﻿1
00:00:12,331 --> 00:00:14,309
هلا هلا هلا! ماذا تظن نفسك فاعلا؟
Hey, hey, hey! What do you think you're doing?

2
00:00:14,329 --> 00:00:17,182
جعل أصابعي لطيفة ومتقنة ، فقط بالطريقة التي أحبها.
Getting my fingers nice and pruney, just the way I like them.

3
00:00:17,202 --> 00:00:22,345
لن تغسل أي زوجة لي الأطباق في عيد الحب.
No wife of mine is gonna do dishes on Valentine's Day.

4
00:00:22,365 --> 00:00:24,260
يمكنك القيام بذلك غدا.
You can do these tomorrow.

5
00:00:24,280 --> 00:00:25,675
شكرا جزيلا.
Thanks so much.

6
00:00:25,695 --> 00:00:28,048
لذا إذا لم تكن لديك خطط أخرى هذا المساء ،
So if you have no other plans this evening,

7
00:00:28,068 --> 00:00:29,880
هل يمكن أن يثير اهتمامك بعشاء جميل بالخارج ،
could I interest you in a nice dinner out,

8
00:00:29,900 --> 00:00:34,377
تليها تمرين على الحقيبة الثقيلة؟
followed by a workout on the heavy bag?

9
00:00:34,397 --> 00:00:36,209
حسنا ذلك يعتمد.
Well, that depends.

10
00:00:36,229 --> 00:00:37,957
ما المطعم الذي تأخذني إليه؟
What restaurant you taking me to?

11
00:00:37,977 --> 00:00:40,122
مكان صغير أحب أن أسميه مانزي.
Little place I like to call Manzi's.

12
00:00:40,142 --> 00:00:42,787
مانزي؟ دوغ ، لقد فعلت الخير.
Manzi's? Doug, you did good.

13
00:00:42,807 --> 00:00:43,994
- فعلت ، أليس كذلك؟ - نعم.
- I did, didn't I? - Yeah.

14
00:00:44,014 --> 00:00:47,741
حسنًا ، لذلك نحن جميعًا مستعدون لأمسية حلوة من العمل الجماعي الحسي.
All right, so we're all set for a sweet evening of sensual togetherness.

15
00:00:47,761 --> 00:00:49,614
ألتقي بك هناك الساعة 8.
Meet you there at 8.

16
00:00:49,634 --> 00:00:51,196
قابلني هناك؟ لماذا؟
Meet me there? Why?

17
00:00:51,216 --> 00:00:52,404
إنه عيد ميلاد سبنس.
It's Spence's birthday.

18
00:00:52,424 --> 00:00:53,986
أنا والرجال يجب أن أخرجه لتناول بيرة سريعة.
Me and the guys gotta take him out for a quick beer.

19
00:00:54,006 --> 00:00:55,235
دوغ ، إنه عيد الحب.
Doug, it's Valentine's Day.

20
00:00:55,255 --> 00:00:57,067
لا أريد مقابلتك في المطعم.
I don't wanna meet you at the restaurant.

21
00:00:57,087 --> 00:00:58,566
لم لا؟ ستكون رومانسية.
Why not? It'll be romantic.

22
00:00:58,586 --> 00:01:03,195
سوف أدخل ، سيكون الأمر مثل ، "مرحبًا".
I'll walk in, it'll be like, "Hey."

23
00:01:03,215 --> 00:01:04,986
تعال يا كار ، علي أن أفعل ذلك من أجل سبينس.
Come on, Car, I gotta do it for Spence.

24
00:01:05,006 --> 00:01:06,776
عيد ميلاده يهبط في يوم عيد الحب.
His birthday lands on Valentine's Day.

25
00:01:06,796 --> 00:01:09,940
وهو سبينس. هذا مزيج تقريبي.
And he's Spence. That's a rough combo.

26
00:01:09,960 --> 00:01:12,646
- حسنًا ، حسنًا ، سأقابلك هناك. - حسنًا ، 8:00.
- All right, all right, I'll meet you there. - All right, 8:00.

27
00:01:12,666 --> 00:01:15,144
وسنحتفل مثل عام 1999.
And we'll party like it's 1999.

28
00:01:15,164 --> 00:01:18,402
لأنه كذلك. حصلت عليه؟
Because it is. You get it?

29
00:01:19,869 --> 00:01:24,512
مرحبًا ، Hef ، هل سترتدي ملابسك؟ تبدأ الرقصة بعد نصف ساعة.
Hey, Hef, you gonna get dressed? The dance starts in a half-hour.

30
00:01:24,532 --> 00:01:29,050
أنا لن أذهب. حصلت على الحمى. هنا ، انظر إلى هذا.
I'm not going. I got a fever. Here, look at this.

31
00:01:29,070 --> 00:01:31,199
مائة وأحد عشر.
A hundred and eleven.

32
00:01:31,219 --> 00:01:33,130
واو ، يجب أن أكون في السرير.
Wow, I should be in bed.

33
00:01:33,150 --> 00:01:35,794
أبي ، ماذا تفعل؟
Dad, what are you doing?

34
00:01:35,814 --> 00:01:39,083
اسمع ، أنا فقط لا أريد أن أذهب إلى رقصة كبار السن تلك.
Look, I just don't wanna go to that stupid old-people's dance.

35
00:01:39,103 --> 00:01:41,914
لم لا؟ سيكون ممتعا.
Why not? It will be fun.

36
00:01:41,934 --> 00:01:44,329
سيكون هناك القليل من الجذابين هناك ، أليس كذلك؟
There'll be a little bunch of hotties there, huh?

37
00:01:44,349 --> 00:01:46,744
مرحبًا ، لقد زرت أسواق اللحوم هذه من قبل.
Hey, I've been to these meat markets before.

38
00:01:46,764 --> 00:01:48,409
هؤلاء النساء مثل النسور.
Those women are like vultures.

39
00:01:48,429 --> 00:01:50,616
إذا كان الرجل لديه نبض ورخصة قيادة ،
If a man has a pulse and a driver's licence,

40
00:01:50,636 --> 00:01:54,737
انهم جميعهم عليه مثل فان جونسون.
they're all over him like he's Van Johnson.

41
00:01:54,757 --> 00:01:57,111
أبي ، بطاقات على الطاولة.
Dad, cards on the table.

