﻿1
00:00:37,303 --> 00:00:39,218
حسنًا ، يا حبيبي ، أنا ذاهبة للمشي.
Well, darling, I'm off for my walk.

2
00:00:39,238 --> 00:00:40,720
أوه ، أبي ،
Oh, Dad,

3
00:00:40,740 --> 00:00:42,856
أتعلم؟ قد ترغب في الاتصال بهولي والإلغاء.
you know what? You might wanna call Holly and cancel.

4
00:00:42,876 --> 00:00:45,342
قال رجل الطقس أن هناك عاصفة ثلجية كبيرة قادمة.
The weatherman said there's a big snowstorm coming.

5
00:00:45,362 --> 00:00:48,862
هم دائما يفعلون. هذه هي الطريقة التي يحصلون بها على أموال المكافآت.
They always do. That's how they get their bonus money.

6
00:00:48,882 --> 00:00:50,396
لا أعتقد ذلك-
I don't think that-

7
00:00:50,416 --> 00:00:51,898
لا تهتم.
Never mind.

8
00:00:51,918 --> 00:00:54,033
ما المختلف في هذه الغرفة؟
What's different about this room?

9
00:00:54,053 --> 00:00:55,501
اه كل شئ.
Uh, everything.

10
00:00:55,521 --> 00:00:56,836
أعيد تشكيلنا ، أتذكر؟
We remodeled, remember?

11
00:00:56,856 --> 00:00:57,970
صحيح.
That's right.

12
00:00:57,990 --> 00:01:00,523
لقد حولت مكتبك إلى قصر.
You've turned your office into a palace.

13
00:01:00,543 --> 00:01:01,791
في غضون ذلك ، أسفل القبو ،
Meanwhile, down in the basement,

14
00:01:01,811 --> 00:01:03,392
لا يمكنني حتى الحصول على لمبة 40 واط
I can't even get a 40-watt bulb

15
00:01:03,412 --> 00:01:06,196
لرؤية الجرذان تتسلل إلي.
to see the rats sneaking up on me.

16
00:01:06,216 --> 00:01:09,082
حسنًا ، أتعلم يا أبي؟ انا ذاهب للتسوق.
Well, you know what, Dad? I am going shopping.

17
00:01:09,102 --> 00:01:10,650
سأحضر لك مصباح كهربائي جديد ،
I will get you a new light bulb,

18
00:01:10,670 --> 00:01:12,535
يمنحك فرصة القتال.
give you a fighting chance.

19
00:01:12,555 --> 00:01:14,004
وأنا أحضر لنفسي جهاز iPod ،
And I'm getting myself an iPod,

20
00:01:14,024 --> 00:01:15,372
حتى تتمكن من الحصول على مشغل الأقراص المدمجة الخاص بي.
so you can have my CD player.

21
00:01:15,392 --> 00:01:16,772
رائع.
Wonderful.

22
00:01:16,792 --> 00:01:20,243
واحدة أخرى من أياديكم القديمة.
Another one of your obsolete hand-me-downs.

23
00:01:20,263 --> 00:01:25,132
سأضعه بجانب بيتاماكس و Epilady الخاص بي.
I'll put it next to the Betamax and my Epilady.

24
00:01:33,943 --> 00:01:37,078
انا اسف. هل أنت-؟
Oh, I'm sorry. Were you-?

25
00:01:39,182 --> 00:01:42,383
ماذا؟ إنها ليست بعيدة.
What? She's not that far along.

26
00:01:43,586 --> 00:01:46,287
مرحبا. مرحبا.
Hello. Hi.

27
00:01:51,627 --> 00:01:53,109
مرحبا.
Hello.

28
00:01:53,129 --> 00:01:56,679
آه ، روبرتو. انا اعمل. لا أستطيع التحدث الآن.
Ah, Roberto. I'm working. I can't talk right now.

29
00:01:56,699 --> 00:01:58,013
ماذا او ما؟!
What?!

30
00:01:58,033 --> 00:02:00,483
لكنك قلت أنه لن يكون مشكلة.
But you said that it wouldn't be a problem.

31
00:02:00,503 --> 00:02:01,551
اه.
Uh-huh.

32
00:02:01,571 --> 00:02:03,486
أه إسمح لي. اه اه.
Uh, excuse me. Uh-uh.

33
00:02:03,506 --> 00:02:04,720
نوع من على عجل.
Kind of in a hurry.

34
00:02:04,740 --> 00:02:07,857
كما تعلم ، ضرب هذا الشيء العاصفة الثلجية ، كما تعلم.
You know, this whole blizzard thing hit, you know.

35
00:02:07,877 --> 00:02:09,976
تمام.
Okay.

36
00:02:09,996 --> 00:02:12,862
إنطلق. أنا أستمع.
Go ahead. I'm listening.

37
00:02:12,882 --> 00:02:14,899
اه.
Uh-huh.

38
00:02:16,836 --> 00:02:18,818
سيدتي من فضلك؟ أنا اسف. آسف.
Ma'am, please? I'm sorry. Sorry.

39
00:02:18,838 --> 00:02:20,920
فقط بدت وكأنك بحاجة إلى دفعة صغيرة هناك.
Just looked like you needed a little nudge there.

40
00:02:20,940 --> 00:02:23,890
حسنا روبرتو ماذا عن أختك؟
Okay, Roberto, what about your sister?

41
00:02:23,910 --> 00:02:27,277
اه.
Uh-huh.

42
00:02:27,297 --> 00:02:31,164
انا اسف. لا أعتقد أن جهاز iPod أطلق صفيرًا.
Oh, I'm sorry. I don't think the iPod beeped.

43
00:02:31,184 --> 00:02:32,665
لا أستطيع- روبرتو ، انتظر-
I can't- Roberto, hold-

44
00:02:32,685 --> 00:02:37,370
سيدتي ، هل يمكنك من فضلك فقط دعني أقوم بعملي؟
Ma'am, could you please just let me do my job?

45
00:02:37,390 --> 00:02:40,057
حسنا.
Okey-doke.

46
00:02:41,895 --> 00:02:44,510
المنطقة 1 للقاعدة. المنطقة 1 للقاعدة.
Zone 1 to base. Zone 1 to base.

47
00:02:44,530 --> 00:02:45,945
ماذا هيفرنان؟
What, Heffernan?

48
00:02:45,965 --> 00:02:48,113
نعم ، هذا الثلج لا يبدو وكأنه متوقف.
Yeah, this snow doesn't look like it's stoppin'.

49
00:02:48,133 --> 00:02:49,849
ما هو موقعك؟
What's your location?

50
00:02:49,869 --> 00:02:52,585
غير متأكد. يمكن أن يكون في ، آه ...
Not sure. Could be on, uh...

51
00:02:52,605 --> 00:02:55,087
كازينو بوليفارد.
Casino Boulevard.

52
00:02:55,107 --> 00:02:57,323
يمكن أن يكون في الحديقة الأمامية لأحد الرجال.
Could be on some guy's front lawn.

