيد.
Okay, fine.

250
00:12:03,055 --> 00:12:04,253
لكن كيف تفسر ذلك؟
But how do you explain these?

251
00:12:04,273 --> 00:12:07,356
قسم الأولاد في ساكس ، هاه؟
The boys' department at Saks, huh?

252
00:12:07,376 --> 00:12:08,924
أيسلندا ميني غولف.
Island Minigolf.

253
00:12:08,944 --> 00:12:13,129
وهو مثل لعبة الجولف العادية بالنسبة له.
Which is like regular golf for him.

254
00:12:13,149 --> 00:12:14,246
ومخزن السلم.
And The Ladder Store.

255
00:12:14,266 --> 00:12:18,216
هذا صحيح ، متجر السلم.
That's right, The Ladder Store.

256
00:12:18,236 --> 00:12:21,671
الآن ، من يحتاج إلى سلم؟
Now, who needs a ladder?

257
00:12:21,691 --> 00:12:25,474
أم مقاول ، رسام ، قاذف شجرة ،
Um, a contractor, a painter, a tree trimmer,

258
00:12:25,494 --> 00:12:26,908
غسالة نافذة.
a window washer.

259
00:12:26,928 --> 00:12:29,228
هذا على سبيل المثال لا الحصر.
That's just to name a few.

260
00:12:29,248 --> 00:12:31,314
إنه هو ، وأنت تعلم أنه كذلك.
It's him, and you know it is.

261
00:12:31,334 --> 00:12:32,715
لا. ما أعرفه هو أنك مخطئ ،
No. What I know is that you're a screwup,

262
00:12:32,735 --> 00:12:35,351
الذي كلف نفسه فقط بدل الأسبوع المقبل.
who just cost himself next week's allowance.

263
00:12:35,371 --> 00:12:38,621
لا يمكنك مواجهة حقيقة أنه كان يسعى وراء محفظتي.
You just can't face the fact that he was after my wallet.

264
00:12:38,641 --> 00:12:44,544
كان يحاول الدخول في سروالي وليس سروالك.
He was trying to get in my pants, not yours.

265
00:12:45,064 --> 00:12:48,364
فقط كلف نفسك أسبوعًا آخر ، يا صديقي.
Just cost yourself another week, buddy boy.

266
00:12:48,384 --> 00:12:50,966
أنت - أنت تعيش في عالم خيالي ، حسناً؟
You- You are livin' in a fantasy world, okay?

267
00:12:50,986 --> 00:12:53,085
لأن لديّ دليل كافٍ ، وسأخبرك بماذا ،
Because I got enough proof, and I'll tell you what,

268
00:12:53,105 --> 00:12:56,423
أنا ذاهب إلى رجال الشرطة.
I'm goin' to the cops.

269
00:12:59,111 --> 00:13:00,225
حسنًا ، ليس لدي ترخيص ،
Okay, I don't have a license,

270
00:13:00,245 --> 00:13:03,729
لذلك سأحتاج منك أن تقودني.
so I'm gonna need you to drive me.

271
00:13:10,106 --> 00:13:11,420
سيد هيفرنان؟
Mr. Heffernan?

272
00:13:11,440 --> 00:13:15,390
قال المحقق بيري إنه سيكون مجرد دقيقة أخرى.
Detective Perry said he'll be just another minute.

273
00:13:15,410 --> 00:13:17,492
لماذا يجعلوننا ننتظر كل هذا الوقت؟
Why are they makin' us wait so long?

274
00:13:17,512 --> 00:13:19,028
لا اعرف دوغ.
I don't know, Doug.

275
00:13:19,048 --> 00:13:20,578
من المحتمل أنهم جميعًا يضيعون وقتهم
They're probably all wastin' their time

276
00:13:20,598 --> 00:13:22,114
على بعض جرائم القتل المزعجة.
on some pesky murder.

277
00:13:22,134 --> 00:13:27,203
يا فتى ، لديك بعض السخرية ، موهير.
Boy, you got some sass, mujer.

278
00:13:27,973 --> 00:13:30,073
سيد هيفرنان؟
Mr. Heffernan?

279
00:13:32,228 --> 00:13:33,626
أنا المحقق بيري.
I'm Detective Perry.

280
00:13:33,646 --> 00:13:36,579
مرحبا يا من هناك. كيف حالك هناك؟
Hey there. How ya doin' there?

281
00:13:36,599 --> 00:13:38,998
أنا أفهم ، آه ، سرق شخص ما محفظتك.
I understand, uh, someone stole your wallet.