42
00:01:57,131 --> 00:02:00,649
أريدك خارج المنزل بحلول الوقت الذي نصل فيه أنا ودوغ إلى المنزل.
I want you out of the house by the time Doug and I get home.

43
00:02:00,669 --> 00:02:05,281
اريد ذلك كثيرا جدا.
I want that very, very much.

44
00:02:05,749 --> 00:02:09,517
لذا ارتدي بعض السراويل وبعض الكانوي ، حسنًا؟
So go put on some pants and some Canoe, okay?

45
00:02:09,537 --> 00:02:10,725
- أليس كذلك-؟ - لا.
- Don't I-? - No.

46
00:02:10,745 --> 00:02:12,515
- لكن أنا - - لا لكن.
- But I- - No buts.

47
00:02:12,535 --> 00:02:16,737
- بخير. - انظر ، أليس من الجميل المساومة؟
- Fine. - See, isn't it nice to compromise?

48
00:02:19,646 --> 00:02:22,832
مرحبًا سيدة أولشين. إنه دوغ هيفرنان ، سبنس جاهز؟
Hi, Mrs. Olchin. It's Doug Heffernan, Spence ready?

49
00:02:22,852 --> 00:02:24,247
إنه ليس في المنزل.
He's not home.

50
00:02:24,267 --> 00:02:28,635
لماذا لا تأتيكم يا شباب وتنتظرونه؟
Why don't you boys come on up and wait for him?

51
00:02:32,469 --> 00:02:35,155
عادة ما نصدر رنينًا وهو ينزل ، ما كل هذا؟
Usually we just buzz and he comes down, what's this all about?

52
00:02:35,175 --> 00:02:37,653
لا أعلم. هل سبق أن كنتم هناك؟
I don't know. You guys ever been up there?

53
00:02:37,673 --> 00:02:40,401
- أنت؟ - ذات مرة ، عندما كنت في العاشرة من عمري.
- You? - Once, when I was like 10.

54
00:02:40,421 --> 00:02:45,784
كل ما أتذكره هو الجلو والخوف.
All I remember is Jell-O and fear.

55
00:02:51,037 --> 00:02:55,306
دوغ. أوه ، لقد مرت سنوات.
Doug. Oh, it's been years.

56
00:02:55,326 --> 00:02:58,220
انظر كيف ملأت.
Look how you've filled out.

57
00:02:58,240 --> 00:03:00,613
مرحبًا سيدة أولشين.
Hi, Mrs. Olchin.

58
00:03:01,404 --> 00:03:04,049
تعال يا ، يجب أن تكون شماسًا.
Come in-Oh, you must be Deacon.

59
00:03:04,069 --> 00:03:07,472
كيف تخمن؟
How'd you guess?

60
00:03:12,270 --> 00:03:16,580
وهذا يعني أنك ريتشي ، رجل السيدات.
And that must mean you're Richie, the ladies' man.

61
00:03:16,600 --> 00:03:22,034
حسنًا ، لا تحاول القيام بأي حركات سلسة على هذه السيدة ، لأنني رأيتها جميعًا.
Well, don't try any slick moves on this lady, because I've seen them all.

62
00:03:22,054 --> 00:03:24,297
حسنًا ، بالتأكيد.
Okay, sure.

63
00:03:24,636 --> 00:03:28,363
أوه ، تعال ، تعال.
Oh, come in, come in.

64
00:03:28,383 --> 00:03:32,359
اجلس واجلس واجلس. سأحضر لنا بعض الوجبات الخفيفة.
Sit, sit, sit. I'll get us some snacks.

65
00:03:32,379 --> 00:03:38,729
انظروا ، صلصة بصل رائعة. لقد صنعته مع الحساء.
Look, a wonderful onion dip. I made it with soup.

66
00:03:38,749 --> 00:03:40,478
حساء حقا؟ هذا فقط-
Soup, really? That's just-

67
00:03:40,498 --> 00:03:42,310
سبنس سيعود للمنزل قريبا؟
Spence gonna be home soon?

68
00:03:42,330 --> 00:03:44,599
في أي دقيقة. أرسلته ليحضر لي سجائر.
Any minute. I sent him out to get me cigarettes.

69
00:03:44,619 --> 00:03:46,265
لكن النكتة عليه.
But the joke's on him.

70
00:03:46,285 --> 00:03:52,773
لدي خمسة كرتون هنا في المنزل.
I've got five cartons here at the house.

71
00:03:56,152 --> 00:03:58,380
هذا جيد.
Good one.

72
00:03:58,400 --> 00:04:00,795
لماذا فعلت ذلك؟
Why did you do that?

73
00:04:00,815 --> 00:04:05,916
لأننا سنقيم له حفلة مفاجأة أيها السخيف.
Because we're having a surprise party for him, silly.

74
00:04:05,936 --> 00:04:08,247
أليست فكرة عظيمة؟
Isn't it a grand idea?

75
00:04:08,267 --> 00:04:15,762
أقول لكم ، يا شباب ، ستكون هذه ليلة لا تنسى.
I tell you, boys, this is gonna be a night to remember.

76
00:04:24,129 --> 00:04:25,816
مرحبا. ستولي روكس ، من فضلك.
Hi. Stoli rocks, please.

77
00:04:25,836 --> 00:04:29,660
- قادم. - شكرا.
- Coming up. - Thanks.

78
00:04:42,073 --> 00:04:44,352
أيمكنني مساعدتك؟
Can I help you?

79
00:04:44,447 --> 00:04:46,175
رائحتك جيدة.
You smell good.

80
00:04:46,195 --> 00:04:47,632
نعم شكرا.
Yeah, thanks.

81
00:04:47,652 --> 00:04:50,921
- هل تريد أن تشمني؟ - ليس كثيرا.
- You wanna smell me? - Not so much.

82
00:04:50,941 --> 00:04:53,586
تتناسب معك. أنا تيتو.
Suit yourself. I'm Tito.

83
00:04:53,606 --> 00:04:55,168
و انت؟
And you are?

84
00:04:55,188 --> 00:05:00,497
- في انتظار زوجي. - قف ، قف ، قف ، تيتو ريتريت-أو.
- Waiting for my husband. - Whoa, whoa, whoa, Tito retreat-o.

