﻿1
00:00:06,623 --> 00:00:08,972
- كل المخابرات الأمريكية
- all of U.S. intelligence

2
00:00:08,992 --> 00:00:09,907
في أكثر من 50 عامًا ...
in more than 50 years...

3
00:00:09,927 --> 00:00:12,276
هل تمانع؟ أحاول القراءة.
Do you mind? I'm trying to read.

4
00:00:12,296 --> 00:00:13,327
هذه أخبار الأمس.
That's yesterday's news.

5
00:00:13,347 --> 00:00:15,295
أحتاج إلى تغطية دقيقة.
I need up-to-the-minute coverage.

6
00:00:15,315 --> 00:00:18,365
يقول الرئيس إنه سعيد بالحصول عليه ، لكنه لم يفعل بعد ...
President's says he's happy to have it, but has not yet...

7
00:00:18,385 --> 00:00:20,667
ها أنت ذا ، حسنا؟ هناك.
There you go, all right? There.

8
00:00:20,687 --> 00:00:22,369
لا استطيع السماع. حسنًا ، لا يمكنني القراءة.
I can't hear. Okay, well, I can't read.

9
00:00:22,389 --> 00:00:23,770
نعم - هنا ، جيد. أتعلم؟
Yea- Here, fine. You know what?

10
00:00:23,790 --> 00:00:25,638
هناك. السفلية مغلقة.
There. Closed captioning.

11
00:00:25,658 --> 00:00:27,074
أنت سعيد الآن؟
You happy now?

12
00:00:27,094 --> 00:00:30,343
هاه ، هؤلاء اليابانيون الأذكياء فعلوا ذلك مرة أخرى.
Huh, those clever Japanese have done it again.

13
00:00:30,363 --> 00:00:32,679
"يعتقد المحققون أن مجفف الشعر معيب
"Investigators believe a faulty hair dryer

14
00:00:32,699 --> 00:00:34,181
"كان سبب الحريق.
"was the cause of the blaze.

15
00:00:34,201 --> 00:00:35,615
"بالحديث عن أيام الشعر السيئ ،
"Speaking of bad-hair days,

16
00:00:35,635 --> 00:00:38,469
هنا كورتيس مع الطقس. ضحكة مكتومة. "
here's Curtis with the weather. Chuckles. "

17
00:00:38,489 --> 00:00:40,037
أنت-؟ أنت تمزح، صحيح؟
You-? You're kidding, right?

18
00:00:40,057 --> 00:00:43,323
عذرًا ، أواجه مشكلة في متابعة هذا.
Sorry, I'm having trouble following this.

19
00:00:43,343 --> 00:00:44,691
يمكنك مساعدتي إذا كنت تستطيع القراءة
You can help me if you could read

20
00:00:44,711 --> 00:00:46,643
جزء من سو سيمونز.
the part of Sue Simmons.

21
00:00:46,663 --> 00:00:49,898
نعم ، لن يحدث ذلك.
Yeah, it's not gonna happen.

22
00:00:50,784 --> 00:00:52,616
"هناك جبهة باردة تتدحرج من الشمال ،
"There is a cold front rolling in from the north,

23
00:00:52,636 --> 00:00:55,018
يصطدم بأعراض ارتفاع الضغط. "
colliding with a high-pressure symptom. "

24
00:00:55,038 --> 00:00:56,820
إنه "نظام".
It's "system. "

25
00:00:56,840 --> 00:00:57,670
تقول "أعراض".
It says "symptom. "

26
00:00:57,690 --> 00:00:59,539
حسنًا ، حسنًا ، من الواضح أنهم ارتكبوا خطأ!
Okay, well, they obviously made a mistake!

27
00:00:59,559 --> 00:01:01,308
حسنًا ، كيف يمكنني الوثوق بأي شيء يقولونه ؟!
Well, how can I trust anything they say?!

28
00:01:01,328 --> 00:01:02,909
حسنًا ، ها أنت ذا! تمام؟ هناك!
Okay, fine, here you go! Okay? There!

29
00:01:02,929 --> 00:01:04,311
بصوت عال بما فيه الكفاية؟
That loud enough?

30
00:01:04,331 --> 00:01:06,580
"على الجانب الأخف من الأخبار ،
"On the lighter side of the news,

31
00:01:06,600 --> 00:01:08,515
"تم إنقاذ قطة من بئر اليوم.
"a cat was rescued from a well today.

32
00:01:08,535 --> 00:01:09,882
"عندما يُطلب منك التعليق ،
"When asked to comment,

33
00:01:09,902 --> 00:01:16,974
قال رئيس الإطفاء إن المهمة كانت خرخرة. "
the fire chief said the mission was purr-fect. "

34
00:01:54,815 --> 00:01:57,432
لنذهب.
Let's go.

35
00:02:13,450 --> 00:02:16,484
تمام.
Okay.

36
00:02:27,881 --> 00:02:30,981
هيا.
Come on.

37
00:02:39,810 --> 00:02:42,959
لا شيء يناسبها ، أليس كذلك؟
Nothing fit her, huh?

38
00:02:42,979 --> 00:02:45,078
هذا غير جيد.
That is not good.

39
00:02:45,098 --> 00:02:46,279
تزداد الأمور سوءا.
It gets worse.

40
00:02:46,299 --> 00:02:48,181
خمن ما ترتديه نزلت الدرج.
Guess what she came down the stairs wearing.

41
00:02:48,201 --> 00:02:50,734
بنطال رياضة.
Sweatpants.

42
00:02:50,754 --> 00:02:53,220
وماذا في ذلك؟ الكثير من الفتيات يرتدين بنطال رياضي.
So what? Lot of girls wear sweatpants.

43
00:02:53,240 --> 00:02:55,055
بنطالي الرياضية.
My sweatpants.

44
00:02:55,075 --> 00:02:56,857
أوه.
Ooh.

45
00:02:56,877 --> 00:02:58,692
لماذا لا تخبرها أنها بحاجة إلى إنقاص الوزن؟
Why don't you tell her she needs to lose weight?

46
00:02:58,712 --> 00:03:01,195
أوه ، نعم ، هذه فكرة جيدة. لماذا لا أكتب فقط قائمة
Oh, yeah, that's a good idea. Why don't I just write up a list

47
00:03:01,215 --> 00:03:02,762
من النساء الأخريات أريد ممارسة الجنس معهن؟
of other women I wanna have sex with?

48
00:03:02,782 --> 00:03:05,365
"هنا. مرحبًا ، يا عزيزتي ، أنت تعرف بعضًا من هؤلاء.
"Here. Hey, huh? Hey, honey, you knew some of these.

49
00:03:05,385 --> 00:03:08,368
- البعض أنتم أصدقاء. أنت تعرفهم جميعًا. "
The- Some are you are friends. You know 'em all. "

50
00:03:08,388 --> 00:03:09,936
غبي.
Idiot.

51
00:03:09,956 --> 00:03:11,304
أه هذا صعب.
Uh, this is a tough one.

52
00:03:11,324 --> 00:03:13,290
كان لدي نفس الموقف مع كيلي.
I had the same situation with Kelly.

53
00:03:13,310 --> 00:03:14,491
لكنها فقدت الوزن للتو.
But she just lost weight.

54
00:03:14,511 --> 00:03:16,326
نعم ، فقط لأنها أصيبت بتسمم غذائي.
Yeah, only 'cause she got food poisoning.

55
00:03:16,346 --> 00:03:18,094
جلالة الملك.
Hm.

56
00:03:18,114 --> 00:03:20,330
حتى تنجح خطتك ،
So in order for your plan to work,

57
00:03:20,350 --> 00:03:22,299
يجب أن أعطي كاري بعض الدجاج غير المطبوخ جيدًا
I gotta give Carrie some undercooked chicken

58
00:03:22,319 --> 00:03:24,000
أو شيء ما. قف ، قف ، قف ، قف.
or something. Whoa, whoa, whoa, whoa.

