﻿1
00:00:34,898 --> 00:00:36,315
التي كانت حلوة. نعم.
That was sweet. Yeah.

2
00:00:36,335 --> 00:00:37,733
لماذا لا ترتدي تنورة ،
Why don't you go put on a skirt,

3
00:00:37,753 --> 00:00:39,618
لأنك عاهرتي.
'cause you are my bitch.

4
00:00:39,638 --> 00:00:41,754
لقد هزمتك للتو 3 مباريات متتالية.
I just beat you 3 straight games.

5
00:00:41,774 --> 00:00:43,655
ربما ربحت 3 مباريات ،
You might've won 3 games,

6
00:00:43,675 --> 00:00:45,624
لكن أه كان لدي مجموع نقاط أكثر.
but, uh, I had more total points.

7
00:00:45,644 --> 00:00:48,327
لا أعتقد أن هذا ممكن.
I don't think that's possible.

8
00:00:48,347 --> 00:00:51,849
لقد خسرت. تقبلها كرجل.
You lost. Take it like a man.

9
00:00:55,637 --> 00:00:58,371
مريم الحلوة.
Sweet Mary.

10
00:00:58,391 --> 00:01:01,340
هل يجب أن أنتظرك أذهب للمنزل؟
Should I wait for you, should I go home?

11
00:01:01,360 --> 00:01:02,341
ماذا؟
What?

12
00:01:02,361 --> 00:01:03,743
ما هي الصفقة؟
Wh-what's the deal?

13
00:01:03,763 --> 00:01:05,294
أوه ، إنها صف رقص على العمود.
Oh, it's a pole-dancing class.

14
00:01:05,314 --> 00:01:06,912
لقد حصلوا عليها في كل مكان الآن.
They got them all over the place now.

15
00:01:06,932 --> 00:01:08,380
رائع.
Wow.

16
00:01:08,400 --> 00:01:11,385
سعيد لارتدائي سروالي الفضفاض.
Glad I wore my baggy shorts.

17
00:01:18,861 --> 00:01:20,643
بعض الأشياء البرية ، أليس كذلك؟
Some wild stuff, huh?

18
00:01:20,663 --> 00:01:22,511
انظر الواحد في المنتصف؟
See the one in the middle?

19
00:01:22,531 --> 00:01:23,278
هذه زوجتي.
That's my wife.

20
00:01:23,298 --> 00:01:25,798
انها جيدة. إنها رشاقة.
She's good. She's limber.

21
00:01:25,818 --> 00:01:27,383
نعم. لقد كانت تفعل ذلك منذ شهرين.
Yeah. She's been doing it a couple of months.

22
00:01:27,403 --> 00:01:28,751
إنه تمرين رائع.
It's a great workout.

23
00:01:28,771 --> 00:01:30,353
وأنا لن أكذب عليك.
And I'm not gonna lie to you.

24
00:01:30,373 --> 00:01:32,655
لقد كانت إضافة لطيفة لغرفة النوم ، هل تعرف ما أقوله؟
It's been a nice addition to the bedroom, know what I'm saying?

25
00:01:32,675 --> 00:01:33,506
ماذا؟
What?

26
00:01:33,526 --> 00:01:35,491
أنت-
You-

27
00:01:35,511 --> 00:01:37,560
زوجتك ترقص من أجلك في منزلك ،
your wife pole-dances for you in your home,

28
00:01:37,580 --> 00:01:38,860
في غرفتك النوم؟
in your bedroom?

29
00:01:38,880 --> 00:01:41,648
نعم.
Yeah.

30
00:01:42,718 --> 00:01:45,267
ديك ، زوجته ترقص له في غرفة نومه.
Deac, his wife pole-dances for him in his bedroom.

31
00:01:45,287 --> 00:01:46,602
هل تعلم هذا النوع من الأشياء
Did you know that kind of thing

32
00:01:46,622 --> 00:01:47,869
كان يحدث في العالم؟
was going on in the world?

33
00:01:47,889 --> 00:01:48,854
اه.
Uh-huh.

34
00:01:48,874 --> 00:01:50,656
لماذا تعتقد أنك تريد كاري أن تفعل ذلك من أجلك؟
Why, you think you want Carrie to do that for you?

35
00:01:50,676 --> 00:01:55,744
في الواقع ، كنت أفكر أنني أريد من زوجته أن تفعل ذلك من أجلي.
Actually, I was thinking I want his wife to do it for me.

36
00:01:55,764 --> 00:01:58,714
لكن كاري ستكون جيدة أيضًا.
But Carrie would be good, too.

37
00:01:58,734 --> 00:02:00,399
هل تعتقد أنك ستقترحها عليها؟
You think you're gonna suggest it to her?

38
00:02:00,419 --> 00:02:01,250
لا أستطيع فعل ذلك.
I can't do that.

39
00:02:01,270 --> 00:02:02,618
إذا لم تكن تريد أن ترتدي زي باتجيرل ،
If she didn't want to dress up as batgirl,

40
00:02:02,638 --> 00:02:04,519
انها لن تريد أن تفعل هذا.
she ain't gonna want to do this.

41
00:02:04,539 --> 00:02:06,688
لا أعلم يا رجل. من المفترض أن يكون هناك الكثير من المرح.
I don't know, man. It's supposed to be a lot of fun.

42
00:02:06,708 --> 00:02:08,374
قد تذهب لذلك.
She might go for it.

43
00:02:08,394 --> 00:02:10,810
لماذا تعتقد أنه يمكنك إحضار هذا الشيء إلى كيلي؟
Why, you think you could bring this thing up to Kelly?

44
00:02:10,830 --> 00:02:12,578
اعتقد ذلك. لم يخطر لي.
I guess so. It never occurred to me.

45
00:02:12,598 --> 00:02:17,233
لدينا الكثير مما يحدث في غرفة النوم كما هو.
We got plenty going on in the bedroom as it is.

46
00:02:17,403 --> 00:02:22,822
هل سئمت من كونها صورة نمطية عرقية؟
Ever get tired of being a racial stereotype?

47
00:02:23,225 --> 00:02:25,643
لا.
No.

48
00:02:26,412 --> 00:02:28,579
هل أنت؟
Do you?

49
00:02:31,083 --> 00:02:33,799
ثم حصلت على التنين في مدينة أتلانتيك
And then I got the dragon in Atlantic city

50
00:02:33,819 --> 00:02:35,568
قبل بضعة سنوات.
a couple years ago.

