﻿1
00:00:05,772 --> 00:00:07,153
اهلا يا عزيزي.
Hey, honey.

2
00:00:07,173 --> 00:00:08,822
ماذا تفعل؟
What are you doing?

3
00:00:08,842 --> 00:00:10,990
تلوين.
Coloring.

4
00:00:11,010 --> 00:00:12,258
يجب أن أكون صادقًا معك.
Gotta be honest with you.

5
00:00:12,278 --> 00:00:15,328
مزعج قليلا.
A little disturbing.

6
00:00:15,348 --> 00:00:16,112
تركهم كيربي.
Kirby left them.

7
00:00:16,132 --> 00:00:18,531
إنه في الواقع مريح للغاية.
It's actually pretty relaxing.

8
00:00:18,551 --> 00:00:19,816
هل هذا صحيح؟
Is that so?

9
00:00:19,836 --> 00:00:22,368
نعم. عليك بتجريبه.
Yeah. You should try it.

10
00:00:22,388 --> 00:00:27,040
قد تأخذ الحافة أثناء وقت سيدتك.
It may take the edge off during your lady time.

11
00:00:27,060 --> 00:00:29,242
حسنًا ، شكرًا على النصيحة ، ولكن لديك القليل من المرح ،
Well, thank you for the tip, but you have your little fun,

12
00:00:29,262 --> 00:00:31,978
وبعد ذلك ربما يمكنك لاحقًا الصعود إلى منزل الشجرة الخاص بك ،
and then maybe later you can climb up into your tree house,

13
00:00:31,998 --> 00:00:34,297
وسأحضر لك علبة عصير.
and I'll bring you a juice box.

14
00:00:34,317 --> 00:00:35,565
اصنع نكاتك ،
Make your jokes,

15
00:00:35,585 --> 00:00:39,653
لكنك لا تعرف ما الذي تفتقده.
but you don't know what you're missing.

16
00:00:43,193 --> 00:00:45,759
حسنًا ، أريد الدخول.
Okay, I want in.

17
00:00:56,172 --> 00:00:58,071
أعطني ، آه ، البرتقالي.
Give me the, uh, orange one.

18
00:00:58,091 --> 00:01:00,740
لا ، أنا أستخدمه.
No, I'm using it.

19
00:01:00,760 --> 00:01:02,075
لا أنت لست.
No, you're not.

20
00:01:02,095 --> 00:01:03,493
سأكون في غضون ثانية.
I will be in a second.

21
00:01:03,513 --> 00:01:06,329
دوغ ، لدي أرنب هنا مع جزرة.
Doug, I have a bunny here with a carrot.

22
00:01:06,349 --> 00:01:07,347
وبالتالي؟
So?

23
00:01:07,367 --> 00:01:08,998
لذلك أنا بحاجة إلى البرتقالي.
So I need the orange one.

24
00:01:09,018 --> 00:01:11,885
استخدم اللون البني. أعط الأرنب سيجارًا.
Use brown. Give the bunny a cigar.

25
00:01:11,905 --> 00:01:13,837
لا. أحتاجه!
No. I need it!

26
00:01:13,857 --> 00:01:15,505
قاس! دوغ ، أعطني إياه.
Tough! Doug, give it to me.

27
00:01:15,525 --> 00:01:16,806
فظة إهانة!
No. No!

28
00:01:16,826 --> 00:01:17,724
يا إلهي ، أعطني إياه.
Oh, my God, give it to me.

29
00:01:17,744 --> 00:01:18,808
لا! اعطني اياه.
No! Give it to me.

30
00:01:18,828 --> 00:01:20,026
أب!
Dad!

31
00:01:20,046 --> 00:01:23,981
أنت طفل.
You're such a baby.

32
00:02:01,079 --> 00:02:02,651
كيف حالكم يا رفاق؟
So how have you guys been?

33
00:02:02,671 --> 00:02:04,753
أشعر وكأنني لم أرك في ، مثل ، إلى الأبد.
I feel like I haven't seen you in, like, forever.

34
00:02:04,773 --> 00:02:06,405
أنت تعلم جيد.
You know, good.

35
00:02:06,425 --> 00:02:08,957
مشغول مع الأطفال ، المدرسة ، لعب المواعيد.
Busy with the kids, school, play dates.

36
00:02:08,977 --> 00:02:12,378
حصل كيربي على فصل التدوير بالعصا.
Kirby's got his baton-twirling class.

37
00:02:12,398 --> 00:02:14,714
مم-هم. مم-هم.
Mm-hm. Mm-hm.

38
00:02:14,734 --> 00:02:17,099
أفتقد شيء ليلة السبت العادية.
I miss our regular Saturday night thing.

39
00:02:17,119 --> 00:02:18,601
كما تعلم ، علينا الحصول على هذا الشيء
You know, we gotta get that thing

40
00:02:18,621 --> 00:02:19,701
النسخ الاحتياطي والعمل مرة أخرى.
back up and running again.

41
00:02:19,721 --> 00:02:20,802
كيف نوبة السبت المقبل؟
How 'bout next Saturday?

42
00:02:20,822 --> 00:02:22,138
نعم. نعم امم ...
Yeah. Yeah, um...

43
00:02:22,158 --> 00:02:24,023
هذا في الواقع ليس جيدًا بالنسبة لنا.
That's actually not real good for us.

44
00:02:24,043 --> 00:02:25,791
حسنًا ، سنفعل ذلك يوم السبت القادم.
All right, so we'll do it the next Saturday.

45
00:02:25,811 --> 00:02:27,426
عشاء وفيلم؟
Dinner and a movie?

46
00:02:27,446 --> 00:02:30,596
كما تعلم ، هذا لن يعمل معنا أيضًا.
You know, that's not gonna work for us either.

47
00:02:30,616 --> 00:02:33,783
حسنًا ، هل فعلنا شيئًا لإيقافكم يا رفاق؟
Okay, um, did we do something to tick you guys off?

48
00:02:33,803 --> 00:02:35,485
هل كان ذلك لأننا ابتسمنا عندما أخبرتنا
Was it because we smiled when you told us

49
00:02:35,505 --> 00:02:40,272
حول دروس تدوير العصا كيربي؟
about Kirby's baton-twirling classes?

50
00:02:40,292 --> 00:02:43,409
لأننا كنا نبتسم مثل "هذا رائع!"
'Cause we were smiling like "That's awesome!"

51
00:02:43,429 --> 00:02:47,429
انتظر ، ليس أنت ، إنه فقط ، آه ...
Wait, it's not you, it's just, uh...

52
00:02:47,449 --> 00:02:50,999
التقينا بزوجين آخرين.
We met another couple.

53
00:02:51,019 --> 00:02:52,551
ماذا؟
What?

54
00:02:52,571 --> 00:02:54,620
الشيء هو أنهم يعيشون في بنايتنا.
The thing is that they live in our building.

55
00:02:54,640 --> 00:02:55,538
الأطفال في نفس العمر.
The kids are the same age.

56
00:02:55,558 --> 00:02:57,439
بعد ظهر يوم السبت يلعب الأطفال معًا ،
Saturday afternoon the kids play together,

57
00:02:57,459 --> 00:02:58,708
ثم في الليل نتسكع جميعًا ،
then at night we all hang out,

58
00:02:58,728 --> 00:03:00,109
وليس علينا الحصول على جليسة أطفال.
and we don't have to get a sitter.

59
00:03:00,129 --> 00:03:01,893
لقد أصبح نوعًا ما شيئًا عاديًا.
It's kind of become a regular thing.

60
00:03:01,913 --> 00:03:03,278
لم نقصد أن يحدث هذا.
We didn't mean for this to happen.

61
00:03:03,298 --> 00:03:05,064
انها فقط ... فعلت.
It just... did.

62
00:03:05,084 --> 00:03:06,782
حسنا. مرحبًا يا رجل ، هذا جيد لكم يا رفاق.
All right. Hey, man, good for you guys.

63
00:03:06,802 --> 00:03:09,936
نعم. أعني ، لديهم أطفال ، لديك أطفال.
Yeah. I mean, they got kids, you got kids.

64
00:03:09,956 --> 00:03:10,853
لا يزال بإمكاننا التسكع.
We could still hang out.