53
00:02:57,343 --> 00:03:00,159
أنا أطلب الإذن رسميًا لـ 317.
I'm officially requesting permission for a 317.

54
00:03:00,179 --> 00:03:02,595
هيفرنان ، أنت لا تتخلى عن شاحنتك.
Heffernan, you're not abandoning your truck.

55
00:03:02,615 --> 00:03:05,398
ثم أطلب إذنًا لـ 318.
Then I'm requesting permission for a 318.

56
00:03:05,418 --> 00:03:06,966
أنت لا تفتح الحزم الخاصة بك
You're not opening your packages

57
00:03:06,986 --> 00:03:08,668
وأكل المحتويات أيضًا.
and eating the contents either.

58
00:03:08,688 --> 00:03:10,336
انظر ، أنت تعرف الصفقة.
Look, you know the deal.

59
00:03:10,356 --> 00:03:12,472
لا يمكننا إغلاقها حتى تغلقها FedEx ،
We can't shut it down till FedEx shuts it down,

60
00:03:12,492 --> 00:03:16,208
وتلك الزوارق الاستعراضية لا تزال موجودة هناك.
and those showboaters are still out there deliverin'.

61
00:03:16,228 --> 00:03:18,429
نعم سيدي.
Yes, sir.

62
00:03:26,072 --> 00:03:28,338
عسل؟
Honey?

63
00:03:34,413 --> 00:03:38,031
مرحبًا ، حزمة لفيليب ماتسوموتو.
Hey, uh, package for Philip Matsumoto.

64
00:03:38,051 --> 00:03:39,265
حسنا.
All right.

65
00:03:39,285 --> 00:03:42,084
واو ، لم أكن أتوقع رؤيتك اليوم.
Wow, I didn't expect to see you out today.

66
00:03:42,104 --> 00:03:44,070
ساعي البريد الخاص بي لم يظهر حتى.
My mailman didn't even show up.

67
00:03:44,090 --> 00:03:47,339
أوه ، نعم ، هذه الأشياء "لا مطر ولا متجمد" ، كل هذا كلام.
Oh, yeah, that "Neither rain nor sleet" stuff, it's all talk.

68
00:03:47,359 --> 00:03:49,124
فقط أريدك أن توقع هناك.
Just need you to sign right there.

69
00:03:49,144 --> 00:03:50,693
عزيزتي ، جاء متشنج بلدي!
Honey, my jerky came!

70
00:03:50,713 --> 00:03:52,961
أوه ، يا إلهي ، لا بد أنك تتجمد.
Oh, my God, you must be freezing.

71
00:03:52,981 --> 00:03:54,263
تفضل بالدخول.
Please come in.

72
00:03:54,283 --> 00:03:55,531
أوه ، هذه زوجتي ميوشي.
Oh, this is my wife, Miyoshi.

73
00:03:55,551 --> 00:03:56,899
مرحبا. دوغ. لا بأس.
Hi. Doug. That's all right.

74
00:03:56,919 --> 00:03:59,586
ربما سأعود إلى هناك.
I'm gonna probably head back out there.

75
00:03:59,606 --> 00:04:03,339
ليس حتى تقوم بالإحماء. أنا أصنع لك شوكولاتة ساخنة.
Not until you warm up. I make you hot chocolate.

76
00:04:03,359 --> 00:04:04,758
أوه ، ليس من المفترض أن نفعل ذلك.
Oh, we're not supposed to.

77
00:04:04,778 --> 00:04:06,042
مع أعشاب من الفصيلة الخبازية؟
With marshmallows?

78
00:04:06,062 --> 00:04:08,195
هل لديك أعشاب من الفصيلة الخبازية؟
You got marshmallows?

79
00:04:10,400 --> 00:04:13,148
يا إلهي. هل هذا عالي الوضوح؟
Oh, my God. Is that high-def?

80
00:04:13,168 --> 00:04:14,717
آه أجل. انه رائع.
Oh, yeah. It's great.

81
00:04:14,737 --> 00:04:17,653
إنه أمر لا يصدق. هيا. اجلس.
It is incredible. Come on. Sit down.

82
00:04:17,673 --> 00:04:21,657
لم أدرك أبدًا أن عيون بوب باركر كانت زرقاء جدًا.
I never realized Bob Barker's eyes were so blue.

83
00:04:21,677 --> 00:04:23,893
هيفرنان؟
Heffernan?

84
00:04:23,913 --> 00:04:26,229
اوه شكرا لك. نعم؟
Oh, thank you. Yeah?

85
00:04:26,249 --> 00:04:31,685
تم إغلاق FedEx للتو ، لذا يمكنك إحضاره.
FedEx just shut down, so you can bring it in.

86
00:04:31,688 --> 00:04:34,537
أه تعرف ماذا يا سيدي؟ أعتقد أنني سألتزم بها.
Uh, you know what, sir? I think I'm gonna stick it out.

87
00:04:34,557 --> 00:04:36,773
لا تكن بطلا ، هيفرنان.
Don't be a hero, Heffernan.

88
00:04:36,793 --> 00:04:41,544
لست بطلاً ، سيدي ، فقط سائق IPS.
Not being a hero, sir, just an I.P.S. driver.

89
00:04:41,564 --> 00:04:43,363
هل تعلم ما هو جيد مع الشوكولاتة الساخنة؟
You know what goes good with hot chocolate?

90
00:04:43,383 --> 00:04:46,350
لحوم البقر مجفف.
Beef jerky.

91
00:04:58,364 --> 00:05:01,347
إذن ، آرثر ، هل أوشكت على الانتهاء من اختبار كوزمو؟
So, Arthur, are you almost done with that Cosmo quiz?

92
00:05:01,367 --> 00:05:04,083
وفقًا لهذا ، فإن "شهيتي للمغامرة الجنسية
According to this, my "appetite for sexual adventure

93
00:05:04,103 --> 00:05:07,820
يضر بسمعتي في مكان العمل. "
is damaging my reputation in the workplace. "

94
00:05:07,840 --> 00:05:09,321
أوه ، حسنًا ، أم ...
Oh, well, um...

95
00:05:09,341 --> 00:05:12,125
على أي حال ، أنا آسف أننا اضطررنا إلى قطع مسيرتنا اليوم ،
Anyway, I'm sorry we had to cut our walk short today,

96
00:05:12,145 --> 00:05:14,861
لكن حذائك جافة وانتهيت من الكاكاو ،
but your shoes are dry and you finished your cocoa,

97
00:05:14,881 --> 00:05:18,031
لذلك أراهن أنك قلق جدًا ، كما تعلم ،
so I bet you're pretty anxious to, you know,

98
00:05:18,051 --> 00:05:20,667
تعال إلى المنزل ، هيه.
get on home, heh-heh.

99
00:05:20,687 --> 00:05:22,052
مطلقا.
Not at all.

100
00:05:22,072 --> 00:05:23,319
أنا أحب هذا المكان.
I love this place.

101
00:05:23,339 --> 00:05:25,988
لقد نحتت لنفسك حقًا قطعة من الجنة.
You've really carved yourself out a piece of heaven.