51
00:02:35,588 --> 00:02:37,203
جميل.
It's nice.

52
00:02:37,223 --> 00:02:39,805
يبدو أنه غاضب جدًا من يوسمايت سام.
It looks like he's pretty mad at yosemite Sam.

53
00:02:39,825 --> 00:02:42,074
ماذا عنك يا كاري هل لديك أي تاتس؟
What about you, Carrie, you have any tats?

54
00:02:42,094 --> 00:02:43,242
أوشام؟ لا.
Tattoos? No.

55
00:02:43,262 --> 00:02:46,712
لدي عمل ، لذا ...
I have a job, so...

56
00:02:46,732 --> 00:02:50,716
مرحبًا ، إنه لأمر رائع حقًا أنتم يا رفاق لقد مررتم بنا هكذا
Hey, it's really great you guys had us over like this.

57
00:02:50,736 --> 00:02:54,186
أنا سعيد لأنك طاردتنا في موقف السيارات ، دوج.
I'm glad you chased us down in the parking lot, Doug.

58
00:02:54,206 --> 00:02:56,639
لدي غريزة للتو ، هل تعلم؟
I just had an instinct, you know?

59
00:02:56,659 --> 00:02:58,106
ماذا يا رفاق؟
What else you guys into?

60
00:02:58,126 --> 00:03:01,109
أعلم أنك تمارس التمارين الرياضية لأنني قابلتك في صالة الألعاب الرياضية. أعني...
I know you work out 'cause I met you at the gym. I mean...

61
00:03:01,129 --> 00:03:03,429
نعم ، أقوم بعمل أوزان ، مثل 4 أو 5 مرات في الأسبوع-
Yeah, I do weights, like, 4 or 5 times a week-

62
00:03:03,449 --> 00:03:04,496
ممتاز!
excellent!

63
00:03:04,516 --> 00:03:07,099
ماذا عنك آنا ماريا؟ ماذا تفعل هناك؟
How about you Anna Maria? What do you do there?

64
00:03:07,119 --> 00:03:08,300
واحد ، حلقة مفرغة.
Um, treadmill.

65
00:03:08,320 --> 00:03:09,702
أوه. و؟
Oh. And?

66
00:03:09,722 --> 00:03:10,786
السلم في بعض الأحيان.
Stairmaster sometimes.

67
00:03:10,806 --> 00:03:12,420
في الواقع ، لقد كنت أفعل الكثير-
Actually, I've been doing a lot more-

68
00:03:12,440 --> 00:03:15,174
هل من شيء آخر؟ أي شيء آخر تفعله هناك؟
anything else? Anything else you do there?

69
00:03:15,194 --> 00:03:17,926
حسنًا ، لقد كنت آخذ فصل الرقص على العمود.
Well, I've been taking that pole-dancing class.

70
00:03:17,946 --> 00:03:19,661
هذا جنون. الرقص على العمود.
That's crazy. Pole-dancing.

71
00:03:19,681 --> 00:03:20,629
مجنون ما هي هذه الكتاكيت في الوقت الحاضر.
Crazy what these chicks are into nowadays.

72
00:03:20,649 --> 00:03:22,097
سأخبرك ماذا ، إد.
I'll tell you what, ed.

73
00:03:22,117 --> 00:03:24,216
لماذا لا ندع السيدات يتحدثن عن ذلك لفترة من الوقت.
Why don't we let the ladies talk about that for a while.

74
00:03:24,236 --> 00:03:25,851
سنذهب لنأخذ بيرة أخرى في المطبخ؟
We'll go get another beer in the kitchen?

75
00:03:25,871 --> 00:03:26,852
موافق.
Ok.

76
00:03:26,872 --> 00:03:28,353
أنا أيضا آخذ الغزل يوم الثلاثاء.
I also take spinning on Tuesdays.

77
00:03:28,373 --> 00:03:30,389
لقد حصلوا للتو على بعض المعدات الجديدة-
They just got some new equip-

78
00:03:30,409 --> 00:03:33,225
الرقص على العمود!
pole-dancing!

79
00:03:33,245 --> 00:03:34,193
وداعا شكرا لك.
Bye, thank you.

80
00:03:34,213 --> 00:03:35,895
مع السلامة يا رفاق. اراك لاحقا.
Bye, guys. See ya.

81
00:03:35,915 --> 00:03:38,230
هاه؟ زوجنا الجديد.
Huh? Our new go-to couple.

82
00:03:38,250 --> 00:03:39,264
مم-هم.
Mm-hmm.

83
00:03:39,284 --> 00:03:41,367
بماذا كنت تفكر؟
What were you thinking?

84
00:03:41,387 --> 00:03:42,501
ماذا؟
What?

85
00:03:42,521 --> 00:03:43,435
هل كنت تعتقد أنه يمكنك خداعي
Did you actually think you can trick me

86
00:03:43,455 --> 00:03:45,971
في أخذ الرقص القطب- دوه-
into taking a pole-dancing-duh-

87
00:03:45,991 --> 00:03:47,639
دات فتاة القطب الرقص.
dat girl pole-dances.

88
00:03:47,659 --> 00:03:51,176
أريد الرقص على العمود أيضًا.
Me wanna pole-dance, too.

89
00:03:51,196 --> 00:03:52,861
لم أكن أحاول خداعك.
I wasn't trying to trick you.

90
00:03:52,881 --> 00:03:54,530
أنا فقط اعتقدت أنها طريقة لاقتراحها.
I just thought it was a way to suggest it.

91
00:03:54,550 --> 00:03:57,333
اعتقدت أنه إذا قمت بطرحه بنفسي ، فسوف تغضب.
I figured if I brought it up myself, you'd get mad.

92
00:03:57,353 --> 00:03:58,451
نعم. أنا مجنون الآن.
Yeah. I'm mad now.

93
00:03:58,471 --> 00:04:00,686
جنون لأنني اضطررت لعمل شريحة لحم للأغبياء.
Mad 'cause I had to make steak for idiots.

94
00:04:00,706 --> 00:04:02,655
لماذا ليس لديك عقل متفتح؟
Why don't you have an open mind?

95
00:04:02,675 --> 00:04:04,356
الكثير من النساء يرقصن على العمود في الوقت الحاضر.
A lot of women are pole-dancing nowadays.

96
00:04:04,376 --> 00:04:05,925
إنه شيء كامل ، ونحن نفتقده.
It's a whole thing, and we're missing it.