85
00:05:00,517 --> 00:05:05,410
فقط أقوم بمحادثة قصيرة بانتظار وصول موعدي.
Just making small talk, waiting for my date to arrive.

86
00:05:05,430 --> 00:05:08,300
لاكي غال.
Lucky gal.

87
00:05:20,792 --> 00:05:22,812
عفوا.
Excuse me.

88
00:05:22,832 --> 00:05:25,685
هل تريد الرقص بأي فرصة؟
Would you by any chance like to dance?

89
00:05:25,705 --> 00:05:29,099
- لا ولكن لماذا؟
- No. - But why?

90
00:05:29,119 --> 00:05:32,238
لأنني متزوج. الآن انصرف.
Because I'm married. Now scram.

91
00:05:32,949 --> 00:05:35,136
زحف.
Creep.

92
00:05:35,156 --> 00:05:38,383
أماه ، هل ستأتي؟
Ma, will you come on?

93
00:05:38,403 --> 00:05:39,840
انظر إلى هذا المكان.
Look at this place.

94
00:05:39,860 --> 00:05:42,297
من أين أتيت بي ، دار رعاية المسنين؟
Where did you bring me, a nursing home?

95
00:05:42,317 --> 00:05:43,587
انسى الأمر ، أنا خارج هنا.
Forget it, I'm out of here.

96
00:05:43,607 --> 00:05:45,960
لا ، ما ، لم تكن على موعد منذ سنوات.
No, Ma, you have not been on a date in years.

97
00:05:45,980 --> 00:05:47,917
الآن ، أنت تفعل هذا.
Now, you are doing this.

98
00:05:47,937 --> 00:05:51,373
حاول الآن أن تستمتع بوقتك ، حسنًا؟ سأقلك في الساعة 10.
Now try to enjoy yourself, okay? I'll pick you up at 10.

99
00:05:51,393 --> 00:05:55,786
أربع عشرة ساعة كنت أعمل معك ، لطيف للغاية.
Fourteen hours I was in labour with you, very nice.

100
00:05:55,806 --> 00:05:57,118
مع السلامة.
Goodbye.

101
00:05:57,138 --> 00:06:02,169
- أنا لا أتحدث إلى أي شخص. - لا يهمني.
- I'm not talking to anyone. - I don't care.

102
00:06:17,289 --> 00:06:19,485
انا متزوج.
I'm married.

103
00:06:19,995 --> 00:06:22,972
استرخ يا صديقي ، لأنك تعرف ماذا؟
Relax, buddy, because you know what?

104
00:06:22,992 --> 00:06:25,649
انا متزوج ايضا.
I'm married too.

105
00:06:30,237 --> 00:06:33,547
زوجتي في المستشفى ، إذا كان يجب أن تعرف.
My wife's in the hospital, if you must know.

106
00:06:33,567 --> 00:06:37,752
حسنًا ، من الجيد جدًا أن تكون معها في يوم عيد الحب.
Well, very nice of you to be with her on Valentine's Day.

107
00:06:37,772 --> 00:06:40,292
انتهت ساعات الزيارة الساعة 7:00.
Visiting hours ended at 7:00.

108
00:06:40,312 --> 00:06:44,307
حسنا حسنا. جيز.
All right, all right. Jeez.

109
00:06:46,640 --> 00:06:50,076
زوجي بعيد عن العمل في حال كنت تتساءل
My husband's away on business, in case you were wondering.

110
00:06:50,096 --> 00:06:52,552
لم أكن.
I wasn't.

111
00:06:53,218 --> 00:06:54,988
إذن ، ما خطب زوجتك؟
So, what's wrong with your wife?

112
00:06:55,008 --> 00:06:59,860
أوه ، إنهم يقومون بفحصها باستخدام هذا النطاق ، نعم.
Oh, they're doing a scan on her with that scope thing, yeah.

113
00:06:59,880 --> 00:07:02,537
ربما مسبار أيضا.
Maybe a probe too.

114
00:07:03,210 --> 00:07:04,772
يبدو جديا.
Sounds serious.

115
00:07:04,792 --> 00:07:09,953
أوه ، شيء تلو الآخر معها.
Oh, it's one thing after another with her.

116
00:07:11,454 --> 00:07:14,639
هل ترغب في الحصول على بعض اللكمة؟
So would you like to get some punch?

117
00:07:14,659 --> 00:07:17,448
أعتقد أنه لا يوجد ضرر في ذلك.
Guess there's no harm in that.

118
00:07:22,853 --> 00:07:25,497
عيد ميلاد ، عيد ميلاد ، عيد ميلاد ، عيد ميلاد ، عيد ميلاد
Birthday, birthday, birthday, birthday, birthday

119
00:07:25,517 --> 00:07:28,885
صاحب عيد الميلاد
Birthday boy

120
00:07:31,804 --> 00:07:33,658
لا يعجبني هنا.
I don't like it here.

121
00:07:33,678 --> 00:07:36,780
أين سبنس بحق الجحيم؟ أنا فقط أريد أن أفعل هذا وأرحل.
Where the hell is Spence, anyway? I just wanna do this and leave.

122
00:07:36,800 --> 00:07:39,528
على الأقل زوجتك خارج المدينة. ليس عليك أن تكون في أي مكان.
At least your wife's out of town. You don't have to be anywhere.

123
00:07:39,548 --> 00:07:42,192
يجب أن أقابل كاري في دقيقة ونصف.
I gotta meet Carrie in a minute and a half.

124
00:07:42,212 --> 00:07:44,316
- أعتقد أنني أراه. - رائع ، إنه هنا.
- I think I see him. - Great, he's here.

125
00:07:44,336 --> 00:07:46,148
سنقول "مفاجأة ،" نلقي بعض اللكمات ،
We'll say "surprise," throw down some punch,

126
00:07:46,168 --> 00:07:47,480
وأخرج من هنا.
and get the hell out of here.

127
00:07:47,500 --> 00:07:51,851
انه قادم! سريعًا ، لنختبئ جميعًا في الخزانة.
He's coming! Quick, let's all hide in the closet.

128
00:07:51,871 --> 00:07:54,891
ألا يمكننا البقاء هنا والانحناء؟
Couldn't we just stay here and crouch?

129
00:07:54,911 --> 00:07:59,595
لا تكن مفسدًا. هيا. بسرعة.
Don't be a spoilsport. Come on. Quick.