59
00:03:24,020 --> 00:03:25,869
لم تكن خطة لإعطائها تسمم غذائي.
It wasn't a plan to give her food poisoning.

60
00:03:25,889 --> 00:03:28,056
لقد حالفني الحظ للتو.
I just got lucky.

61
00:03:28,859 --> 00:03:30,090
نعم ، وليس من أجل لا شيء ، يا فتى ،
Yeah, and not for nothing, guy,

62
00:03:30,110 --> 00:03:31,874
لكن ، آه ، ألست خارج الخط قليلاً ،
but, uh, aren't you a little out of line,

63
00:03:31,894 --> 00:03:33,910
أتعلم ، الحصول على كاري بشأن وزنها؟
you know, getting on Carrie about her weight?

64
00:03:33,930 --> 00:03:37,314
أنت لست بالضبط ماكنزي فيليبس.
You're not exactly Mackenzie Phillips.

65
00:03:37,334 --> 00:03:38,682
حقا؟ لست بالضبط ماك-؟
Really? I'm not exactly Mac-?

66
00:03:38,702 --> 00:03:41,469
أنا لست ماكنزي فيليبس؟
I'm not Mackenzie Phillips?

67
00:03:41,954 --> 00:03:43,787
انظر ، إنها تعرف أن هذا ما بدت عليه
Look, she knows this is what I looked like

68
00:03:43,807 --> 00:03:44,921
عندما قابلتها حسنا؟
when I met her, okay?

69
00:03:44,941 --> 00:03:49,793
كان هذا كله في كتيب دوغ ، كما هو معلن.
This was all in the Doug brochure, as advertised.

70
00:03:49,813 --> 00:03:51,661
أنا فقط قلق بشأن المكان الذي تتجه إليه.
I'm just worried about where she's headed.

71
00:03:51,681 --> 00:03:53,780
أعني ، لا أريدها أن تمسك بي.
I mean, I don't want her catching me.

72
00:03:53,800 --> 00:03:55,765
حسنًا ، لماذا لا تبدأ في تناول المزيد من الطعام؟
Well, why don't you just start eating a lot more?

73
00:03:55,785 --> 00:03:57,618
كما تعلم ، ابق متقدمًا بخطوة.
You know, stay one step ahead.

74
00:03:57,638 --> 00:03:58,902
سأفعل ذلك على أي حال ،
I'm gonna do that anyway,

75
00:03:58,922 --> 00:04:01,455
لكن ، أنا فقط - لا أعرف. أعتقد أنه ربما لو استطعت-
but, I just- I don't know. I think maybe if I can-

76
00:04:01,475 --> 00:04:03,139
كما تعلم ، سأوقفك هناك.
You know, I'm gonna stop you right there.

77
00:04:03,159 --> 00:04:05,175
أنا ابنك ، وأنا أبحث عنك.
I'm your boy, and I'm looking out for you.

78
00:04:05,195 --> 00:04:08,211
أنت تلعب بالنار. دعها فحسب.
You're playing with fire. Just let it go.

79
00:04:08,231 --> 00:04:09,513
أعلم أنه صعب ، لكن إذا استطعت-
I know it's tricky, but if I could-

80
00:04:09,533 --> 00:04:12,033
Bup-bup-bup-ba!
Bup-bup-bup-ba!

81
00:04:12,201 --> 00:04:13,216
دعها تذهب.
Let it go.

82
00:04:13,236 --> 00:04:14,417
إذا كانت هناك طريقة يمكنني بها-
If there's a way that I can-

83
00:04:14,437 --> 00:04:17,104
آه!
Ah!

84
00:04:18,308 --> 00:04:22,509
دعها تذهب.
Let it go.

85
00:04:28,535 --> 00:04:30,249
ماذا نفعل هنا؟
What are we doing here?

86
00:04:30,269 --> 00:04:31,785
دوغ ، إنهم جيراننا.
Doug, they're our neighbors.

87
00:04:31,805 --> 00:04:33,152
يجب أن نكون داعمين
We should be supportive

88
00:04:33,172 --> 00:04:36,823
وشراء واحدة من قطعهم من الفضلات.
and buy one of their pieces of crap.

89
00:04:36,843 --> 00:04:40,143
يمكننا التخلص منه عندما نصل إلى المنزل.
We can throw it out when we get home.

90
00:04:40,163 --> 00:04:42,295
لماذا يحتاج Lou Ferrigno إلى فتاحة برطمانات؟
Why would Lou Ferrigno need a jar opener?

91
00:04:42,315 --> 00:04:45,949
إنه أقوى رجل في العالم.
He's the strongest man in the world.

92
00:04:45,969 --> 00:04:48,552
ربما هذا هو سبب بيعه.
That's probably why he's selling it.

93
00:04:48,572 --> 00:04:49,519
انظر،
Oh, look,

94
00:04:49,539 --> 00:04:51,821
هنا شيء يمكننا استخدامه.
here's something we can use.

95
00:04:51,841 --> 00:04:52,889
مقلاة عميقة؟
A deep-fryer?

96
00:04:52,909 --> 00:04:54,924
نعم ، يمكننا صنع البطاطس المقلية الخاصة بنا ،
Yeah, can make our own french fries,

97
00:04:54,944 --> 00:04:57,645
بعض الدجاج المقلي.
some fried chicken.

98
00:05:00,733 --> 00:05:03,016
لا أريد أن أضيع أموالنا على ذلك. لا أعلم.
I don't wanna waste our money on that. I don't know.

99
00:05:03,036 --> 00:05:05,835
إنه دولار.
It's a dollar.

100
00:05:05,855 --> 00:05:07,487
لا يزال ، إنه فقط ، آه-
Still, it's just, uh-

101
00:05:07,507 --> 00:05:09,922
مهلا ماذا عن هذا؟ انظر إلى هذا.
Hey, what about this? Look at this.

102
00:05:09,942 --> 00:05:12,792
نعم ، لدينا بالفعل دراجة ثابتة.
Yeah, we already have a stationary bike.

103
00:05:12,812 --> 00:05:15,612
دراجتك العادية.
Your regular bike.

104
00:05:15,632 --> 00:05:16,779
مرحبا شباب.
Hey, guys.

105
00:05:16,799 --> 00:05:17,964
مهلا! مرحبا.
Hey! Hi.

106
00:05:17,984 --> 00:05:18,848
مرحبًا لو.
Hey, Lou.

107
00:05:18,868 --> 00:05:20,784
كيف حالك؟ كيف تجري عملية البيع؟
How are you? How's the sale going?

108
00:05:20,804 --> 00:05:22,402
نعم، أعتقد ذلك. أوه ، لو غريب الأطوار فقط
Okay, I guess. Oh, Lou's just cranky

109
00:05:22,422 --> 00:05:24,737
لأنني أجعله يبيع كل ألعاب الفيديو الخاصة به.
because I'm making him sell all of his video games.

110
00:05:24,757 --> 00:05:27,507
أنا أخبرك ، الرجل كان مدمنًا.
I'm telling you, the man was addicted.

111
00:05:27,527 --> 00:05:31,128
مهلا ، ألعاب الفيديو أفضل من المنشطات ، هاه؟
Hey, better video games than steroids, huh?

112
00:05:31,148 --> 00:05:34,264
نحن لا نمزح بشأن ذلك يا دوج.
We don't joke about that, Doug.

113
00:05:34,284 --> 00:05:36,449
مرحبًا ، ما هي قصة هذا الولد الشرير؟
Hey, so what's the story with this bad boy?

114
00:05:36,469 --> 00:05:38,384
أوه ، حسنًا ، إذا كنت مهتمًا بهذا ،
Oh, well, if you're interested in this,

115
00:05:38,404 --> 00:05:40,119
نحن نبيع صالة الألعاب الرياضية المنزلية.
we're selling our home gym.