97
00:04:05,945 --> 00:04:06,942
لا ، أنا لا أفتقدها.
No. I'm not missing it.

98
00:04:06,962 --> 00:04:08,210
أنت تفتقدها.
You're missing it.

99
00:04:08,230 --> 00:04:11,396
أنا بخير لا أتحرك مثل عاهرة 2 دولار.
I'm ok not gyrating around like a 2-dollar whore.

100
00:04:11,416 --> 00:04:12,298
جربها مرة واحدة.
Try it once.

101
00:04:12,318 --> 00:04:13,115
أوهه.
Ohh.

102
00:04:13,135 --> 00:04:14,700
هيا!
Come on!

103
00:04:14,720 --> 00:04:17,803
دوغ ، أنا لست أرقص العمود من أجلك في غرفة نومنا.
Doug, I am not pole-dancing for you in our bedroom.

104
00:04:17,823 --> 00:04:20,539
هذا نموذجي جدًا بالنسبة لك أيضًا.
This is so typical of you, too.

105
00:04:20,559 --> 00:04:22,141
بمجرد إطفاء الأنوار في الطابق العلوي ،
As soon as the lights go out upstairs,

106
00:04:22,161 --> 00:04:23,675
أنت تبحث فقط عن نفسك.
you're only looking out for yourself.

107
00:04:23,695 --> 00:04:25,544
هذا لن يكون لي فقط. سيكون من أجلنا.
This wouldn't be just for me. It would be for us.

108
00:04:25,564 --> 00:04:27,746
دعني أريك شيئًا هنا. حسنا؟
Let me show you something here. Ok?

109
00:04:27,766 --> 00:04:28,981
ما كل هذا؟
What's all that?

110
00:04:29,001 --> 00:04:30,782
فقط بعض المعلومات المجانية
Just some free information

111
00:04:30,802 --> 00:04:32,151
لقد حضرت فصل الرقص على العمود.
I got at the pole-dancing class.

112
00:04:32,171 --> 00:04:35,354
حسنا انظر. كل هؤلاء النساء يتحدثن عن كيف في البداية
Ok, look. All these women talk about how at first

113
00:04:35,374 --> 00:04:37,256
كانوا متشككين ، ولكن بعد أن جربوا ذلك ،
they were skeptical, but after they tried it,

114
00:04:37,276 --> 00:04:39,908
شعروا بمزيد من الجنس وتمكينهم.
they felt more sexual, more empowered.

115
00:04:39,928 --> 00:04:42,694
هنا ، انظر إلى السيدة الإسبانية التي تمسك الحقيبة.
Here, look at the Spanish lady holding the briefcase.

116
00:04:42,714 --> 00:04:46,983
يو فول الصويا "التمكين".
Yo soy "empowermente."

117
00:04:47,853 --> 00:04:49,067
غير مهتم.
Not interested.

118
00:04:49,087 --> 00:04:51,337
على الأقل ألق نظرة على الفيديو.
At least take a look at the video.

119
00:04:51,357 --> 00:04:52,754
أعطوك فيديو؟
They gave you a video?

120
00:04:52,774 --> 00:04:55,523
لم يعطوها لي. كان 29.95.
They didn't give it to me. It was 29.95.

121
00:04:55,543 --> 00:04:57,559
أتعلم ماذا يا دوج؟ خيالك الرقص على العمود
You know what, Doug? Your pole-dancing fantasy

122
00:04:57,579 --> 00:05:02,014
لن يحدث ، حسنا؟ لذا فقط استسلم لها.
is not gonna happen, ok? So just give it up.

123
00:05:02,634 --> 00:05:07,119
حسنًا ، نحن بالفعل في القائمة البريدية.
Well, we're already on the mailing list.

124
00:05:54,786 --> 00:05:56,768
ماذا بحق الجحيم كاتي كوريك حتى الآن؟
What the hell is Katie Couric up to now?

125
00:05:56,788 --> 00:05:57,836
مرحبًا أبي.
Hey, dad.

126
00:05:57,856 --> 00:05:59,604
لم أسمع صوتك هناك.
Didn't hear you back there.

127
00:05:59,624 --> 00:06:03,408
أوه ، إنه شريط. ما هذا؟
Oh, it's a tape. What is it?

128
00:06:03,428 --> 00:06:07,329
أه ، مجرد فيديو تعليمي من فصل قد أحضره.
Uh, just an instructional video from a class I may take.

129
00:06:07,349 --> 00:06:08,730
حسنًا ، لقد تأخرت عن العمل.
Well, I'm late for work.

130
00:06:08,750 --> 00:06:10,801
احبك. مع السلامة.
Love ya. Bye-bye.

131
00:06:14,106 --> 00:06:19,858
"قطط القطب. فن الرقص على العمود المثيرة."
"Pole cats. The erotic art of pole-dancing."

132
00:06:19,878 --> 00:06:22,746
يا الهى.
Oh, dear God.

133
00:06:25,651 --> 00:06:27,199
هيا. متى سيصل هنا؟
Come on. When's it getting here?

134
00:06:27,219 --> 00:06:28,901
اجلس ، أليس كذلك؟ انظر الى خارج الشباك
Sit down, will ya? Looking out the window

135
00:06:28,921 --> 00:06:31,337
لن يجعل القطب يصل إلى هنا بشكل أسرع.
is not gonna make the pole get here any faster.

136
00:06:31,357 --> 00:06:32,738
إنها الساعة الخامسة تقريبًا.
It's almost 5:00.

137
00:06:32,758 --> 00:06:35,441
يضمن البريد السريع التسليم قبل الساعة 5:00.
Express mail guaranteed delivery before 5:00.

138
00:06:35,461 --> 00:06:37,660
البريد السريع؟ لماذا لم تستخدمنا؟
Express mail? Why didn't you use us?

139
00:06:37,680 --> 00:06:39,914
نحن؟ نحن نمتص.
Us? We suck.

140
00:06:40,516 --> 00:06:42,181
لا أصدق أن كاري ذهبت لذلك.
I can't believe Carrie went for it.

141
00:06:42,201 --> 00:06:44,851
لا تبدو وكأنها ممتعة تكتبها.
She doesn't seem like the pleasing you type.

142
00:06:44,871 --> 00:06:46,819
لم تكن تريد أن تفعل ذلك في البداية ،
She didn't want to do it at first,

143
00:06:46,839 --> 00:06:49,188
ولكن بعد أن جربته لمدة أسبوعين ، أحبه حقًا.
but after she tried it for a couple of weeks, she really loves it.

