﻿1
00:00:04,070 --> 00:00:05,969
كيف حالنا هناك؟
How're we doin' in there?

2
00:00:05,989 --> 00:00:09,774
إنه قادم ، إنه قادم.
It's coming, it's coming.

3
00:00:10,793 --> 00:00:12,208
آه. هناك نذهب.
Ah. There we go.

4
00:00:12,228 --> 00:00:14,662
أوه ، ثانية واحدة. سأعود.
Oh, one sec. Be right back.

5
00:00:22,622 --> 00:00:24,889
هيا.
Come on.

6
00:01:46,255 --> 00:01:49,424
أنا لست فخورًا بنفسي.
I'm not proud of myself.

7
00:02:25,177 --> 00:02:27,710
بعد 35 ، مستويات هرمون التستوستيرون لدى الرجال
After 35, men's testosterone levels

8
00:02:27,730 --> 00:02:29,812
تنخفض بنسبة تصل إلى 50 بالمائة ،
fall by as much as 50 percent,

9
00:02:29,832 --> 00:02:33,650
غالبًا ما يؤدي إلى الإرهاق والضعف الجنسي.
often leading to fatigue and sexual dysfunction.

10
00:02:33,670 --> 00:02:37,286
يساعد Masculon على استعادة مستوى هرمون التستوستيرون الطبيعي لديك ،
Masculon helps restore your natural testosterone level,

11
00:02:37,306 --> 00:02:38,888
تعزيز الطاقة والثقة
boosting energy and confidence

12
00:02:38,908 --> 00:02:43,726
وتحسين أدائك داخل وخارج غرفة النوم.
and improving your performance in and out of the bedroom.

13
00:02:43,746 --> 00:02:46,162
لذا ، إذا كنت تريد أن تشعر بأن عمرك 18 مرة أخرى ،
So if you wanna feel like you're 18 again,

14
00:02:46,182 --> 00:02:47,964
احصل على Masculon.
get Masculon.

15
00:02:47,984 --> 00:02:49,498
لعينة تمهيدية ،
For an introductory sample,

16
00:02:49,518 --> 00:02:56,139
اتصل بالرقم 1-800-555-2679.
call 1-800-555-2679.

17
00:02:56,159 --> 00:02:58,475
مهلا. معركة واتسون تبدأ بعد؟
Hey. Watson fight start yet?

18
00:02:58,495 --> 00:02:59,609
ناه ، لقد فعلوا هذه القصة العرجاء
Nah, they did this lame story

19
00:02:59,629 --> 00:03:02,178
حول كيف نشأ من قبل أبوين أصم.
about how he was raised by deaf parents.

20
00:03:02,198 --> 00:03:04,047
اللعنة ، هذا هو الشيء الوحيد الذي أردت رؤيته.
Damn it, that's the one thing I wanted to see.

21
00:03:04,067 --> 00:03:06,483
حسنًا ، حسنًا ، الأسبوع المقبل ، سنفعل ذلك في مكاننا ،
All right, well, next week, we'e doing it at our place,

22
00:03:06,503 --> 00:03:08,567
لأن (سبنس) وأنا سنقتحم علامتنا التجارية الجديدة
'cause Spence and I will breakin' in our brand-new

23
00:03:08,587 --> 00:03:10,770
تلفزيون بلازما.
plasma TV.

24
00:03:10,790 --> 00:03:12,105
أنتم يا رفاق تحصلون على البلازما؟
You guys are getting a plasma?

25
00:03:12,125 --> 00:03:14,824
ما زلت غير متأكد من أنني أريد أن أفعل هذا. افعل ما؟
Still not sure I wanna do this. Do what?

26
00:03:14,844 --> 00:03:16,559
وجد داني منتجع تزلج شمال الولاية
Danny found a ski resort upstate

27
00:03:16,579 --> 00:03:18,394
التي فتحت للتو مشاركات الوقت.
that just opened up time-shares.

28
00:03:18,414 --> 00:03:20,613
أجل ، أجل ، وتذهب إلى هناك لقضاء عطلة نهاية أسبوع مجانية ،
Yeah, yeah, and you go up there for a free weekend,

29
00:03:20,633 --> 00:03:22,398
وكل ما عليك فعله هو الاستماع إلى عرض مبيعاتهم ،
and all you do is listen to their sales pitch,

30
00:03:22,418 --> 00:03:24,100
وتحصل على تلفزيون بلازما.
and you get a plasma TV.

31
00:03:24,120 --> 00:03:26,035
حسنًا ، لكن انتظر. هناك خدعة. حسنا؟
Okay, but wait. There's a catch. All right?

32
00:03:26,055 --> 00:03:29,255
للأزواج فقط ...
It's for couples only...

33
00:03:29,275 --> 00:03:34,377
لذلك علينا إقناعهم أننا معًا.
so we have to convince them that we're together.

34
00:03:34,397 --> 00:03:35,311
أنا لا أرى المصيد.
I'm not seeing the catch.

35
00:03:35,331 --> 00:03:37,130
أوه!
Oh!

36
00:03:37,150 --> 00:03:40,783
كما تعلم ، فقط لأن اثنين من الرجال في منتصف العمر
You know, just 'cause a couple of middle-aged guys

37
00:03:40,803 --> 00:03:42,184
تقاسم شقة وسيارة ،
share an apartment and a car,

38
00:03:42,204 --> 00:03:44,471
يفترض الجميع أننا عشاق.
everyone assumes we're lovers.

39
00:03:44,491 --> 00:03:45,638
أعتقد أن هذه فكرة رائعة.
I think this is a great idea.

40
00:03:45,658 --> 00:03:47,257
حسنًا ، بلا إهانة ، لكن على ما أعتقد
Well, no offense, hoss, but I believe

41
00:03:47,277 --> 00:03:49,392
أستطيع أن أفعل أفضل بكثير منك.
I can do a lot better than you.

42
00:03:49,412 --> 00:03:51,677
هاها. هذا مضحك جدا.
Ha-ha. That's very funny.

43
00:03:51,697 --> 00:03:53,212
لا ، أنا آخذ كاري.
No, I'm taking Carrie.

44
00:03:53,232 --> 00:03:55,498
وبالمناسبة ، إذا طلبت الخروج من هذه القائمة ،
And- And by the way, if you ever ordered off this menu,

45
00:03:55,518 --> 00:03:57,817
ستشتري المطعم.
you'd buy the restaurant.

46
00:03:57,837 --> 00:04:00,070
على أي حال ، لن تسمح لك كاري أبدًا بفعل هذا.
Anyway, Carrie's never gonna let you do this.

47
00:04:00,090 --> 00:04:01,254
لم لا؟ سبب الطريق
Why not? 'Cause of the way

48
00:04:01,274 --> 00:04:02,755
ستشتري أي شيء من أي شخص.
you'll buy anything from anybody.