65
00:03:10,873 --> 00:03:12,238
نعم. يمكننا أن نفعل الغداء.
Yeah. We could do brunch.

66
00:03:12,258 --> 00:03:14,324
ايا كان.
Whatever.

67
00:03:15,595 --> 00:03:18,494
تعال يا رجل ، لا تكن هكذا.
Come on, man, don't be like that.

68
00:03:18,514 --> 00:03:19,562
لا تقلق علينا ، حسنًا؟
Don't worry about us, okay?

69
00:03:19,582 --> 00:03:22,331
لدينا الكثير من الأصدقاء. نعم. طن.
We got tons of friends. Yeah. Tons.

70
00:03:22,351 --> 00:03:23,666
حسنا هذا جيد.
Well, that's good.

71
00:03:23,686 --> 00:03:26,853
نعم ، هذا جيد.
Yeah, it is good.

72
00:03:33,796 --> 00:03:37,130
أكره ليالي السبت.
I hate Saturday nights.

73
00:03:40,486 --> 00:03:41,851
ما رأيك ديكون وكيلي
What do you think Deacon and Kelly

74
00:03:41,871 --> 00:03:43,285
تفعل الآن؟ دوغ لا تفعل.
are doing right now? Doug, don't.

75
00:03:43,305 --> 00:03:45,137
أنا فقط أقول ، لقد مرت 3 أسابيع يا كاري.
I'm just saying, it's been 3 weeks, Carrie.

76
00:03:45,157 --> 00:03:47,890
متى يتوقف الألم؟
When does it stop hurting?

77
00:03:47,910 --> 00:03:50,860
لا اعرف حبيبي. لا أعلم.
I don't know, baby. I don't know.

78
00:03:50,880 --> 00:03:52,862
لا أصدق أنه لا يوجد أزواج آخرين
I can't believe there are no other couples

79
00:03:52,882 --> 00:03:54,397
ليتسكع مع.
to hang out with.

80
00:03:54,417 --> 00:03:57,283
يمكننا دائمًا الاتصال بنيل ومارسي.
We could always call Neal and Marcy.

81
00:03:57,303 --> 00:03:59,234
نيل ومارسي.
Neal and Marcy.

82
00:03:59,254 --> 00:04:00,686
هل أنت مجنون؟
Are you crazy?

83
00:04:00,706 --> 00:04:02,788
أنا فقط أقول إنهم أحبونا. نعم.
I'm just saying they loved us. Yeah.

84
00:04:02,808 --> 00:04:06,576
كثير جدا. سموا قططهم من بعدنا ، في سبيل الله.
Too much. They named their cats after us, for God's sake.

85
00:04:06,596 --> 00:04:07,810
هذه القطط ماتت الآن.
Those cats are dead by now.

86
00:04:07,830 --> 00:04:08,811
على الأقل كاري هو.
At least Carrie is.

87
00:04:08,831 --> 00:04:11,998
لقد حملت 30 مرة.
She got pregnant like 30 times.

88
00:04:15,988 --> 00:04:20,056
نحن لا نتصل بنيل ومارسي ، حسناً؟
We are not calling Neal and Marcy, okay?

89
00:04:20,076 --> 00:04:23,192
نعم انك على حق.
Yeah, you're right.

90
00:04:23,212 --> 00:04:24,477
انا ذاهب الى السرير.
I'm gonna go to bed.

91
00:04:24,497 --> 00:04:25,644
خلفك تماما.
Right behind you.

92
00:04:25,664 --> 00:04:27,546
سأقوم بالتنظيف هنا قليلاً.
I'm just gonna clean up here a little bit.

93
00:04:27,566 --> 00:04:29,800
تمام.
Okay.

94
00:04:40,345 --> 00:04:44,414
مرحبا؟ مرحبا؟
Hello? Hello?

95
00:04:45,684 --> 00:04:47,884
من هذا؟
Who is this?

96
00:04:51,389 --> 00:04:53,423
مرحبا؟
Hello?

97
00:04:54,226 --> 00:04:57,076
ماذا تفعل؟
What are you doing?

98
00:04:57,096 --> 00:04:58,694
مجرد التحقق من الوقت.
Just checking the time.

99
00:04:58,714 --> 00:05:01,047
سبعة أوه ثمانية. عمل جيد يا صديقي.
Seven-oh-eight. Good job, buddy.

100
00:05:01,067 --> 00:05:03,882
كنت تنادي ديكون وكيلي مرة أخرى.
You were calling Deacon and Kelly again.

101
00:05:03,902 --> 00:05:06,269
أردت فقط أن أسمع ما يجري هناك.
I just wanted to hear what was going on over there.

102
00:05:06,289 --> 00:05:09,139
يا إلهي ، أنت مثير للشفقة.
Oh, my God, you're pathetic.

103
00:05:09,208 --> 00:05:12,024
ما الذي كان يحدث هناك؟
What was going on over there?

104
00:05:12,044 --> 00:05:14,192
لا أعرف ، لكن بدا الأمر كذلك
I don't know, but it sounded like

105
00:05:14,212 --> 00:05:16,696
أفضل وقت قضاه أربعة أشخاص.
the best time four people ever had.

106
00:05:16,716 --> 00:05:17,897
عليك اللعنة.
Damn it.

107
00:05:17,917 --> 00:05:19,264
أتعلم؟ تبا لهم.
You know what? Screw them.

108
00:05:19,284 --> 00:05:21,166
ويخدعوننا لأننا مثل هؤلاء الخاسرين.
And screw us for being such losers.

109
00:05:21,186 --> 00:05:22,267
أنت تعرف ماذا علينا أن نفعل؟
You know what we gotta do?

110
00:05:22,287 --> 00:05:23,536
علينا أن ننزل عن مؤخراتنا ،
We gotta get off our butts,

111
00:05:23,556 --> 00:05:25,404
الخروج من هناك والعثور على زوجين بديلين
get out there and find a replacement couple

112
00:05:25,424 --> 00:05:27,406
للشماس وكيلي.
for Deacon and Kelly.

113
00:05:27,426 --> 00:05:28,941
لا أعلم.
I don't know.

114
00:05:28,961 --> 00:05:30,376
لا أعتقد أننا جاهزون بعد.
I don't think we're ready yet.

115
00:05:30,396 --> 00:05:31,610
بالطبع نحن جاهزون.
Of course we're ready.

116
00:05:31,630 --> 00:05:33,612
تعال ، نحن لطيفون ، نحن مرحون ، نحن أذكياء.
Come on, we're nice, we're funny, we're smart.

117
00:05:33,632 --> 00:05:35,631
أي زوجين آخرين سيكونون محظوظين بوجودنا.
Any other couple would be lucky to have us.

118
00:05:35,651 --> 00:05:37,332
انت تعلم انك على حق.
You know, you're right.

119
00:05:37,352 --> 00:05:39,668
من يهتم بما يعتقده ديكون وكيلي؟
Who cares what Deacon and Kelly think?

120
00:05:39,688 --> 00:05:41,420
نحن صيد!
We're a catch!

121
00:05:41,440 --> 00:05:43,406
نعم نحن. هل تعلم ماذا سنفعل؟
Yes, we are. So you know what we're gonna do?

122
00:05:43,426 --> 00:05:45,307
سنستحم ، نحلق ،
We're gonna shower, shave,

123
00:05:45,327 --> 00:05:46,408
ضع هذا الشيء على شفتيك ،
pop that thing on your lip,

124
00:05:46,428 --> 00:05:50,162
وسوف نحضر لنا زوجين جديدين.
and we're gonna get us a new couple.

125
00:05:54,920 --> 00:05:56,769
أنا فقط أقول إننا خفضنا خسائرنا ونذهب.
I just say we cut our losses and go.

126
00:05:56,789 --> 00:05:58,871
حسنا؟ من الواضح أن هذا ليس المتجر الصحيح.
All right? This obviously isn't the right store.

127
00:05:58,891 --> 00:06:01,190
دوغ ، كنا في القسم الخطأ ، حسنًا؟
Doug, we were just in the wrong department, okay?

128
00:06:01,210 --> 00:06:03,158
أنت لا تقابل الكثير من الأزواج اللطفاء في الخشب.
You don't meet a lot of nice couples in lumber.