144
00:06:49,208 --> 00:06:53,492
تقول إنها تجعلها على اتصال مع عاهرها الداخلي. جميل.
She says it gets her in touch with her inner whore. It's nice.

145
00:06:53,512 --> 00:06:55,728
والأغنياء يزدادون ثراء.
And the rich get richer.

146
00:06:55,748 --> 00:06:58,230
أوه ، يا رجل ، أريد أن يأتي هذا الشيء بسرعة.
Oh, man, I want this thing to come quick.

147
00:06:58,250 --> 00:07:00,333
كما تعلم ، أنا مستعد لرقصتي الأولى.
You know, I am ready for my first dance.

148
00:07:00,353 --> 00:07:01,667
انت تعلم ما اقول؟ مستعد.
You know what I'm saying? Ready.

149
00:07:01,687 --> 00:07:02,702
اه.
Uh-huh.

150
00:07:02,722 --> 00:07:04,220
مرحبًا ، تحقق من هذا.
Hey, check this out.

151
00:07:04,240 --> 00:07:08,007
انظر ماذا صنعت لي. كوبونات.
Look what she made for me. Coupons.

152
00:07:08,027 --> 00:07:12,945
"جيد لرقصة عمود مجانية واحدة من ميستي هيفرنان."
"Good for one free pole dance from Misty Heffernan."

153
00:07:12,965 --> 00:07:17,717
أليس لديكم يا رفاق عمة اسمها ميستي هيفرنان؟
Don't you guys have an Aunt named Misty Heffernan?

154
00:07:17,737 --> 00:07:19,835
نعم. لقد أجريت للتو جراحة في الفخذ.
Yeah. She just had hip surgery.

155
00:07:19,855 --> 00:07:21,804
سيدة جيدة.
Good lady.

156
00:07:21,824 --> 00:07:25,524
خمن من هنا. جنية القطب.
Guess who's here. The pole fairy.

157
00:07:25,544 --> 00:07:28,260
شخص ما اشترى لنفسه لقبًا جديدًا.
Someone just bought himself a new nickname.

158
00:07:28,280 --> 00:07:31,081
تعال يا رفاق ، ساعدوني.
Come on, guys, give me a hand.

159
00:07:33,068 --> 00:07:34,683
مرحبًا ، آرثر. سأصنع شطيرة.
Hey, Arthur. I'm gonna make a sandwich.

160
00:07:34,703 --> 00:07:35,484
تريد واحدة؟
You want one?

161
00:07:35,504 --> 00:07:37,069
لا. أنت متأكد؟
Nope. You sure?

162
00:07:37,089 --> 00:07:39,672
رجل يحول ابنته إلى راقصة غريبة
A man who turns his own daughter into an exotic dancer

163
00:07:39,692 --> 00:07:42,307
لا يستحق الأكل.
does not deserve to eat.

164
00:07:42,327 --> 00:07:44,944
لديهم لحم بقري طازج.
They've got fresh corned beef.

165
00:07:44,964 --> 00:07:47,064
لا!
No!

166
00:07:48,617 --> 00:07:50,750
حسنا ، ها هو ذا.
Well, there it goes.

167
00:07:50,770 --> 00:07:55,054
سهم بطول 10 أقدام عبر قلبي.
A 10-foot arrow through my heart.

168
00:07:55,824 --> 00:07:58,440
ماذا حتى تتحدث عنه؟
What are you even talking about?

169
00:07:58,460 --> 00:07:59,592
اللعنة ، يا رجل ، ألا تفهم؟
Damn it, man, don't you understand?

170
00:07:59,612 --> 00:08:02,060
عندما لا يحصل الطفل على ما يكفي من الحب والعاطفة
When a child doesn't get enough love and affection

171
00:08:02,080 --> 00:08:03,312
من والدها ،
from her own father,

172
00:08:03,332 --> 00:08:05,448
انها تبحث عنه من الغرباء.
she seeks it from strange men.

173
00:08:05,468 --> 00:08:07,149
لهذا السبب تفعل كاري هذا.
That's why Carrie's doing this.

174
00:08:07,169 --> 00:08:08,951
لأنني قضيت طفولتها
Because I spent her childhood

175
00:08:08,971 --> 00:08:11,787
مطاردة الدولار العظيم.
chasing after the almighty dollar.

176
00:08:11,807 --> 00:08:14,007
كيف يعمل ذلك بالنسبة لك؟
How'd that work out for you?

177
00:08:14,927 --> 00:08:16,892
انظري ، آرثر ، أنتِ تنفعلين بسبب لا شيء.
Look, Arthur, you're getting worked up over nothing.

178
00:08:16,912 --> 00:08:18,760
سترقص فقط من أجل دوج.
She's just gonna dance for Doug.

179
00:08:18,780 --> 00:08:20,078
أوه ، بالتأكيد ، هكذا تبدأ.
Oh, sure, that's how it starts.

180
00:08:20,098 --> 00:08:23,215
ثم إنها عروض زقزقة ، وصلات شريطية ،
Then it's peep shows, strip joints,

181
00:08:23,235 --> 00:08:26,118
وسرعان ما أصبحت في هيئة الموانئ مرتدية سروالها الساخن ،
and before long, she's at the port authority in hot pants,

182
00:08:26,138 --> 00:08:30,656
إغراء مشاة البحرية في حالة سكر في الجزء الخلفي من حافلة مهجورة.
beckoning drunken marines into the back of an abandoned bus.

183
00:08:30,676 --> 00:08:31,707
ما هذا؟
What's that?

184
00:08:31,727 --> 00:08:32,841
بومبرنيكل؟
Pumpernickel?

185
00:08:32,861 --> 00:08:36,096
اقطعني نصف.
Cut me off half.

186
00:08:39,184 --> 00:08:41,033
دوغ.
Doug.

187
00:08:41,053 --> 00:08:42,301
نعم؟
Yeah?

188
00:08:42,321 --> 00:08:46,039
ميستي جاهز.
Misty is ready.

189
00:08:47,526 --> 00:08:51,027
لا تنس القسيمة.
Don't forget the coupon.

190
00:08:58,671 --> 00:09:00,319
M- ضبابي؟
M- Misty?

191
00:09:00,339 --> 00:09:02,388
أنا في الحمام.
I'm in the bathroom.

192
00:09:02,408 --> 00:09:06,725
شغل الموسيقى واستقر أيها الفتى الكبير.
Turn on the music and settle in, big boy.