49
00:04:02,775 --> 00:04:04,523
أليست غاضبة من تلك الأشياء التي اشتريتها
Isn't she mad about that stuff you bought

50
00:04:04,543 --> 00:04:06,409
خارج شبكة التسوق تلك؟
off that shopping network?

51
00:04:06,429 --> 00:04:09,044
مرحبًا ، هذه الدمى أيدتها ماري أوزموند شخصيًا
Hey, those dolls were personally endorsed by Marie Osmond

52
00:04:09,064 --> 00:04:13,133
وسوف تزيد فقط في القيمة.
and will only increase in value.

53
00:04:14,637 --> 00:04:17,220
يا إلهي. إنه جميل جدًا هنا.
Oh, God. It's so beautiful up here.

54
00:04:17,240 --> 00:04:19,989
وكان من الرائع حقًا أن تفاجئني بهذه الرحلة.
And it was really sweet of you to surprise me with this trip.

55
00:04:20,009 --> 00:04:22,625
اووه تعال. أنت تعمل بجد. تستحقها.
Oh, come on. You work hard. You deserve it.

56
00:04:22,645 --> 00:04:24,027
إذن ، ما الذي سنفعله هناك؟
So, what're we gonna do up there?

57
00:04:24,047 --> 00:04:25,195
أوه ، سنعمل أولاً-
Oh, first we're gonna-

58
00:04:25,215 --> 00:04:26,696
سنأخذ بعض دروس التزلج.
We're gonna take some ski lessons.

59
00:04:26,716 --> 00:04:28,732
ثم ننقع في جاكوزي لطيف ،
Then we'll soak in a nice Jacuzzi,

60
00:04:28,752 --> 00:04:30,499
ربما يكون عشاء لطيفا ،
maybe have a nice dinner,

61
00:04:30,519 --> 00:04:33,520
شارك في عرض مبيعات مريح. انها ستعمل يكون كبيرا.
take in a relaxing sales pitch. It's gonna be great.

62
00:04:33,540 --> 00:04:34,753
ماذا؟
What?

63
00:04:34,773 --> 00:04:36,355
انها ستعمل يكون كبيرا.
It's gonna be great.

64
00:04:36,375 --> 00:04:38,040
ما الملعب المبيعات؟
What sales pitch?

65
00:04:38,060 --> 00:04:39,826
أوه ، كل عطلة نهاية الأسبوع مجانية.
Oh, the- The whole weekend's free.

66
00:04:39,846 --> 00:04:41,127
كل ما علينا فعله
All we have to do

67
00:04:41,147 --> 00:04:43,162
هو مجرد الاستماع إلى محادثة صغيرة لمدة أربع ساعات
is just listen to a little four-hour chat

68
00:04:43,182 --> 00:04:44,563
على خصائص مشاركة الوقت.
on their time-share properties.

69
00:04:44,583 --> 00:04:46,282
سمعت أنه ممتع.
I heard it's fun.

70
00:04:46,302 --> 00:04:49,685
تقاسم الوقت؟ دوغ ، لماذا لم تخبرني عن هذا من قبل؟
Time-share? Doug, why didn't you tell me about this before?

71
00:04:49,705 --> 00:04:51,871
أه ، لأنك كنت ستقول أنه غبي ،
Uh, because you would've said it's stupid,

72
00:04:51,891 --> 00:04:54,506
وكنت أحسب أنك لن تلوي حلمتي على طريق متعرج.
and I figured you wouldn't twist my nipples on a curvy road.

73
00:04:54,526 --> 00:04:55,774
دوغ ، أنت لا تفهم.
Doug, you don't understand.

74
00:04:55,794 --> 00:04:57,576
هؤلاء الأشخاص يشاركون الوقت ، لا يتوقفون
These time-share people, they don't stop

75
00:04:57,596 --> 00:04:59,295
حتى يبيعوا لك شيئًا.
until they sell you something.

76
00:04:59,315 --> 00:05:01,497
هم- يفترسون الضعيف والساذج ،
They- They prey on the weak and gullible,

77
00:05:01,517 --> 00:05:02,932
أي أنت.
i. e. you.

78
00:05:02,952 --> 00:05:04,801
أعترف ، أنا- في الماضي ،
I admit, I- in the past,

79
00:05:04,821 --> 00:05:06,735
ربما قمت ببعض عمليات الشراء التي كانت ...
I may have made some purchases that were...

80
00:05:06,755 --> 00:05:08,721
مشكوك فيه.
questionable.

81
00:05:08,741 --> 00:05:12,142
نعم. لقد تحدثت عن شراء نظام منزلي لصنع سلطة الكرنب.
Yeah. You got talked into buying a home coleslaw-making system.

82
00:05:12,162 --> 00:05:14,010
مهلا ، قبل أن يحترق المحرك ،
Hey, before the motor burned out,

83
00:05:14,030 --> 00:05:17,480
قدم لنا السيد سلو أفضل أسبوعين في حياتنا.
Mr. Slaw provided us with the best two weeks of our lives.

84
00:05:17,500 --> 00:05:20,082
اسمع ، لن أشتري أي شيء ، حسنًا؟
Look, I won't buy anything, okay?

85
00:05:20,102 --> 00:05:22,718
أنا - لن أتحدث مع أي شخص. سيكون لدينا عطلة نهاية أسبوع رائعة.
I- I won't even talk to anybody. We'll have a great weekend.

86
00:05:22,738 --> 00:05:26,240
هيا. تمام. حسنا.
Come on. Okay. All right.

87
00:05:26,475 --> 00:05:27,690
أردت أن أتعلم كيف أتزلج ،
I did wanna learn how to ski,

88
00:05:27,710 --> 00:05:30,994
والجاكوزي يبدو جيدًا.
and the Jacuzzi does sound nice.

89
00:05:31,531 --> 00:05:33,512
عن الجاكوزي.
About the Jacuzzi.

90
00:05:33,532 --> 00:05:35,348
أنا لا أقول أنهم ليس لديهم واحدة ،
I'm not saying they don't have one,

91
00:05:35,368 --> 00:05:38,034
لكني اختلقت ذلك.
but I did make that up.

92
00:05:43,726 --> 00:05:45,691
مرحبا. اه سبينس اولشين
Hi. Uh, Spence Olchin,

93
00:05:45,711 --> 00:05:48,394
وهذا شريكي داني هيفرنان.
and this is my partner Danny Heffernan.

94
00:05:48,414 --> 00:05:49,846
مرحبا بكم في قمة باين.
Welcome to Pine Summit.

95
00:05:49,866 --> 00:05:54,350
نعم. فقط بضع ملكات يخرجن إلى المنحدرات.
Yep. Just a couple of queens out hitting the slopes.

96
00:05:54,370 --> 00:05:55,785
حسنا ، ها أنت ذا.
Well, here you go.

97
00:05:55,805 --> 00:05:58,372
استمتع بأقامتك.
Enjoy your stay.