129
00:06:03,178 --> 00:06:05,060
نحن نعلم ذلك الآن.
We know that now.

130
00:06:05,080 --> 00:06:06,328
قسم الدهانات.
The paint department.

131
00:06:06,348 --> 00:06:08,998
الآن ، هذا سوق لحوم افتراضي.
Now, this is a virtual meat market.

132
00:06:09,018 --> 00:06:11,066
أجل ، حسنًا ، ما الذي نبحث عنه هذه المرة؟
Yeah, well, what are we looking for this time?

133
00:06:11,086 --> 00:06:13,935
أعني ، هل يجب علينا بالضرورة أن نذهب إلى اللون الأسود؟
I mean, do we necessarily have to go black?

134
00:06:13,955 --> 00:06:17,757
هل يمكننا الرجوع؟
Can we go back?

135
00:06:20,045 --> 00:06:22,894
لا يهمني إذا كانت سوداء أو بيضاء أو أرجوانية ،
I don't care if they're black, white, or purple,

136
00:06:22,914 --> 00:06:25,897
طالما أنهم لطيفون.
as long as they're nice.

137
00:06:25,917 --> 00:06:27,299
مهلا.
Hey.

138
00:06:27,319 --> 00:06:28,517
كيف لهم؟
How 'bout them?

139
00:06:28,537 --> 00:06:31,304
جلالة الملك. اه. اه. اه.
Hm. Uh-huh. Uh-huh. Uh-huh.

140
00:06:31,540 --> 00:06:32,954
حسنًا ، سأعطيهم تعثرًا.
Okay, I'll give them a tumble.

141
00:06:32,974 --> 00:06:34,322
حسنا.
All right.

142
00:06:34,342 --> 00:06:38,511
دعونا نتحرك. إنه وقت السحر.
Let's make our move. It's magic time.

143
00:06:41,433 --> 00:06:43,298
مرحبًا ، عزيزي ، انظر إلى هذا اللون ، هناك.
Hey, hon, look at that color, right there.

144
00:06:43,318 --> 00:06:45,167
انظر إلى ذلك. هذا لطيف ، أليس كذلك؟
Look at that. That is nice, huh?

145
00:06:45,187 --> 00:06:46,835
نعم ، هذا لطيف.
Yeah, that is nice.

146
00:06:46,855 --> 00:06:49,071
واو ، هذا الفتى الهولندي يعرف طريقه
Wow, that Dutch boy knows his way

147
00:06:49,091 --> 00:06:50,339
حول علبة طلاء.
around a can of paint.

148
00:06:50,359 --> 00:06:51,323
هل تعرف ما أقوله؟
You know what I'm sayin'?

149
00:06:51,343 --> 00:06:52,324
نعم. تنوع كبير.
Yeah. Great variety.

150
00:06:52,344 --> 00:06:53,626
الأفضل.
The best.

151
00:06:53,646 --> 00:06:57,913
مرحبًا ، هل تريدون الخروج من هنا يا رفاق؟ قبض على الفيلم؟
Hey, you guys wanna get outta here? Catch a movie?

152
00:06:59,234 --> 00:07:00,332
ماذا؟
What?

153
00:07:00,352 --> 00:07:02,584
فقط تناول بعض العشاء.
Just grab some dinner.

154
00:07:02,604 --> 00:07:03,886
ربما تذهب إلى حديقة الزيتون.
Maybe go to an Olive Garden.

155
00:07:03,906 --> 00:07:05,254
هناك واحد بجانب المسرح.
There's one by the theater.

156
00:07:05,274 --> 00:07:09,091
اممم ، لدينا بالفعل خطط.
Um, we actually have plans.

157
00:07:09,111 --> 00:07:10,759
أوه. لا مشكلة كبيرة. تمام. لا مشكلة.
Oh. No biggie. Okay. Not a problem.

158
00:07:10,779 --> 00:07:13,212
اعتني بنفسك الآن.
Take care now.

159
00:07:14,466 --> 00:07:16,248
مسيرة العار.
The walk of shame.

160
00:07:16,268 --> 00:07:17,316
ما هذا بحق الجحيم؟
What the hell was that?

161
00:07:17,336 --> 00:07:21,070
هل تعلم أنه ليس لديك موسيقى الراب على الإطلاق؟
Do you know that you have no rap whatsoever?

162
00:07:21,090 --> 00:07:22,638
حسنًا ، أنا خارج الممارسة قليلاً.
All right, I'm a little out of practice.

163
00:07:22,658 --> 00:07:24,440
لكن في دفاعي ، كانت لديهم خطط.
But in my defense, they had plans.

164
00:07:24,460 --> 00:07:28,861
أجل ، تخطط للحصول على أمر تقييدي.
Yeah, plans to get a restraining order.

165
00:07:28,881 --> 00:07:30,012
أوه ، مرحبا ، مرحبا.
Oh, hey, hey, hey.

166
00:07:30,032 --> 00:07:34,450
حسنًا ، الآن ، أرى بعض المواهب هناك.
Okay, now, I see some talent over there.

167
00:07:34,470 --> 00:07:38,170
الآن ، هذه المرة ، أنت فقط تتبع قيادتي.
Now, this time, you just follow my lead.

168
00:07:38,190 --> 00:07:39,955
حسنًا ، لكن لا تدعوهم إلى حديقة الزيتون.
Okay, but don't invite 'em to the Olive Garden.

169
00:07:39,975 --> 00:07:42,342
هذا هو الشيء الخاص بي.
That's my thing.

170
00:07:45,047 --> 00:07:46,796
كارلي؟ أليكس؟
Carly? Alex?

171
00:07:46,816 --> 00:07:47,713
لا.
No.

172
00:07:47,733 --> 00:07:48,830
انا اسف.
Oh, I'm sorry.

173
00:07:48,850 --> 00:07:51,150
أنت تبدو مثل أصدقاء لنا من ، أم-
You look like friends of ours from the, um-

174
00:07:51,170 --> 00:07:52,635
من حديقة الكلاب.
From the dog park.

175
00:07:52,655 --> 00:07:53,719
أوه ، لديك كلب؟
Oh, you have a dog?

176
00:07:53,739 --> 00:07:55,639
خمسة.
Five.

177
00:07:56,992 --> 00:07:58,891
إذن هل لديك كلب؟
So do you have a dog?

178
00:07:58,911 --> 00:07:59,925
بيجل.
A beagle.

179
00:07:59,945 --> 00:08:02,144
أوه ... أوه ...
Oh... Oh...

180
00:08:02,164 --> 00:08:04,113
بالمناسبة ، نحن دوج وكاري.
We're Doug and Carrie, by the way.

181
00:08:04,133 --> 00:08:05,481
بريجيت وجون.
Brigitte and Jon.

182
00:08:05,501 --> 00:08:06,498
بريجيت؟ يا إلهي،
Brigitte? Oh, my God,

183
00:08:06,518 --> 00:08:08,233
كان هذا اسم والدتي!
that was my mother's name!

184
00:08:08,253 --> 00:08:10,486
لي ايضا.
Mine too.

185
00:08:11,340 --> 00:08:12,571
رائع. عالم صغير ، هاه؟
Wow. Small world, huh?

186
00:08:12,591 --> 00:08:14,256
نعم. نعم.
Yes. Yes.

187
00:08:14,276 --> 00:08:15,825
على أي حال ، كان من الجيد مقابلتك.
Anyway, it was nice meeting you.

188
00:08:15,845 --> 00:08:16,742
تمام. و انت ايضا.
Okay. You too.

189
00:08:16,762 --> 00:08:18,577
تمام.
Okay.

190
00:08:18,597 --> 00:08:22,281
أوه ، دوج ، هل حصلت على تذاكر نورا جونز
Oh, Doug, did you get those Norah Jones tickets

191
00:08:22,301 --> 00:08:24,934
لعطلة نهاية الأسبوع القادمة؟
for next weekend?

192
00:08:25,104 --> 00:08:26,502
نعم. نعم ، أجل ، نعم فعلت.
Yes. Yeah, yeah, yeah I did.

193
00:08:26,522 --> 00:08:27,503
حسنا.
Oh, okay.