116
00:05:40,139 --> 00:05:41,855
سوف أقوم بتحلية القدر.
I'll even sweeten the pot.

117
00:05:41,875 --> 00:05:43,239
إذا قمت بشرائه ،
If you buy it,

118
00:05:43,259 --> 00:05:45,392
سأدربكما كلاكما مجانا.
I'll train you both for free.

119
00:05:45,412 --> 00:05:50,113
هل سمعت ذلك؟ سوف- سوف يدربنا ... كلاهما.
You hear that? He'll- He'll train us... both.

120
00:05:50,133 --> 00:05:51,464
سنتيح لكما التفكير في الأمر.
We'll let you two think about it.

121
00:05:51,484 --> 00:05:54,085
تمام. تمام؟
Okay. Okay?

122
00:05:54,704 --> 00:05:56,436
كلاهما.
Both.

123
00:05:56,456 --> 00:05:58,038
هذه صفقة جميلة ، أليس كذلك؟
That's a pretty sweet deal, huh?

124
00:05:58,058 --> 00:06:00,156
حسنًا ، نعم ، دوج ، لكنك ما زلت تنتمي إلى ثلاث صالات رياضية
Well, yes, Doug, but you still belong to three gyms

125
00:06:00,176 --> 00:06:01,391
لا تذهب إليه أبدًا.
that you never go to.

126
00:06:01,411 --> 00:06:02,909
هل سيكون من العدل حقا لهم؟
Would it really be fair to them?

127
00:06:02,929 --> 00:06:04,227
انظر ، هذا هو الشيء.
See, that's the thing.

128
00:06:04,247 --> 00:06:06,262
إذا كنت تتدرب معي ، سأكون مصدر إلهام.
If you're training with me, I'd be inspired.

129
00:06:06,282 --> 00:06:07,330
سألتزم به.
I'd stick with it.

130
00:06:07,350 --> 00:06:09,232
حسنًا ، أتعلم ماذا؟ دعنا نقوم به.
Okay, you know what? Let's do it.

131
00:06:09,252 --> 00:06:11,718
أستطيع أن أتحمل خسارة بضعة أرطال.
I can stand to lose a couple pounds.

132
00:06:11,738 --> 00:06:13,886
هذا ليس عنك. إنه يتعلق بي ، ولكن أيا كان.
This is not about you. It's about me, but whatever.

133
00:06:13,906 --> 00:06:15,855
أعني ، إذا حدث ذلك ، فهذا رائع.
I mean, if that happens, it's great.

134
00:06:15,875 --> 00:06:17,391
هذا رائع ، أليس كذلك؟
This is awesome, huh?

135
00:06:17,411 --> 00:06:18,725
يا إلهي ، لا يمكنني تصور لو فيريجنو
God, I can't picture Lou Ferrigno

136
00:06:18,745 --> 00:06:21,112
لعب التنس ، هاه؟
playing tennis, huh?

137
00:06:27,754 --> 00:06:30,937
دوغلاس ، انظر إلى ما صادفته في قناة Game Show.
Douglas, look what I came across on the Game Show Channel.

138
00:06:30,957 --> 00:06:32,472
غلين وأنا نود
Glen and I would like

139
00:06:32,492 --> 00:06:34,324
للفئران والرجال. هل هذا أنت؟
to for Of Mice and Men. Is that you?

140
00:06:34,344 --> 00:06:36,193
لم تخبرني أبدًا أنك كنت في برنامج ألعاب.
You never told me you were on a game show.

141
00:06:36,213 --> 00:06:38,044
لقد أخبرتك بالفعل عدة عشرات من المرات.
I've actually told you several dozen times.

142
00:06:38,064 --> 00:06:40,965
شكرا على الإنصات.
Thanks for listening.

143
00:06:41,935 --> 00:06:43,366
انظر لحالك.
Look at you.

144
00:06:43,386 --> 00:06:46,954
تبدين صغيرة جدا و عاقل
You look so young and sane.

145
00:06:48,275 --> 00:06:51,290
لم تستطع Lee Meriwether إبعاد مخالبها عني.
Lee Meriwether couldn't keep her paws off me.

146
00:06:51,310 --> 00:06:52,459
احصل عليه؟
Get it?

147
00:06:52,479 --> 00:06:53,693
الكفوف.
Paws.

148
00:06:53,713 --> 00:06:57,148
كانت واحدة من ثلاث نساء من القطة.
She was one of three Catwomen.

149
00:06:57,434 --> 00:06:59,466
هل ربحت 10000؟
So did you win the 10,000?

150
00:06:59,486 --> 00:07:02,335
هل سأعيش في مكب النفايات هذا إذا فعلت؟
Would I be living in this dump if I did?

151
00:07:02,355 --> 00:07:04,738
على الأرجح ، أجل.
Probably, yeah.

152
00:07:04,758 --> 00:07:07,307
ظهور المتسابقين على هرم 10000 دولار
Contestants appearing on The $10,000 Pyramid

153
00:07:07,327 --> 00:07:09,643
سوف تحصل على إمدادات لمدة عام من Rice-A-Roni ،
will receive a year's supply of Rice-A-Roni,

154
00:07:09,663 --> 00:07:13,264
علاج سان فرانسيسكو.
the San Francisco treat.

155
00:07:13,600 --> 00:07:14,781
انتظر دقيقة!
Wait a minute!

156
00:07:14,801 --> 00:07:18,202
أنا لم أحصل على أي رايس-أ-روني!
I never got any Rice-A-Roni!

157
00:07:18,772 --> 00:07:20,253
تعال ، اثنان آخران.
Come on, two more.

158
00:07:20,273 --> 00:07:22,522
قلت "اثنان آخران" قبل خمسة.
You said "two more" five ago.

159
00:07:22,542 --> 00:07:24,624
افعلها! إله.
Do it! God.

160
00:07:24,644 --> 00:07:26,326
حسنًا ، أنا فقط أقول ،
All right, I'm just saying,

161
00:07:26,346 --> 00:07:28,227
أنت بذيء في الرياضيات ، هذا كل شيء.
you suck at math, that's all.

162
00:07:28,247 --> 00:07:30,664
هناك. تمام؟ انت سعيد؟
There. Okay? You happy?

163
00:07:30,684 --> 00:07:32,448
يا إلهي ، دوج ، كان ذلك عذابًا.
Oh, my God, Doug, that was torture.

164
00:07:32,468 --> 00:07:36,302
أولاً الدراجة ثم ثلاث مجموعات في كل محطة.
First the bike and then three sets on every station.

165
00:07:36,322 --> 00:07:38,171
مرحبًا ، كما تعلم ، المرة الأولى ليست سهلة أبدًا.
Hey, you know, the first time is never easy.

166
00:07:38,191 --> 00:07:39,573
مثل المرة الأولى التي اضطررنا فيها إلى التشذيب
Like the first time we had to trim

167
00:07:39,593 --> 00:07:42,059
أظافر والدك ، هاه؟
your father's nails, huh?

168
00:07:43,363 --> 00:07:44,728
الآن ننتظره حتى يغفو.
Now we wait for him to fall asleep.

169
00:07:44,748 --> 00:07:49,231
إنه ركل أقل بكثير. هذا كل ما أقوله.
It's a lot less kicking. That's all I'm saying.

170
00:07:49,251 --> 00:07:50,399
دعنا نستعد على الدراجة
Let's get ready on the bike

171
00:07:50,419 --> 00:07:52,068
والحصول على تدفق الدم. حسنا.
and get the blood flowing. All right.

172
00:07:52,088 --> 00:07:56,322
فقط لا تجعلني نحيفة للغاية ، يا صديقي.
just don't make me too skinny there, buddy.

173
00:07:57,927 --> 00:07:59,042
حسنًا ، هذا سهل جدًا.
Okay, this is very easy.

174
00:07:59,062 --> 00:08:00,743
أنا فقط أخبرك بذلك الآن.
I'm just telling you that right now.