102
00:05:26,008 --> 00:05:28,341
حسنًا ، في الواقع ، آرثر ، لدي موعد قادم ،
Well, actually, Arthur, I have a date coming over,

103
00:05:28,361 --> 00:05:30,477
لذلك أنا بحاجة إلى مكان لنفسي.
so I kinda need the place to myself.

104
00:05:30,497 --> 00:05:33,679
إنه - إنه موعدنا الثالث ، لذا حان الوقت بالنسبة لي ...
It- It's our third date, so it's time for me to...

105
00:05:33,699 --> 00:05:34,848
أنت تعرف...
you know...

106
00:05:34,868 --> 00:05:38,234
ابدأ في كسب عشاء السباغيتي.
start earnin' those spaghetti dinners.

107
00:05:38,254 --> 00:05:39,452
لكن أه كيف أعود للمنزل؟
But, uh, how will I get home?

108
00:05:39,472 --> 00:05:41,104
إنها عاصفة ثلجية بالخارج.
It's a blizzard out there.

109
00:05:41,124 --> 00:05:43,890
أوه ، أنا - لا أفعل - إنه ليس سيئًا للغاية.
Oh, I- I don't- It's not so bad.

110
00:05:43,910 --> 00:05:46,359
بالإضافة إلى أنك عضو في Polar Bear Club ، أليس كذلك؟
Plus, you're a member of the Polar Bear Club, right?

111
00:05:46,379 --> 00:05:49,080
كان هذا فقط لمقابلة الفتيات.
That was just to meet girls.

112
00:05:50,066 --> 00:05:52,014
والآن لأي منكم أيها الحمقى
And now for any of you idiots

113
00:05:52,034 --> 00:05:54,383
من الحماقة أن تكون هناك على الطرقات اليوم ،
foolish enough to be out there on the roads today,

114
00:05:54,403 --> 00:05:57,370
هنا أجنبي مع "بارد مثل الجليد".
here's Foreigner with "Cold as Ice. "

115
00:05:57,390 --> 00:06:03,876
حسنًا ، هذا الأحمق سجل لنفسه للتو جهاز iPod مجانيًا ، وداعًا.
Well, this idiot just scored herself a free iPod, so bye-bye.

116
00:06:03,896 --> 00:06:06,546
حسنًا ، الانزلاق. بدوره فيه. بدوره فيه.
Okay, skidding. Turn into it. Turn into it.

117
00:06:06,566 --> 00:06:08,566
أم هو خارج؟
Or is it out?

118
00:06:08,735 --> 00:06:10,868
هراء!
Crap!

119
00:06:26,418 --> 00:06:28,500
يا مسكين براد وجين.
Aw, poor Brad and Jen.

120
00:06:28,520 --> 00:06:31,621
أوه! الأب مكدانيل.
Oh! Father McDaniel.

121
00:06:31,641 --> 00:06:34,908
مرحبًا ، ما الذي يجب على الفتاة فعله للحصول على الكتاب المقدس هنا؟
Hey, what's a girl gotta do to get a Bible around here?

122
00:06:34,928 --> 00:06:36,709
كاري ، يجب أن أقول ، أنا معجب جدًا
Carrie, I must say, I'm quite impressed

123
00:06:36,729 --> 00:06:38,644
كنت شجاع هذا الطقس الرهيب
you'd brave this horrendous weather

124
00:06:38,664 --> 00:06:41,632
للخروج والعبادة.
to come out and worship.

125
00:06:43,970 --> 00:06:48,788
اه ، سيارتي علقت بالخارج. أنا في انتظار AAA.
Uh, my car got stuck outside. I'm waiting for AAA.

126
00:06:48,808 --> 00:06:50,089
لذلك أرى أنك كنت تتسوق.
So I see you've been shopping.

127
00:06:50,109 --> 00:06:52,192
نعم ، نعم ، ذهبت للتسوق.
Yes, yes, I went shopping.

128
00:06:52,212 --> 00:06:54,712
دوغ يقول أن هذا هو ديني.
Doug says that's my religion.

129
00:06:56,199 --> 00:06:58,431
لكنها ليست كذلك.
But it isn't.

130
00:06:58,451 --> 00:07:01,650
أوه. هل هذا واحد من أجهزة iPod تلك؟
Ooh. Is that one of those iPods?

131
00:07:01,670 --> 00:07:03,269
أم نعم.
Um... yeah.

132
00:07:03,289 --> 00:07:05,605
أوه ، سمعت أنهم رائعون.
Oh, I hear they're fantastic.

133
00:07:05,625 --> 00:07:07,907
كما تعلم ، قام الأسقف بإهداء هذه الأشياء بعيد الميلاد ،
You know, the bishop gave these away for Christmas,

134
00:07:07,927 --> 00:07:12,045
ولكن كان فقط لمستوى monsignor وما فوق.
but it was only for monsignor level and above.

135
00:07:12,065 --> 00:07:15,365
علق بقيتنا بمكواة الوافل. هيه.
The rest of us got stuck with waffle irons. Heh.

136
00:07:15,385 --> 00:07:17,834
أوتش! نعم.
Ouch! Yeah.

137
00:07:17,854 --> 00:07:20,170
هل تمانع إذا سألتك كم دفعت مقابل ذلك؟
Would you mind if I asked you how much you paid for that?

138
00:07:20,190 --> 00:07:22,688
كم دفعت مقابل ذلك؟
How much did I pay for it?

139
00:07:22,708 --> 00:07:24,224
واحد...
Um...

140
00:07:24,244 --> 00:07:27,245
5-9-2 ...
5-9-2...

141
00:07:27,747 --> 00:07:30,062
ضريبة...
Tax...

142
00:07:30,082 --> 00:07:32,682
هيا. ماذا نتحدث؟ ثلاث فواتير؟
Come on. What are we talkin'? Three bills?

143
00:07:32,702 --> 00:07:35,185
أنت تدري ما هو ذاك؟ أنا فقط في مكان روحي الآن.
You know what it is? I'm just in a spiritual place right now.

144
00:07:35,205 --> 00:07:36,386
هل تعرف ما أعنيه؟
Do you know what I mean?

145
00:07:36,406 --> 00:07:38,488
لا أحب الحديث عن الأشياء المادية ،
I don't like to talk about materialistic things,

146
00:07:38,508 --> 00:07:40,923
خاصة عندما كان بإمكاني استخدام هذا المال لـ ...
especially when I could have used that money to...

147
00:07:40,943 --> 00:07:43,977
مساعدة الفقراء أو غيرهم.
help the poor or whatnot.

148
00:07:43,997 --> 00:07:45,928
لكن يا كاري ، أنت تساعد.
But, Carrie, you are helping.

149
00:07:45,948 --> 00:07:48,931
أعني ، أن iPod يمثل الوظائف
I mean, that iPod represents jobs

150
00:07:48,951 --> 00:07:50,199
للأشخاص الذين صنعوها
for the people who made it

151
00:07:50,219 --> 00:07:52,202
وللأشخاص الذين يبيعونها.
and for the people who sell it.