193
00:09:06,745 --> 00:09:09,145
نعم.
Yeah.

194
00:09:10,549 --> 00:09:13,332
موجز البجع ، بقلم جون جريشام.
The pelican brief, by John Grisham.

195
00:09:13,352 --> 00:09:17,454
القرص المضغوط! ليس الشريط!
The cd! Not the tape!

196
00:10:34,900 --> 00:10:36,382
مهلا. وبالتالي...
Hey. So...

197
00:10:36,402 --> 00:10:37,716
كيف كانت ليلة الافتتاح؟
How was opening night?

198
00:10:37,736 --> 00:10:40,452
أوه. الرقص على العمود.
Oh. The pole-dancing.

199
00:10:40,472 --> 00:10:42,087
كانت جيدة. كانت جيدة.
It was good. It was good.

200
00:10:42,107 --> 00:10:43,255
حسنا.
All right.

201
00:10:43,275 --> 00:10:44,556
وانت ايضا...
So, you...

202
00:10:44,576 --> 00:10:45,991
لقد كان ساخنا؟
It was hot?

203
00:10:46,011 --> 00:10:46,741
سيزلين.
Sizzlin'.

204
00:10:46,761 --> 00:10:48,159
أوهه.
Ohh.

205
00:10:48,179 --> 00:10:49,327
هي اه ...
She, uh...

206
00:10:49,347 --> 00:10:51,597
انها حقا...
She really...

207
00:10:51,617 --> 00:10:53,065
هل حقا...
Really...

208
00:10:53,085 --> 00:10:55,834
لا ينبغي أن يكون الرقص على العمود.
Shouldn't be pole-dancing.

209
00:10:55,854 --> 00:10:58,570
أوه حقا؟ هذا سيء للغاية.
Oh, really? That's too bad.

210
00:10:58,590 --> 00:11:00,039
ليس جيد؟
No good?

211
00:11:00,059 --> 00:11:02,524
لا.
No.

212
00:11:02,544 --> 00:11:03,826
أوو.
Aww.

213
00:11:03,846 --> 00:11:06,061
حاولت رحمها الله.
She tried, God bless her.

214
00:11:06,081 --> 00:11:08,630
أنت تعرف ، أعني ، كانت تفعل كل ما علموها إياه
You know, I mean, she was doing everything they taught her

215
00:11:08,650 --> 00:11:09,998
ويخوض الحركات.
and going through the moves.

216
00:11:10,018 --> 00:11:13,435
لقد شعرت بالتأكيد بما كان من المفترض أن تكون عليه.
I definitely got a sense of what it was supposed to be.

217
00:11:13,455 --> 00:11:16,305
يجعلك تقدر المحترفين حقًا ، أليس كذلك؟
Makes you really appreciate the pros, huh?

218
00:11:16,325 --> 00:11:18,023
أوه ، لقد قلتها يا أخي.
Oh, you said it, brother.

219
00:11:18,043 --> 00:11:18,774
حسنًا ، لذلك لم ينجح الأمر.
All right, so it didn't work out.

220
00:11:18,794 --> 00:11:20,325
فقط تخلص من العمود وامض قدمًا.
Just get rid of the pole and move on.

221
00:11:20,345 --> 00:11:21,994
لا استطيع. أنا من أدخلتها فيه ،
I can't. I'm the one who got her into it,

222
00:11:22,014 --> 00:11:23,262
وهي الآن مدمنة.
and now she's hooked.

223
00:11:23,282 --> 00:11:25,765
إنها تفكر في جعله شيئًا كل ليلة ،
She's thinking of making it an every-night thing,

224
00:11:25,785 --> 00:11:30,185
بل إنها تتحدث عن تسليط الضوء.
and she's even talking about putting in a spotlight.

225
00:11:31,457 --> 00:11:33,071
يجب أن أخبرك ، ديك ،
I gotta tell you, Deac,

226
00:11:33,091 --> 00:11:34,973
كنت ذكيا لعدم إشراك كيلي.
you were smart for not getting Kelly involved.

227
00:11:34,993 --> 00:11:38,662
اه نعم. اهم.
Uh, yeah. Ahem.

228
00:11:40,032 --> 00:11:41,346
ماذا؟
What?

229
00:11:41,366 --> 00:11:42,298
انه فقط...
It's just...

230
00:11:42,318 --> 00:11:44,533
بعد ذلك اليوم في صالة الألعاب الرياضية ، فعلت ذلك بالفعل
After that day at the gym, I actually did

231
00:11:44,553 --> 00:11:47,618
نوعا ما اقترح ذلك على كيلي ، وهي تفعل ذلك منذ ذلك الحين.
kind of suggest it to Kelly, and she's been doing it since then.

232
00:11:47,638 --> 00:11:49,054
حقا؟
Really?

233
00:11:49,074 --> 00:11:50,689
كيف حالها؟
How is she?

234
00:11:50,709 --> 00:11:53,243
إنها جيدة جدًا.
She's pretty damn good.

235
00:11:55,747 --> 00:11:58,265
صباح الخير.
Good morning.

236
00:11:58,567 --> 00:12:00,701
مهلا. عسل.
Hey. Honey.

237
00:12:01,903 --> 00:12:03,452
لذا الليلة الماضية كانت ...
So last night was...

238
00:12:03,472 --> 00:12:04,703
حسنا؟
Ok?

239
00:12:04,723 --> 00:12:06,839
نعم. مم-هم. نعم. اه.
Yeah. Mm-hmm. Yeah. Uh-huh.

240
00:12:06,859 --> 00:12:08,239
وكنت على حق.
And you were right.

241
00:12:08,259 --> 00:12:12,095
يو فول الصويا "التمكين".
Yo soy "empowermente."

242
00:12:14,967 --> 00:12:17,449
وبالمناسبة قبل أن أنسى
Oh, and by the way, before I forget,

243
00:12:17,469 --> 00:12:19,752
حصلت على قسيمة أخرى لك.
I got another coupon for you.

244
00:12:19,772 --> 00:12:21,086
أوه ، هذا جيد. لدي حقا بعض-
Oh, that's ok. I really have some-

245
00:12:21,106 --> 00:12:25,440
خذها. حسنًا ، حسنًا ، أجل ، أجل. أنا سأخذه.
take it. Ok, ok, yeah, yeah. I'll take it.

246
00:12:31,550 --> 00:12:33,365
حسنًا ، يجب أن نبدأ.
Ok, uh, we gotta get going.