194
00:08:27,523 --> 00:08:28,587
نعم. نورا جونز.
Yeah. Norah Jones.

195
00:08:28,607 --> 00:08:29,738
نعم ، إنها رائعة. نعم.
Yeah, she's great. Yeah.

196
00:08:29,758 --> 00:08:31,006
نعم ، لقد رأيناها.
Yeah, we've seen her.

197
00:08:31,026 --> 00:08:32,173
آه أجل؟ انها كبيرة.
Oh, yeah? She is great.

198
00:08:32,193 --> 00:08:33,342
نحن نحبها.
We love her.

199
00:08:33,362 --> 00:08:36,329
وكذلك تفعل أمهاتنا. إنهم يفعلون.
So do our moms. They do.

200
00:08:37,365 --> 00:08:39,281
على أي حال ، هذه فكرة مجنونة.
Anyway, here's a crazy thought.

201
00:08:39,301 --> 00:08:40,783
أه ، لدينا تذكرتان إضافيتان
Uh, we have two extra tickets

202
00:08:40,803 --> 00:08:43,502
إذا كنتم مهتمون.
if you guys are interested.

203
00:08:43,522 --> 00:08:44,787
تمام. هذا يبدو ممتع.
Okay. That sounds like fun.

204
00:08:44,807 --> 00:08:46,689
حسنا. حسنًا ، دعني أحصل على رقمك.
All right. Well, let me just get your number.

205
00:08:46,709 --> 00:08:47,690
رائعة.
Great.

206
00:08:47,710 --> 00:08:50,043
سوف نتصل بك.
We'll call you.

207
00:08:50,546 --> 00:08:51,594
ها أنت ذا. فقط اتصل بنا.
Here you go. Just call us.

208
00:08:51,614 --> 00:08:52,862
انا سوف.
I will.

209
00:08:52,882 --> 00:08:53,696
لا تتصل بعد 10.
Don't call after 10.

210
00:08:53,716 --> 00:08:55,030
لا أريد إيقاظ الأطفال.
I don't wanna wake the kids.

211
00:08:55,050 --> 00:08:56,165
أوه ، صحيح يا.
Oh, right-o.

212
00:08:56,185 --> 00:08:57,482
تمام. وداعا.
Okay. Bye.

213
00:08:57,502 --> 00:09:00,303
عليك اللعنة! أطفال!
Damn it! Kids!

214
00:09:00,723 --> 00:09:02,505
حسنًا ، لقد كان هذا مضيعة كبيرة للوقت.
Well, this has been a huge waste of time.

215
00:09:02,525 --> 00:09:03,906
حسنًا ، ربما لا.
Well, maybe not.

216
00:09:03,926 --> 00:09:06,292
ماذا عنهم؟
What about them?

217
00:09:09,148 --> 00:09:11,964
هم؟ أعني ، هل نحن حقاً بهذا اليأس؟
Them? I mean, are we really that desperate?

218
00:09:11,984 --> 00:09:13,482
انتباه المتسوقين
Attention, shoppers,

219
00:09:13,502 --> 00:09:17,353
سيتم إغلاق المتجر في غضون 10 دقائق.
the store will be closing in 10 minutes.

220
00:09:17,373 --> 00:09:21,307
لا أصدق أننا خرجنا معهم.
I can't believe we went out with them.

221
00:09:21,327 --> 00:09:23,559
ماذا كنا نفكر؟
What were we thinking?

222
00:09:23,579 --> 00:09:24,659
لا أعلم.
I don't know.

223
00:09:24,679 --> 00:09:29,798
الكاريوكي ، طلقات Jell-O ، والخط يرقص.
The karaoke, the Jell-O shots, the line dancing.

224
00:09:29,818 --> 00:09:33,152
لم أشعر قط بهذا القذر.
I've never felt so dirty.

225
00:09:33,172 --> 00:09:34,686
هل حقا صعدت وأغني
Did I really get up there and sing

226
00:09:34,706 --> 00:09:39,208
أنت لا تجلب لي الزهور مع بيغي؟
You Don't Bring Me Flowers with Peggy?

227
00:09:40,346 --> 00:09:42,762
مرتين.
Twice.

228
00:09:44,065 --> 00:09:48,167
ومرة معها على كتفيك.
And once with her on your shoulders.

229
00:09:48,187 --> 00:09:51,136
أنا بحاجة إلى الاستحمام.
I need a shower.

230
00:09:51,156 --> 00:09:54,973
وأريد أن يكون هذا الوشم مؤقتًا.
And I need this tattoo to be temporary.

231
00:09:54,993 --> 00:09:56,141
دوغ ، لا يمكننا الاستسلام ، حسنًا؟
Doug, we can't give up, okay?

232
00:09:56,161 --> 00:09:58,060
علينا العودة إلى هناك.
We've gotta get back out there.

233
00:09:58,080 --> 00:10:02,214
ما هذا بحق الجحيم ، سلحفاة تقضم تفاحة؟
What the hell is that, a turtle biting an apple?

234
00:10:03,285 --> 00:10:05,000
حسنًا ، انظر ...
Okay, look...

235
00:10:05,020 --> 00:10:06,368
لقد وصلنا إلى الحضيض.
we've hit rock bottom.

236
00:10:06,388 --> 00:10:08,370
الآن ، سأقوم برمي اسمين عليك ، حسنًا؟
Now, I'm gonna throw two names out at you, okay?

237
00:10:08,390 --> 00:10:09,855
نيل ومارسي.
Neal and Marcy.

238
00:10:09,875 --> 00:10:10,856
لا لا لا لا لا لا.
No, no, no, no, no, no.

239
00:10:10,876 --> 00:10:12,992
لا ، كنت على حق. إنهم وحشيون.
No, you were right. They're brutal.

240
00:10:13,012 --> 00:10:14,643
(نيل) دائما يصنع تلك الخبز المحمص الغبي
Neal's always making those stupid toasts,

241
00:10:14,663 --> 00:10:16,511
ومارسي يضحك مثل مريض نفسي
and Marcy's laughing like a mental patient

242
00:10:16,531 --> 00:10:18,781
في كل ما يقوله.
at everything he says.

243
00:10:18,801 --> 00:10:20,716
نعم ، لكننا لم نراهم منذ وقت طويل.
Yeah, but we haven't seen them in a long time.

244
00:10:20,736 --> 00:10:22,618
ربما تغيروا.
Maybe they've changed.

245
00:10:22,638 --> 00:10:24,336
لنا. ليست المجلة ،
To us. Not the magazine,

246
00:10:24,356 --> 00:10:29,258
ولكن ما هيك ، هذا أيضًا. يمين؟
but what the heck, that too. Right?

247
00:10:34,650 --> 00:10:36,048
انه مضحك جدا.
It's so funny.

248
00:10:36,068 --> 00:10:37,916
كنت أنا ونيل نتحدث عنكم فقط يا رفاق ،
Neal and I were just talking about you guys,

249
00:10:37,936 --> 00:10:39,385
وبعد ذلك وصلنا إلى المنزل ،
and then we got home,

250
00:10:39,405 --> 00:10:41,035
وهناك رسالتك على أجهزتنا.
and there's your message on our machine.

251
00:10:41,055 --> 00:10:42,404
لم نصدق أنه أنت.
We couldn't believe it was you.

252
00:10:42,424 --> 00:10:45,857
لا بد أننا استمعنا إليها 20 مرة.
We must have listened to it 20 times.

253
00:10:45,877 --> 00:10:48,694
لذا ، ماذا كنتم تفعلون؟
So, what have you guys been up to?

254
00:10:48,714 --> 00:10:49,845
حسنًا ، الأخبار الكبيرة هي
Well, uh, the big news is

255
00:10:49,865 --> 00:10:52,748
مارسي وأنا لدينا إضافة جديدة للعائلة.
Marcy and I have a new addition to the family.

256
00:10:52,768 --> 00:10:54,316
رضيع؟
A baby?

257
00:10:54,336 --> 00:10:55,067
لا.
No.

258
00:10:55,087 --> 00:10:58,988
أنت تعلم أن (نيل) عقيم.
You know Neal is sterile.