152
00:07:52,222 --> 00:07:54,720
الآن يمكن لعائلاتهم تناول الطعام على مائدتهم
Now their families can have food on their table

153
00:07:54,740 --> 00:07:57,457
ومأوى لائق ...
and decent shelter...

154
00:07:57,477 --> 00:07:58,841
والأمل...
and hope...

155
00:07:58,861 --> 00:08:04,163
كل ذلك لأنك دفعت ثمن جهاز iPod هذا.
all because you paid for that iPod.

156
00:08:04,601 --> 00:08:08,802
والله يعلم ذلك.
And God knows that.

157
00:08:13,827 --> 00:08:16,060
آه أجل.
Oh, yeah.

158
00:08:16,395 --> 00:08:17,877
كيف تحب كرسي التدليك؟
How do you like the massage chair?

159
00:08:17,897 --> 00:08:19,045
أوه.
Oh.

160
00:08:19,065 --> 00:08:20,947
أحبها.
Love it.

161
00:08:20,967 --> 00:08:22,248
وهي ليست خجولة.
And it ain't shy.

162
00:08:22,268 --> 00:08:24,635
سأخبرك بهذا القدر.
I'll tell you that much.

163
00:08:25,505 --> 00:08:29,589
كل ما لدي هو كعكة. يكون-؟ هل هذا جيد؟
All I have is cake. Is-? Is that all right?

164
00:08:29,609 --> 00:08:31,357
انها رائعه.
She's adorable.

165
00:08:31,377 --> 00:08:33,576
أوه ، عزيزي ، لقد اتصلت أختي للتو.
Oh, honey, my sister just called.

166
00:08:33,596 --> 00:08:35,144
مع طفل في الطريق ،
With a baby on the way,

167
00:08:35,164 --> 00:08:37,313
لن ينجح الأمر مع والدي.
it's not going to work out with my father.

168
00:08:37,333 --> 00:08:38,914
حسنًا ، أين سيعيش؟
Well, where's he's gonna live?

169
00:08:38,934 --> 00:08:44,271
قلت له إنه يستطيع العيش معنا!
I told him he could live with us!

170
00:08:47,694 --> 00:08:50,061
مهلا ، هذه محفظتي!
Hey, that's my wallet!

171
00:08:53,950 --> 00:08:54,997
بالتأكيد. يبدو ذلك جيدًا.
Sure. That sounds fine.

172
00:08:55,017 --> 00:08:57,718
اشكرك حبيبتى.
Thank you, honey.

173
00:09:01,173 --> 00:09:04,057
يجب أن نتكلم.
We need to talk.

174
00:09:08,081 --> 00:09:09,762
كنت تغازلني تمامًا.
You were totally flirting with me.

175
00:09:09,782 --> 00:09:11,030
رأيتك تحدق.
I saw you staring.

176
00:09:11,050 --> 00:09:12,365
لا لا لا. أتعلم؟
No, no, no. You know what?

177
00:09:12,385 --> 00:09:13,766
لقد استدار ظهري إليك.
I had my back turned to you.

178
00:09:13,786 --> 00:09:15,101
وأنا لم أكره ذلك.
And I didn't hate that.

179
00:09:15,121 --> 00:09:17,821
نعم.
Yeah.

180
00:09:20,593 --> 00:09:22,241
ما هذا؟
What is it?

181
00:09:22,261 --> 00:09:24,410
يحدق الرجل العجوز فينا مرة أخرى.
The old man's starin' at us again.

182
00:09:24,430 --> 00:09:27,181
آه ، تغلب على نفسك.
Ah, get over yourself.

183
00:09:27,767 --> 00:09:29,666
آرثر ، ماذا تفعل؟
Arthur, what are you doing?

184
00:09:29,686 --> 00:09:30,849
اشعر باللملل.
I'm bored.

185
00:09:30,869 --> 00:09:33,586
حسنًا ، ألم يعجبك الفيديو الذي قدمته لك؟
Well, didn't you like the video I gave you?

186
00:09:33,606 --> 00:09:34,554
منزل الأم الكبيرة؟
Big Momma's House?

187
00:09:34,574 --> 00:09:35,955
لقد أحببته بشكل أفضل في المرة الأولى
I liked it better the first time

188
00:09:35,975 --> 00:09:38,508
عندما أطلق عليها اسم 12 Angry Men.
when it was called 12 Angry Men.

189
00:09:38,528 --> 00:09:40,592
اسمع يا (آرثر) السبب الوحيد للسماح لك بالبقاء
Listen, Arthur, the only reason why I let you stay

190
00:09:40,612 --> 00:09:41,693
هو لأنك وعدتني
is because you promised me

191
00:09:41,713 --> 00:09:43,763
لا أعرف حتى أنك كنت هنا.
that I wouldn't even know you were here.

192
00:09:43,783 --> 00:09:47,100
حسنًا ، كلانا يعلم أن ذلك سيكون مستحيلًا.
Well, we both knew that was going to be impossible.

193
00:09:47,120 --> 00:09:49,235
آرثر ، أنا حقًا أحب هذا الرجل.
Arthur, I really like this guy.

194
00:09:49,255 --> 00:09:50,936
أعني ، إنه لطيف ، و ...
I mean, he's nice, and...

195
00:09:50,956 --> 00:09:53,523
أنا متأكد من أنه غير متزوج.
I'm pretty sure he's not married.

196
00:09:53,543 --> 00:09:55,741
حسنًا ، بعد قراءة مذكراتك ،
Well, after thumbing through your diary,

197
00:09:55,761 --> 00:09:58,945
أدرك كم أنت يائس للعثور على رجل.
I realize how desperate you are to find a man.

198
00:09:58,965 --> 00:10:03,283
لذلك سأكون هادئًا مثل فأر الكنيسة.
So I'll be quiet as a church mouse.

199
00:10:03,303 --> 00:10:05,001
شكرا لك.
Thank you.

200
00:10:05,021 --> 00:10:06,953
آسف على الانقطاع.
Sorry about the interruption.

201
00:10:06,973 --> 00:10:08,721
يجب أن يكون على ما يرام الآن.
It should be fine now.

202
00:10:08,741 --> 00:10:10,340
مم. هل تعرف ما كنت أفكر فيه؟
Mm. You know what I was thinkin'?

203
00:10:10,360 --> 00:10:13,425
يترك الثلج ، سأحضر لنا بعض الأطعمة من Fratelli ، أليس كذلك؟
Snow lets up, I'll get us some take-out from Fratelli's, huh?

204
00:10:13,445 --> 00:10:15,128
أوه ، لذيذ! هاه؟ نعم؟
Ooh, yum! Huh? Yeah?

205
00:10:15,148 --> 00:10:16,012
خطأ فادح!
Big mistake!

206
00:10:16,032 --> 00:10:17,913
آرثر!
Arthur!

207
00:10:17,933 --> 00:10:21,884
الأسبوع الماضي وجدت سنًا في طبق المقبلات الخاص بي.
Last week I found a tooth in my antipasto.