247
00:12:33,385 --> 00:12:34,766
دياك ، تعال. نعم نعم. وداعا كاري.
Deac, come on. Yeah, yeah. Bye, Carrie.

248
00:12:34,786 --> 00:12:36,268
حسنا وداعا يا رفاق.
All right, bye, you guys.

249
00:12:36,288 --> 00:12:38,889
وداعا ، ديك. أراك لاحقا.
Bye, Deac. See you later.

250
00:12:40,025 --> 00:12:42,374
حبيبي ، أدرك أنني لم أعطيك
Darling, I realize I haven't been giving you

251
00:12:42,394 --> 00:12:44,543
الوقت والاهتمام اللذين تستحقهما.
the time and attention you deserve.

252
00:12:44,563 --> 00:12:46,244
هل أنت متفرغ بعد ظهر يوم السبت؟
Are you free this Saturday afternoon?

253
00:12:46,264 --> 00:12:49,715
اممم - من أجل حب الله ، فقط قل نعم!
Um - for the love of God, just say yes!

254
00:12:49,735 --> 00:12:51,416
نعم.
Yes.

255
00:12:51,436 --> 00:12:53,201
كل شيئ سيكون بخير.
It's gonna be all right.

256
00:12:53,221 --> 00:12:55,855
أبي هنا.
Daddy's here.

257
00:14:04,576 --> 00:14:09,245
اجعله يتوقف!
Make it stop!

258
00:14:12,534 --> 00:14:13,933
مرحبًا ، ماذا لا تزال تفعل هنا؟
Hey, what are you still doing here?

259
00:14:13,953 --> 00:14:15,267
كانت مناوبتك قبل 4 ساعات.
Your shift was over 4 hours ago.

260
00:14:15,287 --> 00:14:17,837
نعم اعرف. فقط تنظيف الخزانة القديمة. هيه.
Yeah, I know. Just cleaning out the old locker. Heh.

261
00:14:17,857 --> 00:14:19,020
أنت تعرف شعاري.
You know my motto.

262
00:14:19,040 --> 00:14:21,657
خزانة فوضوي ، ملعب الشيطان.
A messy locker's the devil's playground.

263
00:14:21,677 --> 00:14:24,543
اعتقدت أن شعارك هو "أكل من خلال الألم".
I thought your motto was "eat through the pain."

264
00:14:24,563 --> 00:14:26,445
لا يمكن أن يكون لدى الرجل شعاران؟
Guy can't have 2 mottoes?

265
00:14:26,465 --> 00:14:28,865
استمع إلي أيها اللاعب.
Listen to me, player.

266
00:14:30,185 --> 00:14:32,234
اذهب للمنزل.
Go home.

267
00:14:32,254 --> 00:14:33,919
لا استطيع.
I can't.

268
00:14:33,939 --> 00:14:37,756
إنها هناك تتأرجح بينما نتحدث.
She's there limbering up as we speak.

269
00:14:37,776 --> 00:14:39,291
لا أستطيع الجلوس على هذا الكرسي مرة أخرى.
I can't sit in that chair again.

270
00:14:39,311 --> 00:14:41,159
لا يمكنك أن تعيش هكذا يا رجل.
You can't live like this, man.

271
00:14:41,179 --> 00:14:42,461
Deac ، أعطتني المزيد من القسائم.
Deac, she gave me more coupons.

272
00:14:42,481 --> 00:14:45,197
50 ، اللعنة! 50 كوبونات!
50, damn it! 50 coupons!

273
00:14:45,217 --> 00:14:48,133
اعتدت أن أحب الرقص على العمود.
I used to-i used to love pole-dancing.

274
00:14:48,153 --> 00:14:49,802
كنت أحب القسائم.
I used to love coupons.

275
00:14:49,822 --> 00:14:52,270
لقد حصلت على قسيمة arby في محفظتي خلال الأسبوعين الماضيين.
I got an arby's coupon in my wallet for the last 2 weeks.

276
00:14:52,290 --> 00:14:54,924
لا أستطيع حتى النظر إليها!
I can't even look at it!

277
00:14:59,114 --> 00:15:01,614
حان الوقت الآن.
It's time now.

278
00:15:02,851 --> 00:15:05,734
لا شيء يعمل ، سبينس.
Nothing's worked, Spence.

279
00:15:05,754 --> 00:15:09,671
لقد أمطرتها بعاطفة أبوية لمدة أسبوعين كاملين ،
I've showered her with fatherly affection for 2 entire weeks,

280
00:15:09,691 --> 00:15:11,373
لكنها ما زالت تذهب هناك كل ليلة
but still she goes back up there every night

281
00:15:11,393 --> 00:15:14,210
ويجعلها غريبة عن الدهون.
and gets her freak on for fatty.

282
00:15:15,997 --> 00:15:17,413
إذاً ، أين تريد تناول العشاء؟
So, where do you wanna get dinner?

283
00:15:17,433 --> 00:15:19,848
أوه ، هل يمكنني التحدث معك إلى اللغة الأثيوبية؟
Oh, can I talk you into Ethiopian?

284
00:15:19,868 --> 00:15:24,437
لست في مزاج الغزال شكرا لك
Not in the mood for gazelle, thank you.

285
00:15:24,757 --> 00:15:25,888
انظر!
Hey, look!

286
00:15:25,908 --> 00:15:27,722
هذا يعطيني فكرة. ماذا؟
That gives me an idea. What?

287
00:15:27,742 --> 00:15:29,491
سأحضر إحدى المتعريات للعودة إلى المنزل
I'll get one of the strippers to come home

288
00:15:29,511 --> 00:15:32,394
وأخبر كاري كيف تبدو الحياة على العمود ،
and tell Carrie what life on the pole is really like,

289
00:15:32,414 --> 00:15:34,930
كل التفاصيل الفاسدة والشفقة.
every depraved and pathetic detail.

290
00:15:34,950 --> 00:15:37,099
سوف تكون خائفة بشكل مباشر. ما رأيك؟
She'll be scared straight. What do you think?

291
00:15:37,119 --> 00:15:38,867
يبدو غبي جدا.
Sounds pretty stupid.

292
00:15:38,887 --> 00:15:41,221
هيا.
Come on.

293
00:15:42,257 --> 00:15:45,892
لا تبدو نظيفة هناك.
Doesn't look clean in there.

294
00:15:54,770 --> 00:15:57,370
من فضلك كن نائما.
Please be asleep.