98
00:06:01,026 --> 00:06:03,526
رائع. هذا المكان جميل ، أليس كذلك؟
Wow. This place is nice, huh?

99
00:06:03,546 --> 00:06:05,044
نعم. كان بإمكاني القيام بذلك بدون
Yeah. I coulda done without

100
00:06:05,064 --> 00:06:07,630
مقابض أبواب حوافر الغزلان. اهم.
the, uh, deer hoof door handles. Ahem.

101
00:06:07,650 --> 00:06:09,465
تعال ، أرني بعض الحب.
Come on, show me some love.

102
00:06:09,485 --> 00:06:10,766
لا ، إنه لطيف ، إنه لطيف.
No, it's nice, it's nice.

103
00:06:10,786 --> 00:06:12,601
لكن ، اسمع ، لا تكن مغرورًا جدًا ، حسنًا؟
But, listen, don't get too cocky, okay?

104
00:06:12,621 --> 00:06:14,838
ترى هؤلاء الناس في السترات الحمراء هنا؟
You see these people in the red vests over here?

105
00:06:14,858 --> 00:06:16,956
هؤلاء هم مندوبي المبيعات.
Those are the salespeople.

106
00:06:16,976 --> 00:06:19,309
إنهم الأشرار. أنا أعرف.
They're the bad guys. I know.

107
00:06:19,329 --> 00:06:21,861
تمام. بغض النظر عما تفعله ، فأنت لا تذهب معهم.
Okay. No matter what you do, you don't go with them.

108
00:06:21,881 --> 00:06:25,498
تمام؟ إذا قالوا ، "ماما مريضة وهي في المستشفى ،"
Okay? If they say, "Mommy's sick and she's in the hospital,"

109
00:06:25,518 --> 00:06:27,550
لا تذهب معهم ، حسنا؟ حق.
you do not go with them, okay? Right.

110
00:06:27,570 --> 00:06:29,218
تمام. هزها الآن قليلا.
Okay. Now shake it up a little bit.

111
00:06:29,238 --> 00:06:30,987
يا شعر مجعد. مرحبًا ، فيستي. قف.
Hey, curly hair. Hey, vestie. Stop.

112
00:06:31,007 --> 00:06:32,755
مرحبًا ، فيستي. قف! أنت تزعجني.
Hey, vestie. Stop! You're annoying me.

113
00:06:32,775 --> 00:06:33,956
حسنا. تمام.
All right. Okay.

114
00:06:33,976 --> 00:06:35,958
مهلا ، لقد حصلوا على الكاكاو الساخن هناك.
Hey, they got hot cocoa over there.

115
00:06:35,978 --> 00:06:39,746
سجل دخولنا. سأراك في الغرفة.
Check us in. I'll see you in the room.

116
00:06:46,055 --> 00:06:48,222
مهلا. مهلا.
Hey. Hey.

117
00:06:48,424 --> 00:06:49,973
أنت هنا لإلقاء نظرة على مشاركات الوقت؟
You here to look at the time-shares?

118
00:06:49,993 --> 00:06:52,541
نعم بالتأكيد. أنا وزوجي مهتمون جدًا
Oh, yes. My husband and I are very interested

119
00:06:52,561 --> 00:06:56,278
في العثور على منزل ثان يمكننا القتال فيه. أوه.
in finding a second home we can fight in. Oh.

120
00:06:56,298 --> 00:06:58,881
أنت؟ أوه ، أم ...
You? Oh, um...

121
00:06:58,901 --> 00:07:02,001
لقد جئنا للتو إلى هنا لقضاء عطلة نهاية الأسبوع المجانية.
We just came here for the free weekend.

122
00:07:02,021 --> 00:07:04,272
وكذلك فعلنا.
So did we.

123
00:07:04,840 --> 00:07:06,222
أنا فقط يجب أن أبقي زوجي بعيدا
I just gotta keep my husband away

124
00:07:06,242 --> 00:07:07,257
من مندوبي المبيعات.
from the salespeople.

125
00:07:07,277 --> 00:07:08,691
مهلا. سمعت ان.
Hey. I heard that.

126
00:07:08,711 --> 00:07:10,626
على أي حال ، أنا آنا. هذا زوجي ستيف.
Anyway, I'm Anna. This is my husband Steve.

127
00:07:10,646 --> 00:07:13,012
مرحبا. كاري. زوجي هو...
Hi. Carrie. My husband is...

128
00:07:13,032 --> 00:07:16,149
رائع. هذا هو في متناول الجميع.
Wow. That is affordable.

129
00:07:16,169 --> 00:07:18,384
نعم. أحب ذلك.
Yeah. I like that.

130
00:07:18,404 --> 00:07:19,685
شكرا لك. تعال الى هنا.
Thank you. Come here.

131
00:07:19,705 --> 00:07:23,073
تعال الى هنا. هاي هاي هاي هاي!
Come here. Hey, hey, hey, hey!

132
00:07:29,165 --> 00:07:31,497
حسنًا ، حان دورك الآن. تعال حبيبي.
All right, now it's your turn. Come on, baby.

133
00:07:31,517 --> 00:07:33,166
لا أريد السقوط مرة أخرى.
I don't wanna fall again.

134
00:07:33,186 --> 00:07:35,418
لن تسقط. إنني أ ثق بك.
You're not gonna fall. I believe in you.

135
00:07:35,438 --> 00:07:37,521
تمام.
Okay.

136
00:07:41,694 --> 00:07:42,742
ها أنت ذا.
There you go.

137
00:07:42,762 --> 00:07:43,793
يا إلهي.
Oh, God.

138
00:07:43,813 --> 00:07:46,129
كاشطة الثلج. كاشطة الثلج! تمام. تمام.
Snowplow. Snowplow! Okay. Okay.

139
00:07:46,149 --> 00:07:48,766
يا إلهي!
Oh, my God!

140
00:07:50,536 --> 00:07:51,750
قلت لك كاسحة الثلج.
I told you to snowplow.

141
00:07:51,770 --> 00:07:53,853
حسنًا ، هناك شيء خاطئ في زلاجتي.
Well, there's something wrong with my skis.

142
00:07:53,873 --> 00:07:55,021
نعم ... الزلاجات.
Yeah... the skis.

143
00:07:55,041 --> 00:07:58,042
حسنًا ، تعال.
All right, come on.

144
00:07:58,644 --> 00:08:00,026
ساعدني. فقط ساعدني.
Help me. Just help me up.

145
00:08:00,046 --> 00:08:03,113
حسنا. أونغ!
All right. Ungh!

146
00:08:03,482 --> 00:08:07,233
تمام. انتهيت. ماذا؟
Okay. I'm done. What?

147
00:08:07,253 --> 00:08:09,969
نعم. أعني ، كان هذا شيئًا لطيفًا جدًا ، يا عزيزتي ،
Yeah. I mean, this was a very nice thing, honey,

148
00:08:09,989 --> 00:08:12,989
لكن التزلج ليس مجرد شيء. دعنا فقط نذهب إلى المنزل.
but skiing is just not my thing. Let's just go home.

