﻿1
00:00:04,437 --> 00:00:05,684
مرحبا؟
Hello?

2
00:00:05,704 --> 00:00:07,753
أوه ، مرحبا سيد دوغان.
Oh, hi, Mr. Dugan.

3
00:00:07,773 --> 00:00:09,322
نعم ، لدي على جهاز الكمبيوتر الخاص بي.
Yeah, I have it on my computer.

4
00:00:09,342 --> 00:00:10,356
سأذهب اسحبه.
I'll go pull it up.

5
00:00:10,376 --> 00:00:11,357
انتظر ثانية واحدة.
Hold on one second.

6
00:00:11,377 --> 00:00:13,292
اه حبيبي هذا رئيسي.
Uh, honey? This is my boss.

7
00:00:13,312 --> 00:00:14,144
هل يمكنك إنهاء الطي
Can you finish folding

8
00:00:14,164 --> 00:00:16,546
الغسيل لي؟ شكرا.
the laundry for me? Thanks.

9
00:01:30,223 --> 00:01:32,239
يا إلهي.
Oh, my God.

10
00:01:33,892 --> 00:01:36,375
حسنا بالطبع. لا مشكلة يا سيد دوجان.
Ok, sure. No problem, Mr. Dugan.

11
00:01:36,395 --> 00:01:38,744
حسنا.
Ok, all right.

12
00:01:38,764 --> 00:01:40,046
سأراك يوم الاثنين.
I'll see you Monday.

13
00:01:40,066 --> 00:01:42,314
حسنا، مع السلامة مع السلامة.
Ok, bye-bye.

14
00:01:42,334 --> 00:01:43,315
هل انتهيت بالفعل؟
You done already?

15
00:01:43,335 --> 00:01:45,770
نعم ، هذا ما أفعله.
Yeah, it's what I do.

16
00:02:20,891 --> 00:02:23,890
مذكرة لجميع موظفي مجموعة دوجان:
Memo to all Dugan group employees:

17
00:02:23,910 --> 00:02:25,525
اعتبارًا من الأول من نوفمبر ،
As of the first of November,

18
00:02:25,545 --> 00:02:27,894
يجب تقديم جميع عقود الإيجار بموجب المستأجرين-
all leases must be filed under the tenants-

19
00:02:27,914 --> 00:02:28,995
عزيزتي ، لدي أخبار كبيرة.
darling, I got big news.

20
00:02:29,015 --> 00:02:31,448
أبي ، لا يمكنك التحدث أثناء عملي.
Dad, you can't talk while I'm working.

21
00:02:31,468 --> 00:02:33,584
ومع ذلك ، فإن أحد حقوقي الإنسانية الأساسية
And yet another one of my basic human rights

22
00:02:33,604 --> 00:02:35,937
لدغ الغبار.
bites the dust.

23
00:02:36,340 --> 00:02:38,288
لا يمكنك التحدث بينما أفعل هذا.
You just can't talk while I'm doing this.

24
00:02:38,308 --> 00:02:40,373
حسنًا ، إنه هذا البرنامج الجديد الذي حصلت عليه.
Ok, it's this new software I got.

25
00:02:40,393 --> 00:02:42,125
يكتب كل ما تقوله. هنا.
It types everything that you say. Here.

26
00:02:42,145 --> 00:02:44,762
قل شيئا.
Say something.

27
00:02:44,832 --> 00:02:47,781
اختبارات. 1 ، 2 ، 3.
Testing. 1, 2, 3.

28
00:02:47,801 --> 00:02:49,582
كتبته.
It wrote it.

29
00:02:49,602 --> 00:02:52,352
كتبت ، "كتبت ذلك".
It wrote, "it wrote it."

30
00:02:52,372 --> 00:02:53,586
نعم ، لقد فعلت.
Yes, it did.

31
00:02:53,606 --> 00:02:54,621
كتبت ، "نعم ، لقد فعلت".
It wrote, "yes, it did."

32
00:02:54,641 --> 00:02:55,622
حسنًا ، سهل الآن.
Ok, easy now.

33
00:02:55,642 --> 00:02:56,723
مرة اخرى.
One more.

34
00:02:56,743 --> 00:02:57,640
حضن.
Bosoms.

35
00:02:57,660 --> 00:02:59,159
موافق. برنامج النهاية. عن.
Ok. End program. Off.

36
00:02:59,179 --> 00:03:02,629
حسنًا يا أبي. مكتوب هنا في مذكرة عملي
All right, dad. It says up here on my work memo

37
00:03:02,649 --> 00:03:05,148
أن لديك بعض الأخبار الهامة.
that you have some big news.