130
00:07:59,615 --> 00:08:01,510
قطعة قطعة!
Chop-chop!

131
00:08:01,530 --> 00:08:04,674
اذهب ، الغرفة ، وفسح المجال للأم.
Go, room, make room for mommy.

132
00:08:04,694 --> 00:08:08,630
أوه ، أعتقد أنني مت وذهبت إلى الجنة.
Oh, I think I've died and gone to heaven.

133
00:08:08,650 --> 00:08:10,212
أم!
Mom!

134
00:08:10,232 --> 00:08:12,002
أم!
Mom!

135
00:08:12,022 --> 00:08:16,873
أمي ، لم يكن لديهم 120 ثانية ، لذا لدي 100 ثانية.
Mom, they didn't have 120s, so I got 100s.

136
00:08:16,893 --> 00:08:18,538
أم؟
Mom?

137
00:08:18,558 --> 00:08:21,180
مفاجئة!
Surprise!

138
00:08:21,889 --> 00:08:25,961
- مفاجئة. مرحبا. - مرحبا.
- Surprise. Hi. - Hi.

139
00:08:26,385 --> 00:08:29,446
إنه عيد ميلادك يا ​​عيد الحب
It's your birthday, Valentine

140
00:08:29,466 --> 00:08:31,278
- أمي- - لذا تناولي بعض الكعك
- Mom- - So eat some cake

141
00:08:31,298 --> 00:08:32,735
- أمي - - واشرب بعض النبيذ
- Mom- - And drink some wine

142
00:08:32,755 --> 00:08:33,943
- أمي- - احتفل-
- Mom- - Celebrate-

143
00:08:33,963 --> 00:08:36,524
- أم! - سبنسر ، لا تقاطع.
- Mom! - Spencer, don't interrupt.

144
00:08:36,544 --> 00:08:37,815
- إنه عيد ميلادك - - توقف!
- It's your birthday- - Stop it!

145
00:08:37,835 --> 00:08:40,646
- أنا أكره عندما تفعل أشياء مثل هذه! - سبنسر!
- I hate when you do things like this! - Spencer!

146
00:08:40,666 --> 00:08:43,185
لهذا السبب لم يسبق لي أن انتهى بي الرجال ، عليك دائمًا إحراجي.
This is why I never have the guys over, you always have to embarrass me.

147
00:08:43,205 --> 00:08:45,517
أكرهك! أكرهك!
I hate you! I hate you!

148
00:08:45,537 --> 00:08:47,473
يذهب! غادر!
Go! Leave!

149
00:08:47,493 --> 00:08:53,302
تمامًا مثل والدك وكل رجل آخر في حياتي!
Just like your father and every other man in my life!

150
00:08:53,322 --> 00:08:56,383
سبنس أولشين يتبول جالسًا!
Spence Olchin pees sitting down!

151
00:08:56,403 --> 00:08:58,942
تصمت أمي!
Shut up, Mom!

152
00:08:59,109 --> 00:09:03,544
حسنًا ، على الأقل لم تتخلوا عني يا أولاد ،
Well, at least you boys haven't abandoned me,

153
00:09:03,564 --> 00:09:05,709
أو لا أعرف ماذا أفعل.
or I don't know what I'd do.

154
00:09:05,729 --> 00:09:10,288
ربما تأخذ زجاجة من الحبوب.
Probably take a bottle of pills.

155
00:09:10,308 --> 00:09:14,618
أوه ، لكن هذا ليس حديث الحزب ، أليس كذلك؟
Oh, but this isn't party talk, is it?

156
00:09:14,638 --> 00:09:17,741
حسنًا.
So, all right.

157
00:09:17,761 --> 00:09:22,792
من سيرقص معي أولا؟
Who's gonna dance with me first?

158
00:09:50,578 --> 00:09:52,062
مرحبا؟
Hello?

159
00:09:52,082 --> 00:09:56,059
أين أنت يا (دوغ)؟ إنها 8:15.
Doug, where are you? It's 8:15.

160
00:09:56,079 --> 00:09:58,349
أنا في الجحيم.
I'm in hell.

161
00:09:58,369 --> 00:10:03,511
حسنًا ، شاهد. أولاً ، وضعوا القليل من الكحول عليها.
Okay, watch. First, they put a little alcohol on it.

162
00:10:03,531 --> 00:10:05,843
احترس يا طفل (سبينس).
Watch out, baby Spence.

163
00:10:05,863 --> 00:10:10,589
أنت على وشك أن تفقد قطعة من تينكي الخاص بك.
You're about to lose a piece of your tinkie.

164
00:10:10,609 --> 00:10:12,837
انظري يا كاري ، إنها ليست مستقرة.
Look, Carrie, she's not stable.

165
00:10:12,857 --> 00:10:16,667
لا يمكنني المغادرة فقط ، يجب أن أبذل قصارى جهدي للخروج من هنا.
I can't just leave, I have to finesse my way out of here.

166
00:10:16,687 --> 00:10:21,455
سأكون هناك قريبًا جدًا ، أعدك.
I'll be there very soon, I promise.

167
00:10:21,475 --> 00:10:24,678
يا الهى.
Oh, dear God.

168
00:10:25,555 --> 00:10:28,544
أنا سأذهب.
I gotta go.

169
00:10:31,093 --> 00:10:36,318
حسنًا ، أيها الأولاد ، ابقوا هنا ، سأذهب وأخلط لنا بعض العصير السعيد.
Okay, you boys stay here, I'll go mix us up some more happy juice.

170
00:10:36,338 --> 00:10:38,691
- فاتك الفيلم. - نعم.
- You missed the movie. - Yeah.

171
00:10:38,711 --> 00:10:40,856
- حسنًا ، أنا خارج هنا. - نعم ، لنفعل ذلك.
- All right, I'm out of here. - Yeah, let's do it.

172
00:10:40,876 --> 00:10:42,064
ماذا؟
What?

173
00:10:42,084 --> 00:10:44,562
هيا. هذه المرأة هشة للغاية.
Come on. This woman is very fragile.

174
00:10:44,582 --> 00:10:47,287
إذا خرجنا الآن ، فسوف تنفجر.
If we walk out now, she'll snap.

175
00:10:48,495 --> 00:10:51,200
أوه ، هذا أنا.
Oh, that's me.