282
00:13:39,018 --> 00:13:40,750
اه نعم.
Uh, yeah.

283
00:13:40,770 --> 00:13:41,816
نعم ، دوج ، لماذا لا ، آه ،
Yeah, Doug, why don't you, uh,

284
00:13:41,836 --> 00:13:43,836
تفضل وأخبر المحقق من فعلها؟
go ahead and tell the detective who did it?

285
00:13:43,856 --> 00:13:46,271
آه ، أجل ، أنا - كنت أتسوق ،
Uh, yeah, I- I was shopping,

286
00:13:46,291 --> 00:13:48,473
وكان هذا الرجل يتحدث إلى زوجتي ،
and this guy was talkin' to my, uh, wife,

287
00:13:48,493 --> 00:13:51,394
وهو- هو- أخذها.
and he- He- He took it.

288
00:13:51,580 --> 00:13:53,947
كيف سيبدو هذا الرجل؟
What'd this guy look like?

289
00:13:54,566 --> 00:13:56,348
أوه ، فقط- الرجل الأبيض.
Oh, just- White guy.

290
00:13:56,368 --> 00:13:58,851
أه شعر شائك.
Uh, spiky hair.

291
00:13:58,871 --> 00:14:01,687
ربما في الثلاثينيات من عمره. نعم ، هذا هو الرجل.
Probably in his 30s. Yeah, that's the guy.

292
00:14:01,707 --> 00:14:05,624
مرحبًا عزيزي ، هل يمكن أن تكون أكثر تحديدًا؟
Hey, honey, could you be any more specific?

293
00:14:05,644 --> 00:14:07,843
نعم ، هل كانت له صفات مميزة؟
Yeah, did he have any distinctive characteristics?

294
00:14:07,863 --> 00:14:10,112
أي شيء فريد من شأنه أن يساعدنا في التعرف عليه. أي شئ.
Anything unique that would help us ID him. Anything.

295
00:14:10,132 --> 00:14:14,182
متميز...
Distinctive...

296
00:14:14,202 --> 00:14:15,918
لنرى. كان أه ...
Let's see. He was, uh...

297
00:14:15,938 --> 00:14:18,721
اه ، يرتدون ملابس جميلة جدا.
Uh, dressed very nicely.

298
00:14:18,741 --> 00:14:22,625
أعتقد أنه كان يرتدي نوعًا من الكولونيا.
I think he was wearin' some kind of cologne.

299
00:14:22,645 --> 00:14:25,393
كان قزمًا ، و ، آه ...
He was a midget, and, uh...

300
00:14:25,413 --> 00:14:27,463
أعتقد أنه كان يرتدي الجينز.
I think he was wearin' jeans.

301
00:14:27,483 --> 00:14:29,348
اه انا اسف. ماذا قلت؟
Uh, I'm sorry. What did you say?

302
00:14:29,368 --> 00:14:31,684
جينز. أعتقد أنه كان يرتدي الجينز.
Jeans. I think he was wearing jeans.

303
00:14:31,704 --> 00:14:33,001
قبل ذلك قلت شيئا.
Before that you said something.

304
00:14:33,021 --> 00:14:33,919
أوه ، آه ،
Oh, uh,

305
00:14:33,939 --> 00:14:36,139
كان قزم.
he was a midget.

306
00:14:37,826 --> 00:14:39,558
أنا لا أفهم هذا.
I'm not catching this.

307
00:14:39,578 --> 00:14:41,310
كان قزما.
He was a midget.

308
00:14:41,330 --> 00:14:42,311
كان في ماذا؟
He was in what?

309
00:14:42,331 --> 00:14:44,045
لقد كان- لا أستطيع-
He was- I can't-

310
00:14:44,065 --> 00:14:45,114
السيد هيفرنان-
Mr. Heffernan-

311
00:14:45,134 --> 00:14:47,517
إنه قزم!
He's a midget!

312
00:14:48,286 --> 00:14:50,285
أنا اسف. أعلم أن هذه ليست الكلمة الصحيحة.
I'm sorry. I know that's not the right word.

313
00:14:50,305 --> 00:14:51,987
تمام. لا اقصد التقليل من شأنك. أنا-
Okay. No offense. I-

314
00:14:52,007 --> 00:14:53,739
لماذا أتعرض للإهانة؟
Why would I take offense?