175
00:08:00,763 --> 00:08:03,330
يمكن أن تفعل هذا طوال اليوم.
Could do this all day.

176
00:08:07,837 --> 00:08:08,918
يمكنك التوقف الآن.
You can stop now.

177
00:08:08,938 --> 00:08:11,205
شكرا لك.
Thank you.

178
00:08:11,541 --> 00:08:12,756
كاري فعل هذا حقا؟
Carrie really did this?

179
00:08:12,776 --> 00:08:17,059
أجل ، لكنها قضت العشر دقائق كاملة.
Yeah, but she did the whole 10 minutes.

180
00:08:17,079 --> 00:08:18,762
سأكتب بعض الملاحظات على الرسم البياني ،
I'm gonna write some notes on the chart,

181
00:08:18,782 --> 00:08:20,129
وتعطيني 20 تجعيد الشعر.
and you give me 20 curls.

182
00:08:20,149 --> 00:08:21,313
مرحبًا ، ما رأيك في تدوين الملاحظات ،
Hey, how about I do the notes,

183
00:08:21,333 --> 00:08:23,433
تفعل تجعيد الشعر ، أليس كذلك؟ ها ها ها ها.
you do the curls, huh? Ha-ha-ha.

184
00:08:23,453 --> 00:08:27,505
الآن 30 ، رجل مضحك.
Now 30, funny man.

185
00:08:28,458 --> 00:08:29,505
تعال ، على طول الطريق.
Come on, all the way up.

186
00:08:29,525 --> 00:08:30,506
حسنا.
All right.

187
00:08:30,526 --> 00:08:33,109
عدهم. حسنا.
Count them off. All right.

188
00:08:33,129 --> 00:08:35,678
واحد. أوه ، واو ، لعبة فتى؟
One. Oh, wow, a Game Boy?

189
00:08:35,698 --> 00:08:37,146
نعم. جعلتني كارلا أبيع لي.
Yeah. Carla made me sell mine.

190
00:08:37,166 --> 00:08:38,714
اثنين. هل تمانع لو كنت أه ...؟
Two. You mind if I, uh...?

191
00:08:38,734 --> 00:08:41,784
ثلاثة. لا، تفضل.
Three. No, go ahead.

192
00:08:41,804 --> 00:08:44,620
أربعة.
Four.

193
00:08:44,640 --> 00:08:47,375
خمسة.
Five.

194
00:08:48,428 --> 00:08:52,747
سبعة عشر.
Seventeen.

195
00:08:55,935 --> 00:08:58,903
... أربعة ، 25!
...four, 25!

196
00:09:01,841 --> 00:09:05,143
آه ، 30!
Ah, 30!

197
00:09:18,841 --> 00:09:21,023
حسنًا ، كان ذلك رائعًا يا لو.
Okay, that was great, Lou.

198
00:09:21,043 --> 00:09:23,110
سأراك الأربعاء.
I'll see you Wednesday.

199
00:09:23,580 --> 00:09:26,947
آمل أن يحترق في الجحيم.
I hope he burns in hell.

200
00:09:27,883 --> 00:09:28,998
هل أنت مستعد لضربها يا دوج؟
You ready to hit it, Doug?

201
00:09:29,018 --> 00:09:30,266
إطلاقا.
Absolutely.

202
00:09:30,286 --> 00:09:32,202
أه ، أولاً ، أريد فقط حفظ لعبة
Uh, first, I just wanna save a game

203
00:09:32,222 --> 00:09:34,622
كنت ألعب من قبل.
I was playing before.

204
00:09:35,157 --> 00:09:36,673
لديك بلاي ستيشن؟
You have PlayStation?

205
00:09:36,693 --> 00:09:40,094
لا ، لدي بلاي ستيشن 2.
No, I have PlayStation 2.

206
00:09:40,663 --> 00:09:42,945
هناك. حسنًا ، أنا كتلة من الطين ، لو.
There. Okay, I'm a lump of clay, Lou.

207
00:09:42,965 --> 00:09:45,014
نحت لي.
Sculpt me.

208
00:09:45,034 --> 00:09:46,633
هل هذا "المهرب"؟
Is that "The Getaway"?

209
00:09:46,653 --> 00:09:47,883
نعم إنه كذلك.
Yes, it is.

210
00:09:47,903 --> 00:09:50,437
على أي حال ، ماذا تقول أننا ضربناه؟ هيا.
Anyway, what do you say we hit it? Come on.

211
00:09:50,457 --> 00:09:55,608
كانت "The Getaway" هي لعبتي المفضلة.
"The Getaway" was my favorite game.

212
00:09:55,628 --> 00:09:57,109
مرحبًا ، هذه فكرة مجنونة.
Hey, you know, here's a crazy idea.

213
00:09:57,129 --> 00:09:59,345
أه ، لماذا لا تلعبون لعبة
Uh, why don't you, uh, you know, play a game

214
00:09:59,365 --> 00:10:01,147
بينما أقوم بتمارين الإحماء؟
while I do my warm-ups?

215
00:10:01,167 --> 00:10:03,766
أوه ، لا أعلم. سوف تقتلني كارلا.
Oh, I don't know. Carla would kill me.

216
00:10:03,786 --> 00:10:06,619
أنا لا أرى كارلا هنا.
I don't see Carla here.

217
00:10:06,639 --> 00:10:08,888
ما أراه هو لعبة فيديو على أحدث طراز
What I do see is a state-of-the-art video game

218
00:10:08,908 --> 00:10:11,590
متصل بشاشة تلفزيون كبيرة.
hooked up to a big-screen TV.

219
00:10:11,610 --> 00:10:13,592
مم ، لا ، لا أستطيع.
Mm, no, I can't.

220
00:10:13,612 --> 00:10:14,994
أنا مدرب. علي أن أقوم بعملي.
I'm a trainer. I have to do my job.

221
00:10:15,014 --> 00:10:17,848
حسنًا ، هذا هو الشيء ، لو.
Okay, here's the thing, Lou.

222
00:10:18,184 --> 00:10:20,767
تريد حقًا لعب لعبة الفيديو تلك ،
You really wanna play that video game,

223
00:10:20,787 --> 00:10:23,637
وأنا حقًا لا أريد الحصول على الشكل.
and I really don't wanna get into shape.

224
00:10:23,657 --> 00:10:26,006
أنا معك حتى الآن. حسنا.
I'm with you so far. All right.

225
00:10:26,026 --> 00:10:27,924
لذلك كنت أفكر ، بدلاً من ترك زوجاتنا
So I was thinking, instead of letting our wives

226
00:10:27,944 --> 00:10:29,091
تقرر ما يجب علينا القيام به ،
decide what we should do,

227
00:10:29,111 --> 00:10:30,927
ربما يجب أن نستخدم وقت التمرين
maybe we should use my workout time

228
00:10:30,947 --> 00:10:34,063
لنفعل ما نريد فعله ، حسنًا؟
to do what we wanna do, hm?

229
00:10:34,083 --> 00:10:37,318
سيكون سرنا الصغير.
It'll be our little secret.

230
00:11:43,118 --> 00:11:44,183
مرحبًا أبي.
Hey, Dad.

231
00:11:44,203 --> 00:11:45,335
اه حبيبي
Ah, darling,

232
00:11:45,355 --> 00:11:47,721
هل يمكن أن تصنع لي معروفًا صغيرًا؟
could you, uh, do me a small favor?

233
00:11:47,741 --> 00:11:48,654
ماذا؟
What?

234
00:11:48,674 --> 00:11:50,256
أريدك أن تساعدني في الحصول على محام ،
I need you to help me get a lawyer,

235
00:11:50,276 --> 00:11:56,128
حتى أتمكن من مقاضاة الابتسامة الصبيانية على وجه ديك كلارك.
so I can sue the boyish grin off Dick Clark's face.

