﻿1
00:00:36,252 --> 00:00:38,385
ماذا-
What the-

2
00:00:39,055 --> 00:00:40,202
دوغ ، استيقظ.
Doug, wake up.

3
00:00:40,222 --> 00:00:41,738
مم.
Mm.

4
00:00:41,758 --> 00:00:43,706
دوغ ، استيقظ. شيء ما يحدث. مم. مم.
Doug, wake up. Something's going on. Mm. Mm.

5
00:00:43,726 --> 00:00:44,908
استيقظ.
Wake up.

6
00:00:44,928 --> 00:00:45,909
عسل. مم.
Honey. Mm.

7
00:00:45,929 --> 00:00:47,811
استيقظ- دوغ.
Wake- Doug.

8
00:00:47,831 --> 00:00:50,331
دوغ ، توقف!
Doug, stop!

9
00:00:51,400 --> 00:00:53,249
هناك أضواء حمراء وامضة بالخارج.
There's red flashing lights outside.

10
00:00:53,269 --> 00:00:55,703
من المحتمل أنها حفلة رقص.
It's probably a dance party.

11
00:00:56,038 --> 00:00:59,073
إرجع إلى النوم. لا.
Go back to sleep. No.

12
00:00:59,676 --> 00:01:02,659
لا ، هناك سيارة إسعاف عبر الشارع.
No, there's an ambulance across the street.

13
00:01:02,679 --> 00:01:04,310
بعض الجيران يخرجون.
Some of the neighbors are coming out.

14
00:01:04,330 --> 00:01:05,862
أوه ، أرى Ferrignos.
Oh, I see the Ferrignos.

15
00:01:05,882 --> 00:01:07,831
هيا. دعنا نذهب لنرى ما يحدث.
Come on. Let's go see what's going on.

16
00:01:07,851 --> 00:01:10,500
حسنا. اذهب أنت. سأحرس غرفة النوم.
All right. You go. I'll guard the bedroom.

17
00:01:10,520 --> 00:01:13,736
تريد أن ترسل زوجتك إلى الخارج بمفردها
You want to send your wife outside alone

18
00:01:13,756 --> 00:01:15,037
الساعة 3:00 صباحا؟
at 3:00 in the morning?

19
00:01:15,057 --> 00:01:16,339
تمام. لديك سيارة إسعاف
Okay. You've got an ambulance

20
00:01:16,359 --> 00:01:17,873
والهيكل المذهل هناك.
and the Incredible Hulk out there.

21
00:01:17,893 --> 00:01:19,041
أعتقد أنك ستكون بخير.
I think you'll be okay.

22
00:01:19,061 --> 00:01:22,846
هيا. هيا! توقف عن ذلك.
Come on. Come on! Stop it.

23
00:01:29,188 --> 00:01:30,737
مرحبًا لو.
Hey, Lou.

24
00:01:30,757 --> 00:01:32,605
مرحبا شباب.
Hey, guys.

25
00:01:32,625 --> 00:01:33,623
ماذا يحدث هنا؟
What's going on?

26
00:01:33,643 --> 00:01:34,941
مات بول.
Paul died.

27
00:01:34,961 --> 00:01:36,326
يا إلهي! مات بول؟
Oh, my God! Paul died?

28
00:01:36,346 --> 00:01:37,810
هذا مريع.
That's terrible.

29
00:01:37,830 --> 00:01:40,196
من كان هذا مرة أخرى؟
Who was that again?

30
00:01:40,216 --> 00:01:42,999
كان يعيش عبر الشارع هناك.
He lived across the street there.

31
00:01:43,019 --> 00:01:44,701
أوه. هل كان هو الرجل الذي يمشي دائما
Oh. Was he the guy that always walks

32
00:01:44,721 --> 00:01:46,503
صعودا وهبوطا الكتلة حافي القدمين؟
up and down the block barefoot?

33
00:01:46,523 --> 00:01:48,723
لا ، هذا أنا.
No, that's me.

34
00:01:50,510 --> 00:01:52,292
اذن اه هل كان مفاجئا؟
So, uh, was it sudden?

35
00:01:52,312 --> 00:01:54,160
ليس صحيحا. لقد كان مريضًا لفترة من الوقت.
Not really. He'd been sick for a while.

36
00:01:54,180 --> 00:01:55,545
أتعلم؟
You know what?

37
00:01:55,565 --> 00:01:57,947
سأضع بعض القهوة للجميع.
I'm gonna put on some coffee for everyone.

38
00:01:57,967 --> 00:02:00,567
كل شي على ما يرام. اراك لاحقا.
All right, man. Catch you later.

39
00:02:01,604 --> 00:02:04,071
"اراك لاحقا؟"
"Catch you later?"

40
00:02:04,874 --> 00:02:07,223
مات رجل للتو.
A man just died.

41
00:02:07,243 --> 00:02:08,324
مرحبًا ، تستمر الحياة ،
Hey, life goes on,

42
00:02:08,344 --> 00:02:12,546
وما زلت سألتقط لو لاحقًا.
and I'm still gonna catch Lou later.

43
00:02:14,233 --> 00:02:15,782
حسنًا ، تعال. دعنا نعود.
All right, come on. Let's go back in.

44
00:02:15,802 --> 00:02:18,234
ماذا؟ لا لماذا؟
What? No. Why?

45
00:02:18,254 --> 00:02:20,203
لن نكون أول جيران يدخلون.
We're not gonna be the first neighbors to go in.

46
00:02:20,223 --> 00:02:22,356
إنه حقير. جلالة الملك.
It's tacky. Hm.

47
00:02:22,909 --> 00:02:24,591
آسف ، لكن الأمر بسيط هنا ،
Sorry, but it's a little nippy out here,

48
00:02:24,611 --> 00:02:28,612
إذا كنت تعرف ما أعنيه ، وأعتقد أنك تعرفه.
if you know what I mean, and I think that you do.

49
00:02:42,678 --> 00:02:44,493
دوغلاس. هل هذا هو الوقت المناسب
Douglas. Is this a good time

50
00:02:44,513 --> 00:02:48,881
ليطلعك على سرعة علاج الصدفية؟
to bring you up to speed on my psoriasis?

51
00:02:50,519 --> 00:02:53,036
كما تعلم ، كنت أتمنى أن تسألني ذلك.
You know, I was hoping you'd ask me that.

52
00:02:53,056 --> 00:02:54,487
إنه وقت رائع.
It's a great time.

53
00:02:54,507 --> 00:02:56,606
حسنًا ، لقد اتجهت جنوبًا.
Well, she's headed south.

54
00:02:56,626 --> 00:02:59,375
ماذا تقترح ان افعل؟
What do you suggest I do?

55
00:02:59,395 --> 00:03:01,411
آرثر ، أنا لست طبيباً.
Arthur, I'm not a doctor.

56
00:03:01,431 --> 00:03:03,112
قل لي شيء لا أعلمه.
Tell me something I don't know.

57
00:03:03,132 --> 00:03:04,781
طبيب. هذا غني.
A doctor. That's rich.

58
00:03:04,801 --> 00:03:06,282
تمام. أتعلم؟
Okay. You know what?

59
00:03:06,302 --> 00:03:09,218
سأعطيك 50 دولارًا إذا عدت إلى الطابق السفلي.
I'll give you $50 if you go back downstairs.

60
00:03:09,238 --> 00:03:10,386
إذا كنت أريد أموالك ،
If I want your money,

61
00:03:10,406 --> 00:03:11,954
سآخذها وأنت نائم.
I'll take it while you're sleeping.

62
00:03:11,974 --> 00:03:14,107
فقط أعطني الكلمات المتقاطعة.
Just give me the crossword.

63
00:03:14,778 --> 00:03:16,960
مرحبًا أبي. كيف تجري الامور؟
Hey, Dad. How's it going?

64
00:03:16,980 --> 00:03:18,661
ليس جيدا جدا. قد أضطر إلى الاقتراض
Not so good. I may have to borrow

65
00:03:18,681 --> 00:03:20,429
واحدة من إبر الحياكة الخاصة بك.
one of your knitting needles.

66
00:03:20,449 --> 00:03:22,699
حسنًا ، لا أعرف ما الذي تحتاجه من أجله ،
Well, I don't know what you need it for,

67
00:03:22,719 --> 00:03:26,519
لكن تخلص منها عند الانتهاء.
but throw it out when you're done.