176
00:10:52,201 --> 00:10:55,053
حريق خماسي الإنذار في المستشفى.
A five-alarm fire in a hospital.

177
00:10:55,073 --> 00:10:57,635
- نعم! - محظوظ.
- Yes! - Lucky.

178
00:10:57,655 --> 00:11:01,049
السيدة أولشين ، يجب أن أذهب ، هناك حريق كبير
Mrs. Olchin, I have to go, there's a big fire

179
00:11:01,069 --> 00:11:03,380
ويريدونني هناك لأنني رجل إطفاء
and they want me there, since I'm a fireman

180
00:11:03,400 --> 00:11:05,378
لإطفاء النار وما إلى ذلك.
to put the fire out and whatnot.

181
00:11:05,398 --> 00:11:11,623
أوه ، حسنًا ، لكن كن حذرًا ، ولا تنس حقيبتك الجيدة.
Oh, okay, but you be careful, and don't forget your goody bag.

182
00:11:11,643 --> 00:11:13,804
فهمتك.
Got it.

183
00:11:14,932 --> 00:11:19,011
استمتع أيها الخاسر.
Have fun, losers.

184
00:11:22,759 --> 00:11:24,113
أوه ، من أنا أمزح؟
Oh, who am I kidding?

185
00:11:24,133 --> 00:11:29,276
زواجي هو مهزلة بلا حب. لقد كان من اليوم الأول.
My marriage is a loveless farce. Has been from day one.

186
00:11:29,296 --> 00:11:33,273
حسنًا ، سأخبرك بشيء ، أنا أعرف تمامًا كيف تشعر.
Well, I'll tell you something, I know exactly how you feel.

187
00:11:33,293 --> 00:11:35,771
- هل أنت؟ - نعم بالتأكيد.
- Do you? - Oh, yes.

188
00:11:35,791 --> 00:11:39,809
أنا وزوجي ننام في نفس السرير ،
My husband and I sleep in the same bed,

189
00:11:39,829 --> 00:11:42,404
لكننا غرباء.
but we're strangers.

190
00:11:43,701 --> 00:11:46,470
ماذا نستطيع ان نفعل؟ أخذنا عهودنا المقدسة.
What can we do? We took our sacred vows.

191
00:11:46,490 --> 00:11:48,510
- هذا ما فعلناه. - برغم من...
- That we did. - Although...

192
00:11:48,530 --> 00:11:50,009
نعم؟
Yes?

193
00:11:50,029 --> 00:11:52,715
أحيانًا أتساءل كيف سيكون الأمر
Sometimes I wonder what it would be like

194
00:11:52,735 --> 00:11:56,629
لننسى تلك الوعود الغبية ...
to forget those stupid vows...

195
00:11:56,649 --> 00:12:02,291
ومشاركة احتضان عاطفي مع امرأة جميلة.
and share a passionate embrace with a beautiful woman.

196
00:12:02,311 --> 00:12:05,080
أوه يا.
Oh, my.

197
00:12:05,100 --> 00:12:07,473
هل صراحي يصدمك؟
Does my candour shock you?

198
00:12:07,640 --> 00:12:10,909
نعم ، لكن استمر.
Yes, but go on.

199
00:12:10,929 --> 00:12:14,198
هل تعتقد أنه يمكنني شراء عشاء لك في وقت ما؟
You think I could buy you a dinner sometime?

200
00:12:14,218 --> 00:12:16,571
- وجبة عشاء؟ - فقط كأصدقاء بالطبع.
- Dinner? - Just as friends, of course.

201
00:12:16,591 --> 00:12:18,861
منذ أن كلانا متزوج.
Since we're both married.

202
00:12:18,881 --> 00:12:23,368
- لأشخاص آخرين بالطبع. - بالتاكيد.
- To other people, of course. - Of course.

203
00:12:24,585 --> 00:12:27,869
أعرف مقهى صغير هادئ.
I know a quiet little café.

204
00:12:28,498 --> 00:12:31,369
يبدو رائعا. أين هي؟
Sounds wonderful. Where is it?

205
00:12:31,579 --> 00:12:38,363
في الطابق الأرضي من فندق سانت أرجيل.
On the ground floor of the St. Argyle Hotel.

206
00:12:43,753 --> 00:12:46,328
ماذا؟
What?

207
00:12:46,792 --> 00:12:48,812
دوغ ، هل تمزح معي؟
Doug, are you kidding me?

208
00:12:48,832 --> 00:12:52,221
لا يمكنني المغادرة حتى يعود سبنس إلى المنزل.
I just can't leave until Spence gets home.

209
00:12:52,241 --> 00:12:54,932
لا ، لن يبقى هنا بمفرده.
No, he won't stay here alone.

210
00:12:54,952 --> 00:12:56,722
أتعلم؟ أنا فقط سأذهب للمنزل.
You know what? I'm just gonna go home.

211
00:12:56,742 --> 00:13:00,428
لا ، لا ، لا ، ابق هناك. اسمع ، يمكننا إنقاذ هذه الليلة.
No, no, no, stay there. Listen, we can salvage this night.

212
00:13:00,448 --> 00:13:02,010
فقط ابق وتناول العشاء.
Just stay and eat dinner.

213
00:13:02,030 --> 00:13:04,466
سأكون هناك عن طريق الحلوى. أعدك.
I'll be there by dessert. I promise.

214
00:13:04,486 --> 00:13:06,673
حسنًا ، ولكن على عجل.
Okay, fine, but just hurry.

215
00:13:06,693 --> 00:13:11,044
- حسنا أنا أحبك. - نعم نعم.
- Okay, I love you. - Yeah, yeah.

216
00:13:11,064 --> 00:13:13,542
هل تأخر "زوجك"؟
Did your "husband" get delayed?

217
00:13:13,562 --> 00:13:14,833
نعم.
Yes.

218
00:13:14,853 --> 00:13:16,248
يجب أن أخبرك ، لو كنت مكانه ،
I gotta tell you, if I was him,

219
00:13:16,268 --> 00:13:18,580
لا توجد طريقة لأترك فحلًا مثلك ينتظر وحيدًا في حانة ما.
there's no way I'd let a stallion like you wait alone at some bar.

220
00:13:18,600 --> 00:13:22,036
الفحل هو ذكر ، أيها الأحمق.
A stallion is a male horse, you idiot.