149
00:08:13,009 --> 00:08:15,375
ولكن علينا أن نبقى طوال عطلة نهاية الأسبوع. ماذا؟ لماذا؟
But we gotta stay the whole weekend. What? Why?

150
00:08:15,395 --> 00:08:17,126
سأقول - سأخبرك لماذا.
I'll tell- I'll tell you why.

151
00:08:17,146 --> 00:08:18,928
لأننا حصلنا على حجز العشاء
Because we got those dinner reservations

152
00:08:18,948 --> 00:08:20,596
مع أفضل أصدقائنا الجدد الليلة:
with our new best friends tonight:

153
00:08:20,616 --> 00:08:22,131
ستو وايمي.
Stu and Amy.

154
00:08:22,151 --> 00:08:24,584
ستيف وآنا. ايا كان.
Steve and Anna. Whatever.

155
00:08:24,604 --> 00:08:26,419
انظر ، لقد وعدتك بعطلة نهاية أسبوع رائعة ،
Look, I- I promised you a great weekend,

156
00:08:26,439 --> 00:08:27,837
وسأقوم بالتوصيل ، حسنًا؟
and I'm gonna deliver, okay?

157
00:08:27,857 --> 00:08:30,640
لماذا لا نعيد الزلاجات الخاصة بك إلى مكان الإيجار ،
Why don't we just take your skis back to the rental place,

158
00:08:30,660 --> 00:08:33,710
وسنقوم ، آه ... سنبادلهم مقابل ، مهم ،
and we'll, uh... we'll trade 'em in for a, ahem,

159
00:08:33,730 --> 00:08:35,911
طبق طائر ، لأن هذا يعني المرح.
a Flying Saucer, 'cause that spells F-U-N.

160
00:08:35,931 --> 00:08:40,667
سيكون لديك وقت ممتع في نهاية هذا الأسبوع. انت حقا.
You're gonna have a good time this weekend. You really are.

161
00:08:43,122 --> 00:08:44,504
ها أنت ذا.
Here you go.

162
00:08:44,524 --> 00:08:45,905
أعطاك بطاطا حلوة إضافية
Gave you extra sweet potatoes

163
00:08:45,925 --> 00:08:47,824
لأنك قلت أنك معجب بهم.
'cause you said you like 'em.

164
00:08:47,844 --> 00:08:49,892
أوه. مرحبًا ، هل تعرف ماذا أريد أيضًا؟
Oh. Hey, uh, you know what else I'd like?

165
00:08:49,912 --> 00:08:51,561
لمعرفة الوقت الذي تغادر فيه العمل.
To know what time you get off of work.

166
00:08:51,581 --> 00:08:54,114
نعم ، أراهن أنك ستفعل.
Yeah, I bet you would.

167
00:08:54,650 --> 00:08:56,299
ماذا تفعل؟ ماذا؟
What are you doing? What?

168
00:08:56,319 --> 00:08:57,817
ضرب على نادلة؟
Hitting on a waitress?

169
00:08:57,837 --> 00:09:02,455
ستفجر غلافنا ولن نحصل على التلفزيون.
You're gonna blow our cover and we're not gonna get the TV.

170
00:09:02,475 --> 00:09:05,341
أيضا ، كان ذلك غير محترم للغاية بالنسبة لي.
Also, that was very disrespectful to me.

171
00:09:05,361 --> 00:09:07,611
بخير.
Fine.

172
00:09:07,846 --> 00:09:09,745
بالمناسبة ، إذا كانت شقراء بالفطرة ،
By the way, if she's a natural blond,

173
00:09:09,765 --> 00:09:13,216
أنا ملكة سبأ.
I am the Queen of Sheba.

174
00:09:13,236 --> 00:09:15,501
فقالوا لي إنني كنت الأول
So they told me that I was the first one

175
00:09:15,521 --> 00:09:20,106
لدفع صحن طائر إلى متجر الهدايا.
to ever drive a Flying Saucer into the gift shop.

176
00:09:20,126 --> 00:09:22,391
كما تعلم ، في أول موعد لنا في الكلية ،
You know, on our first date back in college,

177
00:09:22,411 --> 00:09:24,726
أصر ستيف على اصطحابي للتزلج على الجليد ،
Steve insisted on taking me roller-skating,

178
00:09:24,746 --> 00:09:26,495
على الرغم من أنني قلت إنني لا أعرف كيف.
even though I said I didn't know how.

179
00:09:26,515 --> 00:09:30,366
ثمانِ بيرة و 43 غرزة لاحقًا ، ها نحن ذا.
Eight beers and 43 stitches later, here we are.

180
00:09:30,386 --> 00:09:34,404
كنا سنلتقي في الكلية أيضًا ، إذا تداخلت الأسابيع الستة.
We would've met in college too, if our six weeks overlapped.

181
00:09:34,424 --> 00:09:35,371
مرحبا شباب. مهلا. مرحبا.
Hey, guys. Hey. Hi.

182
00:09:35,391 --> 00:09:36,505
اريد ان اذكرك
I wanna remind you

183
00:09:36,525 --> 00:09:37,940
هناك بوفيه غدا ،
there's a buffet tomorrow,

184
00:09:37,960 --> 00:09:40,661
تليها جولة في الوحدات ،
followed by a tour of the units,

185
00:09:41,764 --> 00:09:44,247
- عرض المبيعات الإلزامي.
- the mandatory sales presentation.

186
00:09:44,267 --> 00:09:45,881
حسنًا ، إذا كان مؤخرتي المكدومة صوتًا ،
Well, if my bruised ass has a vote,

187
00:09:45,901 --> 00:09:48,201
ربما نتجه إلى المنزل مبكرًا.
we might be headed home early.

188
00:09:48,371 --> 00:09:49,401
حسنًا ، أنت تفهم
Well, you do understand

189
00:09:49,421 --> 00:09:51,353
أنه إذا غادرت قبل العرض ،
that if you leave before the presentation,

190
00:09:51,373 --> 00:09:53,806
لقد فقدت الهدية المجانية.
you forfeit the free gift.

191
00:09:53,826 --> 00:09:55,708
ما الهدية المجانية؟
What free gift?

192
00:09:55,728 --> 00:09:58,878
أوه. هل هناك هدية مجانية؟ هذا- هذا فقط يبقي أفضل.
Oh. There's a free gift? This- This just keeps gettin' better.

193
00:09:58,898 --> 00:10:00,780
هذا لا يصدق.
This is unbelievable.

194
00:10:00,800 --> 00:10:04,267
- تلفزيون البلازما. تحدثنا عن ذلك على الهاتف.
The- The plasma TV. We spoke about it on the phone.

195
00:10:04,287 --> 00:10:07,687
آه ... لا ، لا أعتقد أننا فعلنا ذلك.
Uh... no, don't think we did.