38
00:03:05,168 --> 00:03:06,566
نعم ، نحن نضع ليلة مسرحية
Yes, we're putting on a theater night

39
00:03:06,586 --> 00:03:07,600
في مركز كبار السن ،
at the senior center,

40
00:03:07,620 --> 00:03:09,169
وتمكنت من سحب بعض الخيوط
and I was able to pull some strings

41
00:03:09,189 --> 00:03:12,405
وأحضر لك أنت ودوغلاس بعض المقاعد في المقدمة.
and get you and Douglas some seats right up front.

42
00:03:12,425 --> 00:03:15,992
همم.
Hmm.

43
00:03:16,012 --> 00:03:17,728
كما تعلم ، لم تذهب قط
You know, you never went

44
00:03:17,748 --> 00:03:20,497
إلى أي من مسرحياتي عندما كنت طفلاً.
to any of my plays when I was a kid.

45
00:03:20,517 --> 00:03:21,781
حسنا يا حبيبي كنت مشغولا قليلا
Well, darling, I was a little busy

46
00:03:21,801 --> 00:03:22,850
دعمك.
supporting you.

47
00:03:22,870 --> 00:03:26,437
والآن أنا مشغول قليلاً بدعمك.
And now I'm a little busy supporting you.

48
00:03:26,457 --> 00:03:27,738
إذن ، ما الفرق؟
So, what's the difference?

49
00:03:27,758 --> 00:03:29,322
الاختلاف لدي موهبة
The difference is I have talent,

50
00:03:29,342 --> 00:03:34,027
والعار عليك لأنك جعلتني أقولها.
and shame on you for making me say it.

51
00:03:34,047 --> 00:03:35,362
برنامج على.
Program on.

52
00:03:35,382 --> 00:03:36,864
كل الموظفين-
All employees-

53
00:03:36,884 --> 00:03:39,316
مهلا ، ألقى توني في 6 عقدة ثوم مجانية.
hey, Tony threw in 6 free garlic knots.

54
00:03:39,336 --> 00:03:42,752
أكلت 5 في السيارة.
I ate 5 in the car.

55
00:03:42,772 --> 00:03:44,321
انا اتضور جوعا.
I am starving.

56
00:03:44,341 --> 00:03:45,888
هل تريد الحصول على الأطباق؟
Wanna get the plates?

57
00:03:45,908 --> 00:03:48,174
لوحات؟ لا ، تأكل مباشرة من العلبة.
Plates? No, you eat right out of the tin.

58
00:03:48,194 --> 00:03:49,175
من المفضل.
It's better.

59
00:03:49,195 --> 00:03:50,377
كما تعلم ، ثم في امتداد المنزل ،
You know, and then in the home stretch,

60
00:03:50,397 --> 00:03:52,612
تطويها في قمع وتشرب الصلصة.
you fold it into a funnel, and you drink the sauce.

61
00:03:52,632 --> 00:03:55,967
إنه جيد.
It's good.

62
00:03:59,372 --> 00:04:01,354
هل هذه كل الحقائب؟
Is this all the bags?

63
00:04:01,374 --> 00:04:02,889
أجل ، ما الأمر؟
Yeah, what's the matter?

64
00:04:02,909 --> 00:04:05,225
اممم ، عشائي ليس هنا.
Um, my dinner's not in here.

65
00:04:05,245 --> 00:04:06,560
ماذا؟
What?

66
00:04:06,580 --> 00:04:08,896
نعم. انظر ، لا يوجد بارم الباذنجان. لا سلطة.
Yeah. Look, no eggplant parm. No salad.

67
00:04:08,916 --> 00:04:10,864
أنت تمزح معي.
You're kidding me.

68
00:04:10,884 --> 00:04:13,233
هذا ضربات.
That blows.

69
00:04:13,253 --> 00:04:15,118
أجل ، ليس لدي عشاء ،
Yeah, I have no dinner,

70
00:04:15,138 --> 00:04:18,489
وهذا ينفجر ، لذا ...
and that does blow, so...

71
00:04:19,125 --> 00:04:21,107
هل تريد عقدة الثوم الأخيرة؟
You want the last garlic knot?

72
00:04:21,127 --> 00:04:24,093
لا ، أريدك أن تحصلي على طعامي.
No. I want you to get my food.

73
00:04:24,113 --> 00:04:25,928
بخير.
Fine.

74
00:04:25,948 --> 00:04:26,729
أوه ، أنا آسف دوغ.
Oh, I'm sorry, Doug.

75
00:04:26,749 --> 00:04:28,615
اغفر لي على الأكل.
Forgive me for having to eat.

76
00:04:28,635 --> 00:04:30,550
قلت للتو سأذهب.
I just said I would go.

77
00:04:30,570 --> 00:04:33,253
لا ، أعلم ، لكن هذا نموذجي جدًا بالنسبة لك.
No, I know, but this is so typical of you.

78
00:04:33,273 --> 00:04:34,455
ماذا؟
What?