259
00:11:01,510 --> 00:11:03,659
أوه ، تعال وأريهم الصورة ، عزيزي.
Oh, come on, show 'em the picture, honey.

260
00:11:03,679 --> 00:11:07,462
هل لديك صورة نيل وهو عقيم؟
You have a picture of Neal being sterile?

261
00:11:07,482 --> 00:11:09,180
بالطبع لا ، سخيفة.
Of course not, silly.

262
00:11:09,200 --> 00:11:12,034
انا سخيف.
I am silly.

263
00:11:13,689 --> 00:11:15,337
هل هذا قارب؟
Is that a boat?

264
00:11:15,357 --> 00:11:18,406
نعم إنه كذلك. خمسة وثلاثون قدمًا من متعة الإبحار!
Yes, it is. Thirty-five feet of seafaring fun!

265
00:11:18,426 --> 00:11:21,977
توقف ، عمل المغلفات كان جيدًا لك ، هاه؟
Whoa, the envelope business has been good to you, huh?

266
00:11:21,997 --> 00:11:23,745
حسنًا ، دعنا نقول فقط - أوه ، نيل ، لا تفعل.
Well, let's just say- Oh, Neal, don't.

267
00:11:23,765 --> 00:11:27,483
- الأظرف تحمل ختم الموافقة الخاص بي.
- envelopes have my stamp of approval.

268
00:11:27,503 --> 00:11:30,552
أوه ، ها ها ، أجل.
Oh, ha-ha, yeah.

269
00:11:30,572 --> 00:11:31,636
يا إلهي!
Oh, my God!

270
00:11:31,656 --> 00:11:33,722
عليك أن تخرج معنا على متن القارب.
You have to come out on the boat with us.

271
00:11:33,742 --> 00:11:35,491
يجب عليك أن!
You must!

272
00:11:35,511 --> 00:11:36,241
لا بد لنا؟
Must we?

273
00:11:36,261 --> 00:11:37,709
لا لا لا. كما ترى ، الشيء-
No, no, no. You see, the thing is-

274
00:11:37,729 --> 00:11:39,194
أوه ، عزيزي ، انظر.
Oh, honey, look.

275
00:11:39,214 --> 00:11:40,178
إنها كوهلير.
It's the Koehlers.

276
00:11:40,198 --> 00:11:41,846
مهلا. مرحبًا ، مارك ، رينيه. مرحبًا أيها الغرباء.
Hey. Hey, Marc, Renee. Hi, strangers.

277
00:11:41,866 --> 00:11:43,248
مهلا.
Hey.

278
00:11:43,268 --> 00:11:44,950
دوغ ، كاري ، هذا مارك ورينيه.
Doug, Carrie, this is Marc and Renee.

279
00:11:44,970 --> 00:11:46,134
كنا في نادي الكتاب معًا
We were in a book club together

280
00:11:46,154 --> 00:11:48,170
منذ حوالي مليون سنة.
about a million years ago.

281
00:11:48,190 --> 00:11:49,154
آه ، نادي الكتاب هذا!
Ugh, that book club!

282
00:11:49,174 --> 00:11:50,355
الله ماذا كنا نفكر؟
God, what were we thinking?

283
00:11:50,375 --> 00:11:51,757
كان ذلك مميتًا. مميت.
That was deadly. Deadly.

284
00:11:51,777 --> 00:11:54,877
خلاصة القول هي الكتب سيئة.
The bottom line is books suck.

285
00:11:54,897 --> 00:11:56,878
رائع. أنا سعيد لشخص ما
Wow. I'm glad somebody

286
00:11:56,898 --> 00:11:58,547
أخيرًا كان لديه الشجاعة لقول ذلك بصوت عالٍ.
finally had the guts to say it out loud.

287
00:11:58,567 --> 00:12:00,632
أتعلم؟ سأذهب لك أبعد من ذلك.
You know what? I'll go you one further than that.

288
00:12:00,652 --> 00:12:02,718
مبالغ فيه.
overrated.

289
00:12:02,738 --> 00:12:04,686
يعني الله أعطانا معجزة التلفاز.
I mean, God gave us the miracle of television.

290
00:12:04,706 --> 00:12:06,054
من نحن للتشكيك في خطته؟
Who are we to question his plan?

291
00:12:06,074 --> 00:12:08,023
بالضبط.
Exactly.

292
00:12:08,043 --> 00:12:10,075
كل ما شاهدناه أنا ومارسي هو قناة التاريخ.
All Marcy and I ever watch is The History Channel.

293
00:12:10,095 --> 00:12:13,196
إنها مفيدة للغاية.
It's very informative.

294
00:12:14,616 --> 00:12:15,964
على أي حال...
Anyway...

295
00:12:15,984 --> 00:12:17,816
أنا أحب تلك السترة.
I love that jacket.

296
00:12:17,836 --> 00:12:19,318
شكرا. حصلت عليه في Bloomingdale's.
Oh, thanks. I got it at Bloomingdale's.

297
00:12:19,338 --> 00:12:21,587
لكن ، كما تعلم ، رجل المبيعات ، لديه موقف حقيقي.
But, you know, that sales guy, he has a real attitude.

298
00:12:21,607 --> 00:12:22,988
إذا لم أكن أرغب في ذلك بشدة ،
If I hadn't wanted this so badly,

299
00:12:23,008 --> 00:12:25,574
كنت سأطعمه شعر مستعار خاص به.
I would have fed him his own toupee.

300
00:12:25,594 --> 00:12:27,142
أعتقد أنني قابلت نفس البائع.
I think I met the same salesman.

301
00:12:27,162 --> 00:12:29,044
أردت أن أضربه بنفسي عدة مرات.
I've wanted to smack him myself a few times.

302
00:12:29,064 --> 00:12:30,379
نعم؟ نعم.
Yeah? Yeah.

303
00:12:30,399 --> 00:12:31,446
علينا أن نهرب. علينا أن نهرب.
We gotta run. We gotta run.

304
00:12:31,466 --> 00:12:32,848
كان لطيفا لقائكم. نعم.
It was nice meeting you. Yeah.

305
00:12:32,868 --> 00:12:33,882
أوه ، مرحبا ، استمع.
Oh, hey, listen.

306
00:12:33,902 --> 00:12:36,018
يجب أن تجرب عين الضلع الخاصة.
You gotta try the rib eye special.

307
00:12:36,038 --> 00:12:37,603
يلفونه في لحم الخنزير المقدد ،
They wrap it in bacon,

308
00:12:37,623 --> 00:12:40,005
ثم يطبخونه في الزبدة. أوه.
and then they cook it in butter. Oh.

309
00:12:40,025 --> 00:12:41,757
كنت سأأكل قدمي إذا كانت ملفوفة في لحم الخنزير المقدد
I'd eat my own foot if it was wrapped in bacon

310
00:12:41,777 --> 00:12:43,392
ومطبوخ في الزبدة. سنراكم.
and cooked in butter. We'll see you.

311
00:12:43,412 --> 00:12:45,745
حسنا. وداعا.
All right. Bye.

312
00:12:45,947 --> 00:12:47,161
لذلك علينا معرفة ذلك
So we gotta figure out

313
00:12:47,181 --> 00:12:49,297
كيفية إخراج هؤلاء الأشخاص إلى القارب.
how to get these landlubbers out on the boat.

314
00:12:49,317 --> 00:12:50,816
أوه ، علينا أن.
Oh, we have to.

315
00:12:50,836 --> 00:12:51,734
نعم. فقط يجب أن.
Yeah. Just have to.

316
00:12:51,754 --> 00:12:53,035
حسنًا ، لنفعل ذلك. يا ولد.
Well, let's do it. Oh, boy.

317
00:12:53,055 --> 00:12:54,036
دعونا نجمعها معًا.
Let's put it together.

318
00:12:54,056 --> 00:12:55,904
الكابتن نيل لطيف للغاية في قبعته.
Captain Neal is so cute in his hat.

319
00:12:55,924 --> 00:12:57,991
إنه وقت جيد.
It's a good time.

320
00:13:01,964 --> 00:13:03,678
يكره الكتب يا كاري.
He hates books, Carrie.

321
00:13:03,698 --> 00:13:05,247
كم هو عظيم هذا؟
How great is that?