196
00:10:07,707 --> 00:10:09,671
حسنًا ، تتذكر. قلت أنه يمكن أن يكون لديك
Well, you remember. I said you could either have

197
00:10:09,691 --> 00:10:11,940
التلفزيون أو سوار التنس الماسي.
the TV or the diamond tennis bracelet.

198
00:10:11,960 --> 00:10:13,942
يا إلهي. هذا هو كل الأخبار بالنسبة لي.
Oh, my God. This is all news to me.

199
00:10:13,962 --> 00:10:15,945
مم-هم. هذا هو ، أم-
Mm-hmm. This is, um-

200
00:10:15,965 --> 00:10:16,879
هل يمكنك الحصول على النادل لدينا؟
Could you get our waiter?

201
00:10:16,899 --> 00:10:18,597
سمعت أنهم حصلوا على فطيرة سلحفاة مجمدة
I hear they got a frozen Turtle pie

202
00:10:18,617 --> 00:10:20,916
هذا لا يهزم هنا.
that is unbeatable here.

203
00:10:20,936 --> 00:10:22,785
انه لا يصدق.
It's unbelievable.

204
00:10:22,805 --> 00:10:24,620
حسنًا ، أنا آسف. كان ينبغي أن أخبرك
All right, I'm sorry. I shoulda told you

205
00:10:24,640 --> 00:10:26,088
كل شيء من البداية ،
everything from the beginning,

206
00:10:26,108 --> 00:10:28,591
ولكن ، كما تعلم ، لا يزال بإمكاننا جعل هذه عطلة نهاية أسبوع رائعة.
but, you know, we can still make this a great weekend.

207
00:10:28,611 --> 00:10:31,761
أنت مثل كيس من الفضلات الكاذبة.
You are such a lying sack of crap.

208
00:10:31,781 --> 00:10:35,047
أو يمكننا فقط قضاء عطلة نهاية الأسبوع.
Or we could just get through the weekend.

209
00:10:35,067 --> 00:10:38,217
"أوه ، طفلي يعمل بجد. إنها تستحق هذا."
"Oh, my baby works hard. She deserves this. "

210
00:10:38,237 --> 00:10:39,752
أنت تعمل بجد.
You do work hard.

211
00:10:39,772 --> 00:10:41,471
أنا - أعني ، أنا أخمن. أنا-
I- I mean, I'm guessing. I-

212
00:10:41,491 --> 00:10:43,389
هذه الرحلة كاملة ، كذب بعد كذب بعد كذب.
This whole trip, lie after lie after lie.

213
00:10:43,409 --> 00:10:45,725
و لماذا؟ لبعض التلفزيون الغبي؟
And for what? For some stupid TV?

214
00:10:45,745 --> 00:10:47,543
غبي؟ غبي؟ إنه ليس غبيًا يا كاري.
Stupid? Stupid? It's not stupid, Carrie.

215
00:10:47,563 --> 00:10:50,146
إنها بلازما. بلازما. هل تعرف ماذا تعني البلازما؟
It's plasma. Plasma. Do you know what plasma means?

216
00:10:50,166 --> 00:10:54,250
هذا يعني أنه حي!
It means it's alive!

217
00:10:54,270 --> 00:10:56,818
كل ما أعرفه هو أن لديك تلفزيون رائع في المنزل.
All I know is, you have a great TV at home.

218
00:10:56,838 --> 00:10:59,555
انا اسف. هذا ليس حوسبة في الدماغ هنا ،
Oh... I'm sorry. That's not even computing in the brain here,

219
00:10:59,575 --> 00:11:01,791
لأنها ليست رائعة!
'cause it's not great!

220
00:11:01,811 --> 00:11:04,176
إنه رائع ، وهل تعلم لماذا؟
It is great, and do you know why?

221
00:11:04,196 --> 00:11:06,612
لأنني حفظت وضحيت من أجل ذلك T-
Because I saved and sacrificed for that T-

222
00:11:06,632 --> 00:11:10,550
عملت ساعات إضافية. لقد دفعت هذا التلفزيون من حبي.
I worked overtime. That TV was paid with my love.

223
00:11:10,570 --> 00:11:13,503
نعم؟ حسنًا ، عندما أشاهده ، لا أشعر بشيء سوى الكراهية.
Yeah? Well, when I watch it, I feel nothing but hate.

224
00:11:13,523 --> 00:11:17,739
انظر إلى هذا. لديهم حصة الوقت في منطقة البحر الكاريبي.
Look at this. They have time-shares in the Caribbean.

225
00:11:17,759 --> 00:11:19,342
هذا حيث كان يجب أن تأخذني ،
That's where you should've taken me,

226
00:11:19,362 --> 00:11:21,243
إذا لم تكن مثل هذا الغبي الأناني.
if you weren't such a selfish idiot.

227
00:11:21,263 --> 00:11:22,378
أعني، أن ننظر في ذلك.
I mean, look at this.

228
00:11:22,398 --> 00:11:24,931
يجب أن أكون ركوب هذا الحصان.
That should be me riding on that horse.

229
00:11:24,951 --> 00:11:27,850
لا يمكنك التوازن حتى على قطعتين من الخشب.
You couldn't even balance on two flat pieces of wood.

230
00:11:27,870 --> 00:11:33,172
هل تريد تجربة حظك مع حيوان بري؟
You wanna try your luck on a wild animal?

231
00:11:33,709 --> 00:11:34,824
W- ماذا تفعل؟
W- what are you doing?

232
00:11:34,844 --> 00:11:36,042
احزم بدلة السباحة العملاقة ،
Pack your gigantic bathing suit,

233
00:11:36,062 --> 00:11:40,279
لأننا نذهب إلى Vista del Sol. ماذا؟
because we are going to Vista del Sol. What?

234
00:11:40,299 --> 00:11:42,248
نعم. ربما سنمتلك حصة الوقت هناك أيضًا.
Yeah. Maybe we'll own a time-share there too.

235
00:11:42,268 --> 00:11:43,949
أتعلم؟ كان البائع على حق.
You know what? The salesman was right.

236
00:11:43,969 --> 00:11:46,051
إذا كان لدينا نصيب من الوقت هنا ، فسيجبرك ذلك
If we had a time-share here, that would force you

237
00:11:46,071 --> 00:11:48,254
أن تأخذني إلى مكان لطيف على الأقل مرة واحدة في السنة.
to take me somewhere nice at least once a year.

238
00:11:48,274 --> 00:11:51,040
كان البائع على حق؟ كاري ، استمع إلى نفسك.
The salesman was right-? Carrie, listen to yourself.

239
00:11:51,060 --> 00:11:52,307
ماذا؟ انت من قال ذلك،
What? You said it,

240
00:11:52,327 --> 00:11:54,076
سوف يفترسون الأضعف.
they're gonna prey on the weaker one.