68
00:03:26,889 --> 00:03:28,204
دعوة جيدة على ذلك.
Good call on that one.

69
00:03:28,224 --> 00:03:30,439
نعم. استمع. كان لدي فكرة. لا مشكلة كبيرة.
Yeah. Listen. I had a thought. No biggie.

70
00:03:30,459 --> 00:03:32,308
أردت فقط تشغيله بواسطتك.
I just wanted to run it by you.

71
00:03:32,328 --> 00:03:34,962
لنشتري منزل الرجل الميت.
Let's buy the dead guy's house.

72
00:03:36,199 --> 00:03:38,565
لكني أحب هذا المنزل.
But I like this house.

73
00:03:38,585 --> 00:03:40,082
لا نظرة. لا أريد أن ننتقل إلى هناك.
No. look. I don't want us to move there.

74
00:03:40,102 --> 00:03:41,350
أريدنا أن نشتريه
I want us to buy it

75
00:03:41,370 --> 00:03:42,985
قبل طرحه في السوق ،
before it goes on the market,

76
00:03:43,005 --> 00:03:44,921
ثم نبيعه بسرعة حقيقية لتحقيق ربح كبير.
and then we sell it real fast for a big profit.

77
00:03:44,941 --> 00:03:46,974
نحن نقلبه.
We flip it.

78
00:03:48,094 --> 00:03:49,842
نحن - لا أعرف شيئًا عن تلك الأشياء.
We- I know nothing about that stuff.

79
00:03:49,862 --> 00:03:52,545
نعم ، لكني أفعل. هذه هي الطريقة التي بدأ بها رئيسي في العمل.
Yeah, but I do. This is how my boss got started.

80
00:03:52,565 --> 00:03:54,214
تعتقد أنه وقع في بعض الأمور الكبيرة
You think he just fell into some big

81
00:03:54,234 --> 00:03:56,749
شركة عقارية بقيمة مليار دولار؟
billion-dollar real estate company?

82
00:03:56,769 --> 00:03:59,485
حسنًا ، في الواقع ، فعل ذلك. لكن والده ...
Well, actually, he did. But his father...

83
00:03:59,505 --> 00:04:01,954
بدأ والده بمنزل واحد فقط.
His father started with just one house.

84
00:04:01,974 --> 00:04:03,223
تمام. لذا دعه يشتريها.
Okay. So let him buy it.

85
00:04:03,243 --> 00:04:06,509
لا ، هيا ، استمع. لقد تحدثت إلى لو ،
No, come on, listen. I talked to Lou,

86
00:04:06,529 --> 00:04:08,261
وقال إن قريب الرجل الوحيد
and he said the guy's only relative

87
00:04:08,281 --> 00:04:10,929
ابن عم إلويز يبلغ من العمر 80 عامًا يعيش في شمال الولاية.
is some 80-year-old Cousin Eloise who lives upstate.

88
00:04:10,949 --> 00:04:12,932
إنها لا تعرف ما هي البيوت المناسبة هنا.
She doesn't know what houses go for around here.

89
00:04:12,952 --> 00:04:14,567
يمكننا الحصول على المنزل للسرقة.
We can get the house for a steal.

90
00:04:14,587 --> 00:04:18,738
إذن أنت - الآن تريد الاستفادة من سيدة عجوز؟
So you- Now you want to take advantage of an old lady?

91
00:04:18,758 --> 00:04:20,473
وساعدها على المضي قدمًا.
And help her to move on.

92
00:04:20,493 --> 00:04:21,690
لا أعلم.
I don't know.

93
00:04:21,710 --> 00:04:23,726
شيء ما حول هذا لا يبدو صحيحًا.
Something about this just doesn't sound right.

94
00:04:23,746 --> 00:04:24,911
لا يبدو ذلك صحيحًا.
Doesn't sound right.

95
00:04:24,931 --> 00:04:29,048
كيف يبدو صوت "القارب السريع"؟ هذا الصوت صحيح؟
How does "speedboat" sound? That sound right?

96
00:04:32,588 --> 00:04:35,538
أنا أستمع. تمام.
I'm listening. Okay.

97
00:04:35,558 --> 00:04:37,623
حسنًا ، إذا حصلنا على هذا المنزل ، فيمكننا الحصول على المال.
Well, if we get this house, we can have the money.

98
00:04:37,643 --> 00:04:39,709
يمكنك أخيرًا الحصول على قاربك.
You could finally get your boat.

99
00:04:39,729 --> 00:04:42,912
حقا؟ هل يمكنني تسميتها سارة لي؟
Really? Could I name it the Sara Lee?

100
00:04:42,932 --> 00:04:44,213
دوغ-
Doug-

101
00:04:44,233 --> 00:04:46,432
اسمع ، كاري اسم جميل ، لكن ليس للقارب ، حسنًا؟
Look, Carrie's a nice name, but not for a boat, okay?

102
00:04:46,452 --> 00:04:49,168
أعني ، "أوه ، إذا كنت تحبني حقًا ، فستسميها كاري."
I mean, "Oh, if you really loved me, you'd name it Carrie. "

103
00:04:49,188 --> 00:04:52,338
حسنًا ، لن أفعل ذلك ، لذا تجاوز الأمر.
Well, I'm not gonna, so get over it.

104
00:04:52,358 --> 00:04:53,939
رائع.
Wow.

105
00:04:53,959 --> 00:04:59,762
آسف. لقد خاضت هذه المعركة كثيرًا في رأسي.
Sorry. In my head I've had this fight a lot.

106
00:05:04,554 --> 00:05:06,936
مرحبًا ، أرتورو. هل دوغ في المنزل بعد؟
Hey, Arturo. Is Doug home yet?

107
00:05:06,956 --> 00:05:09,372
أخشى أنه لا. أوه. ما هذا ل؟
Afraid not. Oh. What's that for?

108
00:05:09,392 --> 00:05:10,573
قمت بالتسجيل في محاكمة المخدرات ،
I signed up for a drug trial,

109
00:05:10,593 --> 00:05:12,842
لكني لا أستطيع قراءة الحروف الصغيرة.
but I can't seem to read the small print.

110
00:05:12,862 --> 00:05:14,878
ما مدى حدة تلك العيون الخرزة؟
How sharp are those beady eyes?

111
00:05:14,898 --> 00:05:16,779
20/20.
20/20.

112
00:05:16,799 --> 00:05:20,083
لنرى. أوه. "خذ حبة واحدة كل صباح
Let's see. Oh. "Take one pill each morning

113
00:05:20,103 --> 00:05:22,252
لمدة 3 أسابيع. "
for a period of 3 weeks. "

114
00:05:22,272 --> 00:05:24,387
تبدو بسيطة بما فيه الكفاية. كلا ، انتظر.
Sounds simple enough. Nope, hang on.

115
00:05:24,407 --> 00:05:26,405
"قد يعاني بعض المستخدمين من الغثيان ،
"Some users may experience nausea,

116
00:05:26,425 --> 00:05:28,574
جفاف الفم ، تقلصات- "
dry mouth, cramping-"

117
00:05:28,594 --> 00:05:30,659
يتمسك. لم يقولوا أي شيء عن التشنج
Hold on. They didn't say anything about cramping

118
00:05:30,679 --> 00:05:32,044
في إعلانهم الكرتوني الرائع.
in their adorable cartoon ad.

119
00:05:32,064 --> 00:05:35,198
حسنًا ... معظم الأدوية لها آثار جانبية.
Well... most drugs have side effects.

120
00:05:35,218 --> 00:05:38,301
لقد أجريت تجربة مرة واحدة على دواء حساسية الفول السوداني.
I did a trial one time for a peanut allergy medication.

121
00:05:38,321 --> 00:05:40,069
أوه ، يا إلهي ، قصبتي الهوائية مغلقة.
Oh, my God, my windpipe closed up.

122
00:05:40,089 --> 00:05:42,205
كان عليهم أن يهرعوني إلى غرفة الطوارئ.
They had to rush me to the emergency room.

123
00:05:42,225 --> 00:05:44,540
قالوا إذا وصلت إلى هناك بعد 10 دقائق ...
They said if I'd gotten there 10 minutes later...

124
00:05:44,560 --> 00:05:46,159
سأكون ميتا.
I'd be dead.