322
00:13:05,267 --> 00:13:08,417
أنا أعرف. وهل رأيت الحذاء الذي كانت ترتديه؟
I know. And did you see the shoes she was wearing?

323
00:13:08,437 --> 00:13:10,202
نعم! آه!
Yah! Ah!

324
00:13:10,222 --> 00:13:14,039
وكلانا نريد صفعة الباعة البغيضين.
And we both wanna smack obnoxious salesmen.

325
00:13:14,059 --> 00:13:15,373
العسل ، وجدناهم.
Honey, we found them.

326
00:13:15,393 --> 00:13:18,177
وجدنا الزوجين لدينا ، حبيبتي!
We found our couple, baby!

327
00:13:18,197 --> 00:13:19,378
ليلة السبت المقبل ،
Next Saturday night,

328
00:13:19,398 --> 00:13:20,962
نخرج معهم. متفق؟
we go out with them. Agreed?

329
00:13:20,982 --> 00:13:23,466
موافق تماما.
Absolutely agreed.

330
00:13:23,952 --> 00:13:26,334
لم أفكر أبدًا في أن الخروج مع نيل ومارسي سيكون جيدًا.
Never thought going out with Neal and Marcy would be good.

331
00:13:26,354 --> 00:13:30,055
إذا لم نكن لنحصل عليه ، لما التقينا-
If we never would have, we wouldn't have met-

332
00:13:30,075 --> 00:13:32,490
واحد...
Um...

333
00:13:32,510 --> 00:13:34,359
يا إلهي!
Oh, my God!

334
00:13:34,379 --> 00:13:36,211
هل تتذكر اسمائهم؟
Do you remember their names?

335
00:13:36,231 --> 00:13:37,946
هراء.
Crap.

336
00:13:37,966 --> 00:13:39,998
اريد ان اقول...
I wanna say...

337
00:13:40,018 --> 00:13:43,152
هيلين وستانلي.
Helen and Stanley.

338
00:13:43,755 --> 00:13:46,671
هؤلاء هم The Ropers!
Those are The Ropers!

339
00:13:46,691 --> 00:13:48,957
لماذا لم تنتبه؟
Why didn't you pay attention?

340
00:13:48,977 --> 00:13:49,825
لقد تاهت في عينيه!
I was lost in his eyes!

341
00:13:49,845 --> 00:13:51,827
لماذا لم تنتبه؟
Why didn't you pay attention?

342
00:13:51,847 --> 00:13:54,681
أوه ، لقد فقدت في حذائها.
Oh, I was lost in her shoes.

343
00:13:54,966 --> 00:13:56,498
حسنًا ، ماذا سنفعل الآن؟
Well, now what are we gonna do?

344
00:13:56,518 --> 00:13:58,900
أعتقد أننا سنضطر فقط للحصول على أسمائهم
I guess we're just gonna have to get their names

345
00:13:58,920 --> 00:14:01,303
من نيل ومارسي.
from Neal and Marcy.

346
00:14:01,323 --> 00:14:02,854
بالطبع. سأتصل وأقول ،
Oh, sure. I'll just call and say,

347
00:14:02,874 --> 00:14:04,990
"مرحبًا ، أنت تمرضكما ،
"Hey, um, you two sicken us,

348
00:14:05,010 --> 00:14:08,393
ولكن هل يمكننا الحصول على أسماء أصدقائك وعددهم؟ "
but can we get the names and number of your friends?"

349
00:14:08,413 --> 00:14:13,432
إذا كنت تعتقد أنها ستنجح ، فأنا على متنها.
If you think it'll work, I'm on board.

350
00:14:13,452 --> 00:14:16,368
مرحبًا ، نخب الأصدقاء.
Hey, a toast to friends.

351
00:14:16,388 --> 00:14:17,402
ليس العرض.
Not the show.

352
00:14:17,422 --> 00:14:20,040
آه ، ما هذا بحق الجحيم ، هذا أيضًا.
Ah, what the heck, that too.

353
00:14:22,644 --> 00:14:23,808
أوه ، كاري ،
Oh, Carrie,

354
00:14:23,828 --> 00:14:28,280
كانت عين الضلع الملفوفة باللحم المقدد مذهلة.
that bacon-wrapped rib eye was incredible.

355
00:14:28,300 --> 00:14:29,381
اوه شكرا لك.
Oh, thank you.

356
00:14:29,401 --> 00:14:33,035
لا أعرف من أين خطرت لي هذه الفكرة.
I don't know where I got that idea.

357
00:14:33,055 --> 00:14:34,036
أعتقد أنني أفعل.
I think I do.

358
00:14:34,056 --> 00:14:37,873
اه الله اللي كان يتحدث عن عين الضلع ...
Uh, God, who was talking about rib eye...

359
00:14:37,893 --> 00:14:40,860
ملفوفة في لحم الخنزير المقدد مؤخرا؟
wrapped in bacon recently?

360
00:14:41,513 --> 00:14:43,995
كان في كوبر.
It was in Cooper's.

361
00:14:44,015 --> 00:14:50,321
آه ، قال ، "جرب عين الضلع الخاصة."
Ah, he said, "Try the rib eye special. "

362
00:14:50,341 --> 00:14:52,323
كانا زوجين.
It was a couple.

363
00:14:55,627 --> 00:15:00,763
كان هناك اثنان منهم.
There were two of 'em.

364
00:15:01,149 --> 00:15:02,831
اه انا اعرف!
Oh, I know!

365
00:15:02,851 --> 00:15:06,902
أم ونيل ومارسي أصدقاء من نادي الكتاب.
Um, Neal and Marcy's friends from the book club.

366
00:15:06,922 --> 00:15:09,338
نعم! أصدقاء نيل ومارسي من نادي الكتاب.
Yes! Neal and Marcy's friends from the book club.

367
00:15:09,358 --> 00:15:11,823
يا إلهي! ماذا كانت اسمائهم؟
Oh, my god! What were their names?

368
00:15:11,843 --> 00:15:13,242
اه ، مارك ورينيه.
Uh, Marc and Renee.

369
00:15:13,262 --> 00:15:15,077
مارك ورينيه بالطبع.
Marc and Renee, of course.

370
00:15:15,097 --> 00:15:17,464
يا إلهي.
Oh, God.

371
00:15:18,984 --> 00:15:21,717
What- What Ya الكتابة، Care-Care؟
What- What ya writing, Care-Care?

372
00:15:21,737 --> 00:15:24,285
أوه ، اممم ، مجرد قائمة تسوق لكوستكو.
Oh, um, just a shopping list for Costco.

373
00:15:24,305 --> 00:15:25,854
يجب أن أتذكر أن أحضر كيسًا من
I gotta remember to pick up a bag of,

374
00:15:25,874 --> 00:15:28,089
أم ، المنمنمات نستله.
um, Nestle miniatures.

375
00:15:28,109 --> 00:15:30,058
أوه. نعم.
Oh. Yeah.

376
00:15:30,078 --> 00:15:34,279
لا تحصل على المنمنمات ، احصل على الحجم العادي.
Don't get miniatures, get the regular size.

377
00:15:36,451 --> 00:15:38,600
لذا مارك ورينيه.
So Marc and Renee.

378
00:15:38,620 --> 00:15:41,103
ما هي الشخصيات ، أليس كذلك؟
What characters, huh?

379
00:15:41,123 --> 00:15:42,854
آه أجل. نعم.
Oh, yeah. Yeah.

380
00:15:42,874 --> 00:15:43,872
أنا ، آه ، أنا لا أحسد مارك ،
I, uh, I don't envy Marc,

381
00:15:43,892 --> 00:15:46,525
نشأ مع اسم عائلة كهذا ، هاه؟
growing up with a last name like that, huh?

382
00:15:46,545 --> 00:15:47,776
لماذا؟
Why?

383
00:15:47,796 --> 00:15:49,194
حسنًا ، أنت تعرف تمامًا كيف يضايق الأطفال.
Well, you just know how kids tease.

384
00:15:49,214 --> 00:15:52,097
أعني ، يمكن أن يكونوا بلا رحمة ، كما تعلم.
I mean, they can be merciless, you know.

385
00:15:52,117 --> 00:15:54,616
خاصة عندما يحصلون على اسم كهذا.
Especially when they get a name like that.