79
00:04:34,475 --> 00:04:36,439
أنت لا تهتم بأي شخص سوى نفسك.
You don't give a crap about anybody but yourself.

80
00:04:36,459 --> 00:04:38,025
ارجوك. ماذا عن الاسبوع الماضي؟
Oh, please. What about last week?

81
00:04:38,045 --> 00:04:39,125
لقد نسيت كعكة الجبن الخاصة بي
You forgot my cheesecake

82
00:04:39,145 --> 00:04:40,827
من مصنع تشيز كيك.
from the cheesecake factory.

83
00:04:40,847 --> 00:04:42,529
حسنا؟ فلماذا لا تأخذ جولة بالحافلة
Ok? So why don't you take a little bus ride

84
00:04:42,549 --> 00:04:45,282
العودة إلى شوتتاون؟
back to shuttytown?

85
00:04:45,302 --> 00:04:48,952
كنت سأفعل ، ولكن ربما أكلت تذكرتي.
I would, but you probably ate my ticket.

86
00:04:48,972 --> 00:04:51,721
آه ، هذا مضحك ،
Ah, that's-that's funny,

87
00:04:51,741 --> 00:04:52,722
لأنني آكل كل شيء.
'cause I eat everything.

88
00:04:52,742 --> 00:04:53,723
حسنًا ، تعرف ماذا ، الآن ،
Well, you know what, right now,

89
00:04:53,743 --> 00:04:54,791
أنا آكل عشائي.
I'm eating my dinner.

90
00:04:54,811 --> 00:04:58,662
نعم ، إنها جيدة جدًا.
Yeah, mmm, and it's so good.

91
00:04:58,682 --> 00:05:01,130
ممم. جيد جدا.
Mmm. Very good.

92
00:05:01,150 --> 00:05:02,566
آه أجل؟ أحبه.
Oh, yeah? I love it.

93
00:05:02,586 --> 00:05:03,866
كيف حالك الآن ، مكتنزة؟
How's it now, chunky?

94
00:05:03,886 --> 00:05:06,971
هاي هاي!
Hey, hey!

95
00:05:07,040 --> 00:05:09,455
صنوبر طازج ، مم.
Piney-fresh, mmm.

96
00:05:09,475 --> 00:05:13,042
مم ، مم.
Mmm, mmm.

97
00:05:13,062 --> 00:05:15,146
Aah!
Aah!

98
00:05:17,551 --> 00:05:21,553
لا يمكنك ايقافي.
You can't stop me.

99
00:05:26,193 --> 00:05:28,825
مرحبًا ، أريد أن أتحدث معك عن الليلة الماضية.
Hey, I want to talk to you about last night.

100
00:05:28,845 --> 00:05:30,460
من فضلك ، ليس حلقات الفاكهة.
Please, not the fruit loops.

101
00:05:30,480 --> 00:05:32,028
لا.
No.

102
00:05:32,048 --> 00:05:34,414
لم أعد غاضبًا.
I'm not mad anymore.

103
00:05:34,434 --> 00:05:36,416
انظر إلى هذا.
Look at this.

104
00:05:36,436 --> 00:05:38,151
أوه ، ما هذا؟
Oh, what is this?

105
00:05:38,171 --> 00:05:40,254
حسنًا ، كان جهاز الكمبيوتر الخاص بي قيد التشغيل ،
Well, my computer was on,

106
00:05:40,274 --> 00:05:41,488
وذلك البرنامج الجديد
and that new program

107
00:05:41,508 --> 00:05:43,590
نسخ معركتنا بأكملها ،
transcribed our entire fight,

108
00:05:43,610 --> 00:05:45,392
كل ساعتين منه.
all 2 hours of it.

109
00:05:45,412 --> 00:05:46,860
حقا؟ نعم.
Really? Yeah.

110
00:05:46,880 --> 00:05:49,312
متى قلت "حضن"؟
When did I say, "bosoms"?

111
00:05:49,332 --> 00:05:50,580
لا لا لا.
No, no, no.

112
00:05:50,600 --> 00:05:53,100
يبدأ القتال هنا ، ويجب أن أخبرك ،
The fight starts here, and I gotta tell ya,

113
00:05:53,120 --> 00:05:54,901
هناك بعض الأشياء القاسية هنا.
there's some pretty rough stuff here.

114
00:05:54,921 --> 00:05:56,469
همم. أين؟
Hmm. Where?

115
00:05:56,489 --> 00:05:59,622
آه ، حسنًا ، مثل هنا ،
Ah, ok, like-like here,

116
00:05:59,642 --> 00:06:02,926
حيث قلت ، "ألم تلاحظ أن الحقيبة كانت خفيفة للغاية؟"
where I said, "didn't you notice the bag was too light?"