221
00:13:22,056 --> 00:13:26,116
- هل يوجد ألبرت بلوت هنا؟ - هنا.
- Is there an Albert Blott here? - Right here.

222
00:13:26,136 --> 00:13:28,905
هذا هو لقبي.
That's my nickname.

223
00:13:28,925 --> 00:13:30,362
مرحبا؟
Hello?

224
00:13:30,382 --> 00:13:32,610
مرحبا حبيبي ما الذي يحفظك؟
Hey, baby, what's keeping you?

225
00:13:32,630 --> 00:13:34,276
معذرة ، أنا جاهز للجلوس الآن.
Excuse me, I'm ready to be seated now.

226
00:13:34,296 --> 00:13:35,899
زوجي سيقابلني لاحقا.
My husband's gonna meet me later.

227
00:13:35,919 --> 00:13:37,856
- جيد جدا ، سيدتي. - تمام.
- Very good, ma'am. - Okay.

228
00:13:37,876 --> 00:13:42,061
حسنًا ، هل تريد الخروج مرة أخرى؟
Well, would you wanna go out another time?

229
00:13:42,081 --> 00:13:48,056
أوه ، لذلك كان الأمر برمته مزحة كبيرة ، أليس كذلك؟
Oh, so the whole thing was a big joke, huh?

230
00:13:48,076 --> 00:13:52,678
لا ، لا ، لقد كان مضحكًا. أنا أضحك.
No, no, it was funny. I'm laughing.

231
00:13:52,698 --> 00:13:56,101
حسنا وداعا.
Well, bye.

232
00:14:07,686 --> 00:14:09,123
- السيدة هيفرنان؟ - نعم.
- Mrs Heffernan? - Yeah.

233
00:14:09,143 --> 00:14:11,496
- طاولتك جاهزة. - حسنا شكرا لك.
- Your table's ready. - Okay, thank you.

234
00:14:11,516 --> 00:14:15,180
تيتو ، أنت معي.
Tito, you're with me.

235
00:14:32,499 --> 00:14:34,728
قطع.
Cut in.

236
00:14:34,748 --> 00:14:38,316
لا.
No.

237
00:14:42,325 --> 00:14:44,553
لو سمحت. هيا.
Please. Come on.

238
00:14:44,573 --> 00:14:46,926
أوه ، ديك ، هل تريد أن تقطع؟
Oh, Deac, you wanna cut in?

239
00:14:46,946 --> 00:14:52,640
- حسنا ، ها أنت ذا. - أنا ذاهب إلى الحمام فقط.
- Okay, here you go. - I'm just going to the bathroom.

240
00:14:57,313 --> 00:14:59,166
توقف ، أتعلم ماذا ، روني؟ استمع...
Whoa, you know what, Ronnie? Listen...

241
00:14:59,186 --> 00:15:01,789
توقف ، يبدو أنني بحاجة إلى واحد آخر من حبات المشمش هذه.
Whoa, looks like I need another one of these apricot sours.

242
00:15:01,809 --> 00:15:03,996
واحدة أخرى؟
Another one?

243
00:15:04,016 --> 00:15:06,993
- شخص ما لديه ساق مجوفة. - نعم.
- Somebody has a hollow leg. - Yes.

244
00:15:07,013 --> 00:15:11,044
ساقي جوفاء.
My leg is hollow.

245
00:15:17,255 --> 00:15:19,858
مرحبًا ، Deac ، أعتقد أن لدي فكرة.
Hey, Deac, I think I have an idea.

246
00:15:19,878 --> 00:15:21,815
عندما تعود ، سوف أتظاهر
When she comes back out, I'm gonna pretend

247
00:15:21,835 --> 00:15:24,105
وكأنني أعاني من رد فعل سيئ على غموس البصل.
like I'm having a bad reaction to that onion dip.

248
00:15:24,125 --> 00:15:26,977
بالمناسبة ، أعتقد أنني كذلك.
Which, by the way, I think I am.

249
00:15:26,997 --> 00:15:30,933
ثم تقدم لي نقلي إلى المستشفى ونحن في المنزل مجانًا.
Then you offer to drive me to the hospital and we're home free.

250
00:15:30,953 --> 00:15:33,472
انت معي؟
You with me?

251
00:15:33,492 --> 00:15:35,900
الشماس؟
Deacon?

252
00:15:37,114 --> 00:15:40,068
لا!
No!

253
00:15:51,326 --> 00:15:53,638
- ألبرت. - نعم؟
- Albert. - Yeah?

254
00:15:53,658 --> 00:15:57,426
ألا يمكنك لمس كل قطعة خبز بالثوم؟
Could you not touch every single piece of garlic bread?

255
00:15:57,446 --> 00:15:59,466
أه آسف.
Oh, sorry.

256
00:15:59,486 --> 00:16:03,880
- هذا ملكي. - أه آسف.
- That's mine. - Oh, sorry.

257
00:16:03,900 --> 00:16:05,295
أوه ، مصور.
Oh, a photographer.

258
00:16:05,315 --> 00:16:07,002
مرحبًا ، هنا.
Hey, over here.

259
00:16:07,022 --> 00:16:09,667
- هل من الجيد أن أحصل على صورة لنا؟ - نعم ، جيد ، جيد.
- Is it okay if I get a picture of us? - Yeah, fine, fine.

260
00:16:09,687 --> 00:16:13,247
رائع ، بهذه الطريقة يمكنني أن أخبر الرجال في العمل أنني قمت بتجهيزك.
Great, this way I can tell the guys at work I bagged you.

261
00:16:13,267 --> 00:16:15,787
هذا هو. فوق.
That's it. Up.

262
00:16:15,807 --> 00:16:18,428
استيقظ! استيقظ!
Get up! Get up!

263
00:16:19,845 --> 00:16:22,123
اجلس هناك.
Sit over there.

264
00:16:25,882 --> 00:16:29,109
ألبرت ، هل لديك أي فكرة
Albert, do you have any idea

265
00:16:29,129 --> 00:16:31,358
لماذا تلك الفتاة لا تريد الخروج معك الليلة؟
why that girl didn't wanna go out with you tonight?

266
00:16:31,378 --> 00:16:35,313
- لا. - لأنك تتصرف مثل شموخ.
- No. - Because you act like a schmuck.