386
00:15:54,636 --> 00:15:56,001
اهم. كوهلر؟
Ahem. Koehler?

387
00:15:56,021 --> 00:15:58,271
نعم.
Yeah.

388
00:15:59,391 --> 00:16:00,689
انت تمازحني؟
You kidding me?

389
00:16:00,709 --> 00:16:03,358
"كوهلر ، كوهلر ...
"Koehler, Koehler...

390
00:16:03,378 --> 00:16:07,412
له ضرس متأثر. "
has an impacted molar. "

391
00:16:07,432 --> 00:16:08,880
نعم.
Yeah.

392
00:16:08,900 --> 00:16:12,434
سأعود حالا. يجب أن أحصل على المزيد-
I'll be right back. I got to get some more-

393
00:16:14,222 --> 00:16:18,490
إذن ، دوج ، هل تلك الستائر جديدة؟
So, Doug, are those curtains new?

394
00:16:21,964 --> 00:16:23,378
اسف بشأن ذلك.
Sorry about that.

395
00:16:23,398 --> 00:16:27,800
لا الامور بخير. كنت فقط أتساءل عما إذا كانت الستائر-
No, it's okay. I was just wondering if the curtains-

396
00:16:29,871 --> 00:16:31,119
أوه.
Oh.

397
00:16:31,139 --> 00:16:32,487
لك كل الحق؟ نعم.
You all right? Yeah.

398
00:16:32,507 --> 00:16:34,256
لقد كنت أعمل في النوبة المتأخرة
It's just I've been working the late shift

399
00:16:34,276 --> 00:16:36,959
وغدا سأستيقظ في الخامسة صباحا
and tomorrow I gotta get up at, like, 5 a. m.

400
00:16:36,979 --> 00:16:38,794
لا نريد أن نبقيك مستيقظًا.
We don't wanna keep you up.

401
00:16:38,814 --> 00:16:40,895
رائعة. هذا عظيم.
Great. That's great.

402
00:16:40,915 --> 00:16:45,384
حسنًا ، حسنًا ، يجب أن نقول حقًا ليلة سعيدة لـ-
Um, okay, well, we should really say good night to-

403
00:16:47,189 --> 00:16:48,470
حسنًا ، كما تعلم ، نود أن-
Well, you know, we'd love to-

404
00:16:48,490 --> 00:16:49,471
نعم ، سأخبرها.
Yeah, I'll tell her.

405
00:16:49,491 --> 00:16:52,659
- أنتم الاثنان.
- have the two of you over.

406
00:16:59,718 --> 00:17:01,183
هل ذهبوا؟
Are they gone?

407
00:17:01,203 --> 00:17:02,851
نعم. تثاؤبتهم في الشارع.
Yep. I yawned them right into the street.

408
00:17:02,871 --> 00:17:05,870
دوغ ، عائلة كوهلر ليست مُدرجة في دفتر الهاتف.
Doug, the Koehlers aren't listed in the phone book.

409
00:17:05,890 --> 00:17:07,606
نحتاجهم!
We need them!

410
00:17:07,626 --> 00:17:08,857
هل تمزح معي؟
Are you kidding me?

411
00:17:08,877 --> 00:17:10,525
لا ، أنا لا أمزح معك. أتمنى لو كنت.
No, I'm not kidding you. I wish I were.

412
00:17:10,545 --> 00:17:11,976
يا إلهي. ربما كانوا غير مدرجين في القائمة
Oh, God. They probably got unlisted

413
00:17:11,996 --> 00:17:17,682
لأن (نيل) و (مارسي) طردهم بعيدًا.
because Neal and Marcy drove 'em away.

414
00:17:17,702 --> 00:17:19,684
إنهم مجانين للغاية. الآن ماذا سنفعل؟
They're so crazy. Now what are we gonna do?

415
00:17:19,704 --> 00:17:23,121
أنا أكرههم! لقد خربوا حياتنا!
I hate them! They ruined our lives!

416
00:17:23,141 --> 00:17:27,091
الآن لن نجد كوهلر أبدًا.
Now we're never gonna find the Koehlers.

417
00:17:27,111 --> 00:17:28,226
نعم.
Yeah.

418
00:17:28,246 --> 00:17:29,994
نحن هنا،
Here we are,

419
00:17:30,014 --> 00:17:32,715
مرة أخرى على الأريكة.
back on the couch.

420
00:17:34,903 --> 00:17:37,068
ربما ليس من السوء ألا نجد
Maybe it's not so bad us not finding

421
00:17:37,088 --> 00:17:39,204
زوجين آخرين للتسكع معهم ، هل تعلم؟
another couple to hang out with, you know?

422
00:17:39,224 --> 00:17:42,007
فقط نحن الاثنين ، هل هذا فظيع جدا؟
Just the two of us, is that so terrible?

423
00:17:42,027 --> 00:17:43,842
إنها مثل تلك القصيدة ،
It's like that poem,

424
00:17:43,862 --> 00:17:50,098
كبر معي أفضل ما لم يحدث بعد
Grow old with me The best is yet to be

425
00:17:56,641 --> 00:17:57,906
تمام. هيا.
Okay. Come on.

426
00:17:57,926 --> 00:18:00,008
نحن نبحث عن دفتر عناوين ، PalmPilot ،
We're looking for an address book, a PalmPilot,

427
00:18:00,028 --> 00:18:02,210
دفتر مباريات برقم هاتف كوهلر عليه-
a matchbook with the Koehler" phone number on it-

428
00:18:02,230 --> 00:18:04,263
أي شئ!
Anything!

429
00:18:04,733 --> 00:18:05,580
نعيق.
Whoop.

430
00:18:05,600 --> 00:18:06,681
ماذا؟ لك ذالك؟
What? You got it?

431
00:18:06,701 --> 00:18:10,385
كلا ، لكن شخص ما مصاب بالأكزيما.
Nope, but somebody's got eczema.

432
00:18:10,405 --> 00:18:11,636
دوغ ، توقف.
Doug, stop it.

433
00:18:11,656 --> 00:18:15,807
أنا فقط أقول أن أحدهم مصاب بالأكزيما.
I'm just saying someone's got eczema.

434
00:18:16,078 --> 00:18:18,844
أوه ، لقد فهمت. فهمت.
Oh, I got it. I got it.

435
00:18:18,864 --> 00:18:20,928
حسنًا ، إنهم يعودون. إنهم يعودون.
Right, they're coming back. They're coming back.

436
00:18:20,948 --> 00:18:22,347
حالما نخرج في المحيط
As soon as we're out on the ocean

437
00:18:22,367 --> 00:18:25,350
وهم يقومون بعمل هراء ، دعنا نحصل على هذا الرقم.
and they're doing boat crap, let's get that number.

438
00:18:25,370 --> 00:18:26,768
مهلا! أوه.
Hey! Oh.

439
00:18:26,788 --> 00:18:27,969
دعنى أساعدك فى ذلك.
Let me help you with that.

440
00:18:27,989 --> 00:18:29,521
مرحباً ، أين لك؟
Hey, where's yours?

441
00:18:29,541 --> 00:18:31,323
أوه ، اعتقدت أن بإمكاننا نحن الأربعة مشاركة هذا.
Oh, I thought the four of us could share this.

442
00:18:31,343 --> 00:18:32,741
كان هذا فقط - كنت أمزح فقط ،
That was just- I was just joking,

443
00:18:32,761 --> 00:18:35,277
لأنني سمين ، كما تعلم.
'cause, you know, I'm fat.

444
00:18:35,297 --> 00:18:36,978
دوغ ، أنا أهتم بك كثيرًا
Doug, I care about you too much

445
00:18:36,998 --> 00:18:39,581
لتضحك على مشاكلك الصحية.
to laugh at your health issues.

446
00:18:39,601 --> 00:18:40,916
حسنا.
All right.

447
00:18:40,936 --> 00:18:42,717
حسنًا ، حسنًا ، دعنا نطلق هذا الطفل
Okay, well, let's fire this baby up

448
00:18:42,737 --> 00:18:44,185
وإخراجها إلى البحر.
and get her out to sea.