315
00:14:53,759 --> 00:14:55,541
أنا لا أقول إنك-
I'm not sayin' that you're a-

316
00:14:55,561 --> 00:14:56,975
أنت أ- كما تعلم-
You're a- You know-

317
00:14:56,995 --> 00:14:58,109
قزم؟
A midget?

318
00:14:58,129 --> 00:15:03,198
لا ، لقد تجاوزت فترة القطع ، أليس كذلك؟
No. You're way past the cutoff, right?

319
00:15:09,341 --> 00:15:11,523
حسنا حسنا،
Well, well,

320
00:15:11,543 --> 00:15:16,461
من وضع قطعة من الفحم في مخزنك؟
who put a lump of coal in your stocking?

321
00:15:16,481 --> 00:15:18,797
إنه لا شيء'. انه فقط...
It's nothin'. It's just...

322
00:15:18,817 --> 00:15:21,249
هذا الشخص الصغير سرق محفظتي ،
This little person stole my wallet,

323
00:15:21,269 --> 00:15:23,402
ولا أحد يصدقني.
and nobody believes me.

324
00:15:23,422 --> 00:15:25,504
أوه ، الصغار.
Oh, the little people.

325
00:15:25,524 --> 00:15:28,324
صغير جدًا ولكنه ماكر جدًا.
So small yet so cunning.

326
00:15:28,344 --> 00:15:30,976
نعم. أعني ، تعتقد كاري أنني حصلت عليها من أجل هذا الرجل
Yeah. I mean, Carrie thinks I got it in for this guy

327
00:15:30,996 --> 00:15:32,578
فقط لأنه ضربها.
just 'cause he hit on her.

328
00:15:32,598 --> 00:15:38,367
حسنًا ، نعلم جميعًا أن ذوقها لدى الرجال يصل إلى أقصى الحدود.
Well, we all know her taste in men runs to the extreme.

329
00:15:38,387 --> 00:15:40,286
ما الذي يجعلك على يقين من أنه هو؟
What makes you so sure it's him?

330
00:15:40,306 --> 00:15:44,774
انظر إلى الرسوم على بطاقتي الائتمانية.
Look at the charges on my credit card.

331
00:15:46,678 --> 00:15:48,293
لماذا ، أي أحمق يمكن أن يقول
Why, any fool could tell

332
00:15:48,313 --> 00:15:51,931
هذه هي التهم الصغيرة.
these are the charges of the tiny.

333
00:15:51,951 --> 00:15:53,265
بالضبط. أعني-
Exactly. I mean-

334
00:15:53,285 --> 00:15:55,267
أنت الوحيد الذي صدقني.
You're the only one who believes me.

335
00:15:55,287 --> 00:15:56,551
رائعة.
Great.

336
00:15:56,571 --> 00:15:58,187
هذا ليس وقت الشفقة على الذات.
This is no time for self-pity.

337
00:15:58,207 --> 00:16:00,355
هناك مجرم طليق.
There's a criminal on the loose.

338
00:16:00,375 --> 00:16:02,891
سنتصل بهذه المتاجر ونرى ما إذا كان أي شخص يتذكرها
We'll call these stores and see if anyone remembers

339
00:16:02,911 --> 00:16:05,060
من استخدم بطاقتك.
who used your card.

340
00:16:05,080 --> 00:16:06,645
ص- ص ، تعتقد أن شخصًا ما سيفعل ذلك؟
Y- y-you think someone will?

341
00:16:06,665 --> 00:16:08,513
عملت في تجارة التجزئة.
I worked in retail.

342
00:16:08,533 --> 00:16:11,216
إذا دخل شخص صغير إلى متجري ،
If a little person walked into my shop,

343
00:16:11,236 --> 00:16:16,272
كان كل ما يمكنني التحدث عنه لسنوات.
it was all I could talk about for years.

344
00:16:19,428 --> 00:16:21,176
أقدر قيادتك لي ، آرثر ،
Appreciate you driving me, Arthur,

345
00:16:21,196 --> 00:16:23,946
ولكن ، آه ، هل يمكنك تسريعها قليلاً؟
but, uh, could you speed it up a little?

346
00:16:23,966 --> 00:16:27,700
أنا أتبع قواعد الطريق.
I follow the rules of the road.

347
00:16:28,453 --> 00:16:30,401
حسنًا ، لقد مررنا للتو بعربة تسوق.
Okay, we just got passed by a shopping cart.

348
00:16:30,421 --> 00:16:31,637
هيا.
Come on.

349
00:16:31,657 --> 00:16:33,238
هل أنت متأكد من أن هذا تقدم قوي؟
Are you sure this is a strong lead?