208
00:10:21,904 --> 00:10:24,637
حسنًا ، فقط كن هادئًا لأننا نطلب من هناك على أي حال.
Well, just be quiet 'cause we're ordering from there anyway.

209
00:10:24,657 --> 00:10:29,192
ثم ضعني للحصول على بارم دجاج.
Then put me down for a chicken parm.

210
00:10:29,412 --> 00:10:31,144
أوه ، مهلا ، أين.
Oh, hey, Hol.

211
00:10:31,164 --> 00:10:33,947
يا ماج. أتذكر الأسبوع الماضي عندما شاهدت ساشا من أجلك؟
Hey, Mag. Remember last week when I watched Sasha for you?

212
00:10:33,967 --> 00:10:36,367
نعم. حسنا. شكرا لك.
Yeah. Well, thanks.

213
00:10:42,074 --> 00:10:43,289
هل يمكنني مساعدتك يا سيدتي؟
May I help you, ma'am?

214
00:10:43,309 --> 00:10:45,825
آه ، نعم ، كنت هنا منذ بضع ساعات
Uh, yes, I was in here a couple of hours ago

215
00:10:45,845 --> 00:10:47,727
واشتريت مجموعة من الأشياء ،
and I bought a bunch of stuff,

216
00:10:47,747 --> 00:10:50,262
واتضح أنني لم أتحمل تكاليف ذلك.
and it turns out that I wasn't charged for this.

217
00:10:50,282 --> 00:10:51,798
لذلك أود أن أدفع ثمنها الآن.
So I would like to pay for it now.

218
00:10:51,818 --> 00:10:54,083
أوه حقا؟ هل لديك ايصال؟
Oh, really? Do you have a receipt?

219
00:10:54,103 --> 00:10:56,185
نعم ، أفعل ، وحاولت إخبار أمين الصندوق الخاص بك
Yes, I do, and I tried to tell your cashier

220
00:10:56,205 --> 00:10:58,254
أنه لم يصدر صوتًا ، لكن كما تعلم.
that it didn't beep, but, you know.

221
00:10:58,274 --> 00:10:59,521
أوه ، لذلك كنت تعرف
Oh, so you knew

222
00:10:59,541 --> 00:11:02,091
لم يتم دفع ثمنها قبل مغادرة المتجر.
that it wasn't paid for before you left the store.

223
00:11:02,111 --> 00:11:04,093
أنا أرى.
I see.

224
00:11:04,113 --> 00:11:05,561
جلالة الملك.
Hm.

225
00:11:05,581 --> 00:11:07,397
ترى ماذا؟
You see what?

226
00:11:07,417 --> 00:11:10,566
قد يفكر بعض الناس في هذا السرقة من المتاجر.
Some people might consider that shoplifting.

227
00:11:10,586 --> 00:11:12,568
أنت تعرف ماذا ، يجب أن أخبرك ، أم ...
You know what, I gotta tell ya, um...

228
00:11:12,588 --> 00:11:16,239
أنا أسمع "لص" عندما يجب أن أسمع "شكرًا لك".
I'm hearin' "thief" when I should be hearin' "thank ya. "

229
00:11:16,259 --> 00:11:18,074
تمام؟ وشيء آخر،
Okay? And another thing,

230
00:11:18,094 --> 00:11:19,575
لا شيء من هذا سيحدث
none of this woulda happened

231
00:11:19,595 --> 00:11:21,060
إذا كان موظف الشهر لديك هناك
if your employee of the month over there

232
00:11:21,080 --> 00:11:22,261
لم يكن yappin 'على الهاتف
wasn't yappin' on the phone

233
00:11:22,281 --> 00:11:23,929
عندما كان ينبغي لها أن تتحقق مني.
when she shoulda been checking me out.

234
00:11:23,949 --> 00:11:28,067
كارمن ، من فضلك أبلغ مكتب الخدمة!
Carmen, please report to the service counter!

235
00:11:28,087 --> 00:11:29,468
نعم؟
Yeah?

236
00:11:29,488 --> 00:11:32,505
تقول هذه المرأة أنك أهملت تحميلها مقابل هذه البضائع
This woman says you neglected to charge her for this merchandise

237
00:11:32,525 --> 00:11:35,124
لأنك كنت تجري مكالمة شخصية.
because you were taking a personal call.

238
00:11:35,144 --> 00:11:36,708
لا أعرف ما الذي تتحدث عنه.
I don't know what she's talkin' about.

239
00:11:36,728 --> 00:11:38,244
لم أكن على هاتف.
I wasn't on no phone.

240
00:11:38,264 --> 00:11:41,847
أوه حقا؟ ثم كيف لي أن أعرف عن روبرتو؟
Oh, really? Then how do I know about Roberto?

241
00:11:41,867 --> 00:11:44,435
نعم صحيح.
Yeah, right.

242
00:11:45,604 --> 00:11:47,336
حسنًا ، كنت أحاول فقط الحصول على شخص ما
Okay, I was just trying to get somebody

243
00:11:47,356 --> 00:11:49,188
لاصطحاب بناتي من المدرسة
to pick up my daughters from school

244
00:11:49,208 --> 00:11:51,724
حتى لا يضطروا إلى الانتظار في الثلج.
so that they don't have to wait out in the snow.

245
00:11:51,744 --> 00:11:52,792
حسنًا ، أنا آسف يا كارمن ،
Well, I'm sorry, Carmen,

246
00:11:52,812 --> 00:11:54,459
لكن هذا مجرد خطأ واحد كثير جدًا.
but this is just one screwup too many.

247
00:11:54,479 --> 00:11:56,395
سأدعك تذهب. ماذا؟
I'm gonna have to let you go. What?

248
00:11:56,415 --> 00:11:57,863
امسح السجل الخاص بك
Clear out your register

249
00:11:57,883 --> 00:11:59,464
وانظر "ساندي" للحصول على آخر راتب لك.
and see Sandy for your last paycheck.

250
00:11:59,484 --> 00:12:00,750
ماذا؟ لا لا لا.
What? No, no, no.

251
00:12:00,770 --> 00:12:02,802
لا لا لا. لم أكن أريد أن أحضر لك- أه-
No, no, no. I didn't want to get you fir- Uh-

252
00:12:02,822 --> 00:12:04,236
أوه. انا اسف للغاية.
Oh. I am so sorry.

253
00:12:04,256 --> 00:12:05,771
لم أقصد طردك.
I didn't mean to get you fired.

254
00:12:05,791 --> 00:12:07,256
أوه ، أنت لم تقصد ذلك؟
Oh, you didn't mean it?

255
00:12:07,276 --> 00:12:09,792
لذلك عندما يبكي أطفالي لأن أمهم فقدت وظيفتها
So when my babies are crying because their mama lost her job

256
00:12:09,812 --> 00:12:11,493
ولا يوجد عشاء على الطاولة ،
and there's no dinner on the table,

257
00:12:11,513 --> 00:12:16,415
سأقول فقط أنه بخير لأن السيدة لم تكن تعني ذلك.
I'll just say it's okay because the lady didn't mean it.