241
00:11:54,096 --> 00:11:55,778
كنا نظن أنني الأضعف ، لكن لا ،
We thought I was the weaker one, but no,

242
00:11:55,798 --> 00:11:58,799
انه انت!
it's you!

243
00:12:01,871 --> 00:12:04,421
يا إلهي. نعم.
Oh, my God. Yeah.

244
00:12:04,507 --> 00:12:06,824
نعم.
Yeah.

245
00:12:10,546 --> 00:12:12,695
إذن لقد أصبت بكرة ثلج. صفقة كبيرة.
So you got hit with a snowball. Big deal.

246
00:12:12,715 --> 00:12:15,231
صفقة كبيرة؟ أنت تعرف لماذا حدث هذا ، أليس كذلك؟
Big deal? You know why this happened, don't you?

247
00:12:15,251 --> 00:12:16,865
آه ، شخص ما رأى رأسك السمين الكبير
Uh, somebody saw your big fat head

248
00:12:16,885 --> 00:12:19,335
وقررت أن تضربها بكرة الثلج؟
and decided to hit it with a snowball?

249
00:12:19,355 --> 00:12:23,489
لا. آه ، شخص ما رأى رأسي مثلي الجنس السمين الكبير
No. Uh, somebody saw my big fat gay head

250
00:12:23,509 --> 00:12:26,242
وقررت ارتكاب جريمة كراهية.
and decided to commit a hate crime.

251
00:12:26,262 --> 00:12:27,877
اووه تعال.
Oh, come on.

252
00:12:27,897 --> 00:12:30,262
لا تكن ساذجا. هل رأيت مظاهر الاشمئزاز التي حصلنا عليها
Don't be naive. Did you see the looks of disgust we got

253
00:12:30,282 --> 00:12:32,632
عندما كنا نشارك هذا التزحلق؟
when we were sharing that toboggan?

254
00:12:32,652 --> 00:12:34,650
حسنًا ، حسنًا. ايا كان. حسنا؟
All right, fine. Whatever. All right?

255
00:12:34,670 --> 00:12:36,786
النقطة المهمة هي ، إذا حصلنا على تلفزيون البلازما المجاني
Point is, if us getting that free plasma TV

256
00:12:36,806 --> 00:12:38,187
يعني أنك يجب أن تتعرض للهجوم من المثليين ،
means you gotta get gay-bashed,

257
00:12:38,207 --> 00:12:42,742
ثم يجب أن تحصل على القليل من الضرب بالمثليين ، يا صديقي.
then you gotta get a little gay-bashed, my friend.

258
00:12:46,932 --> 00:12:49,014
كل ما علينا فعله هو تجاوز الست ساعات القادمة ،
All we gotta do is get through the next six hours,

259
00:12:49,034 --> 00:12:50,182
وتحصل على تلفزيونك الغبي.
and you get your stupid TV.

260
00:12:50,202 --> 00:12:52,117
أريد أن أخبرك كم أحبك من أجل-
I wanna tell you how much I love you for-

261
00:12:52,137 --> 00:12:54,604
فقط اخرس. نعم صحيح.
Just shut up. Yeah, right.

262
00:12:55,041 --> 00:12:56,588
لا أصدقك.
I can't believe you.

263
00:12:56,608 --> 00:12:57,589
أنا اسف.
I'm sorry.

264
00:12:57,609 --> 00:12:58,741
ماذا يحدث هنا؟
What's going on?

265
00:12:58,761 --> 00:13:00,209
قرف! خرجت لشراء ChapStick.
Ugh! I went out to buy a ChapStick.

266
00:13:00,229 --> 00:13:04,113
بحلول الوقت الذي عدت فيه ، كان تقريبًا في الضمان.
By the time I got back, he was almost in escrow.

267
00:13:04,133 --> 00:13:05,681
أقسم أن هؤلاء الناس هم الشيطان.
I swear, these people are the devil.

268
00:13:05,701 --> 00:13:08,650
أنا أعرف. كنت على وشك الاتصال بنفسي الليلة الماضية.
I know. I almost had a close call myself last night.

269
00:13:08,670 --> 00:13:10,652
حسنًا ، أنا أرسل ستيف إلى المنحدرات
Well, I am sending Steve out to the slopes

270
00:13:10,672 --> 00:13:12,354
حتى نضطر للذهاب في جولة المبيعات.
until we have to go on the sales tour.

271
00:13:12,374 --> 00:13:13,839
فكره جيده. خذه معك.
Good idea. Take him with you.

272
00:13:13,859 --> 00:13:15,091
ما رأيك يا دوج؟
What do you think, Doug?

273
00:13:15,111 --> 00:13:17,043
هل أنت مستعد للنزول من منحدرات الأرنب؟
Ready to get off the bunny slopes?

274
00:13:17,063 --> 00:13:18,994
أنا الوحيد إلى حد كبير على هذا التل
I am pretty much the only one on that hill

275
00:13:19,014 --> 00:13:21,815
بشعر الجسم ، لذا ...
with body hair, so...

276
00:13:21,817 --> 00:13:24,585
ربما حان الوقت للمضي قدمًا.
Maybe it's time to move up.

277
00:13:25,220 --> 00:13:27,803
لذا دوج يقود شاحنة منذ حوالي تسع سنوات.
So Doug's been driving a truck for about nine years.

278
00:13:27,823 --> 00:13:30,522
اعتقدت أنها مجرد نقطة انطلاق لشيء آخر ،
I thought it was just a stepping stone to something else,

279
00:13:30,542 --> 00:13:35,194
ولكن تبين أن هذا ، آه ... هذا كل شيء.
but turns out that's, uh... that's it.

280
00:13:35,214 --> 00:13:37,763
نعم. حسنًا ، هؤلاء الرجال مليئون بالمفاجآت. مم.
Yeah. Well, these guys are full of surprises. Mm.

281
00:13:37,783 --> 00:13:39,532
كما تعلم ، التقيت أنا وستيف عبر الإنترنت ،
You know, Steve and I met online,

282
00:13:39,552 --> 00:13:41,150
ولا مكان في ملفه الشخصي
and nowhere in his profile

283
00:13:41,170 --> 00:13:43,986
هل ذكرت شخيره أم الكلارينيت؟ هيه هيه!
did it mention his snoring or his clarinet. Heh-heh-heh!

284
00:13:44,006 --> 00:13:46,455
ظننت أنك قلت إنكما تقابلا في الكلية.
I thought you said you guys met in college.

285
00:13:46,475 --> 00:13:48,374
ماذا؟ لا.
What? No.

286
00:13:48,394 --> 00:13:50,342
نعم ، لقد أخبرتني بقصة التزلج بأكملها
Yeah, you told me the whole roller-skating story

287
00:13:50,362 --> 00:13:51,627
الليلة الماضية على العشاء.
last night at dinner.

288
00:13:51,647 --> 00:13:53,128
فعلت؟ رائع. هيه.
I did? Wow. Heh.