350
00:16:33,258 --> 00:16:34,405
إيجابي.
Positive.

351
00:16:34,425 --> 00:16:35,557
قال متجر السلم ،
The Ladder Store said,

352
00:16:35,577 --> 00:16:38,093
"فلة صغيرة باسم دوج هيفرنان
"A little fella by the name of Doug Heffernan

353
00:16:38,113 --> 00:16:40,378
اشترى لنفسه للتو سلمًا متدرجًا. "
just bought himself a step stool. "

354
00:16:40,398 --> 00:16:42,280
قالت أيضا إنها تتذكر قوله
She also said she remembers him saying

355
00:16:42,300 --> 00:16:45,901
أنه كان من أجل وظيفته في المركز التجاري.
that it was for his job at the mall.

356
00:16:45,921 --> 00:16:48,620
كما تعلم ، نحن فريق جيد.
You know, we're quite a team.

357
00:16:48,640 --> 00:16:51,523
مثل جيك وفاتمان.
Like Jake and the Fatman.

358
00:16:51,543 --> 00:16:54,410
وغني عن القول ، أنا جيك.
Needless to say, I'm Jake.

359
00:16:55,547 --> 00:16:59,865
هناك شخص آخر أريد دعوته للحفلة.
There's just one more person I need to invite to the party.

360
00:16:59,885 --> 00:17:03,101
مرحبًا ، السيارة ، إنها ، آه ، أنا. إنه أه ...
Hey, Car, it's, uh, me. It's, uh...

361
00:17:03,121 --> 00:17:05,203
لنرى. الساعة 6:30 الآن.
Let's see. It's 6:30 now.

362
00:17:05,223 --> 00:17:08,006
أعمل لي معروفا. قابلني في المركز التجاري في أسرع وقت ممكن.
Do me a favor. Meet me at the mall ASAP.

363
00:17:08,026 --> 00:17:10,292
لدي مفاجأة صغيرة لك.
I got a little surprise for ya.

364
00:17:10,312 --> 00:17:13,312
مفاجأة صغيرة. رائع.
Little surprise. Marvelous.

365
00:17:21,240 --> 00:17:22,887
كيف سنجد هذا الرجل؟
How are we gonna find this guy?

366
00:17:22,907 --> 00:17:24,623
هناك ، مثل ، مليون شخص هنا.
There's, like, a million people here.

367
00:17:24,643 --> 00:17:27,992
العدالة الأهلية تأخذ الصبر ، دوغلاس.
Vigilante justice takes patience, Douglas.

368
00:17:28,012 --> 00:17:31,113
مرحبًا ، هل ترى ما أرى؟
Hey, do you see what I see?

369
00:17:31,133 --> 00:17:34,433
باندا اكسبريس؟ لأنني أستطيع أن آكل.
The Panda Express? Because I could eat.

370
00:17:34,453 --> 00:17:37,202
لا ، هذا القزم هناك. هذا هو الرجل.
No, that elf over there. That's the guy.

371
00:17:37,222 --> 00:17:39,822
حسنًا ، سلم محفظتي.
All right, hand over my wallet.

372
00:17:39,858 --> 00:17:41,073
ماذا؟
What?

373
00:17:41,093 --> 00:17:43,325
انا اسف. أنا-
Oh, I'm sorry. I-

374
00:17:43,345 --> 00:17:46,328
اعتقدت أنك هذا الرجل الآخر الذي سرق محفظتي.
I thought you were this other guy who stole my wallet.

375
00:17:46,348 --> 00:17:47,829
أوه ، هو ، هو. أحصل عليه.
Oh, ho, ho. I get it.

376
00:17:47,849 --> 00:17:50,132
لأنني أسود.
Because I'm black.

377
00:17:50,152 --> 00:17:51,750
لا لا لا لا. ليس لأنك أسود.
No, no, no, no. Not 'cause you're black.

378
00:17:51,770 --> 00:17:54,336
لأنك شخص صغير.
'Cause you're a- A little person.

379
00:17:54,356 --> 00:17:57,006
أوه ، إذن الآن كل الناس الصغار هم لصوص؟
Oh, so now all little people are thieves?

380
00:17:57,026 --> 00:17:58,340
لا ، هذا ليس ما أقوله.
No, that's not what I'm sayin'.

381
00:17:58,360 --> 00:18:00,242
كيف سيكون شعورك إذا مشيت في الجوار ،
How would you feel if I walked around sayin',

382
00:18:00,262 --> 00:18:04,313
شخص ما سرق كعكة بلدي ، لا بد أنه كان الرجل السمين.
someone stole my donut, it must have been the fat guy.