236
00:11:56,232 --> 00:11:59,465
حسنًا ، مرة أخرى ، لم يسرق الفكرة
Okay, once again, he did not steal the idea

237
00:11:59,485 --> 00:12:02,152
من أجل Rockin 'عشية رأس السنة الجديدة منك.
for New Year's Rockin' Eve from you.

238
00:12:02,172 --> 00:12:04,086
لم ادّعِ أبدًا أنه سرق جزء "Rockin".
I never claimed he stole the "Rockin'" part.

239
00:12:04,106 --> 00:12:06,388
حسناً ما المشكلة؟
All right, what's the problem?

240
00:12:06,408 --> 00:12:07,690
عندما كنت في الهرم ،
When I was on Pyramid,

241
00:12:07,710 --> 00:12:09,692
لقد وعدت بتزويد أرز أ روني لمدة عام
I was promised a year's supply of Rice-A-Roni,

242
00:12:09,712 --> 00:12:11,111
ولم أحصل عليه قط.
and I never got it.

243
00:12:11,131 --> 00:12:12,862
هل حصلت على ذلك في الكتابة؟
Did you get that in writing?

244
00:12:12,882 --> 00:12:14,363
أعلنوا ذلك في العرض.
They announced it on the show.

245
00:12:14,383 --> 00:12:15,631
إنه اتفاق شفهي.
It's an oral agreement.

246
00:12:15,651 --> 00:12:16,899
عن طريق الفم.
Oral.

247
00:12:16,919 --> 00:12:20,170
حسنًا ، توقف عن استخدام تلك الكلمة.
Okay, stop using that word.

248
00:12:20,190 --> 00:12:22,771
بحيث يمكنك مساعدتي؟ لا أنا آسف.
So can you help me? No, I'm sorry.

249
00:12:22,791 --> 00:12:27,843
لماذا تأخذ دائمًا جانب ديك كلارك؟
Why do you always take Dick Clark's side?

250
00:12:27,863 --> 00:12:31,548
مهلا.
Hey.

251
00:12:31,568 --> 00:12:32,649
كيف كان تمرينك؟
How was your workout?

252
00:12:32,669 --> 00:12:34,417
أوه ، فقط وحشي ، كالعادة.
Oh, just brutal, as usual.

253
00:12:34,437 --> 00:12:36,052
سأخبرك ، أن لو خرج
I'll tell you, that Lou comes off

254
00:12:36,072 --> 00:12:37,186
مثل عملاق لطيف في الأماكن العامة ،
like a gentle giant in public,

255
00:12:37,206 --> 00:12:38,187
ولكن حان وقت التمرين ،
but come workout time,

256
00:12:38,207 --> 00:12:41,224
إنه لقيط مخيف.
he's one scary bastard.

257
00:12:41,244 --> 00:12:42,392
أنا أعرف. أنا أعرف. إنه صعب.
I know. I know. He's a tough one.

258
00:12:42,412 --> 00:12:44,193
ولكن هل تعلم؟ يجب عليك التمسك به.
But you know what? You gotta stick with it.

259
00:12:44,213 --> 00:12:45,594
أعني، أن تنظر في وجهي.
I mean, look at me.

260
00:12:45,614 --> 00:12:47,897
أنا لم أرتدي هذه البدلة منذ شهور. أنا الكثير 6 جنيهات.
I haven't fit in this suit in months. I lot 6 pounds.

261
00:12:47,917 --> 00:12:49,215
لا يهمني الأرقام.
I don't care about numbers.

262
00:12:49,235 --> 00:12:51,067
أنا سعيد لأنك بصحة أفضل.
I'm just happy that you're healthier.

263
00:12:51,087 --> 00:12:53,168
هل تحصل على نتائج أيضا؟ هل تمزح معي؟
You getting results too? Are you kidding me?

264
00:12:53,188 --> 00:12:55,205
انظر إلى ذلك. اشعر بهذا. اشعر بها.
Look at that. Feel this. Feel it.

265
00:12:55,225 --> 00:12:58,357
هاه؟ هاه؟ هاه؟
Huh? Huh? Huh?

266
00:12:58,377 --> 00:13:00,076
نعم. نعم يا حياتي.
Yes. Yes, honey.

267
00:13:00,096 --> 00:13:02,178
أنت حقًا - أنت - أنت تصل إلى هناك.
You're really- You're- You're getting there.

268
00:13:02,198 --> 00:13:04,046
نعم. نعم. نعم.
Yeah. Yeah. Yeah.

269
00:13:04,066 --> 00:13:05,665
أشكر لكم لاحظوا.
Thank you for noticing.

270
00:13:05,685 --> 00:13:08,652
حسنا.
All right.

271
00:13:14,009 --> 00:13:16,325
مرحبًا ، لماذا لا تحصل على لعبة Lou "Spider-Man 2"؟
Hey, why don't you get Lou the "Spider-Man 2" game?

272
00:13:16,345 --> 00:13:18,027
نعم ، سأحصل على الهيكل المذهل
Yeah, I'm gonna get the Incredible Hulk

273
00:13:18,047 --> 00:13:19,295
لعبة الرجل العنكبوت.
a Spider-Man game.

274
00:13:19,315 --> 00:13:22,083
من رعاك؟
Who raised you?

275
00:13:22,085 --> 00:13:23,066
مرحبًا ، ديك ،
Hey, Deac,

276
00:13:23,086 --> 00:13:24,067
لديك "ATV 3" ، أليس كذلك؟
you have "ATV 3," right?

277
00:13:24,087 --> 00:13:25,318
كيف هذا؟
How is it?

278
00:13:25,338 --> 00:13:26,853
بدلاً من المرور بهذه المشكلة ،
Instead of going through this trouble,

279
00:13:26,873 --> 00:13:29,072
لماذا لا تدع لو في الواقع يدربك؟
why don't you actually let Lou train you?

280
00:13:29,092 --> 00:13:31,924
ربما بهذه الطريقة ، لن تحصل على رمي السهام.
Maybe that way, you won't get winded throwing darts.

281
00:13:31,944 --> 00:13:33,243
ما هي مشكلتك؟
What is your problem?

282
00:13:33,263 --> 00:13:34,911
أنا فقط أعتقد أن هذا خطأ.
I just think this is wrong.

283
00:13:34,931 --> 00:13:36,479
أنا فقط أغش نفسي.
I'm only cheating myself.

284
00:13:36,499 --> 00:13:37,447
وكاري.
And Carrie.

285
00:13:37,467 --> 00:13:39,047
وكاري ، صحيح. و لو.
And Carrie, right. And Lou.

286
00:13:39,067 --> 00:13:41,049
جعلته مدمن مخدرات على ألعاب الفيديو مرة أخرى.
Got him hooked on video games again.

287
00:13:41,069 --> 00:13:42,251
صحيح ، أنا ، كاري ، ولو.
Right, me, Carrie, and Lou.

288
00:13:42,271 --> 00:13:43,703
مجرد خداع ثلاثة منا.
Just cheating the three of us.

289
00:13:43,723 --> 00:13:44,753
لذلك توصلت إلى طريقة
So you came up with a way

290
00:13:44,773 --> 00:13:46,655
لجعلها تفقد الوزن دون أن تدرك ذلك.
to get her to lose weight without knowing it.

291
00:13:46,675 --> 00:13:48,424
أنا فقط لا أصدقك.
I just can't believe you.

292
00:13:48,444 --> 00:13:50,459
يا إلهي أنت تغار.
Oh, my God, you're jealous.

293
00:13:50,479 --> 00:13:51,560
هذا ما هو عليه.
That's what it is.

294
00:13:51,580 --> 00:13:52,912
أنت محق أنا غيور.
You're damn right I'm jealous.

295
00:13:52,932 --> 00:13:55,014
أنا - أعني ، لقد وجدت طريقة للتغلب على النظام ، يا رجل.
I- I mean, you found a way to beat the system, man.