125
00:05:46,179 --> 00:05:48,361
نحن نتحدث عني الآن. أه آسف.
We're talking about me now. Oh, sorry.

126
00:05:48,381 --> 00:05:49,579
واحد...
Um...

127
00:05:49,599 --> 00:05:51,781
أتمنى أن أعرف بالتأكيد عن هذه الآثار الجانبية
I wish I could know for sure about these side effects

128
00:05:51,801 --> 00:05:53,683
قبل أن أبدأ في تفرقع الحبوب.
before I start popping pills.

129
00:05:53,703 --> 00:05:55,335
لماذا تأخذهم على أي حال؟
What are you taking them for anyway?

130
00:05:55,355 --> 00:05:57,686
أه صدفية. طريق وسط المدينة.
Uh, psoriasis. Way downtown.

131
00:05:57,706 --> 00:05:59,840
يا رجل.
Oh, man.

132
00:06:01,076 --> 00:06:02,692
هذا ...
That's...

133
00:06:02,712 --> 00:06:04,327
هذا الخام. هيه هيه.
That's rough. Heh-heh.

134
00:06:04,347 --> 00:06:06,296
أتعلم ، أعتقد أن أمي لديها نفس الشيء.
You know, I think my mom has the same thing.

135
00:06:06,316 --> 00:06:09,632
همم. هل هذا صحيح؟
Hmm. Is that so?

136
00:06:09,652 --> 00:06:11,534
كما تعلم ، عندما قال (سبينس) أنك تريد رؤيتي
You know, when Spence said you wanted to see me,

137
00:06:11,554 --> 00:06:13,386
لقد كنت متفاجئا قليلا.
I was a little surprised.

138
00:06:13,406 --> 00:06:16,756
أنت لم تدعوني لتناول القهوة من قبل.
You never invited me out for coffee before.

139
00:06:16,776 --> 00:06:19,210
أن تأتي متأخرا أفضل من ألا تأتي أبدا.
Better late than never.

140
00:06:20,613 --> 00:06:21,877
لا لا! هذه لك
No, no! This one is yours.

141
00:06:21,897 --> 00:06:23,713
أوه.
Oh.

142
00:06:23,733 --> 00:06:25,481
مئزر من لا شيء ، ليس لديك حساسية
Apropos of nothing, you're not allergic

143
00:06:25,501 --> 00:06:27,316
بنزوات البوتاسيوم ، أليس كذلك؟
to potassium benzoate, are you?

144
00:06:27,336 --> 00:06:29,585
لا أعتقد ذلك.
I don't think so.

145
00:06:29,605 --> 00:06:31,988
ثم يصل إلى القيعان.
Then bottoms up.

146
00:06:50,927 --> 00:06:52,708
مرحبا شباب. سعيد لأنك يمكن أن تجعل من.
Hey, guys. Glad you could make it.

147
00:06:52,728 --> 00:06:54,343
مهلا. أوه. حسنًا ، عندما أخبرتني
Hey. Oh. Well, when you told me

148
00:06:54,363 --> 00:06:55,644
كان هناك نصب تذكاري
there was gonna be a memorial

149
00:06:55,664 --> 00:06:57,346
هنا في هذا المنزل ،
right here in this house,

150
00:06:57,366 --> 00:07:01,851
أخبرت دوج ، "علينا فقط أن نذهب."
I told Doug, "We just have to go. "

151
00:07:01,871 --> 00:07:04,538
كانت تلك كلماتها بالضبط.
Those were her exact words.

152
00:07:05,675 --> 00:07:07,573
أوه ، إنه لأمر محزن أن تعتقد أنه لن يجلس
Oh, it's so sad to think that he's not gonna sit

153
00:07:07,593 --> 00:07:10,243
أمام هذه المدفأة مرة أخرى.
in front of this fireplace again.

154
00:07:10,263 --> 00:07:12,312
هل يعمل؟
Does it work?

155
00:07:12,515 --> 00:07:14,765
أعتقد ذلك.
I think so.

156
00:07:15,768 --> 00:07:17,550
مدفأة تعمل.
A working fireplace.

157
00:07:17,570 --> 00:07:19,051
هل تعلم كم هو كبير؟
You know how big that is?

158
00:07:19,071 --> 00:07:20,218
يا إلهي.
Oh, my God.

159
00:07:20,238 --> 00:07:22,220
أعتقد أنني أشعر بأرضيات خشبية صلبة هنا.
I think I feel hardwood floors under here.

160
00:07:22,240 --> 00:07:23,205
حسنا حسنا. أتعلم؟
Okay, okay. You know what?

161
00:07:23,225 --> 00:07:25,207
قد ترغب في إسقاط السعادة قليلاً.
You might want to bring down the happy a little.

162
00:07:25,227 --> 00:07:27,293
تمام. حسنا.
Okay. All right.

163
00:07:27,313 --> 00:07:29,595
اهم.
Ahem.

164
00:07:29,615 --> 00:07:30,996
مرحبا. أوه.
Hello. Oh.

165
00:07:31,016 --> 00:07:33,115
أنا إلويز. مرحبا.
I'm Eloise. Hi.

166
00:07:33,135 --> 00:07:35,951
اوه مرحبا. دوغ وكاري هيفرنان.
Oh, hi. Doug and Carrie Heffernan.

167
00:07:35,971 --> 00:07:39,490
أوه. هل كنتم أصدقاء بولس؟
Oh. Were you friends of Paul?

168
00:07:40,693 --> 00:07:43,009
نعم. نحن نعيش عبر الشارع.
Yeah. We live across the street.

169
00:07:43,029 --> 00:07:44,576
من بول.
From Paul.

170
00:07:44,596 --> 00:07:47,613
لذلك آسف لخسارتك.
So sorry about your loss.

171
00:07:47,633 --> 00:07:48,914
هيفرنان.
Heffernan.

172
00:07:48,934 --> 00:07:52,050
أوه ، لقد تركت ملاحظة جميلة.
Oh, you left a lovely note.

173
00:07:52,070 --> 00:07:53,569
شكرا لك.
Thank you.

174
00:07:53,589 --> 00:07:55,220
رقم شكرا لك على وجود
No. Thank you for having

175
00:07:55,240 --> 00:07:57,957
هذا ابن عم رائع ورائع.
such a wonderful, wonderful cousin.

176
00:07:57,977 --> 00:07:58,974
نعم.
Yes.

177
00:07:58,994 --> 00:08:02,578
مع منزل رائع ورائع.
With a wonderful, wonderful house.

178
00:08:02,598 --> 00:08:06,599
آه. ماذا سيحدث لهذا المنزل؟
Ah. What's to become of this house?

179
00:08:06,619 --> 00:08:08,550
بجدية يا إلويز ، ما مصيرها؟
Seriously, Eloise, what's to become of it?

180
00:08:08,570 --> 00:08:09,601
اهم.
Ahem.

181
00:08:09,621 --> 00:08:11,120
اعذرني؟
Pardon me?

182
00:08:11,140 --> 00:08:12,738
حسنًا ، لا أعرف ما إذا كنت ستحتفظ به ،
Well, I don't know if you're gonna keep it,

183
00:08:12,758 --> 00:08:15,208
أو لا أعلم بيعه؟
or, I don't know, sell it?

184
00:08:15,228 --> 00:08:16,508
مهما قررت القيام به ،
Whatever you decide to do,

185
00:08:16,528 --> 00:08:18,510
نريدك فقط أن تعرف أننا هنا من أجلك.
we just want you to know that we're here for you.

186
00:08:18,530 --> 00:08:19,728
تسك.
Tsk.

187
00:08:19,748 --> 00:08:21,197
على الرغم من أنك قد تواجه مشكلة صغيرة
Although you may have a little trouble

188
00:08:21,217 --> 00:08:22,498
تفريغها بتلك الرائحة.
unloading it with that smell.

189
00:08:22,518 --> 00:08:24,500
وو!
Woo!

190
00:08:24,520 --> 00:08:27,103
هل مات في هذه الغرفة أم ماذا؟
Did he die in this room or what?

191
00:08:27,123 --> 00:08:30,324
رتبة.
Rank.

192
00:08:33,395 --> 00:08:36,178
شكرا جزيلا لمجيئك. نعم. نعم.
Thank you very much for coming. Yeah. Yeah.