258
00:12:24,077 --> 00:12:25,324
لذلك جعلت الأمور أسوأ.
So I made things even worse.

259
00:12:25,344 --> 00:12:26,392
جلالة الملك.
Hm.

260
00:12:26,412 --> 00:12:30,413
وأعتقد أنني ربما فقدت إصبع قدم.
And I think I might have lost a toe.

261
00:12:30,500 --> 00:12:31,864
حسنًا ، إنه أمر مؤسف بالتأكيد
Well, it's certainly unfortunate

262
00:12:31,884 --> 00:12:34,000
أن أمًا شابة الآن بلا عمل ،
that a young mother is now without a job,

263
00:12:34,020 --> 00:12:36,402
لكنك كنت تحاول فعل الشيء الصحيح ،
but you were trying to do the right thing,

264
00:12:36,422 --> 00:12:37,770
وفي هذه الحالة ،
and in that case,

265
00:12:37,790 --> 00:12:39,572
يجب أن يكون ضميرك مرتاحا.
your conscience should be clear.

266
00:12:39,592 --> 00:12:41,924
أوه ، شكرا لك أبي. هيه.
Oh, thank you, Father. Heh.

267
00:12:41,944 --> 00:12:44,043
هاه.
Huh.

268
00:12:44,063 --> 00:12:45,556
"هه؟ ماذا؟
"Huh," what?

269
00:12:45,576 --> 00:12:49,081
حسنًا ، هناك نصيحة حول الذهاب إلى الميل الإضافي
Well, there is the advice about goin' the extra mile

270
00:12:49,101 --> 00:12:51,217
التي نتلقاها من التطويبات:
that we receive from the Beatitudes:

271
00:12:51,237 --> 00:12:56,622
"ومن يرغمك على السير مسافة ميل واحد ، فاذهب معه اثنين ،
"And whoever shall compel thee to go one mile, go with him two,

272
00:12:56,642 --> 00:12:57,924
وأيا كان- "
and whoever-"

273
00:12:57,944 --> 00:13:00,794
أحصل عليه. فهمت.
I get it. I got it.

274
00:13:09,501 --> 00:13:11,363
سوف يسرق التغيير من خزانة الملابس الخاصة بك.
He'll steal change off your dresser.

275
00:13:11,383 --> 00:13:14,556
سوف يخزن أشياء مثل رقائق القصدير والأربطة المطاطية
He'll hoard things like tin foil and rubber bands

276
00:13:14,576 --> 00:13:18,327
وأغطية من الجرار القديمة و ... الجرار.
and lids from old jars and... jars.

277
00:13:18,347 --> 00:13:19,929
وسيأكل بعضا من عشاءه ،
And he'll eat some of his dinner,

278
00:13:19,949 --> 00:13:21,697
ثم يحتفظ ببعض في أسنانه لوقت لاحق ،
and then save some in his teeth for later,

279
00:13:21,717 --> 00:13:23,833
في بعض الأحيان بعد أسابيع.
sometimes weeks later.

280
00:13:23,853 --> 00:13:25,701
ورائحة الرجل العجوز
And the smell of old man

281
00:13:25,721 --> 00:13:28,470
ستكون في منزلك ، ملابسك ،
will be in your house, your clothes,

282
00:13:28,490 --> 00:13:31,624
شعرك إلى الأبد!
your hair, forever!

283
00:13:31,644 --> 00:13:33,425
لكن في الثقافة اليابانية ،
But in Japanese culture,

284
00:13:33,445 --> 00:13:35,411
من المفترض أن نبجل شيوخنا.
we are supposed to revere our elders.

285
00:13:35,431 --> 00:13:38,347
انظر ، أنا أحب طعامك. أحب تلفزيوناتكم ،
Look, I love your food. I love your TVs,

286
00:13:38,367 --> 00:13:43,469
لكن في هذا ، لا يمكن أن تكونوا مخطئين.
but on this one, you guys couldn't be wronger.

287
00:13:43,489 --> 00:13:47,489
عزيزتي ، لقد اتصلت للتو بوالدي. إنه متحمس جدًا!
Honey, I just called my dad. He's so excited!

288
00:13:47,509 --> 00:13:49,220
هذا- هذا رائع يا عزيزتي.
That's- That's great, honey.

289
00:13:49,240 --> 00:13:51,046
أوه ، شيء واحد صغير:
Oh, one little thing:

290
00:13:51,066 --> 00:13:54,872
أعتقد أننا يجب أن نضعه في الغرفة بالطابق العلوي.
I think we should put him in the room upstairs.

291
00:13:54,892 --> 00:13:56,531
حسنًا ، أغراض لعبتي في الطابق العلوي.
Well, my game stuff is upstairs.

292
00:13:56,551 --> 00:13:57,831
ألا يستطيع البقاء في غرفة خارج المطبخ؟
Can't he stay in the room off the kitchen?

293
00:13:57,851 --> 00:13:58,956
إنه صغير جدًا!
It's too small!

294
00:13:58,976 --> 00:14:03,044
أنت تضع كل ما تبذلونه من القمامة في المرآب.
You put all your junk in the garage.

295
00:14:07,079 --> 00:14:08,160
سأعود لاحقا.
I'll be back.

296
00:14:08,180 --> 00:14:11,814
سأكون هنا إذا كنت بحاجة لي.
I'll be right here if you need me.

297
00:14:14,403 --> 00:14:17,988
يحب السيد بيكلز تكوين صداقات جديدة.
Mr. Pickles loves to make new friends.

298
00:14:18,008 --> 00:14:20,457
كما تعلم ، إذا كنت ستعلن عن حفل شاي ،
You know, if you're going to advertise a tea party,

299
00:14:20,477 --> 00:14:22,609
قد ترغب في تقديم الشاي.
you might wanna serve tea.

300
00:14:22,629 --> 00:14:25,695
إنه شاي وهمي ، سخيف.
It's imaginary tea, silly.

301
00:14:25,715 --> 00:14:29,317
نعم. من الواضح أنني السخيفة.
Yes. Clearly, I'm the silly one.

302
00:14:31,354 --> 00:14:33,269
وبالتالي...
So...

303
00:14:33,289 --> 00:14:35,738
هل والدك لا يزال في الصورة
is your daddy still in the picture,

304
00:14:35,758 --> 00:14:37,606
أم أنها صفقة لأمّين؟
or is it a 2-mommy deal?

305
00:14:37,626 --> 00:14:42,095
'Cause that's the vibe I gettin'.
'Cause that's the vibe I'm gettin'.

306
00:14:50,590 --> 00:14:52,889
جيد. أنا سعيد جدًا لأنك هنا.
Oh, good. I'm so glad you're here.

307
00:14:52,909 --> 00:14:54,423
نعم. لقد نسينا تبادل الأرقام
Yeah. We forgot to exchange numbers

308
00:14:54,443 --> 00:14:56,693
حتى نتمكن من الاجتماع معًا لتناول طعام الغداء.
so we could get together for lunch.