267
00:16:35,333 --> 00:16:40,767
الآن ، أقوم بمغامرة ربما ، ربما في الأعماق ،
Now, I'm taking a gamble that maybe, just maybe deep down underneath,

268
00:16:40,787 --> 00:16:42,099
أنت لست شموخ.
you're not a schmuck.

269
00:16:42,119 --> 00:16:45,180
لذا بدءًا من الآن ، ستعمل بشكل طبيعي.
So starting now, you're gonna act normal.

270
00:16:45,200 --> 00:16:48,011
الآن ، إذا زلت مرة واحدة ، سأذهب. هل تفهم؟
Now, if you slip up once, I'm gone. Do you understand?

271
00:16:48,031 --> 00:16:52,896
حسن. ألبرت ، انظر إلى عيني وليس صدري.
Good. Albert, look at my eyes, not at my chest.

272
00:16:53,776 --> 00:16:57,670
حسن. الآن تكلم.
Good. Now, talk.

273
00:16:57,690 --> 00:16:59,127
ما الذي يجب أن أتحدث عنه؟
What should I talk about?

274
00:16:59,147 --> 00:17:01,292
فقط قل لي ماذا تفعل من أجل لقمة العيش.
Just tell me what you do for a living.

275
00:17:01,312 --> 00:17:03,685
أنا مدير مساعد.
I'm an assistant manager.

276
00:17:03,810 --> 00:17:05,205
في...؟
At...?

277
00:17:05,225 --> 00:17:07,662
- كينكو. - كينكو. حسن.
- Kinko's. - Kinko's. Good.

278
00:17:07,682 --> 00:17:10,701
الآن ، بقدر ما أندم على قول هذا ،
Now, as much as I may regret saying this,

279
00:17:10,721 --> 00:17:13,876
قل لي أكثر من ذلك.
tell me more about that.

280
00:17:17,424 --> 00:17:20,152
أنت تدرك ، بالطبع ، علينا أن نكون حذرين للغاية.
You realize, of course, we're going to have to be very discreet.

281
00:17:20,172 --> 00:17:21,817
بالتاكيد.
Of course.

282
00:17:21,837 --> 00:17:23,607
يجب ألا نتصل ببعضنا البعض في المنزل.
We must never call each other at home.

283
00:17:23,627 --> 00:17:27,188
صحيح ، وإذا فعلنا ذلك ، فإننا نستخدم أصواتًا مضحكة.
Right, and if we do, we use funny voices.

284
00:17:27,208 --> 00:17:30,435
هل أنت متأكد من أنك تستطيع القيام بذلك كل يوم أربعاء؟
So you sure you can make it every Wednesday?

285
00:17:30,455 --> 00:17:33,100
نعم بالتأكيد. زوجي يلعب الجولف.
Oh, yes. My husband plays golf.

286
00:17:33,120 --> 00:17:36,555
- أنت؟ - لم تلعب قط.
- You? - Never played.

287
00:17:36,575 --> 00:17:39,012
لا ، قصدت ، هل يمكنك فعلها؟
No, I meant, can you make it?

288
00:17:39,032 --> 00:17:42,675
بالطبع ، كل يوم أربعاء ، زوجتي تحصل على القولون العالي.
Of course, every Wednesday, my wife gets a high colonic.

289
00:17:42,695 --> 00:17:43,966
حسن.
Good.

290
00:17:43,986 --> 00:17:47,921
لذلك كل يوم أربعاء في St. Argyle ، بالضبط 2 ظهرًا
So every Wednesday at the St. Argyle, exactly 2 p.m.

291
00:17:47,941 --> 00:17:50,836
سنحتسي مشروبًا في البار أولاً ، ونجلس جنبًا إلى جنب
We'll have a drink at the bar first, sitting side by side

292
00:17:50,856 --> 00:17:53,000
ولكن لا تقم أبدًا بالاتصال بالعين أو التحدث.
but never making eye contact or speaking.

293
00:17:53,020 --> 00:17:55,707
حسن. وبعد ذلك سأرحل أولاً.
Good. And then I'll leave first.

294
00:17:55,727 --> 00:17:58,829
ادفع ثمن شرابك ، لذلك لا أحد يشك.
Pay for your drink, so no one suspects.

295
00:17:58,849 --> 00:18:00,869
وانا سأفعل...
And I'll...

296
00:18:00,889 --> 00:18:04,991
سأنتظرك في الغرفة.
I'll wait for you up in the room.

297
00:18:05,011 --> 00:18:06,823
في احسن الاحوال.
Perfect.

298
00:18:06,843 --> 00:18:10,195
أوه ، هذا خطأ جدا.
Oh, this is so wrong.

299
00:18:10,215 --> 00:18:13,484
انظر ، لقد عشنا وفقًا لقواعدهم لفترة كافية.
Look, we've lived by their rules long enough.

300
00:18:13,504 --> 00:18:15,191
إنه يومنا الآن.
It's our day now.

301
00:18:15,211 --> 00:18:19,313
نعم. دعونا نعيش من أجلنا.
Yes. Let's live for us.

302
00:18:19,333 --> 00:18:22,784
Ma!
Ma!

303
00:18:22,830 --> 00:18:25,474
لذا ، ما ، لقد قابلت فلة بعد كل شيء ، هاه؟
So, Ma, you met a fella after all, huh?

304
00:18:25,494 --> 00:18:26,723
حسنًا ، أنا فقط-
Well, I just-

305
00:18:26,743 --> 00:18:30,762
مرحبًا أليسون فينيغان. أنتما الاثنان تصنعان زوجين لطيفين للغاية.
Hi, Allison Finnegan. You two make a very cute couple.

306
00:18:30,782 --> 00:18:32,719
انظر يا أمي ، كان هذا جيدًا.
See, Ma, this was good.

307
00:18:32,739 --> 00:18:35,300
أعطه رقمك. سأنتظر في السيارة.
Give him your number. I'll wait in the car.

308
00:18:35,320 --> 00:18:38,723
إنها ممتعة للغاية.
She's lots of fun.

309
00:18:41,482 --> 00:18:44,168
أوه ، اسمع ، أنا آسف.
Oh, listen, I'm sorry.