193
00:08:36,198 --> 00:08:37,529
عفوا.
Excuse me.

194
00:08:37,549 --> 00:08:39,483
بالتأكيد.
Sure.

195
00:08:40,319 --> 00:08:42,735
ما هذا بحق الجحيم؟
What the hell was that?

196
00:08:42,755 --> 00:08:45,037
ماذا؟ كنت أحاول المساعدة. كنت شرطيًا سيئًا.
What? I was trying to help out. I was being bad cop.

197
00:08:45,057 --> 00:08:46,756
الشرطي السيء؟ لا يوجد شرطي على الإطلاق.
Bad cop? There's no cop at all.

198
00:08:46,776 --> 00:08:50,059
حسنًا ، يجب أن تخبرني بهذه الأشياء.
Well, you gotta tell me that stuff.

199
00:08:50,829 --> 00:08:52,077
الجميع،
Everyone,

200
00:08:52,097 --> 00:08:53,762
إذا كان بإمكاني جذب انتباهك.
if I could have your attention.

201
00:08:53,782 --> 00:08:55,931
اعتقدت أنه سيكون من الجيد أن نتجول في الغرفة
I thought it would be nice if we went around the room

202
00:08:55,951 --> 00:08:59,368
وشاركنا بعض ذكريات بول.
and shared some memories of Paul.

203
00:08:59,388 --> 00:09:02,472
بوبي. لماذا لا تبدأ؟
Bobby. Why don't you begin?

204
00:09:02,492 --> 00:09:05,092
بالتأكيد ، أود - أحب ذلك.
Sure, I'd- I'd love to.

205
00:09:05,428 --> 00:09:08,043
أكثر ما أتذكره عن بول هو
The thing I remember most about Paul is

206
00:09:08,063 --> 00:09:10,246
بالطريقة التي كان يتمتع بها دائمًا للجميع.
the way he always had time for everybody.

207
00:09:10,266 --> 00:09:12,114
أعني ، لقد أظهر ابني
I mean, he showed my son

208
00:09:12,134 --> 00:09:13,482
كيفية بناء نماذج الطائرات ،
how to build model airplanes,

209
00:09:13,502 --> 00:09:15,050
وكان يروي القصص
and he'd tell stories

210
00:09:15,070 --> 00:09:17,887
كيف طار في الحرب العالمية الثانية.
of how he flew in World War II.

211
00:09:17,907 --> 00:09:20,272
أود أن أعتقد أنه في مكان ما هناك
I'd like to think he's somewhere up there

212
00:09:20,292 --> 00:09:21,574
تطير الآن.
flying right now.

213
00:09:21,594 --> 00:09:24,127
عذرًا!
Aw!

214
00:09:26,431 --> 00:09:28,381
دوغ؟
Doug?

215
00:09:28,401 --> 00:09:31,467
أوه ، نحن نذهب عكس اتجاه عقارب الساعة؟
Oh, we're going counterclockwise?

216
00:09:31,487 --> 00:09:34,003
أنا - أعتقد أن هذا حظ سيء. أنا حقا.
I- I think that's bad luck. I really do.

217
00:09:34,023 --> 00:09:36,639
لا بأس ، دوغ. إنطلق.
It's okay, Doug. Go ahead.

218
00:09:36,659 --> 00:09:37,807
تمام.
Okay.

219
00:09:37,827 --> 00:09:40,476
حسنًا ، آه ...
All right, uh...

220
00:09:40,496 --> 00:09:42,429
بول.
Paul.

221
00:09:43,131 --> 00:09:48,468
بول. ماذا يمكنني أن أقول عن رجلي بول؟
Paul. What can I say about my man Paul?

222
00:09:49,872 --> 00:09:52,304
هو أه أحب نموذج طائراته.
He, uh, did love his model planes.

223
00:09:52,324 --> 00:09:54,106
نعم ، لقد أحبهم.
Yeah, he loved them.

224
00:09:54,126 --> 00:09:56,793
احببتهم كثيرا
Loved them a lot.

225
00:09:57,563 --> 00:09:59,478
لكن ليس فقط أه نماذج الطائرات.
But not just, uh, model planes.

226
00:09:59,498 --> 00:10:01,180
هو احب...
He loved...

227
00:10:01,200 --> 00:10:02,698
م- موديل السيارات.
m- model cars.

228
00:10:02,718 --> 00:10:05,569
نماذج القوارب.
Model boats.

229
00:10:05,721 --> 00:10:08,755
جميع أنواع الموديلات.
All... kinds of models.

230
00:10:09,892 --> 00:10:12,192
مؤرخ النماذج.
He dated models.

231
00:10:13,478 --> 00:10:14,977
نعم. أنا أعرف ما كنت أفكر.
Yeah. I know what you're thinking.

232
00:10:14,997 --> 00:10:18,130
تعرف ، "إنه 100. لماذا تواعده العارضات؟"
You know, "He's 100. Why are models dating him?"

233
00:10:18,150 --> 00:10:20,866
سأخبرك لماذا. أه هذا بسبب أه
I'm gonna tell you why. Uh, it's because, uh,

234
00:10:20,886 --> 00:10:22,134
احترمهم.
he respected them.

235
00:10:22,154 --> 00:10:24,503
وشعروا أن ...
And they sensed that...

236
00:10:24,523 --> 00:10:30,192
أه لأن عارضات الأزياء لديهن غرائز لا تصدق.
uh, because models have unbelievable instincts.

237
00:10:30,345 --> 00:10:32,528
ونعم ، لقد انتهى الأمر بشكل سيء في بعض الأحيان.
And, yes, it ended badly sometimes.

238
00:10:32,548 --> 00:10:34,464
لكنه لم يضربهم.
But he did not hit them.

239
00:10:34,683 --> 00:10:35,698
هذا غير صحيح.
It is not true.

240
00:10:35,718 --> 00:10:39,551
لم يكن أبدًا- لم يكن أبدًا- صحيحًا أبدًا!
It is never- It was never- Never true!

241
00:10:39,571 --> 00:10:41,220
خلاصة القول هي أه مهم ...
Bottom line is, uh, ahem...

242
00:10:41,240 --> 00:10:42,688
حسن الجوار...
Good neighbor...

243
00:10:42,708 --> 00:10:45,157
نماذج مؤرخة
Dated models,

244
00:10:45,177 --> 00:10:47,911
نجل بوبي المحبوب.
Loved Bobby's son.

245
00:10:48,914 --> 00:10:51,248
أنت جاهز.
You're up.

246
00:10:56,906 --> 00:11:00,756
آرثر. لقد كنت مستمتعًا جدًا
Arthur. I've so been enjoying

247
00:11:00,776 --> 00:11:04,493
لقاءاتنا الصغيرة هنا. هيه.
our little get-togethers here. Heh.

248
00:11:04,513 --> 00:11:05,845
برغم من...
Although...

249
00:11:05,865 --> 00:11:09,949
هل طعم قهوتهم مرير بالنسبة لك؟
does their coffee taste bitter to you?

250
00:11:09,969 --> 00:11:11,901
جالسًا أمامك ،
Sitting across from you,

251
00:11:11,921 --> 00:11:13,853
أنا حتى لا ألاحظ.
I don't even notice.

252
00:11:13,873 --> 00:11:15,605
أوه. أوه هو!
Oh. Oh-ho!

253
00:11:15,924 --> 00:11:18,574
هل من جديد؟
So... anything new?

254
00:11:18,594 --> 00:11:20,642
مم ، نفس العمر ، نفس العمر. ماذا عنك؟
Mm, same old, same old. How about you?

255
00:11:20,662 --> 00:11:23,730
أي تشنجات جافة؟
Any cramps, dry heaving?

256
00:11:24,066 --> 00:11:26,598
ماذا؟ لا لا.
What? No. No.

257
00:11:26,618 --> 00:11:28,451
لماذا نطلب؟
Why would you ask that?

258
00:11:28,471 --> 00:11:30,652
حسنًا ، أريد فقط أن أعرف كل ما يمكن معرفته
Well, I just want to know everything there is to know

259
00:11:30,672 --> 00:11:32,888
حول فيرونيكا أولشين. أوه.
about Veronica Olchin. Oh.

260
00:11:32,908 --> 00:11:35,357
هل تحب ملاءات الحرير أم الساتان؟
Does she like silk sheets or satin?