309
00:14:56,713 --> 00:14:58,094
لا لا. استمع ، استمع ، استمع.
No, no. Listen, listen, listen.

310
00:14:58,114 --> 00:14:59,863
سأتحدث إلى رئيسك في العمل ،
I'm gonna talk to your boss,

311
00:14:59,883 --> 00:15:01,497
وإذا لم تعيدك ، إذن ...
and if she doesn't take you back, then...

312
00:15:01,517 --> 00:15:03,099
أعمل في شركة عقارية كبيرة ،
I work for a big real-estate company,

313
00:15:03,119 --> 00:15:05,035
وهم يبحثون دائمًا عن الأشخاص.
and they're always looking for people.

314
00:15:05,055 --> 00:15:06,286
هل أنت جاد؟
Are you serious?

315
00:15:06,306 --> 00:15:07,988
نعم. اريد تصحيح هذا
Yeah. I wanna make this right.

316
00:15:08,008 --> 00:15:09,589
ماذا حدث؟
What happened?

317
00:15:09,609 --> 00:15:11,023
لقد طردت ، لكن هذه السيدة تقول
I got fired, but this lady says

318
00:15:11,043 --> 00:15:13,693
أنها يمكن أن تحصل لي على وظيفة في شركة عقارات.
that she can get me a job at a real-estate company.

319
00:15:13,713 --> 00:15:15,211
هذا زوجي.
This is my husband.

320
00:15:15,231 --> 00:15:17,982
آه ، روبرتو الشهير.
Ah, the famous Roberto.

321
00:15:18,818 --> 00:15:20,132
روبرتو ؟!
Roberto?!

322
00:15:20,152 --> 00:15:21,835
كيف عرفت عن روبرتو ؟!
How does she know about Roberto?!

323
00:15:21,855 --> 00:15:23,470
يا إلهي.
Oh, my God.

324
00:15:23,490 --> 00:15:24,954
كنت بحاجة إلى شخص ما لالتقاط الفتيات.
I needed somebody to pick up the girls.

325
00:15:24,974 --> 00:15:26,756
قلت لك ، لا أريدك أن تتحدث معه.
I told you, I don't want you talkin' to him.

326
00:15:26,776 --> 00:15:28,091
إذن ماذا علي أن أفعل؟
So what am I supposed to do?

327
00:15:28,111 --> 00:15:29,843
أنت أبدا في الجوار!
You're never around!

328
00:15:29,863 --> 00:15:33,162
هل الطفل روبرتو؟ فقط أخبرني.
Is the baby Roberto's? Just tell me.

329
00:15:33,182 --> 00:15:35,098
لا أعلم!
I don't know!

330
00:15:35,118 --> 00:15:37,183
حسنًا ، عندما وجدت روبرتو ،
Well, when I find Roberto,

331
00:15:37,203 --> 00:15:41,854
سنرى كيف يحب التحدث إلى مضرب بيسبول.
we'll see how he likes talkin' to a baseball bat.

332
00:15:44,126 --> 00:15:46,960
هيكتور!
Hector!

333
00:15:58,608 --> 00:16:00,457
دوغ. دوغ من فضلك.
Doug. Doug, please.

334
00:16:00,477 --> 00:16:01,691
أخبر زوجتي بما حدث
Tell my wife what happened

335
00:16:01,711 --> 00:16:05,545
عندما تسمح لوالد زوجتك بالانتقال.
when you let your father-in-law move in.

336
00:16:06,483 --> 00:16:10,383
آه. أعتقد حقًا أنني أرسلت إلى هنا لسبب ما.
Ah. I truly believe I was sent here for a reason.

337
00:16:10,403 --> 00:16:11,818
لذلك وضعته على هذا!
So you put him up to this!

338
00:16:11,838 --> 00:16:15,573
هذا ليس من شأنك!
This isn't any of your business!

339
00:16:18,361 --> 00:16:21,595
ميوشي ، تعال.
Miyoshi, come on.

340
00:16:23,732 --> 00:16:25,548
اسمع ، أنا أفهم أنك مستاء ،
Look, I understand you're upset,

341
00:16:25,568 --> 00:16:28,284
أنا فقط أقول ، أعتقد أن هناك بدائل أخرى.
I'm just sayin', I think there are other alternatives.

342
00:16:28,304 --> 00:16:30,403
مثل ماذا؟ وضعه في الشارع؟
Like what? Putting him on the street?

343
00:16:30,423 --> 00:16:31,604
لا ، لا أحد يقول "شارع".
No. Nobody's saying "street. "

344
00:16:31,624 --> 00:16:33,239
أعني أن هناك مرافق.
I mean there are facilities.

345
00:16:33,259 --> 00:16:35,959
إنه أبي.
He's my father.

346
00:16:35,979 --> 00:16:38,545
صدقني يا ميوشي. أنا أعرف القليل عن هذا الشيء.
Trust me, Miyoshi. I know a little something about this.

347
00:16:38,565 --> 00:16:41,164
انت تعرف؟ كل ما تعرفه هو كيف تأكل الكعكة.
Oh, you know? All you know is how to eat cake.

348
00:16:41,184 --> 00:16:42,916
أوه ، انظر هنا تأتي النكات السمينة ،
Oh, see, here come the fat jokes,

349
00:16:42,936 --> 00:16:44,384
الحق في الموعد المحدد.
right on schedule.

350
00:16:44,404 --> 00:16:45,284
حسنا، هذا صحيح.
Well, it's true.

351
00:16:45,304 --> 00:16:46,619
أوه ، أتعلم ماذا؟
Oh, you know what?

352
00:16:46,639 --> 00:16:49,589
ربما أذهب لتناول الطعام لأنه يجعلني أشعر أنني بحالة جيدة.
Maybe I go to eat food because it makes me feel good.

353
00:16:49,609 --> 00:16:51,809
حاشا لي أن آخذ هذا منك.
God forbid I get that from you.

354
00:16:53,496 --> 00:16:56,029
أنا فقط سأنتظر في شاحنتي.
I'm just gonna wait in my truck.

355
00:17:01,454 --> 00:17:03,235
هل تعلم ما هو المضحك؟
You know what's funny?

356
00:17:03,255 --> 00:17:05,738
وضعوا جبن البارميزان في علبة صغيرة.
They put Parmesan cheese in a little packet.

357
00:17:05,758 --> 00:17:07,807
فلفل أحمر في علبة صغيرة.
Red pepper in a little packet.

358
00:17:07,827 --> 00:17:09,008
وعندما تفكر في الأمر ،
And when you think about it,

359
00:17:09,028 --> 00:17:12,595
رافيولي مثل اللحم في علبة صغيرة.
ravioli's just like meat in a little packet.

360
00:17:12,615 --> 00:17:14,480
أنت تعرف؟
You know?

361
00:17:14,500 --> 00:17:16,249
مرحبا؟
Hello?

362
00:17:16,269 --> 00:17:17,033
أوه.
Oh.