295
00:16:01,510 --> 00:16:03,091
دوغ.
Doug.

296
00:16:03,111 --> 00:16:05,661
نعم.
Yeah.

297
00:16:05,681 --> 00:16:07,663
أنت laaate.
You're laaate.

298
00:16:07,683 --> 00:16:10,750
لم يتأخر بما فيه الكفاية.
Not late enough.

299
00:16:32,674 --> 00:16:36,325
مرحبا بكم في غرفة الشمبانيا.
Welcome to the champagne room.

300
00:16:36,345 --> 00:16:39,162
ادخل.
Come in.

301
00:16:47,022 --> 00:16:48,203
لماذا قمت بإيقاف تشغيله؟
Why'd you turn it off?

302
00:16:48,223 --> 00:16:49,338
لا أعلم. ظننت أننا ، آه ،
I don't know. I thought we'd, uh,

303
00:16:49,358 --> 00:16:50,839
غيره قليلا الليلة.
change it up a little tonight.

304
00:16:50,859 --> 00:16:53,192
آه أجل؟ حسنًا ، ماذا عن بعض الموسيقى المختلفة؟
Oh, yeah? Ok, how about some different music?

305
00:16:53,212 --> 00:16:55,594
ماذا عن حار قليلا للمعلم؟
How about a little hot for teacher?

306
00:16:55,614 --> 00:16:56,662
هيه هيه هيه.
Heh heh heh.

307
00:16:56,682 --> 00:16:58,330
لا بأس. أوه...
That's all right. Uh...

308
00:16:58,350 --> 00:17:00,966
اعتقدت أنه ربما ، كما تعلم ، ربما سأفعل شيئًا من أجلك ، كما تعلم.
I thought maybe, you know, maybe I'd do something for you, you know.

309
00:17:00,986 --> 00:17:03,535
تريد تدليك؟ ماذا عن التدليك المثير؟
You want a massage? How about a sexy massage?

310
00:17:03,555 --> 00:17:05,704
أوه. نعم. أنا أحب ذلك.
Oh. Yeah. I would love that.

311
00:17:05,724 --> 00:17:06,522
حسنا.
All right.

312
00:17:06,542 --> 00:17:07,523
هيه هيه هيه.
Heh heh heh.

313
00:17:07,543 --> 00:17:08,524
هناك نذهب.
There we go.

314
00:17:08,544 --> 00:17:10,559
حسنا.
All right.

315
00:17:10,579 --> 00:17:12,160
مم-هم.
Mm-hmm.

316
00:17:12,180 --> 00:17:13,562
اوه هذا لطيف.
Oh, that's nice.

317
00:17:13,582 --> 00:17:14,897
أوه ، هذا صحيح؟
Oh, it is, right?

318
00:17:14,917 --> 00:17:19,651
حتى الاسترخاء يمكن أن أنام.
So relaxing I could just fall asleep.

319
00:17:20,723 --> 00:17:23,038
فقط انطلق ثم هناك ، ميستي.
Just go ahead then there, Misty.

320
00:17:23,058 --> 00:17:25,357
مم-مم. ميستي لا تريد النوم.
Mm-mmm. Misty doesn't want to sleep.

321
00:17:25,377 --> 00:17:28,393
لديها رقصة جديدة لرجلها الليلة.
She has a new dance for her man tonight.

322
00:17:28,413 --> 00:17:31,096
هذا حسن. نايم.
That's ok. Sleep.

323
00:17:31,116 --> 00:17:32,331
النوم ، ضبابي.
Sleep, Misty.

324
00:17:32,351 --> 00:17:33,398
مم-مم.
Mm-mmm.

325
00:17:33,418 --> 00:17:35,351
أولا ، رقصة.
First, a dance.

326
00:17:35,371 --> 00:17:36,268
لا ، أنت نائم. نايم.
No, you sleep. Sleep.

327
00:17:36,288 --> 00:17:37,619
دوغ ، انزل!
Doug, get off!

328
00:17:37,639 --> 00:17:39,355
موافق.
Ok.

329
00:17:39,375 --> 00:17:41,723
فقط اعتقدت أن ميستي يمكن أن تستخدم القليل من النوم.
Just thought Misty could use a little sleep.

330
00:17:41,743 --> 00:17:46,779
أعلم ، لكن سيكون هناك وقت كاف لذلك لاحقًا.
I know, but there'll be enough time for that later.

331
00:18:09,638 --> 00:18:10,786
توقف عن ذلك!
Stop it!

332
00:18:10,806 --> 00:18:13,322
ماذا؟ لماذا أطفأت الموسيقى يا حبيبي؟
What? Why'd you turn the music off, baby?

333
00:18:13,342 --> 00:18:14,856
إما أن يكون ذلك أو يغوص خارج النافذة.
It was either that or dive out the window.

334
00:18:14,876 --> 00:18:16,024
كاري ...
Carrie...

335
00:18:16,044 --> 00:18:18,661
كاري ، أنت فظيع في هذا.
Carrie, you're horrible at this.

336
00:18:18,681 --> 00:18:20,545
ماذا تعتقد أنني فظيع في هذا؟
What, you think I'm horrible at this?

337
00:18:20,565 --> 00:18:21,563
لا لا. أنت لست فظيعا.
No, no. You're not horrible.

338
00:18:21,583 --> 00:18:23,682
هذا غير عادل بعض الشيء. لكنك ...
That's a little unfair. But you're...

339
00:18:23,702 --> 00:18:25,684
لا أنت. أنت رهيبة.
No, you are. You're horrible.

340
00:18:25,704 --> 00:18:28,220
ماذا ، في الأسبوعين الماضيين ،
What, so for the last 2 weeks,

341
00:18:28,240 --> 00:18:30,589
كنت فقط تتظاهر بإعجابك؟
you've just been pretending to like it?

342
00:18:30,609 --> 00:18:32,707
نوع من ، نعم.
Kind of, yeah.

343
00:18:32,727 --> 00:18:34,393
لا أصدق هذا.
I can't believe this.

344
00:18:34,413 --> 00:18:35,560
كاري ، ماذا في ذلك؟
Carrie, so what?

345
00:18:35,580 --> 00:18:37,763
هذا الشيء الغبي القطب لم ينجح. من يهتم؟
This stupid pole thing didn't work out. Who cares?

346
00:18:37,783 --> 00:18:40,266
ما زلت أعتقد أنك أكثر امرأة جاذبية عرفتها على الإطلاق.
I still think you're the sexiest woman I've ever known.