449
00:18:44,205 --> 00:18:46,755
اريد ان اراك يا رفاق في العمل.
I wanna see you guys in action.

450
00:18:46,775 --> 00:18:48,957
أوه ، حسنًا ، لن نخرج.
Oh, well, we won't be going out.

451
00:18:48,977 --> 00:18:50,842
هاه؟ لم لا؟
Huh? Why not?

452
00:18:50,862 --> 00:18:54,278
حسنًا ، فشل نيل في اختبار رخصة القوارب مرة أخرى.
Well, Neal failed his boating license test again.

453
00:18:54,298 --> 00:18:56,247
لا اعلم ما هذا. أنا أعرف كل الإجابات.
I don't know what it is. I know all the answers.

454
00:18:56,267 --> 00:18:57,382
اعتقد انني مجرد ذعر.
I guess I just panic.

455
00:18:57,402 --> 00:18:59,317
مم-هم. لكن هذا لا يعني
Mm-hm. But that doesn't mean

456
00:18:59,337 --> 00:19:02,637
لا يزال لا يمكننا الاستمتاع هنا على قفص الاتهام.
we can't still have fun right here on the dock.

457
00:19:02,657 --> 00:19:03,889
كيف يمكنك معرفة؟
How do you figure?

458
00:19:03,909 --> 00:19:06,057
بالرغم من أن نيل ليس لديه ترخيصه ،
Even though Neal doesn't have his license,

459
00:19:06,077 --> 00:19:07,692
عندنا...
we do have...

460
00:19:07,712 --> 00:19:09,644
الضمائر!
Adverbia!

461
00:19:09,664 --> 00:19:10,779
لعبة الاحوال!
The game of adverbs!

462
00:19:10,799 --> 00:19:13,615
أوه ، إنها أكثر ألعاب الكلمات تسلية على الإطلاق.
Oh, it is the funnest word game ever.

463
00:19:13,635 --> 00:19:15,083
أه ، نعم ، مهلا ، كما تعلم ، سنلعب.
Uh, yeah, hey, you know, we'll play.

464
00:19:15,103 --> 00:19:16,685
سنلعب جميعًا ، لكن بعد ذلك نيل ، مارسي ،
We'll all play, but then Neal, Marcy,

465
00:19:16,705 --> 00:19:19,287
يجب أن تعطيني يا رفاق جولة في هذا الدلو أولاً.
you guys got to give me a tour of this bucket first.

466
00:19:19,307 --> 00:19:20,538
نعم ، أعطيه جولة ،
Yes, you give him a tour,

467
00:19:20,558 --> 00:19:22,574
وسأعظم على ظهري ،
and I am gonna bone up on my Adverbia,

468
00:19:22,594 --> 00:19:25,661
لأنني ألعب من أجل الفوز.
because I plays to win.

469
00:19:28,399 --> 00:19:32,567
هذا ما يسمى المقصورة الرئيسية.
Here's this is what's called the main cabin.

470
00:19:32,587 --> 00:19:34,502
أه هنا مكان كل العمل.
Uh, here is where all the action is.

471
00:19:34,522 --> 00:19:36,204
رائع.
Wow.

472
00:19:36,224 --> 00:19:40,175
أوه ، كاري ، لقد وجدت Adverbia-
Oh, Carrie, I found the Adverbia-

473
00:19:40,195 --> 00:19:42,177
اه ماذا تفعل كير كير؟
Uh, what are you doing, Care-Care?

474
00:19:42,197 --> 00:19:43,478
واحد...
Um...

475
00:19:43,498 --> 00:19:45,447
ماذا يحدث هنا؟
What's going on?

476
00:19:45,467 --> 00:19:48,851
أوه ، يا إلهي ، إنها تسرقك.
Oh, my God, she's robbing you.

477
00:19:50,622 --> 00:19:52,987
عزيزتي ، اعتقدت أننا تغلبنا على هذا.
Honey, I thought we beat this.

478
00:19:53,007 --> 00:19:56,457
علينا التحرك مرة أخرى.
We're gonna have to move again.

479
00:19:56,477 --> 00:19:58,109
حسنا...
All right...

480
00:19:58,129 --> 00:20:00,812
الحقيقة هي أنني كنت أبحث عنها
the truth is, I was looking for

481
00:20:00,832 --> 00:20:02,413
رقم هاتف مارك ورينيه.
Marc and Renee's phone number.

482
00:20:02,433 --> 00:20:03,815
لقد ضربناهم حقًا ،
We really hit it off with them,

483
00:20:03,835 --> 00:20:05,267
ولم نرغب في سؤالك يا رفاق
and we didn't wanna ask you guys

484
00:20:05,287 --> 00:20:06,618
لرقم هاتفهم
for their phone number

485
00:20:06,638 --> 00:20:08,937
لأننا اعتقدنا أن مشاعرك ستتأذى.
because we thought your feelings would get hurt.

486
00:20:08,957 --> 00:20:10,371
من فضلك ، يرجى فهم-
Please, please understand-

487
00:20:10,391 --> 00:20:12,874
أوه ، لا ، نحن نفهم.
Oh, no, we understand.

488
00:20:12,894 --> 00:20:15,109
أنت فقط تظاهرت بأنك تحبنا للوصول إلى Koehlers.
You only pretended to like us to get to the Koehlers.

489
00:20:15,129 --> 00:20:16,527
تفضل شركتهم على شركتنا ،
You prefer their company to ours,

490
00:20:16,547 --> 00:20:17,779
ولماذا لا؟
and why wouldn't you?

491
00:20:17,799 --> 00:20:19,681
لأن كوهلير ، هم مثاليون.
Because the Koehlers, they're perfect.

492
00:20:19,701 --> 00:20:21,433
إنهم مثاليون فقط ، أليس كذلك؟
They're just perfect, aren't they?

493
00:20:21,453 --> 00:20:23,518
تعرف ماذا؟ لن تكون معهم ،
Know what? You're not gonna get to be with them,

494
00:20:23,538 --> 00:20:28,089
لأنه الآن لن يحصل أحد على رقمهم.
because now nobody's gonna get their number.

495
00:20:37,885 --> 00:20:40,219
حصلت عليه يا عزيزي!
I got it, honey!

496
00:20:51,332 --> 00:20:53,215
عفوا.
Excuse me.

497
00:20:53,235 --> 00:20:54,499
نعم.
Yeah.

498
00:20:54,519 --> 00:20:56,484
أخشى أنني سأطلب منكما المغادرة.
I'm afraid I'm gonna have to ask you two to leave.

499
00:20:56,504 --> 00:20:58,953
على ما يبدو ، لقد قمت ببعض التطورات غير المرحب بها
Apparently, you've been making some unwelcome advances

500
00:20:58,973 --> 00:21:01,173
إلى المتسوقين الآخرين لدينا.
to our other shoppers.

501
00:21:01,459 --> 00:21:03,241
لا يمكنك أن تجعلنا نغادر.
You can't make us leave.

502
00:21:03,261 --> 00:21:04,943
نحن ندفع للعملاء.
We're paying customers.

503
00:21:04,963 --> 00:21:07,311
نعم. سأحصل على مراسي دريوال ، حسنًا؟
Yeah. I'm getting drywall anchors, okay?

504
00:21:07,331 --> 00:21:09,966
لذا ابتعد.
So step off.

505
00:21:10,335 --> 00:21:11,282
سأحتاج إلى بعض النسخ الاحتياطي
I'm gonna need some backup

506
00:21:11,302 --> 00:21:13,618
في قسم الدهانات.
in the paint department.

507
00:21:13,638 --> 00:21:14,619
حسنًا ، أتعلم ماذا؟
Okay, you know what?

508
00:21:14,639 --> 00:21:16,121
بخير. لنذهب يا عزيزي.
Fine. Let's go, honey.

509
00:21:16,141 --> 00:21:19,308
رائحتها مثل لحم الخنزير المقدد هنا.
It smells like bacon in here.

510
00:21:21,946 --> 00:21:23,361
انتظري ثانية هل انت اه
Wait a second, do you, uh,

511
00:21:23,381 --> 00:21:28,316
والخطوات مثل نورا جونز؟
and the missis happen to like Norah Jones?

512
00:21:30,316 --> 00:21:40,316
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