363
00:17:17,053 --> 00:17:18,801
هل سمعت ما قلته للتو؟
Did you hear what I just said?

364
00:17:18,821 --> 00:17:20,069
N- أجل ، أجل.
N- Yeah, yeah.

365
00:17:20,089 --> 00:17:22,906
أنا - أنا آسف.
I- I'm sorry.

366
00:17:22,926 --> 00:17:24,641
لا.
No.

367
00:17:24,661 --> 00:17:27,710
كنت أتحدث عن الطعام.
I was talkin' about the food.

368
00:17:27,730 --> 00:17:29,445
أوه. آه أجل. أنا اسف.
Oh. Oh, yeah. I'm sorry.

369
00:17:29,465 --> 00:17:31,848
أنا فقط أشعر بنوع من السوء بشأن طرد آرثر.
I'm just feeling kind of badly about kicking Arthur out.

370
00:17:31,868 --> 00:17:33,482
أعني أنه حقا لطيف جدا.
I mean he's really very sweet.

371
00:17:33,502 --> 00:17:34,817
لقد قلبنا.
He flipped us off.

372
00:17:34,837 --> 00:17:36,518
نعم،
Yeah,

373
00:17:36,538 --> 00:17:38,587
لكن السبب الوحيد الذي جعله يرفع إصبعه لفترة طويلة
but the only reason he kept that finger up so long

374
00:17:38,607 --> 00:17:41,075
هو بسبب التهاب المفاصل.
is because of the arthritis.

375
00:17:41,294 --> 00:17:42,091
هولي!
Holly!

376
00:17:42,111 --> 00:17:44,111
ثانية واحدة.
One second.

377
00:17:45,882 --> 00:17:47,715
هنا.
Here.

378
00:17:49,135 --> 00:17:51,784
الموت جزء طبيعي من الحياة ،
Death is a natural part of life,

379
00:17:51,804 --> 00:17:56,673
ولابنتك الحق في معرفة ذلك!
and your daughter had a right to know that!

380
00:17:57,059 --> 00:18:00,577
إذاً من هو مع بعض Jenga؟
So who's up for some Jenga?

381
00:18:00,597 --> 00:18:03,163
حسنًا ، هذا كل شيء. هذه الليلة كلها سخيفة.
All right, that's it. This whole night is ridiculous.

382
00:18:03,183 --> 00:18:04,881
يمكننا عمل شيء ما ، أوين.
We can work something out, Owen.

383
00:18:04,901 --> 00:18:06,081
لا. هكذا سيكون الأمر:
No. This is how it's gonna be:

384
00:18:06,101 --> 00:18:08,084
إما أنه ذاهب أو سأذهب.
Either he's goin', or I'm goin'.

385
00:18:08,104 --> 00:18:09,018
أوه حقا.
Oh, really.

386
00:18:09,038 --> 00:18:11,838
حسنًا ، دعني أخبرك شيئًا يا عمر.
Well, let me tell you something, Omar.

387
00:18:11,858 --> 00:18:14,808
هل تعتقد حقًا أنها ستختار صبيًا جميلًا مغسولًا
Do you really think she's gonna choose some washed-up pretty boy

388
00:18:14,828 --> 00:18:20,730
على شخص كان صديقها ، أو معلمها ، أو
over someone who's been her friend, her mentor, her-

389
00:18:31,160 --> 00:18:35,028
من يأكل كعك الأرز في الكنيسة؟
Who eats rice cakes in a church?

390
00:18:35,598 --> 00:18:36,846
أوه! عاد ثانية؟
Oh! Back again?

391
00:18:36,866 --> 00:18:39,199
كاري ، سأضطر إلى بدء دفع رسوم الإيجار.
Carrie, I'm gonna have to start charging you rent.

392
00:18:39,219 --> 00:18:40,950
أوه ، هذا مضحك.
Oh, that's funny.

393
00:18:40,970 --> 00:18:42,051
يجب أن تكون ممثل كوميدي
You should be a comedian

394
00:18:42,071 --> 00:18:46,055
لأن الكاهن لا يعمل من أجلك.
because the priest thing, not workin' out for ya.

395
00:18:46,075 --> 00:18:48,174
أه ، كاري ، أنا أستشعر-
Uh, Carrie, I'm sensing-

396
00:18:48,194 --> 00:18:49,759
نعم ، bup-bup-bup-bup!
Yeah, bup-bup-bup-bup!

397
00:18:49,779 --> 00:18:50,844
حسنًا ، حتى الآن ،
Okay, so far,

398
00:18:50,864 --> 00:18:53,512
اقتباساتك الصغيرة ونصائحك
your little quotes and your advice

399
00:18:53,532 --> 00:18:55,247
فقدت امرأة وظيفتها ،
has lost a woman her job,

400
00:18:55,267 --> 00:18:57,283
ربما مات رجل اسمه روبرتو ،
a man named Roberto may be dead,

401
00:18:57,303 --> 00:19:01,104
ولن أستمتع أبدًا بهذا iPod.
and I will never, ever, ever enjoy this iPod.

402
00:19:01,124 --> 00:19:05,257
لذا ، ماذا ستفعل به؟
So, what are you gonna do with it?

403
00:19:08,063 --> 00:19:09,979
أنا فقط أقول ذلك iPod
I'm just saying that iPod

404
00:19:09,999 --> 00:19:11,914
يبدو أنه أصل كل مشاكلك.
seems to be the root of all your problems.

405
00:19:11,934 --> 00:19:13,983
في الواقع ، أعتقد أن القديس أوغسطين-
In fact, I believe St. Augustine-

406
00:19:14,003 --> 00:19:16,420
أوه ، فقط خذها!
Oh, just take it!

407
00:19:16,639 --> 00:19:18,204
بارك الله فيك.
Bless you.

408
00:19:18,224 --> 00:19:20,373
سأجلس هنا وانتظر AAA.
I'm just gonna sit here and wait for AAA.

409
00:19:20,393 --> 00:19:22,291
أوه ، نعم ، عن ذلك. اممم ...
Ooh, yeah, about that. Um...

410
00:19:22,311 --> 00:19:25,128
لدي موعد حفل زفاف ، يجب أن أبدأ في الإعداد ،
I got a wedding scheduled, gotta start setting up,

411
00:19:25,148 --> 00:19:28,331
وبالتالي...
so...

412
00:19:44,067 --> 00:19:47,200
لذلك أرسلت هذا الرجل المسكين إلى عاصفة ثلجية
So I sent this poor old man out into a blizzard

413
00:19:47,220 --> 00:19:50,036
كل ذلك لأنني كنت أعمى-
all because I was blinded by-

414
00:19:50,056 --> 00:19:52,439
عن طريق الشهوة الجسدية.
By carnal lust.

415
00:19:52,459 --> 00:19:55,993
ماذا علي أن أفعل كفارة؟
What should I do as my penance?

416
00:19:57,831 --> 00:20:00,297
أب؟
Father?

417
00:20:02,297 --> 00:20:12,297
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