289
00:13:53,148 --> 00:13:55,564
أعتقد ... كأسين من النبيذ على هذا الارتفاع ،
I guess a... couple of glasses of wine at this altitude,

290
00:13:55,584 --> 00:13:57,833
أنا مسؤول عن قول أي شيء. ها ها ها ها!
I'm liable to say anything. Ha-ha-ha!

291
00:13:57,853 --> 00:13:58,901
ها ها ها ها!
Ha-ha-ha!

292
00:13:58,921 --> 00:14:03,389
سأحرق لنا بعض القهوة.
I'm gonna, uh, rustle us up some more coffee.

293
00:14:12,084 --> 00:14:14,116
يا الهي.
Oh, my gosh.

294
00:14:14,136 --> 00:14:17,137
هي واحدة منهم.
She's one of them.

295
00:14:18,474 --> 00:14:20,773
دوغ.
Doug.

296
00:14:22,678 --> 00:14:28,547
يجب أن أخبرك ، هذه بعض المناظر ، هاه؟
I gotta tell you, this is some view, huh?

297
00:14:28,567 --> 00:14:29,915
حلو جدا.
Pretty sweet.

298
00:14:29,935 --> 00:14:31,734
أتعرف ما هو دوج؟
You know what it is, Doug?

299
00:14:31,754 --> 00:14:33,986
أعني ، آنا رائعة ،
I mean, Anna's great,

300
00:14:34,006 --> 00:14:35,154
لكن بالطريقة التي أراها ،
but the way I see it,

301
00:14:35,174 --> 00:14:40,025
من الأفضل ترك القرارات الكبيرة للرجل.
the big decisions are better left to the man.

302
00:14:40,045 --> 00:14:42,612
إطلاقا.
Absolutely.

303
00:14:44,049 --> 00:14:45,497
قف. لماذا توقفنا؟
Whoa. Why did we stop?

304
00:14:45,517 --> 00:14:47,483
أوه ، هذا يحدث طوال الوقت.
Oh, that happens all the time.

305
00:14:47,503 --> 00:14:50,352
نعم ، حسنًا ، آمل أن تعود مرة أخرى قريبًا ،
Yeah, well, I- I hope it picks up again soon,

306
00:14:50,372 --> 00:14:54,457
لأن الجو بارد هنا. هيه هيه!
'cause it's cold up here. Heh-heh!

307
00:14:54,476 --> 00:14:56,092
حساء؟
Soup?

308
00:14:56,112 --> 00:14:58,728
هل أحضرت الحساء الخاص بك؟ بالتأكيد.
You brought your own soup? Sure.

309
00:14:58,748 --> 00:15:00,796
لماذا تركت كاري تتحدث معي
Why did I let Carrie talk me out of

310
00:15:00,816 --> 00:15:04,550
ملء كيس النبيذ الخاص بي بالفلفل الحار؟
filling my wine pouch with chili?

311
00:15:06,021 --> 00:15:08,789
ممم.
Mmm.

312
00:15:08,924 --> 00:15:11,073
هل يمكنك تحمل ذلك؟ نعم.
Can you hold that? Yeah.

313
00:15:11,093 --> 00:15:13,876
مرحبا.
Hello.

314
00:15:13,896 --> 00:15:15,628
هو واحد منهم.
He's one of them.

315
00:15:15,648 --> 00:15:18,932
ماذا؟ ستيف ، هو بائع.
What? Steve, he's a salesman.

316
00:15:23,839 --> 00:15:25,939
كاري؟
Carrie?

317
00:15:41,540 --> 00:15:44,272
مهلا. أجل ، آه ، داني هيفرنان؟
Hey. Yeah, uh, Danny Heffernan?

318
00:15:44,292 --> 00:15:46,141
كنت أرغب في الاشتراك في جولة 3:30 اليوم.
I wanted to sign up for the 3:30 tour today.

319
00:15:46,161 --> 00:15:47,943
لا لا مشكلة. اوه مرحبا.
No, no problem. Oh, hi.

320
00:15:47,963 --> 00:15:50,246
هل أنت من حزب أولشين هيفرنان؟
Are you the Olchin-Heffernan party?

321
00:15:50,266 --> 00:15:52,281
Heffernan-Olchin ، لكن نعم. آه.
Heffernan-Olchin, but yeah. Ah.

322
00:15:52,301 --> 00:15:53,598
كما تعلم ، سمعت عن الحادث
You know, I heard about the incident

323
00:15:53,618 --> 00:15:55,451
مع صديقك وكرة الثلج.
with your friend and the snowball.

324
00:15:55,471 --> 00:15:56,819
أوه. حسنا، ذلك. نعم. انسى ذلك.
Oh. Well, that. Yeah. Forget it.

325
00:15:56,839 --> 00:15:58,287
يميل إلى أن يصبح دراميًا قليلاً ،
He tends to get a little dramatic,

326
00:15:58,307 --> 00:15:59,755
إن فهمت ما أقصده. نعم.
if you know what I mean. Yeah.

327
00:15:59,775 --> 00:16:01,890
هيه هيه! كما تعلم ، في ضوء هذه الحادثة ،
Heh-heh! You know, in light of this incident,

328
00:16:01,910 --> 00:16:04,510
ربما لا يكون Pine Summit هو المكان المناسب لك.
maybe Pine Summit isn't the right place for you.

329
00:16:04,530 --> 00:16:05,428
ماذا تعني؟
What do you mean?

330
00:16:05,448 --> 00:16:07,963
حسنًا ، هذا أكثر من منتجع عائلي.
Well, this is more of a family resort.

331
00:16:07,983 --> 00:16:10,082
وبالتالي؟ حسنًا ، أنا فقط أقول ،
So? Well, I'm just saying,

332
00:16:10,102 --> 00:16:12,818
لدينا عقارين في بروفينستاون وكي ويست ،
we have a couple of properties in Provincetown and Key West,

333
00:16:12,838 --> 00:16:16,555
حيث أنتم أيها الناس أكثر حرية في أن تكونوا أنفسكم.
where you people are more free to be yourselves.

334
00:16:16,575 --> 00:16:19,158
"أنتم أيها الناس"؟ ما الذي يفترض أن يعني؟
"You people"? What is that supposed to mean?

335
00:16:19,178 --> 00:16:20,792
سيدي ، من فضلك لا تتكلم معي.
Sir, please don't take a tone with me.

336
00:16:20,812 --> 00:16:23,813
أحاول حل الموقف.
I'm trying to resolve the situation.

337
00:16:23,833 --> 00:16:26,782
يمكننا حلها من خلال إعطائي لي وصديقي
We can resolve it by you giving me and my boyfriend

338
00:16:26,802 --> 00:16:28,651
تلفزيوننا.
our TV.

339
00:16:28,671 --> 00:16:31,570
أخشى أن هذا لن يحدث.
I'm afraid that's not gonna happen.

340
00:16:31,590 --> 00:16:32,955
أوه ، هذا سيحدث.
Oh, it's gonna happen.