383
00:18:04,333 --> 00:18:06,681
قف! أين ذهب لحم الخنزير في عيد الميلاد؟
Whoa! Where'd my Christmas ham go?

384
00:18:06,701 --> 00:18:09,184
جي ، أتساءل.
Gee, I wonder.

385
00:18:09,204 --> 00:18:10,853
حسنًا ، حسنًا ، حسنًا ، حسنًا!
All right, all right, all right, all right!

386
00:18:10,873 --> 00:18:13,054
لقد أوضحت وجهة نظرك. أنا آسف يا رجل. جيز.
You made your point. I'm sorry, man. Jeez.

387
00:18:13,074 --> 00:18:14,356
صحيح!
That's right!

388
00:18:14,376 --> 00:18:17,110
من الأفضل أن تغادر ، بدين.
You better leave, tubby.

389
00:18:17,546 --> 00:18:20,196
مهلا! مهلا!
Hey! Hey!

390
00:18:22,066 --> 00:18:24,083
مرحبًا ، أعلم أنه كان أنت!
Hey, I know it was you!

391
00:18:24,103 --> 00:18:25,868
لا أعرف ما الذي تتحدث عنه.
Don't know what you're talking about.

392
00:18:25,888 --> 00:18:28,070
نعم؟ لقد سرقت محفظتي واستخدمت بطاقات الائتمان الخاصة بي.
Yeah? You stole my wallet, and you used my credit cards.

393
00:18:28,090 --> 00:18:30,005
لقد كتبت جميع التهم هنا.
I wrote down all the charges right here.

394
00:18:30,025 --> 00:18:33,125
حسنًا ، لقد فعلت ذلك ، لكنه يخدمك جيدًا.
All right, I did it, but it serves you right.

395
00:18:33,145 --> 00:18:34,426
عن ماذا تتحدث؟
What are you talkin' about?

396
00:18:34,446 --> 00:18:36,545
كنت أجري محادثة لطيفة مع زوجتك ،
I was having a nice conversation with your wife,

397
00:18:36,565 --> 00:18:37,713
وأنت أتيت
and you came over,

398
00:18:37,733 --> 00:18:39,280
وجعلتني أشعر وكأنني قمامة.
and you made me feel like garbage.

399
00:18:39,300 --> 00:18:41,350
لذا فقد أمسكت محفظتك للتو.
So I just grabbed your wallet.

400
00:18:41,370 --> 00:18:43,051
احذر دوغلاس. إنه محاصر.
Careful, Douglas. He's cornered.

401
00:18:43,071 --> 00:18:45,887
ليس هناك ما يمكن أن يفعله.
There's no telling what he might do.

402
00:18:45,907 --> 00:18:47,656
انظر ، لقد حصلت على الوضع تحت السيطرة.
Look, I got the situation under control.

403
00:18:47,676 --> 00:18:49,123
لماذا لا تذهب إلى Panda Express؟
Why don't you go to Panda Express?

404
00:18:49,143 --> 00:18:51,210
يمكنني أن آكل.
I could eat.

405
00:18:52,297 --> 00:18:54,129
انظر ، حتى لو كان ما تقوله صحيحًا ، حسنًا ،
Look, even if what you say is true, okay,

406
00:18:54,149 --> 00:18:57,715
لا يمنحك الحق في سرقة محفظتي.
it doesn't give you the right to steal my wallet.

407
00:18:57,735 --> 00:18:59,751
أنت على حق.
You're right.

408
00:18:59,771 --> 00:19:02,353
لماذا أفعل هذه الأشياء؟ أعني...
Why do I do these things? I mean...

409
00:19:02,373 --> 00:19:04,206
لقد أحدثت فوضى في حياتي حقًا.
I've really made a mess of my life.

410
00:19:04,226 --> 00:19:08,043
لا يمكنني الاحتفاظ بوظيفة أو جعل الزواج يعمل ،
I can't hold down a job or make a marriage work,

411
00:19:08,063 --> 00:19:10,195
ولكن عندما يتعلق الأمر بالفشل ،
but when it comes to screwin' up,

412
00:19:10,215 --> 00:19:13,849
يا رجل ، أنا بطل كل الأوقات.
man, I'm the all-time champ.

413
00:19:13,869 --> 00:19:15,534
حسنًا ، أخبرك بماذا.
All right, tell you what.