296
00:13:55,034 --> 00:13:56,315
أوه ، أنا لا أتغلب على النظام فقط ،
Oh, I not only beat the system,

297
00:13:56,335 --> 00:13:58,535
كانت الجولة الأولى من KO.
it was first-round KO.

298
00:14:00,206 --> 00:14:01,687
وأنا بدأت للتو.
And I'm just getting started.

299
00:14:01,707 --> 00:14:02,788
ماذا تعني؟
What do you mean?

300
00:14:02,808 --> 00:14:04,873
حسنًا ، أنت تعلم أنه يمكنني الآن التحكم في كاري
Well, you know that now I can control Carrie

301
00:14:04,893 --> 00:14:06,776
من خلال لو ، أليس كذلك؟ حق.
through Lou, right? Right.

302
00:14:06,796 --> 00:14:08,478
إذا كان بإمكانها أن تفقد 6 أرطال بالوتيرة الحالية ،
If she can lose 6 pounds at the current pace,

303
00:14:08,498 --> 00:14:10,530
تخيل أن لدي لو ركله لأعلى.
imagine I have Lou kick it up a notch.

304
00:14:10,550 --> 00:14:11,781
أنت ترتكب خطأ.
You're making a mistake.

305
00:14:11,801 --> 00:14:12,749
أنا لا أخطئ ،
I'm not making a mistake,

306
00:14:12,769 --> 00:14:14,484
وسأغير أشياء أخرى.
and I'm gonna change other things.

307
00:14:14,504 --> 00:14:15,468
انظر ، هل تعلم
Look, do you know

308
00:14:15,488 --> 00:14:17,136
كيف تقطع الأشياء عندما-؟
how to cut things off when-?

309
00:14:17,156 --> 00:14:20,257
دعها تذهب.
Let it go.

310
00:14:26,015 --> 00:14:28,364
مهلا. مهلا.
Hey. Hey.

311
00:14:28,384 --> 00:14:30,466
ما هذا؟ إنه عشائي.
What's that? It's my dinner.

312
00:14:30,486 --> 00:14:33,102
فجأة ، جعلني لو على نظام غذائي سائل.
All of a sudden, Lou's got me on a liquid diet.

313
00:14:33,122 --> 00:14:34,670
حقا؟
Really?

314
00:14:34,690 --> 00:14:37,173
نعم ، وضاعف وقتي على الدراجة ،
Yes, and he doubled my time on the bike,

315
00:14:37,193 --> 00:14:38,508
زاد من وزني ،
he increased my weights,

316
00:14:38,528 --> 00:14:43,613
وبعد ذلك قال الحصول على بعض الضوء الأشقر.
and then he said get some blond highlights.

317
00:14:48,037 --> 00:14:51,971
هذا غريب ، لكنني سأفعل ذلك.
That's weird, but I would just do it.

318
00:14:52,292 --> 00:14:55,141
يا الهى. لا استطيع فعل هذا.
Oh, dear God. I can't do this.

319
00:14:55,161 --> 00:14:56,910
ماذا؟ لا استطيع فعل هذا. دوغ ، أنا-
What? I can't do this. Doug, I am-

320
00:14:56,930 --> 00:14:58,711
أنا متألم ، أنا متعب طوال الوقت ،
I am achy, I'm tired all the time,

321
00:14:58,731 --> 00:15:00,079
والآن أشرب هذا الهراء؟
and now I'm drinking this crap?

322
00:15:00,099 --> 00:15:01,331
أعتقد أنني سأستقيل.
I think I'm gonna quit.

323
00:15:01,351 --> 00:15:02,848
ص- ص- لا يمكنك الإقلاع عن التدخين. لا يمكنك الإقلاع عن التدخين.
Y- y-you can't quit. You can't quit.

324
00:15:02,868 --> 00:15:04,517
أنا - أعني ، أنا - هذا ليس عدلاً بالنسبة لي.
I- I mean, I- It's not fair to me.

325
00:15:04,537 --> 00:15:05,702
أنت - لا يمكنك.
You- You can't.

326
00:15:05,722 --> 00:15:07,587
دوغ ، لا يزال بإمكانك الاستمرار في التمرين.
Doug, you can still keep working out.

327
00:15:07,607 --> 00:15:08,671
لا- ليس بدونك.
Not- Not without you.

328
00:15:08,691 --> 00:15:10,773
أعني ، - الدافع كله وراء هذا الشيء
I mean, the- The whole drive behind this thing

329
00:15:10,793 --> 00:15:12,441
هو أننا نفعل ذلك معًا من أجلي.
is that we're doing it together for me.

330
00:15:12,461 --> 00:15:15,011
هذا - إنه حقًا. أنت الريح التي تحت جناحي.
That's- It really is. You're the wind beneath my wings.

331
00:15:15,031 --> 00:15:17,463
بدون ريح ، الأجنحة عديمة الفائدة.
Without wind, wings are useless.

332
00:15:17,483 --> 00:15:18,781
أنا متأكد من أن الأجنحة ما زالت تعمل
I'm pretty sure wings still work

333
00:15:18,801 --> 00:15:20,383
على الرغم من عدم وجود رياح.
even though there's no wind.

334
00:15:20,403 --> 00:15:23,319
حسنًا ، الأغنية الحائزة على جائزة الأوسكار خاطئة. حسنا.
Okay, an Oscar-winning song is wrong. All right.

335
00:15:23,339 --> 00:15:25,605
تعال يا كاري. حسنا عزيزتي بخير
Come on, Carrie. Okay, honey, fine,

336
00:15:25,625 --> 00:15:27,389
سأستمر من أجلك.
I will keep going for you.

337
00:15:27,409 --> 00:15:28,657
شكرا لك. لي.
Thank you. For me.

338
00:15:28,677 --> 00:15:30,659
ها أنت ذا. يا الهي.
There you go. Gosh.

339
00:15:30,679 --> 00:15:32,528
تريد التحدث عن وحشية ،
You wanna talk about brutal,

340
00:15:32,548 --> 00:15:34,932
حصلت لي لو على بيرة خفيفة.
Lou's got me on light beer.

341
00:15:38,738 --> 00:15:43,590
أقول لك إنه من الصعب النزول.
It's hard going down, I tell you.

342
00:15:46,846 --> 00:15:47,826
ماذا تريد؟
What do you want?

343
00:15:47,846 --> 00:15:50,496
أه آسف لمقاطعة جلسة التمرين الخاصة بك ،
Uh, sorry to interrupt your exercise session,

344
00:15:50,516 --> 00:15:53,132
لكن "لو" لديها بعض الوثائق المهمة بالنسبة لي
but Lou has some important documents for me

345
00:15:53,152 --> 00:15:55,401
مقابل بوابة رايس-أ-روني.
vis-à-vis Rice-A-Roni-gate.

346
00:15:55,421 --> 00:15:58,021
آه ، آه ، هاه.
Uh-huh, uh-huh.

347
00:15:58,441 --> 00:15:59,689
لو لديك شيء من أجل آرثر؟
Lou you have anything for Arthur?

348
00:15:59,709 --> 00:16:01,975
في حقيبتي.
In my bag.

349
00:16:02,761 --> 00:16:04,227
قل أه ما الذي يحدث هنا؟
Say, uh, what's going on in here?

350
00:16:04,247 --> 00:16:05,261
ماذا تعني؟
What do you mean?

351
00:16:05,281 --> 00:16:06,229
إنه يدربني.
He's training me.

352
00:16:06,249 --> 00:16:07,379
أنت تلعب لعبة سوليتير ،
You're playing solitaire,

353
00:16:07,399 --> 00:16:09,164
وهو يلعب بعض الألعاب التلفزيونية.
and he's playing some television game.

354
00:16:09,184 --> 00:16:10,316
ماذا يعطي ، إيه؟
What gives, eh?

355
00:16:10,336 --> 00:16:12,235
أنت تسأل الكثير من الأسئلة أيها الرجل العجوز.
You ask too many questions, old man.