261
00:11:35,377 --> 00:11:38,928
هل تحب البيض المشمس أم المخفوق؟ أوه.
Do you like eggs sunny-side up or scrambled? Oh.

262
00:11:38,948 --> 00:11:40,996
هل تعاني من تورم
Do you have swelling

263
00:11:41,016 --> 00:11:43,850
في أحد ثدييك أو كليهما؟
in one or both of your breasts?

264
00:11:44,436 --> 00:11:46,385
أوه ، آرثر.
Oh, Arthur.

265
00:11:46,405 --> 00:11:49,606
هذا مكان عائلي.
This is a family place.

266
00:11:50,859 --> 00:11:53,059
عنجد.
Seriously.

267
00:11:59,335 --> 00:12:00,866
مرحبا؟
Hello?

268
00:12:00,886 --> 00:12:01,934
اهلا يا عزيزي. لقد توقفت للتو
Hey, honey. I just pulled up

269
00:12:01,954 --> 00:12:03,368
شركات الحي.
the comps for the neighborhood.

270
00:12:03,388 --> 00:12:06,072
إذا حصلنا على هذا المنزل ، فسوف نقتل.
If we get this house, we are gonna make a killing.

271
00:12:06,092 --> 00:12:07,973
حلو. لأنني كنت أتسوق بالقوارب ،
Sweet. 'Cause I've been boat shopping,

272
00:12:07,993 --> 00:12:10,675
وهم كثيرون من المال.
and they be's a lot of money.

273
00:12:10,695 --> 00:12:13,078
حسنًا ، سيكون لدينا الكثير من المال.
Well, we's gonna have a lot of money.

274
00:12:13,098 --> 00:12:15,197
انتظر دقيقة. ماذا؟
Wait a minute. What?

275
00:12:15,217 --> 00:12:17,266
ما الذي تفعله "لو" في "بول"؟
What's Lou doing over at Paul's?

276
00:12:17,286 --> 00:12:18,334
هو-
He's-

277
00:12:18,354 --> 00:12:19,752
إنه يسقي أزهارهم.
He's watering their flowers.

278
00:12:19,772 --> 00:12:21,220
لماذا يفعل ذلك؟
Why would he be doing that?

279
00:12:21,240 --> 00:12:23,238
يا إلهي. أراهن أنه يحاول
Oh, my God. I bet you he's trying

280
00:12:23,258 --> 00:12:24,807
لشراء المنزل ثم اقلبه أيضًا.
to buy the house and then flip it too.

281
00:12:24,827 --> 00:12:27,176
ماذا؟ لا ، هيا. إنه ليس ذلك الدهاء.
What? No, come on. He's not that savvy.

282
00:12:27,196 --> 00:12:28,811
ليس هذا الدهاء؟ إنه عملاق.
Not that savvy? He's a giant.

283
00:12:28,831 --> 00:12:31,165
مع عقل عملاق لمطابقة.
With a giant brain to match.

284
00:12:31,667 --> 00:12:33,099
أوه. ربما انت على حق.
Oh. Maybe you're right.

285
00:12:33,119 --> 00:12:35,033
تذكر أنه كان يتجول حول النصب التذكاري
Remember he was walking around the memorial

286
00:12:35,053 --> 00:12:36,302
كما لو كان يمتلك المكان.
like he owned the place.

287
00:12:36,322 --> 00:12:39,021
اذهب هناك واكتشف ما هي لعبته.
Go over there and find out what his game is.

288
00:12:39,041 --> 00:12:43,209
أوه. انا ذاهب. انا ذاهب الآن.
Oh. I'm going. I'm going right now.

289
00:12:46,465 --> 00:12:48,914
مرحبًا لو. مرحبًا ، دوج.
Hey, Lou. Hey, Doug.

290
00:12:48,934 --> 00:12:51,583
ماذا تفعل؟ فقط سقي زهور (بول).
What you doing? Just watering Paul's flowers.

291
00:12:51,603 --> 00:12:53,251
أوه ، حسنًا ، أليس هذا حسن الجوار؟
Oh, well, isn't that neighborly?

292
00:12:53,271 --> 00:12:56,188
إنه فقط ، آه ، أحب بول حديقته حقًا.
It's just, uh, Paul really loved his garden.

293
00:12:56,208 --> 00:12:58,457
اعتقدت أنه ربما شخص ما يجب أن يعتني بها.
I thought maybe someone should look after it.

294
00:12:58,477 --> 00:12:59,424
أوو.
Aww.

295
00:12:59,444 --> 00:13:01,726
أنت تستمع وتستمع جيدًا.
You listen and you listen good.

296
00:13:01,746 --> 00:13:03,195
لا تصعدوا علينا
Don't go up against us

297
00:13:03,215 --> 00:13:05,782
لأنك ستخسر في كل مرة.
because you'll lose every time.

298
00:13:11,106 --> 00:13:12,254
مهلا.
Hey.

299
00:13:12,274 --> 00:13:13,305
أين كنت؟
Where have you been?

300
00:13:13,325 --> 00:13:15,007
ربما حصل لو على المنزل الآن.
Lou's probably got the house by now.

301
00:13:15,027 --> 00:13:16,525
أوه ، ربما ليس السبب ...
Oh, probably not 'cause...

302
00:13:16,545 --> 00:13:17,526
حصلنا عليه!
we got it!

303
00:13:17,546 --> 00:13:18,793
ماذا؟
What?

304
00:13:18,813 --> 00:13:21,063
نعم هذا صحيح. بعد أن أنهينا المكالمة ، اتصلت بـ Eloise.
Yes, that's right. After we hung up, I called Eloise.

305
00:13:21,083 --> 00:13:22,764
لقد قدمت لها عرضًا ، وقبلته.
I made her an offer, and she accepted it.

306
00:13:22,784 --> 00:13:24,066
حصلنا على المنزل.
We got the house.

307
00:13:24,086 --> 00:13:25,568
حصلنا على المنزل. حصلنا على المنزل.
We got the house. We got the house.

308
00:13:25,588 --> 00:13:27,921
هيا.
Come on.

309
00:13:30,776 --> 00:13:32,390
هل تعلم ماذا يا عزيزتي؟
You know what, honey?

310
00:13:32,410 --> 00:13:35,160
هذه بداية حياة جديدة كاملة بالنسبة لنا.
This is the start of a whole new life for us.

311
00:13:35,180 --> 00:13:37,395
نعم. الآن دعنا نذهب
Yeah. Now let's go get

312
00:13:37,415 --> 00:13:40,966
هذا العملاق ينزعج من ممتلكاتنا.
that giant freak off our property.

313
00:13:45,406 --> 00:13:47,589
مهلا. مرحبًا ، ها هي!
Hey. Hey, there she is!

314
00:13:47,609 --> 00:13:48,890
نعم. حسنا. مواه!
Yeah. All right. Mwah!

315
00:13:48,910 --> 00:13:50,091
أوه ، انظر إلى هذا المكان.
Oh, look at this place.

316
00:13:50,111 --> 00:13:51,493
من منا لا يريد شرائه؟ هاه؟
Who wouldn't want to buy it? Huh?

317
00:13:51,513 --> 00:13:52,844
أتحداك أن تخبرني.
I dare you to tell me.

318
00:13:52,864 --> 00:13:54,645
لا أستطيع إخبارك. أفقد الجرأة.
I cannot tell you. I lose the dare.

319
00:13:54,665 --> 00:13:56,014
مم-هم. صحيح.
Mm-hm. That's right.

320
00:13:56,034 --> 00:13:57,716
إذاً هل أتى أحد ونظر إليها حتى الآن؟
So did anybody come by and look at it yet?

321
00:13:57,736 --> 00:13:59,066
اه لا.
Uh, no.

322
00:13:59,086 --> 00:14:02,453
رقم هذا جيد! لا بأس تمامًا.
No. That's okay! It's totally okay.

323
00:14:02,473 --> 00:14:04,189
لا أحد يبيع منزلًا بعد أول أسبوعين.
Nobody sells a house after the first 2 weeks.

324
00:14:04,209 --> 00:14:06,141
لا أحد. أعني ، حسنًا ، الناس يفعلون ،
No. Nobody. I mean, well, people do,

325
00:14:06,161 --> 00:14:08,059
ولكن هذا على ما يرام!
but that's ok!