341
00:16:32,975 --> 00:16:34,306
أوه ، في الواقع ، لقد أدركت للتو
Oh, actually, I just realized

342
00:16:34,326 --> 00:16:36,175
وفقًا لشروط عقدك ،
according to the terms of your contract,

343
00:16:36,195 --> 00:16:38,077
عرض عطلة نهاية الأسبوع ينص بوضوح
the offer for the weekend clearly states

344
00:16:38,097 --> 00:16:40,812
انها "للمتزوجين فقط".
it's "for married couples only. "

345
00:16:40,832 --> 00:16:41,813
هل هذا صحيح؟
Is that so?

346
00:16:41,833 --> 00:16:42,814
نعم إنه كذلك يا سيدي.
Yes, it is, sir.

347
00:16:42,834 --> 00:16:45,953
حسنًا ، سنرى عن ذلك.
Well, we'll see about that.

348
00:16:46,372 --> 00:16:47,619
يا رجل. هيا بنا نذهب.
Hey, man. Come on, let's go.

349
00:16:47,639 --> 00:16:50,374
مرحبًا ، ليس قاسيًا جدًا.
Hey, not so rough.

350
00:17:19,688 --> 00:17:22,538
لقد كنت هادئًا للغاية هناك ، دوج.
You've been awfully quiet there, Doug.

351
00:17:22,558 --> 00:17:25,007
حسنًا ، كما تعلم ، حساء. إنه أه ...
Well, you know, soup. It, uh...

352
00:17:25,027 --> 00:17:28,094
يجعلني أفكر في الأشياء.
makes me think about stuff.

353
00:17:28,531 --> 00:17:30,445
حسنًا ، دعها تخرج يا رجل.
Well, let it out, man.

354
00:17:30,465 --> 00:17:32,815
لأنك هنا ، يمكنك الصراخ بصوت عالٍ كما تريد ،
'Cause up here, you can scream as loud as you want,

355
00:17:32,835 --> 00:17:35,569
ولن يسمعك أحد.
and no one's gonna hear you.

356
00:17:35,905 --> 00:17:38,270
أنا أعرف من أنت!
I know who you are!

357
00:17:38,290 --> 00:17:43,225
نعم. أنا الرجل الذي سيمنحك صفقة العمر.
Yeah. I'm the guy who's gonna give you the deal of a lifetime.

358
00:17:43,245 --> 00:17:44,626
فقط ابتعد عني!
Just stay away from me!

359
00:17:44,646 --> 00:17:46,027
تعال ، دوغ.
Come on, Doug.

360
00:17:46,047 --> 00:17:48,147
فقط قل لي ما الذي سيتطلبه الأمر.
Just tell me what it's gonna take.

361
00:17:48,167 --> 00:17:50,466
اتركني وحدي.
Leave me alone.

362
00:17:51,637 --> 00:17:53,018
قف.
Whoa.

363
00:17:53,038 --> 00:17:54,119
تعال ، دوغ.
Come on, Doug.

364
00:17:54,139 --> 00:17:55,621
فقط قل لي ما الذي سيتطلبه الأمر
Just tell me what it's gonna take

365
00:17:55,641 --> 00:17:58,256
لنضعك في منزل ريفي فاخر ومجهز بالكابلات.
to put you in a deluxe townhome, cable-ready.

366
00:17:58,276 --> 00:18:00,677
ابتعد عني!
Get away from me!

367
00:18:15,978 --> 00:18:18,578
سوف غازات لك!
I'll gas it up for you!

368
00:18:30,292 --> 00:18:32,540
حصلت على غرفتي نوم عليها اسمك.
I got a two-bedroom with your name on it.

369
00:18:32,560 --> 00:18:34,794
لا!
No!

370
00:18:52,047 --> 00:18:55,148
تعال ، تعال ، أونغ!
Come on, come- Ungh!

371
00:19:03,575 --> 00:19:06,593
أنا بخير. انا جيد.
I'm okay. I'm fine.

372
00:19:07,196 --> 00:19:08,344
[صفير الريح
[WIND WHISTLING

373
00:19:08,364 --> 00:19:09,945
تعال ، دوغ.
Come on, Doug.

374
00:19:09,965 --> 00:19:11,964
خذ بيدي.
Take my hand.

375
00:19:11,984 --> 00:19:16,201
كلانا يعرف كيف سينتهي هذا.
We both know how this is gonna end.

376
00:19:16,221 --> 00:19:19,239
هيا.
Come on.

377
00:19:25,314 --> 00:19:26,778
لا أعرف لماذا أبحث في هذا
I don't know why I'm looking at this

378
00:19:26,798 --> 00:19:28,714
بعد الطريقة التي كذبت بها أنت وستيف علينا.
after the way you and Steve lied to us.

379
00:19:28,734 --> 00:19:31,282
أنا أعرف ، وأصلح لك ،
I know, and to make it up to you,

380
00:19:31,302 --> 00:19:35,053
سأقوم بتدوين السعر الذي لا يحصل عليه أي شخص آخر.
I'm gonna write down a price that no one else is getting.

381
00:19:35,073 --> 00:19:39,224
وأريدك فقط أن تعرف أنني أتعرض لخسارة في هذا الأمر.
And I just want you to know I'm taking a loss on this.

382
00:19:39,244 --> 00:19:42,011
رائع. هذا حقا بأسعار معقولة.
Wow. That really is affordable.

383
00:19:55,727 --> 00:19:57,709
الصورة ليست بهذه الروعة.
Picture's not that great.

384
00:19:57,729 --> 00:20:01,730
لست متأكدًا من أنني سأتزوج رجلًا من أجل هذا.
I'm not sure I'd marry a dude for this.

385
00:20:02,233 --> 00:20:03,782
حسنًا ، أعتقد أننا نعرف ذلك Skvidzski
Well, I guess we know that Skvidzski

386
00:20:03,802 --> 00:20:06,536
لا يصنع منتجًا جيدًا.
doesn't make a good product.

387
00:20:07,272 --> 00:20:09,370
بالمناسبة ، أوراق الفسخ تلك
By the way, those annulment papers

388
00:20:09,390 --> 00:20:10,872
كان على مكتبنا لمدة أسبوع.
have been on our counter for a week.

389
00:20:10,892 --> 00:20:13,041
ستملأ هؤلاء أم ماذا؟
You gonna fill those out or what?

390
00:20:13,061 --> 00:20:15,844
أجل ، سأصل إليه ، حسنًا؟
Yeah, I'll get to it, okay?

391
00:20:15,864 --> 00:20:20,532
كما تعلم ، ليس كل شيء يجب القيام به وفقًا لجدولك الزمني.
You know, not everything has to be done on your schedule.

392
00:20:23,238 --> 00:20:26,039
هل لديك تغطية للأسنان؟
Do you have... dental coverage?

393
00:20:28,039 --> 00:20:38,039
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