356
00:16:12,255 --> 00:16:14,520
كثير جدا أم لا يكفي؟
Too many or not enough?

357
00:16:14,540 --> 00:16:16,606
كثير جدا.
Too many.

358
00:16:24,050 --> 00:16:27,116
الآن ، آه ، السيد سبونر ، أخبرني مساعدتي
Now, uh, Mr. Spooner, my assistant tells me

359
00:16:27,136 --> 00:16:29,919
هذه مسألة ملحة للسيد كلارك.
this is an urgent matter for Mr. Clark.

360
00:16:29,939 --> 00:16:32,538
نعم ، إذا كنت تتذكر ، كنت متسابقًا
Yes, if you recall, I was a contestant

361
00:16:32,558 --> 00:16:36,125
على الهرم 10000 دولار في عام 1976.
on The $10,000 Pyramid in 1976.

362
00:16:36,145 --> 00:16:37,794
في الواقع ، لا أفعل. لم لا؟
Actually, I don't. Why not?

363
00:16:37,814 --> 00:16:39,962
كنت في الصف الثالث.
I was in the 3rd grade.

364
00:16:39,982 --> 00:16:41,681
على أي حال ، لم أحصل على رايس-أ-روني.
Anyway, I never got my Rice-A-Roni.

365
00:16:41,701 --> 00:16:44,366
مرة أخرى ، توقف العرض عن البث لسنوات.
Again, the show's been off the air for years.

366
00:16:44,386 --> 00:16:46,853
أه ، لست متأكدًا من أنهم ما زالوا يصنعون رايس-أ-روني.
Uh, I'm not sure they even still make Rice-A-Roni.

367
00:16:46,873 --> 00:16:47,837
أوه ، لقد فعلوها ، حسنًا ،
Oh, they make it, all right,

368
00:16:47,857 --> 00:16:51,107
بمجموعة متنوعة من النكهات الشهية.
in a variety of mouth-watering flavors.

369
00:16:51,127 --> 00:16:55,511
حسنًا ، حسنًا ، بدلاً من رايس-أ-روني ،
Okay, well, uh, instead of Rice-A-Roni,

370
00:16:55,531 --> 00:16:59,333
ماذا عن أنا أه أعطيك ...
how about I, uh, give you...

371
00:17:00,436 --> 00:17:01,984
هذا الكتاب؟ لا أريد أن أقرأ!
this book? I don't wanna read!

372
00:17:02,004 --> 00:17:03,403
أريد أن أكل!
I wanna eat!

373
00:17:03,423 --> 00:17:06,589
لكن ، سيدي - أريد إمداد العام الخاص بي
But, sir- I want my year's supply

374
00:17:06,609 --> 00:17:08,624
من رايس-أ-روني ، بالإضافة إلى كل أرز-أ-روني الإضافي
of Rice-A-Roni, plus all the extra Rice-A-Roni

375
00:17:08,644 --> 00:17:13,413
كنت سأجمع الفائدة على مدى العقود الثلاثة الماضية!
I would have accrued in interest over the past three decades!

376
00:17:13,433 --> 00:17:16,632
أجل ، آه ...
Yeah, uh...

377
00:17:16,652 --> 00:17:18,719
لا؟
no?

378
00:17:20,756 --> 00:17:22,137
لم أرغب في استخدام هذا ،
Didn't wanna use this,

379
00:17:22,157 --> 00:17:24,958
لكنك أجبرت يدي.
but you forced my hand.

380
00:17:25,244 --> 00:17:27,995
انتظر دقيقة.
Wait a minute.

381
00:17:28,748 --> 00:17:30,563
مرحبا؟
Hello?

382
00:17:30,583 --> 00:17:33,549
عزيزتي ، لو لي مغلف بالخارج في المرآب
Darling, Lou has an envelope for me out in the garage.

383
00:17:33,569 --> 00:17:34,851
وبالتالي؟
So?

384
00:17:34,871 --> 00:17:36,619
أريدك أن ترسل لي صورة ديك كلارك بالفاكس
I need you to fax me the photo of Dick Clark

385
00:17:36,639 --> 00:17:38,855
محبوس في حضن موحل بعلم فاني.
locked in a muddy embrace with Fannie Flag.

386
00:17:38,875 --> 00:17:40,690
إنها من The Battle of the Network Stars.
It's from The Battle of the Network Stars.

387
00:17:40,710 --> 00:17:41,824
أبي - لا ، لا أستطيع.
Dad- No, I can't.

388
00:17:41,844 --> 00:17:43,325
أنا على وشك الاستحمام هنا.
I'm about to get in the shower here.

389
00:17:43,345 --> 00:17:46,297
أنا في حاجة إليه! يتمسك!
I need it! Hold on!

390
00:18:07,152 --> 00:18:09,685
ما يجري بحق الجحيم هنا؟
What the hell is going on here?

391
00:18:09,705 --> 00:18:10,686
نحن نتدرب.
We're training.

392
00:18:10,706 --> 00:18:12,605
كنت نائما بسرعة.
You were fast asleep.

393
00:18:12,625 --> 00:18:14,891
كنت أستريح بين المجموعات.
I was resting between sets.

394
00:18:14,911 --> 00:18:17,560
وأنت ، كيف تدع هذا يحدث؟
And you, how can you let this happen?

395
00:18:17,580 --> 00:18:20,146
أنا ضعيف. لكن من فضلك لا تخبر زوجتي.
I'm weak. But please don't tell my wife.

396
00:18:20,166 --> 00:18:21,998
فقط اخرج من هنا.
Just get outta here.

397
00:18:22,018 --> 00:18:24,817
هل يمكنني على الأقل حفظ لعبتي على بطاقة الذاكرة؟
Could I at least save my game to the memory card?

398
00:18:24,837 --> 00:18:28,037
ضعيف جدا.
So weak.

399
00:18:28,057 --> 00:18:31,157
لذلك كان هذا يحدث
So this has been going on

400
00:18:31,177 --> 00:18:32,408
خلال جلسات التدريب الخاصة بك.
during your training sessions.

401
00:18:32,428 --> 00:18:35,745
يلعب Lou ألعاب الفيديو أثناء نومك وتناول الطعام.
Lou plays video games while you sleep and eat.

402
00:18:35,765 --> 00:18:37,613
و أقرأ.
And read.

403
00:18:37,633 --> 00:18:38,831
وكل هذا هراء
And all that crap

404
00:18:38,851 --> 00:18:40,799
عن كوني "الريح تحت جناحيك".
about me being "the wind beneath your wings. "

405
00:18:40,819 --> 00:18:43,687
هل مارست الرياضة على الإطلاق؟
Did you even work out at all?

406
00:18:44,006 --> 00:18:46,339
حدد "على الإطلاق".
Define "at all. "

407
00:18:46,359 --> 00:18:47,590
دوغ ، إذا كنت لا تريد التمرين ،
Doug, if you didn't wanna work out,

408
00:18:47,610 --> 00:18:49,558
لماذا لم تسمحوا لي بالاستقالة عندما أردت ذلك
why didn't you just let me quit when I wanted to

409
00:18:49,578 --> 00:18:50,626
وإنهاء كل شيء؟
and end the whole thing?

410
00:18:50,646 --> 00:18:52,027
لأنني أردت مساعدتك.
Because I wanted to help you.

411
00:18:52,047 --> 00:18:54,446
قلت إنك يمكن أن تخسر مثل 10 أو 15 رطلاً.
You said you could stand to lose like 10 or 15 pounds.

412
00:18:54,466 --> 00:18:56,833
أنا- أنا فقط-
I- I just-

413
00:18:58,354 --> 00:19:03,105
قلت إنني يمكن أن أخسر بضعة أرطال.
I said I could stand to lose a couple of pounds.

414
00:19:03,125 --> 00:19:05,275
اممم؟ نعم.
Hm? Yeah.