414
00:19:15,554 --> 00:19:17,836
فقط ، آه ... أعيد لي محفظتي ،
Just, uh... give me back my wallet,

415
00:19:17,856 --> 00:19:19,638
وسننسى الأمر برمته.
and we'll just forget the whole thing.

416
00:19:19,658 --> 00:19:21,924
حقا؟ أنت لن تتصل بالشرطة؟
Really? You're not gonna call the cops?

417
00:19:21,944 --> 00:19:24,394
ناه.
Nah.

418
00:19:24,696 --> 00:19:26,595
هنا. جميع بطاقات الائتمان هناك.
Here. All the credit cards are in there.

419
00:19:26,615 --> 00:19:29,064
يمكنك الاعتماد عليها إذا كنت تريد. لا.
You can count 'em if you want. No.

420
00:19:29,084 --> 00:19:30,448
لا بأس.
That's all right.

421
00:19:30,468 --> 00:19:31,734
عيد ميلاد سعيد.
Merry Christmas.

422
00:19:31,754 --> 00:19:37,005
أنت أيضًا ، دوغلاس ستيفن هيفرنان.
You too, Douglas Steven Heffernan.

423
00:19:38,427 --> 00:19:39,408
دوغ؟
Doug?

424
00:19:39,428 --> 00:19:40,658
مهلا ، آه ... يمكنني أن أشرح.
Hey, uh... I can explain.

425
00:19:40,678 --> 00:19:42,227
ليس عليك شرح أي شيء.
You don't have to explain anything.

426
00:19:42,247 --> 00:19:44,413
كان ذلك شيئًا جميلًا جدًا فعلته.
That was a very nice thing you did.

427
00:19:44,433 --> 00:19:48,617
أنت لا تزال طفلاً كبيرًا ، لكن ... أنت طفل كبير حلو.
You're still a big baby, but... you're a sweet big baby.

428
00:19:48,637 --> 00:19:50,051
لذلك نحن ، آه ...
So we, uh...

429
00:19:50,071 --> 00:19:51,336
نحن بخير؟
We're good?

430
00:19:51,356 --> 00:19:53,122
نحن بخير. فقط انتظر ثانية واحدة.
We're good. Just hang on one second.

431
00:19:53,142 --> 00:19:54,522
أه إسمح لي.
Uh, excuse me.

432
00:19:54,542 --> 00:19:55,874
هل أستطيع ان أسألك سؤال؟
Can I ask you a question?

433
00:19:55,894 --> 00:19:56,792
بالتأكيد.
Sure.

434
00:19:56,812 --> 00:19:59,377
كنت ... تضربني ، أليس كذلك؟
You were... hitting on me, right?

435
00:19:59,397 --> 00:20:01,146
أعني ، لم يكن هذا مجرد جزء من خدعتك
I mean, that wasn't just part of your scam

436
00:20:01,166 --> 00:20:02,264
للحصول على المحفظة؟
to get the wallet?

437
00:20:02,284 --> 00:20:03,748
أنت تمزح؟
Are you kidding?

438
00:20:03,768 --> 00:20:07,186
أنت قطعة ذيل A-1 ، يا عسل.
You're an A-1 piece of tail, honey.

439
00:20:07,206 --> 00:20:11,508
أوه هذا هو حلو جدا. شكرا لك.
Oh, that is so sweet. Thank you.

440
00:20:11,910 --> 00:20:14,926
الآن ، احصل على الجحيم من هنا.
Now, get the hell outta here.

441
00:20:14,946 --> 00:20:17,062
يمكننا الذهاب الان؟ نعم.
We can go now? Yes.

442
00:20:17,082 --> 00:20:18,730
أعتقد أنني مدين لك باعتذار.
Guess I owe you an apology.

443
00:20:18,750 --> 00:20:21,683
في الواقع ، أنا مدين لك بالاعتذار أيضًا.
Actually, I owe you an apology too.

444
00:20:21,703 --> 00:20:24,403
إنه في الواقع رجل بخير.
He's actually an okay guy.

445
00:20:26,958 --> 00:20:28,173
السيد هيفرنان ،
Mr. Heffernan,

446
00:20:28,193 --> 00:20:30,375
مرحبا بكم في منتجع ماوي باراديس.
welcome to the Maui Paradise Resort.

447
00:20:30,395 --> 00:20:34,963
وكيف ستدفع مقابل إقامتك؟
And how will you be paying for your stay?

448
00:20:36,963 --> 00:20:46,963
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