326
00:14:08,079 --> 00:14:09,010
انه رائع. نعم.
It's great. Yeah.

327
00:14:09,030 --> 00:14:10,312
انه رائع.
It's great.

328
00:14:10,332 --> 00:14:12,630
بالمناسبة أنا أه تحدثت إلى كهربائي ،
By the way, I, uh, talked to the electrician,

329
00:14:12,650 --> 00:14:14,733
وقال لإصلاح الأسلاك
and he said to fix the wiring

330
00:14:14,753 --> 00:14:15,767
وترقيع الحفرة ،
and patch up the hole,

331
00:14:15,787 --> 00:14:18,036
ستعمل 1800 دولار أمريكي.
it's gonna run us $1800.

332
00:14:18,056 --> 00:14:19,154
رائع. هذا غريب لأن
Wow. That's weird because

333
00:14:19,174 --> 00:14:20,355
لقد تحدثت إلى السباك ،
I talked to the plumber,

334
00:14:20,375 --> 00:14:22,224
وقال التسريب في حمام الطابق العلوي
and he said the leak in the upstairs bathroom

335
00:14:22,244 --> 00:14:23,992
سيديرنا 1800 أيضًا.
is gonna run us 1800 too.

336
00:14:24,012 --> 00:14:24,793
حقا؟ نعم.
Really? Yeah.

337
00:14:24,813 --> 00:14:26,661
حسنًا ، هذا هو "coinky-dink".
Well, that's a"coinky-dink. "

338
00:14:26,681 --> 00:14:28,847
مرعب.
Spooky.

339
00:14:28,867 --> 00:14:30,698
مم. مواه!
Mm. Mwah!

340
00:14:30,718 --> 00:14:32,851
حسنا.
All right.

341
00:14:33,488 --> 00:14:35,403
لن نبيع هذا المكان أبدًا ، أليس كذلك؟
We're never gonna sell this place, are we?

342
00:14:35,423 --> 00:14:36,771
قط.
Not ever.

343
00:14:36,791 --> 00:14:38,607
كنت أعرف! لقد عرفتك للتو-
I knew it! I just knew you-

344
00:14:38,627 --> 00:14:40,191
لقد كان خطأً كبيرًا مع الكل ،
It was a big mistake with the whole,

345
00:14:40,211 --> 00:14:41,959
"سنقلبها فقط! سنقلبها!"
"We'll just flip it! We'll flip it!"

346
00:14:41,979 --> 00:14:43,595
ماذا؟ هذه هي الطريقة التي أصبح بها مديري ثريًا.
What? That's the way my boss got rich.

347
00:14:43,615 --> 00:14:44,796
حسنًا ، هذا هو الفرق.
Well, here's the difference.

348
00:14:44,816 --> 00:14:47,717
انه ذكي. أنت غبي مثل الحمار!
He's smart. You're dumb as ass!

349
00:14:48,920 --> 00:14:49,834
حسنًا ، أتعلم ماذا؟
Well, you know what?

350
00:14:49,854 --> 00:14:51,469
هذا هو كل خطأك حقا.
This is all your fault really.

351
00:14:51,489 --> 00:14:52,404
ماذا او ما؟! نعم هذا صحيح.
What?! Yeah, that's right.

352
00:14:52,424 --> 00:14:54,189
لقد دفعتني لتقديم عرض مع ،
You rushed me into making an offer with,

353
00:14:54,209 --> 00:14:55,440
"لو يسقي النباتات.
"Lou's watering the plants.

354
00:14:55,460 --> 00:14:57,776
سيشتري المنزل. لديه عقل كبير. "
He's gonna buy the house. He's got a big brain. "

355
00:14:57,796 --> 00:14:58,827
لا تحاول إلصاق كل هذا بي.
Do not try to pin this all on me.

356
00:14:58,847 --> 00:15:00,278
هذه هي كل خطتك الشريرة.
This is all your evil plan.

357
00:15:00,298 --> 00:15:01,379
أوه ، إنه عمل فقط ، دوج.
Oh, it's just business, Doug.

358
00:15:01,399 --> 00:15:03,848
أوه. تعلمون ، في الواقع ، لقد حصلنا بالضبط على ما نستحقه.
Oh. You know, actually, we got exactly what we deserved.

359
00:15:03,868 --> 00:15:05,549
تظاهرنا بالاهتمام بشخص ميت
We pretended to care about some dead guy

360
00:15:05,569 --> 00:15:06,818
لا نعرف حتى اسمه.
whose name we don't even know.

361
00:15:06,838 --> 00:15:08,186
ما زلت لا أعرف حتى!
I still don't even know it!

362
00:15:08,206 --> 00:15:11,456
أريد أن أقول بيت ، لكنني متأكد من أنني مخطئ.
I want to say Pete, but I'm pretty sure I'm wrong.

363
00:15:11,476 --> 00:15:14,208
تمام. اخفض صوتك. سوف يسمعنا الجيران.
Okay. Lower your voice. The neighbors will hear us.

364
00:15:14,228 --> 00:15:17,196
نحن الجيران!
We are the neighbors!

365
00:15:22,404 --> 00:15:23,851
بالمناسبة ، لقد وعدتني بقارب.
By the way, you promised me a boat.

366
00:15:23,871 --> 00:15:25,353
أنا أحضر قاربي.
I'm getting my boat.

367
00:15:25,373 --> 00:15:26,738
أوه ، لا ، أنت لست كذلك. نعم أنا.
Oh, no, you're not. Oh, yes, I am.

368
00:15:26,758 --> 00:15:28,055
وأنا أطلق عليه اسمك:
And I'm naming it after you:

369
00:15:28,075 --> 00:15:30,276
الغبي كما الحمار.
The Dumb As Ass.

370
00:15:31,663 --> 00:15:33,662
حسنا. دعني أقول لك شيئا،
Well, let me tell you something,

371
00:15:33,682 --> 00:15:35,063
كابتن ساندويتش.
Captain Sandwich.

372
00:15:35,083 --> 00:15:36,497
السبب الوحيد لفعل هذا
the only reason why I did this

373
00:15:36,517 --> 00:15:38,399
هو أننا أخيرًا حصلنا على بعض المال الحقيقي.
is so we finally had a shot at some real money.

374
00:15:38,419 --> 00:15:40,702
الأمر دائمًا يتعلق بالمال معك. أنت مهووس!
It's always about money with you. You're obsessed!

375
00:15:40,722 --> 00:15:42,404
حسنًا ، ربما لن أكون كذلك إذا تزوجت من رجل
Well, maybe I wouldn't be if I married a man

376
00:15:42,424 --> 00:15:43,971
الذي كان لديه أوقية واحدة من الطموح.
who had one ounce of ambition.

377
00:15:43,991 --> 00:15:46,374
أوه. حسنًا ، إذن ، ربما كان يجب عليك الزواج من شخص آخر.
Oh. Well, then, maybe you should've married somebody else.

378
00:15:46,394 --> 00:15:47,708
حسنا ، فات الأوان لذلك الآن.
Well, too late for that now.

379
00:15:47,728 --> 00:15:49,493
رقم مرحبًا. أتعلم ، لقد طلقنا ، أليس كذلك؟
No. Hey. You know, we get divorced, huh?

380
00:15:49,513 --> 00:15:50,912
سأطلقك الآن.
I'll divorce you right now.

381
00:15:50,932 --> 00:15:55,199
أوه. سأطلق حماقة منك.
Oh. I will divorce the crap out of you.

382
00:15:56,221 --> 00:15:59,888
Let's jus- دعونا فقط نعيد تجميع صفوفنا ، حسنًا؟
Let's jus- Let's just regroup, okay?

383
00:15:59,908 --> 00:16:01,423
هيا. حسنا.
Come on. All right.

384
00:16:01,443 --> 00:16:04,559
الآن دعنا فقط نصلح ما يمكننا إصلاحه
Now let's just fix what we can fix

385
00:16:04,579 --> 00:16:05,860
ونبيع المنزل مقابل ما نستطيع ،
and sell the house for what we can,

386
00:16:05,880 --> 00:16:07,328
و عد فقط
and just get back

387
00:16:07,348 --> 00:16:11,533
لحياتنا العادية المليئة بالفقر.
to our normal, poverty-stricken lives.