415
00:19:05,344 --> 00:19:06,758
قلت بضعة أرطال.
I said a couple of pounds.

416
00:19:06,778 --> 00:19:09,529
لقد قلت للتو 10 أو 15.
You just said 10 or 15.

417
00:19:09,549 --> 00:19:10,929
زوجان ، هذا هو شكل الكلام ،
A couple, that's a figure of speech,

418
00:19:10,949 --> 00:19:12,631
مثلما أقول إنني ذاهب إلى وايت كاسل
like when I say I'm going to White Castle

419
00:19:12,651 --> 00:19:14,400
والحصول على اثنين من البرغر.
and getting a couple of burgers.

420
00:19:14,420 --> 00:19:18,237
يعلم الجميع أنها 10 ، 15.
Everyone knows it's 10, 15.

421
00:19:18,257 --> 00:19:19,821
حسنا أرى ذلك.
Oh, I see.

422
00:19:19,841 --> 00:19:22,358
لذلك واصلت هذه التمثيلية بأكملها
So you kept up this whole charade

423
00:19:22,378 --> 00:19:25,344
لأنك أردتني أن أفقد الوزن؟
because you wanted me to lose weight?

424
00:19:25,364 --> 00:19:27,195
تعريف "التمثيلية".
Define "charade. "

425
00:19:27,215 --> 00:19:29,498
حسنًا ، هل تعتقد أنني سمين الآن؟ لا!
Okay, so you think I'm fat now? No!

426
00:19:29,518 --> 00:19:31,950
نعم - لا ، من الواضح أنك تفعل ذلك. أعني ، فقط اعترف بذلك.
Yeah- No, obviously you do. I mean, just admit it.

427
00:19:31,970 --> 00:19:35,038
كن رجلا وقلها فقط.
Be a man and just say it.

428
00:19:35,491 --> 00:19:36,472
هذا فخ.
This is a trap.

429
00:19:36,492 --> 00:19:39,809
لا ، إنه ليس فخ.
No, it is not a trap.

430
00:19:39,829 --> 00:19:42,761
يبدو الأمر وكأنه فخ لأن ...
It feels like a trap because...

431
00:19:42,781 --> 00:19:44,129
لدي نفس الشعور السيئ الذي شعرت به
I have the same bad feeling I did

432
00:19:44,149 --> 00:19:49,084
عندما جعلتني أوافق على أن لديك شارب طفيف طفيف.
when you made me agree you have a slight, slight mustache.

433
00:19:49,104 --> 00:19:51,219
دوغ ، هذا ليس فخ.
Doug, this is not a trap.

434
00:19:51,239 --> 00:19:53,288
أنا فقط أريد أن أعرف مشاعر زوجي الصادقة.
I just wanna know my husband's honest feelings.

435
00:19:53,308 --> 00:19:55,776
هذا كل شئ.
That's all.

436
00:19:56,095 --> 00:19:58,377
نعم، أعتقد ذلك...
Okay, I guess...

437
00:19:58,397 --> 00:20:00,713
لن يضرك إذا فقدت بضعة أرطال.
it wouldn't hurt you if you lost a few pounds.

438
00:20:00,733 --> 00:20:01,830
Ow!
Ow!

439
00:20:01,850 --> 00:20:03,532
انظر ، لماذا لا بأس في أن تحصل علي
Look, why is it okay that you can get on me

440
00:20:03,552 --> 00:20:04,700
عن وزني كل يوم ،
about my weight every day,

441
00:20:04,720 --> 00:20:05,901
لكن لا يمكنني أن أقول لك أي شيء
but I can't say a thing to you

442
00:20:05,921 --> 00:20:07,420
إذا كنت بحاجة إلى إسقاط القليل؟
if you need to drop a few?

443
00:20:07,440 --> 00:20:10,389
لأن هذا هو الحال تمامًا.
Because that's just the way it is.

444
00:20:10,409 --> 00:20:12,974
كاري ، انظر ، حسنًا - انظر ، تعال إلى هنا.
Carrie, look, all right- Look, come here.

445
00:20:12,994 --> 00:20:14,810
لقد انجرفت بعيدا ، حسنا؟
I got carried away, all right?

446
00:20:14,830 --> 00:20:17,078
أقسم لك أني لا أهتم حتى بمقاسك.
I swear to you, I don't even care what size you are.

447
00:20:17,098 --> 00:20:18,814
احبك مهما كان الامر.
I love you no matter what.

448
00:20:18,834 --> 00:20:19,848
شكرا لك.
Thank you.

449
00:20:19,868 --> 00:20:21,483
أنا أقدر ذلك ، دوغ.
I appreciate that, Doug.

450
00:20:21,503 --> 00:20:25,154
ومع ذلك ، ما زلت أعتقد أنك بحاجة إلى خسارة أكثر من 30 رطلاً.
However, I still think you need to lose more than 30 pounds.

451
00:20:25,174 --> 00:20:26,405
ماذا او ما؟! نعم هذا صحيح.
What?! Yeah, that's right.

452
00:20:26,425 --> 00:20:27,923
أكثر من 30-؟ صحيح.
More than 30-? That's right.

453
00:20:27,943 --> 00:20:29,191
سمعتني ، حسنا؟
You heard me, okay?

454
00:20:29,211 --> 00:20:30,426
وهذه هي الطريقة التي سنفعل بها ذلك.
And this is how we're gonna do it.

455
00:20:30,446 --> 00:20:31,593
سأستمر في العمل
I'm gonna keep working out

456
00:20:31,613 --> 00:20:34,230
فقط لأكون داعمًا لك ،
only to be supportive of you,

457
00:20:34,250 --> 00:20:36,132
لأنني لست بحاجة إلى إنقاص الوزن.
because I don't need to lose weight.

458
00:20:36,152 --> 00:20:38,452
أليس هذا صحيحًا يا دوج؟
Isn't that right, Doug?

459
00:20:41,173 --> 00:20:42,872
من المفترض أن أقول نعم هنا ، أليس كذلك؟
I'm supposed to say yes here, right?

460
00:20:42,892 --> 00:20:47,125
لا أعلم. يمكنك أن تقول ما تريد.
I don't know. You can say whatever you want.

461
00:20:47,145 --> 00:20:48,294
اريد ان اقول نعم.
I wanna say yes.

462
00:20:48,314 --> 00:20:49,511
نعم، هذا سيكون صحبحا.
Yes, that would be correct.

463
00:20:49,531 --> 00:20:51,346
نعم. هل تعلم ماذا سنفعل؟
Yeah. So you know what we're gonna do?

464
00:20:51,366 --> 00:20:52,915
سنقوم بتنظيف الخزانات
We're gonna clean out the cupboards

465
00:20:52,935 --> 00:20:53,916
من كل الوجبات السريعة ،
of all the junk food,

466
00:20:53,936 --> 00:20:55,283
بدءًا من Ring Dings-
starting with the Ring Dings-

467
00:20:55,303 --> 00:20:58,670
نعم ، حول Ring Dings ، أم ...
Yeah, about the Ring Dings, um...

468
00:20:58,690 --> 00:21:03,425
أكلت منهم خلال "التدريبات" الخاصة بك؟
You ate them during your "workouts"?

469
00:21:03,445 --> 00:21:04,560
اريد ان اقول نعم.
I wanna say yes.

470
00:21:04,580 --> 00:21:07,298
قرف.
Ugh.

471
00:21:14,840 --> 00:21:19,192
حسن. الآن ، دعنا نذهب إلى الأوزان.
Good. Now, let's go hit the weights.

472
00:21:26,736 --> 00:21:29,018
مرحبًا يا أطفال ، ما هو شعورك الليلة؟
Hey, kids, so, what do you feel like tonight?

473
00:21:29,038 --> 00:21:34,090
أصلية أم نكهة دجاج كاجون؟
Original or Cajun-chicken flavor?

474
00:21:36,090 --> 00:21:46,090
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