310
00:18:44,188 --> 00:18:48,539
انا لست متزوج حقا. لقد قلت للتو أنني يجب أن أتجنب الحديث.
I'm not really married. I just said that I was to avoid talking.

311
00:18:48,559 --> 00:18:52,453
ثم بمجرد أن قلت ذلك ، كان علي التمسك به.
Then once I said it, I had to stick with it.

312
00:18:52,473 --> 00:18:58,415
في الواقع ، أنا لست متزوجًا أيضًا.
Actually, I'm not married either.

313
00:18:58,801 --> 00:19:03,334
قلت إنني كنت لنفس السبب الذي فعلته.
I said I was for the same reason you did.

314
00:19:04,130 --> 00:19:06,941
لذا أعتقد أننا أحرار في الاجتماع في أي وقت نريد ، هاه؟
So I guess we're free to get together anytime we want, huh?

315
00:19:06,961 --> 00:19:08,815
لا حاجة للذهاب للتسلل الآن.
No need to go sneaking around now.

316
00:19:08,835 --> 00:19:10,688
لا. مطلقا.
Nope. Not at all.

317
00:19:10,708 --> 00:19:15,704
- حسنا ، طويلا. - أرك لاحقا.
- Well, so long. - See you.

318
00:19:18,119 --> 00:19:21,013
لذلك أفكر ربما في العام المقبل ، توفير المزيد من المال ،
So I'm thinking maybe next year, I get a little more money saved,

319
00:19:21,033 --> 00:19:23,678
قد أحضر بعض الدورات الجامعية في الليل ،
I may take some college courses at night,

320
00:19:23,698 --> 00:19:25,926
كما تعلم ، حاول أن أصنع شيئًا من نفسي.
you know, try to make something of myself.

321
00:19:25,946 --> 00:19:28,590
هذا رائع يا ألبرت. ماالذي تهتم به؟
That's great, Albert. What are you interested in?

322
00:19:28,610 --> 00:19:30,547
حسنًا ، أنا حقًا أحب الحيوانات.
Well, I really like animals.

323
00:19:30,567 --> 00:19:32,546
هل تعتقد أنك ربما تريد أن تكون طبيب بيطري؟
So you think maybe you wanna be a vet?

324
00:19:32,566 --> 00:19:36,751
حسنًا ، كنت أفكر في مشي الكلاب ، لكن يبدو الأمر جيدًا أيضًا بالنسبة إلى الطبيب البيطري.
Well, I was thinking dog walker, but the vet thing sounds good too.

325
00:19:36,771 --> 00:19:39,082
تهانينا ألبرت.
So, Albert, congratulations.

326
00:19:39,102 --> 00:19:41,996
لقد جعلتها طوال الطريق من خلال العشاء بشكل طبيعي.
You made it all the way through dinner acting normal.

327
00:19:42,016 --> 00:19:43,995
- هل حقا؟ - نعم.
- Really? - Yes.

328
00:19:44,015 --> 00:19:46,243
في الواقع ، كان لدي وقت لائق.
Actually, I had a decent time.

329
00:19:46,263 --> 00:19:47,950
وأشعر أنني قمت بخدمة عامة
And I feel like I did a public service

330
00:19:47,970 --> 00:19:50,323
لأي امرأة ستقترب منك في المستقبل.
for any women who have to come near you in the future.

331
00:19:50,343 --> 00:19:52,155
شكرا.
Thanks.

332
00:19:52,175 --> 00:19:54,819
هذا هو الشيك الخاص بك. شكرا لك.
Here's your check. Thank you.

333
00:19:54,839 --> 00:19:56,901
لا تقلق يا ال. فهمت.
Don't worry, Al. I got it.

334
00:19:56,921 --> 00:20:01,148
حقا؟ مهلا ، أنا أقدر ذلك.
Really? Hey, I appreciate that.

335
00:20:01,168 --> 00:20:03,354
مرحبًا ، ربما تدفع ثمن العشاء ،
Hey, she may be paying for dinner,

336
00:20:03,374 --> 00:20:07,184
لكنني سأكسبها لاحقًا ، إذا كنت تعرف ما أعنيه.
but I'm gonna earn it later, if you know what I mean.

337
00:20:07,204 --> 00:20:12,097
لا يمكن أن تصل إلى خط النهاية ، أليس كذلك؟
Couldn't make it to the finish line, could you?

338
00:20:59,141 --> 00:21:02,124
سبينسي؟ انت بالمنزل؟
Spencie? You home?

339
00:21:02,144 --> 00:21:04,580
نعم.
Yeah.

340
00:21:04,600 --> 00:21:08,004
تعال وامنح أمك قبلة كبيرة.
Come give Mommy a big kiss.

341
00:21:08,722 --> 00:21:10,492
لا استطيع.
I can't.

342
00:21:10,512 --> 00:21:16,904
يجب أن أعود وأحصل على بعض عناصر Star Trek.
I gotta go back out and get some Star Trek stuff.

343
00:21:16,924 --> 00:21:20,162
تمام.
Okay.

344
00:21:21,337 --> 00:21:25,189
آسف لما قلته من قبل. أحببك.
Sorry about what I said before. I love you.

345
00:21:25,209 --> 00:21:28,281
أنا أحبك أيضا.
I love you too.

346
00:21:30,621 --> 00:21:35,487
بالمناسبة ، بقي دوج الأطول.
By the way, Doug stayed the longest.

347
00:21:38,122 --> 00:21:40,891
عيد حب سعيد.
Happy Valentine's Day.

348
00:21:40,911 --> 00:21:44,597
عيد حب سعيد لك أيضا.
Happy Valentine's Day to you too.

349
00:21:44,617 --> 00:21:47,178
ما زلت تريد أن تخدع؟
You still wanna fool around?

350
00:21:47,198 --> 00:21:49,717
قضيت ليلة عصيبة.
I had a rough night.

351
00:21:49,737 --> 00:21:52,007
هل يمكنك أن تغني لي فقط؟
Could you just sing to me?

352
00:21:52,027 --> 00:21:54,981
تعال إلي حبيبي.
Come here, baby.

353
00:21:58,439 --> 00:22:02,374
إنه عيد ميلادك يا ​​عيد الحب
It's your birthday, Valentine

354
00:22:02,394 --> 00:22:05,383
هذا ليس مضحكا.
That's not funny.

355
00:22:07,383 --> 00:22:17,383
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