388
00:16:11,553 --> 00:16:13,668
أنا أحب ذلك.
I would love that.

389
00:16:13,688 --> 00:16:16,404
أنا آسف على ما قلته.
I'm sorry for- For what I said.

390
00:16:16,424 --> 00:16:17,839
أعرف أنك.
I know you are.

391
00:16:17,859 --> 00:16:20,224
لن تطلقني ، أليس كذلك؟
You would never divorce me, right?

392
00:16:20,244 --> 00:16:22,328
لا.
No.

393
00:16:23,214 --> 00:16:25,264
لا!
No!

394
00:16:36,110 --> 00:16:38,677
هذا هو. قم بإنهاء كل شيء.
That's it. Finish it all.

395
00:16:39,480 --> 00:16:41,429
تعرف ، هذه القهوة
You know, this coffee is

396
00:16:41,449 --> 00:16:42,881
بدأت تنمو علي.
starting to grow on me.

397
00:16:42,901 --> 00:16:44,182
مم-هم.
Mm-hm.

398
00:16:44,202 --> 00:16:45,500
هل أي شيء آخر ...
Is anything else...

399
00:16:45,520 --> 00:16:47,435
ينمو عليك؟
growing on you?

400
00:16:47,455 --> 00:16:49,020
أوه.
Ooh.

401
00:16:49,040 --> 00:16:50,688
أوه. على فكرة،
Oh. By the way,

402
00:16:50,708 --> 00:16:52,223
يجب أن ألغي موعدنا غدًا.
I have to cancel our date tomorrow.

403
00:16:52,243 --> 00:16:55,261
انا ذاهب الى خارج المدينة. ماذا؟
I'm going out of town. What?

404
00:16:55,563 --> 00:16:57,928
حسنًا ، أنا - سأرحل لمدة أسبوع فقط.
Well, I- I'll only be gone for a week.

405
00:16:57,948 --> 00:16:59,547
حسنا. يمكن أن يحدث الكثير في غضون أسبوع.
Well. A lot can happen in a week.

406
00:16:59,567 --> 00:17:01,549
ماذا لو تساقط شعرك ،
What if your hair falls out,

407
00:17:01,569 --> 00:17:03,384
أو لديك صعوبة في الوميض؟
or you have difficulty blinking?

408
00:17:03,404 --> 00:17:05,638
أنا - لن أعرف أبدًا.
I- I'll never know.

409
00:17:06,257 --> 00:17:09,707
آرثر ، كما تعلم ، أنا - أنا أستمتع حقًا بالتواجد معك.
Arthur, you know, I- I really enjoy being with you.

410
00:17:09,727 --> 00:17:13,244
لكن يجب أن أقول ، بعض أسئلتك غريبة للغاية.
But I must say, some of your questions are awfully strange.

411
00:17:13,264 --> 00:17:15,246
كما تعلم ، بنات تدهشني.
You know, you gals amaze me.

412
00:17:15,266 --> 00:17:18,049
أنت تقول دائمًا نحن الرجال نخاف من العلاقة الحميمة.
You're always saying we men are afraid of intimacy.

413
00:17:18,069 --> 00:17:20,318
لكني أطلب منك عينة براز واحدة ،
But I ask you for one stool sample,

414
00:17:20,338 --> 00:17:22,738
وفجأة أنا الرجل السيئ.
and suddenly I'm the bad guy.

415
00:17:23,924 --> 00:17:27,309
ما الذي يجري هنا؟
What is going on here?

416
00:17:27,329 --> 00:17:29,260
أنا أقوم بتجربة المخدرات. ماذا؟
I'm doing a drug trial. What?

417
00:17:29,280 --> 00:17:30,812
كنت خائفة من الآثار الجانبية ،
I was afraid of the side effects,

418
00:17:30,832 --> 00:17:34,816
لذلك كنت أضع الحبوب في قهوتك.
so I've been putting the pills in your coffee.

419
00:17:35,003 --> 00:17:38,069
أوه ، يا! كيف تجرؤ!
Oh, my-! How dare you!

420
00:17:38,089 --> 00:17:40,622
كيف تجرؤ على ذلك؟
How dare me?

421
00:17:40,642 --> 00:17:42,624
لقد كنت أمارس معك أفضل ما في الأمر
I've been plying you with top-of-the-line

422
00:17:42,644 --> 00:17:43,925
الأدوية التجريبية
experimental drugs,

423
00:17:43,945 --> 00:17:47,845
والآن أنت تتركني في وضع صعب!
and now you're leaving me in the lurch!

424
00:17:47,865 --> 00:17:50,865
أوه! لأعتقد أنني اعتقدت أنك تهتم بي ،
Oh! To think I actually thought you cared about me,

425
00:17:50,885 --> 00:17:53,968
عندما كنت طوال الوقت مجرد جرذ مختبري.
when all the time I was just your lab rat.

426
00:17:53,988 --> 00:17:54,919
أتفهم أنك مستاء ،
I understand you're upset,

427
00:17:54,939 --> 00:17:56,086
لكن فقط قل لي شيئًا واحدًا.
but just tell me one thing.

428
00:17:56,106 --> 00:17:57,455
ماذا؟
What?

429
00:17:57,475 --> 00:17:59,607
هل تقول أن الصدفية لديك أفضل بكثير ،
Would you say your psoriasis is much better,

430
00:17:59,627 --> 00:18:03,828
أفضل نوعًا ما ، أو لا يوجد تغيير على الإطلاق؟
somewhat better, or no change at all?

431
00:18:08,269 --> 00:18:10,418
هنا لدينا مدفأة عمل جميلة ،
Here we have a lovely working fireplace,

432
00:18:10,438 --> 00:18:12,186
مثالي لتحميص أعشاب من الفصيلة الخبازية
perfect for roasting marshmallows

433
00:18:12,206 --> 00:18:14,923
عندما كان صغيرا - مايكل لديه بعض النوم.
when little- Little Michael has some sleepovers.

434
00:18:14,943 --> 00:18:15,840
إنه مالك.
It's Malik.

435
00:18:15,860 --> 00:18:16,907
مالك. حق.
Malik. Right.

436
00:18:16,927 --> 00:18:18,592
في كلتا الحالتين ، هو مربط صغير.
Either way, he's a little stud.

437
00:18:18,612 --> 00:18:20,661
من الجيد أنني لن أكون معلمه عندما يكون عمره 13 عامًا.
Good thing I'm not gonna be his teacher when he's 13.

438
00:18:20,681 --> 00:18:24,033
انت تعلم ما اقول؟ ها!
You know what I'm saying? Ha!

439
00:18:24,269 --> 00:18:25,650
أنت تعرف؟ ها ها!
You know? Ha-ha!

440
00:18:25,670 --> 00:18:27,668
مهلا! اهلا يا عزيزي. هذا هو "لاري"
Hey! Hey, honey. This is Larry

441
00:18:27,688 --> 00:18:29,637
وفانيسا تايلور وابنهما مالك.
and Vanessa Taylor, and their son, Malik.

442
00:18:29,657 --> 00:18:33,290
كيف حالك؟ قف. لا تريد العبث مع هذا الرجل.
How you doing? Whoa. Don't want to mess with this guy.

443
00:18:33,310 --> 00:18:34,743
هل يمكننا النظر إلى المطبخ مرة أخرى؟
Can we look at the kitchen again?

444
00:18:34,763 --> 00:18:36,911
بالتأكيد. انطلق وخذها لتجربة القيادة.
Sure. Go ahead and take it for a test drive.

445
00:18:36,931 --> 00:18:38,765
آه. هيه هيه!
Ah. Heh-heh!

446
00:18:40,951 --> 00:18:42,584
عزيزي ، أعتقد أنهم مهتمون.
Honey, I think they're interested.

447
00:18:42,604 --> 00:18:43,718
اه هذا عظيم.
Oh, that's great.

448
00:18:43,738 --> 00:18:45,419
أوه ، ماذا عن كل إصلاحات الأسلاك
Oh, what about all the, uh, wire repairs

449
00:18:45,439 --> 00:18:47,522
وإصلاحات السباكة؟ كله تمام.
and the plumbing repairs? All done.

450
00:18:47,542 --> 00:18:49,540
أنت تمزح معي. ماذا كلفنا؟
You're kidding me. What did it cost us?