347
00:18:40,286 --> 00:18:42,001
أعني ، لدينا بعضنا البعض ،
I mean, we have each other,

348
00:18:42,021 --> 00:18:45,820
وهذا هو الشيء الوحيد المهم.
and that's the only damn thing that matters.

349
00:18:45,840 --> 00:18:46,621
أوهه!
Ohh!

350
00:18:46,641 --> 00:18:48,741
أنت حمار.
You're an ass.

351
00:18:48,761 --> 00:18:51,426
كانت هذه فكرتك في المقام الأول ، كما تعلم. أنا أعرف.
This was your idea in the first place, you know. I know.

352
00:18:51,446 --> 00:18:52,694
والآن أنت تخبرني أنني مزعجة؟
And now you're telling me that I suck at it?

353
00:18:52,714 --> 00:18:55,163
أعني ، أتدري كم هذا مهين؟
I mean, do you know how humiliating this is?

354
00:18:55,183 --> 00:18:58,083
أنا أعرف. لقد مر كلانا بالجحيم خلال الأسبوعين الماضيين.
I know. We've both gone through hell these past 2 weeks.

355
00:18:58,103 --> 00:18:59,751
وهل تعرف ماذا يا دوج؟
And you know what, Doug?

356
00:18:59,771 --> 00:19:01,670
أنت حقًا لا تعرف ما الذي تتحدث عنه ،
You really don't know what you're talking about,

357
00:19:01,690 --> 00:19:04,406
لأن مدرسي قال إنني موهوب جدًا في هذا الأمر.
because my instructor said I am very, very talented at this.

358
00:19:04,426 --> 00:19:05,641
نعم. هذا لأنك تدفع لها.
Yeah. That's 'cause you're paying her.

359
00:19:05,661 --> 00:19:09,511
لا لا. أنا أفعل الحركات تمامًا كما علمتنا.
No, no. I'm doing the moves exactly like she taught us.

360
00:19:09,531 --> 00:19:11,263
حسنًا ، ربما تفعلها بشكل صحيح تقنيًا ، لكنك-
Ok, you might be doing them right technically, but you-

361
00:19:11,283 --> 00:19:12,330
أنت فقط لست ...
you're just not...

362
00:19:12,350 --> 00:19:14,266
ليس ماذا؟
Not what?

363
00:19:14,286 --> 00:19:16,568
تبدو لك...
Look, you...

364
00:19:16,588 --> 00:19:19,137
أنت لا تشعر به ، حسنا؟
You're not feeling it, ok?

365
00:19:19,157 --> 00:19:21,206
أنت لا تعيشها.
You're not living it.

366
00:19:21,226 --> 00:19:23,174
مثل حركة الركلة الدورانية هذه ...
Like that spin-kick move you do...

367
00:19:23,194 --> 00:19:24,043
نعم.
Yeah.

368
00:19:24,063 --> 00:19:25,160
أنت...
You...

369
00:19:25,180 --> 00:19:27,781
L- دعني أريك فقط.
L- let me just show you.

370
00:19:32,587 --> 00:19:36,604
أنت بحاجة إلى أن تصبح واحدًا مع القطب ، هل تعلم؟
You need to become one with the pole, you know?

371
00:19:36,624 --> 00:19:39,574
فقط اشعر به. فقط اشعر به. فقط استمتع.
Just feel it. Just feel it. Just have fun.

372
00:19:39,594 --> 00:19:42,394
لأنك يجب أن تشعر به. اشعر به في كل مرة.
'Cause you gotta feel it. Feel it every time.

373
00:19:42,414 --> 00:19:43,912
يجب أن تصبح واحدًا - واستمتع به فقط.
You gotta become one- and just enjoy it.

374
00:19:43,932 --> 00:19:45,614
استمتع بمن أنت ، أتعرف ما أقوله؟
Enjoy who you are, you know what I'm saying?

375
00:19:45,634 --> 00:19:47,634
اه.
Uh-huh.

376
00:19:57,329 --> 00:20:00,378
أوه ، وهذا التحرك المقلوب الذي تفعله عندما تصعد هناك ،
Oh, and that upside-down move you do when you get up there,

377
00:20:00,398 --> 00:20:01,597
أنت هنا.
you're here.

378
00:20:01,617 --> 00:20:02,715
يجب أن تكون هنا مثل هذا.
You gotta be here like this.

379
00:20:02,735 --> 00:20:05,684
وعندما تنزلق ،
And when you slide down,

380
00:20:05,704 --> 00:20:07,052
انت ملاك.
you're an angel.

381
00:20:07,072 --> 00:20:08,887
عندما تنزل ، أنت ملاك.
When you're coming down, you're an angel.

382
00:20:08,907 --> 00:20:12,109
أنا ملاك ، حسناً؟
I'm an angel, ok?

383
00:20:13,995 --> 00:20:16,580
وهذا- وهذا هنا.
And this- and this here.

384
00:20:21,920 --> 00:20:23,970
حسنا؟
Ok?

385
00:20:25,423 --> 00:20:27,339
فقط اشعر به.
Just feel it.

386
00:20:27,359 --> 00:20:28,390
دعها تشعر بها.
Let it-feel it.

387
00:20:28,410 --> 00:20:29,858
اعملها ...
Work it...

388
00:20:29,878 --> 00:20:32,612
وتصبح عليه.
And become it.

389
00:20:46,128 --> 00:20:47,442
كاري.
Carrie.

390
00:20:47,462 --> 00:20:49,177
ربما يجب أن نغلق الباب. أبوك.
We should probably shut the door. Your father.

391
00:20:49,197 --> 00:20:52,232
لا ، والدي ليس في المنزل.
No. My dad's not home.

392
00:20:55,954 --> 00:20:57,669
ما زلت لم أتناول العشاء.
I still haven't had dinner.

393
00:20:57,689 --> 00:21:00,890
اصمت واحصل على المزيد من العزاب.
Shut up and get more singles.

394
00:21:09,234 --> 00:21:11,650
جميل لقضاء الوقت معا ، هاه؟
Nice to spend time together, huh?

395
00:21:11,670 --> 00:21:13,385
لن أتوقف عن الرقص على العمود ، آرثر.
I'm not gonna stop pole-dancing, Arthur.

396
00:21:13,405 --> 00:21:16,640
بخير! ارمي حياتك بعيدا!
Fine! Throw your life away!

397
00:21:18,640 --> 00:21:28,640
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