451
00:18:49,560 --> 00:18:51,142
ليس كثيرا كما تظن.
Not as much as you think.

452
00:18:51,162 --> 00:18:53,829
هذا عظيم. كم الثمن؟
That's great. How much?

453
00:18:54,882 --> 00:18:56,363
عذرا ، ماذا كان؟
Sorry, what was it?

454
00:18:56,383 --> 00:18:57,882
خمسة وسبعون دولارًا. اهم.
Seventy-five dollars. Ahem.

455
00:18:57,902 --> 00:18:58,900
خمسة وسبعون- كان
Seventy-five- It was

456
00:18:58,920 --> 00:19:00,568
من المفترض أن يكلفنا مثل أربعة آلاف.
supposed to cost us like four grand.

457
00:19:00,588 --> 00:19:02,687
من فعلها بحق الجحيم مقابل 75؟
Who the hell did it for 75?

458
00:19:02,707 --> 00:19:04,890
رجل حافي القدمين.
Barefoot guy.

459
00:19:05,359 --> 00:19:06,825
الرجل حافي القدمين ؟! يفعل-؟
Barefoot guy?! Does-?

460
00:19:06,845 --> 00:19:08,826
هل فعلاً أصلح أي شيء؟
Did he even really fix anything?

461
00:19:08,846 --> 00:19:10,261
أوه ، الإصلاح ، وليس الإصلاح.
Oh, fix, not fix.

462
00:19:10,281 --> 00:19:11,379
لماذا يجب عليك دائما
Why do you always gotta

463
00:19:11,399 --> 00:19:13,866
وضع علامة على كل شيء؟
slap a label on everything?

464
00:19:14,435 --> 00:19:15,733
كاري ، لا يمكننا فعل هذا.
Carrie, we cannot do this.

465
00:19:15,753 --> 00:19:17,619
نحن لا نخدع هؤلاء الناس.
We are not screwing over these people.

466
00:19:17,639 --> 00:19:19,003
ماذا؟ السيدة العجوز دمرتنا ،
What? The old lady screwed us over,

467
00:19:19,023 --> 00:19:20,771
لذلك سنقوم بتجاوز شخص آخر.
so we're gonna screw over somebody else.

468
00:19:20,791 --> 00:19:22,340
إنها دائرة الحياة.
It's the circle of life.

469
00:19:22,360 --> 00:19:25,260
كاري؟ نعم؟
Carrie? Yes?

470
00:19:25,763 --> 00:19:27,962
أعتقد أننا نرغب في تقديم عرض.
Think we'd like to put in an offer.

471
00:19:27,982 --> 00:19:29,631
حقا؟
Really?

472
00:19:29,651 --> 00:19:31,182
هذا هو البيت الكبير.
This is a great house.

473
00:19:31,202 --> 00:19:32,716
وتلك الغرفة الصغيرة بعيدًا عن السيد
And that little room off the master

474
00:19:32,736 --> 00:19:34,302
ستكون مثالية للطفل.
is gonna be perfect for the baby.

475
00:19:34,322 --> 00:19:36,054
طفل؟
Baby?

476
00:19:36,074 --> 00:19:39,241
نعم. لدينا واحدة في الطريق.
Yeah. We got one on the way.

477
00:19:39,593 --> 00:19:40,641
أوه...
Uh...

478
00:19:40,661 --> 00:19:41,943
أ- في الواقع ،
a- a-actually,

479
00:19:41,963 --> 00:19:43,377
د- دوغ وأنا نتحدث ،
D- Doug and I have been talking,

480
00:19:43,397 --> 00:19:44,378
واه ، لا نفكر
and, uh, we don't think

481
00:19:44,398 --> 00:19:45,413
هذا ال-
this is the-

482
00:19:45,433 --> 00:19:47,065
إنه المنزل المناسب لك.
It's the right house for you.

483
00:19:47,085 --> 00:19:48,233
لم لا؟
Why not?

484
00:19:48,253 --> 00:19:49,500
أوه ، نحن فقط لا نعتقد أنك-
Oh, we just don't think you're-

485
00:19:49,520 --> 00:19:51,536
ستكون سعيدًا هنا.
You're gonna be happy here.

486
00:19:51,556 --> 00:19:53,404
هل هذا لأننا سود؟
Is this 'cause we're black?

487
00:19:53,424 --> 00:19:54,355
ماذا؟ لا.
What? No.

488
00:19:54,375 --> 00:19:55,590
فظة إهانة.
No, no.

489
00:19:55,610 --> 00:19:56,791
اذا ما هي المشكلة؟
Then what's the problem?

490
00:19:56,811 --> 00:19:58,493
المنزل به مليون شيء خاطئ.
The house has a million things wrong with it.

491
00:19:58,513 --> 00:20:00,411
إنه منزل سيء للغاية.
It's a very bad house.

492
00:20:00,431 --> 00:20:02,413
كان جيدًا قبل بضع دقائق.
It was fine a few minutes ago.

493
00:20:02,433 --> 00:20:04,282
انظر ، نحن نقول لك الحقيقة ، حسنًا؟
Look, we're telling you the truth, okay?

494
00:20:04,302 --> 00:20:05,800
أوه ، أنت لا تصدق-
Oh, you don't believe-

495
00:20:05,820 --> 00:20:06,851
هل يمكنني استعارة هذا لثانية؟
Can I borrow this for a second?

496
00:20:06,871 --> 00:20:08,352
تمام. حسنا. شكرا.
Okay. All right, thank you.

497
00:20:08,372 --> 00:20:12,540
كيف هذا للحرفية الجميلة؟
How's this for fine craftsmanship?

498
00:20:13,677 --> 00:20:15,659
في الواقع ، هذا الجدار صلب جدًا.
Actually, that wall is pretty solid.

499
00:20:15,679 --> 00:20:17,628
عزيزتي ، لماذا لا تريهم الأنابيب المكسورة؟
Honey, why don't you show them the broken pipes?

500
00:20:17,648 --> 00:20:19,463
سيثبت ذلك أننا نحب السود.
That'll prove we love black people.

501
00:20:19,483 --> 00:20:22,667
نعم! نعم! فكرة عظيمة!
Yes! Yes! Great idea!

502
00:20:22,687 --> 00:20:26,437
تمام. الجميع ، من الأفضل أن تحتمي.
Okay. Everybody, you better take cover.

503
00:20:26,457 --> 00:20:28,472
انهض هناك فتاة. تمام. حسنا.
Get up there girl. Okay. All right.

504
00:20:28,492 --> 00:20:29,840
اضربها. هيا. أنا أحاول حبيبي.
Hit it. Come on. I'm trying, baby.

505
00:20:29,860 --> 00:20:31,876
فقط جربها. هذا هو. نرى؟ أنا أمزح.
Just jab at it. That's it. See? I'm jabbing.

506
00:20:31,896 --> 00:20:34,546
نعم ، سيء. منزل سيء.
Yeah, bad. Bad house.

507
00:20:36,651 --> 00:20:38,817
حرج عليك.
Shame on you.

508
00:20:44,058 --> 00:20:46,893
من الأفضل أن تراقب ظهرك.
You better watch your back.

509
00:21:11,869 --> 00:21:13,368
فهل علينا قبول العرض؟
So should we take the offer?

510
00:21:13,388 --> 00:21:15,370
لا أعلم. نحن نقتل هنا.
I don't know. We're getting killed here.

511
00:21:15,390 --> 00:21:17,105
ما هو الخيار الآخر لدينا؟
What other choice do we have?

512
00:21:17,125 --> 00:21:20,026
حسنا.
All right.

513
00:21:20,194 --> 00:21:22,428
هيا بنا نقوم بذلك. تمام.
Let's do this. Okay.

514
00:21:25,533 --> 00:21:26,647
لو ...
Lou...

515
00:21:26,667 --> 00:21:28,282
قررنا قبول عرضك.
we've decided to accept your offer.

516
00:21:28,302 --> 00:21:30,102
رائعة.
Great.

517
00:21:30,270 --> 00:21:32,503
ما زلنا نعتقد أنك تقلل منا.
We still think you're low-balling us.

518
00:21:32,523 --> 00:21:34,973
أوه ، أنا كذلك.
Oh, I am.

519
00:21:36,973 --> 00:21:46,973
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