117
00:06:02,946 --> 00:06:06,896
وقلت: "ليس لديك أصدقاء".
And you said, "you have no friends."

118
00:06:06,916 --> 00:06:09,332
نعم ، ولكن بعد ذلك قلت ،
Yeah, but then you said,

119
00:06:09,352 --> 00:06:10,801
"على الأقل أنا لست فاشلاً ذريعًا"
"at least I'm not a massive failure,"

120
00:06:10,821 --> 00:06:12,736
لذا فأنت أجبت الجرس حقًا.
so you really answered the bell.

121
00:06:12,756 --> 00:06:13,804
دوغ ، هيا ،
Doug, come on,

122
00:06:13,824 --> 00:06:15,204
هذا ليس مضحكا. أعني ، انظر.
this isn't funny. I mean, look.

123
00:06:15,224 --> 00:06:19,225
هنا حيث نهدد بدهس كل واحد بسياراتنا.
Here's where we threaten to run each over with our cars.

124
00:06:19,245 --> 00:06:20,860
والآن لدينا حلقات الفاكهة معًا.
And now we're having fruit loops together.

125
00:06:20,880 --> 00:06:22,295
إنها قصة تنتهي. تعال إلي حبيبي.
It's a storybook ending. Come here, baby.

126
00:06:22,315 --> 00:06:23,763
لا دوغ! هيا!
No, Doug! Come on!

127
00:06:23,783 --> 00:06:25,832
هيا. أنت تصنع صفقة كبيرة من لا شيء.
Come on. You're making a big deal out of nothing.

128
00:06:25,852 --> 00:06:27,033
كانت معركة واحدة سيئة.
It was one bad fight.

129
00:06:27,053 --> 00:06:28,451
لا ، في الواقع ، إنه-
No, actually, it's-

130
00:06:28,471 --> 00:06:31,121
إنه هكذا طوال الوقت الآن.
it's like this all the time now.

131
00:06:31,141 --> 00:06:33,540
أخبرك ماذا ، اترك الكمبيوتر قيد التشغيل. دعها تسجل لنا.
I tell you what, leave the computer on. Let it record us.

132
00:06:33,560 --> 00:06:36,175
سترى أن هذه المعركة. - لقد كان صدفة.
You'll see that this fight. - It was a fluke.

133
00:06:36,195 --> 00:06:38,144
لا ، دوغ ، إذا كان الكمبيوتر قيد التشغيل ،
No, Doug, if the computer's on,

134
00:06:38,164 --> 00:06:40,680
ثم سنكون في أفضل سلوك لدينا.
then we'll be on our best behavior.

135
00:06:40,700 --> 00:06:42,716
كاري الحمار!
Carrie is an ass!

136
00:06:42,736 --> 00:06:44,434
آه أجل؟ حسنًا ، يمكنك أن تقول ما تريد ،
Oh, yeah? Well, you can say whatever you want,

137
00:06:44,454 --> 00:06:45,701
لأنك لا تزال متهورًا-
because you are still an inconsiderate-

138
00:06:45,721 --> 00:06:46,869
نعم ، لكنك حمار!
yeah, but you're an ass!

139
00:06:46,889 --> 00:06:47,938
أناني ... أنت حمار! الحمار ، الحمار ، الحمار!
Selfish... you're an ass! Ass, ass, ass!

140
00:06:47,958 --> 00:06:50,425
كاري الحمار! غبي غبي!
Carrie's an ass! Stupid, stupid!

141
00:06:52,963 --> 00:06:57,780
حسنًا ، كل ما هو مفقود هو إطلاق النار.
Ok, all that's missing is gunfire.

142
00:06:57,800 --> 00:06:59,316
يجب أن أخبرك ، أنا قلق قليلاً
I gotta tell ya, I'm a little worried

143
00:06:59,336 --> 00:07:00,583
حول المكان الذي نتجه إليه ،
about where we're headed,

144
00:07:00,603 --> 00:07:01,818
وإذا لم نفعل شيئًا حيال ذلك ، أعني ،
and if we don't do something about this, I mean,

145
00:07:01,838 --> 00:07:04,554
ربما يمكننا استخدام بعض المساعدة المهنية.
maybe we can use some professional help.

146
00:07:04,574 --> 00:07:07,257
تقصد ، تقصد مثل العلاج؟
You mean-you mean like therapy?

147
00:07:07,277 --> 00:07:09,959
نعم. نحن نتحدث عن إنقاذ زواجنا هنا.
Yeah. We are talking about saving our marriage here.

148
00:07:09,979 --> 00:07:11,495
أعرف ، إنه فقط-
I know, it's just-

149
00:07:11,515 --> 00:07:16,750
أنا لا أريد أن أرمي المال في روثول.
I don't want to throw money down a rathole.

150
00:07:16,770 --> 00:07:19,920
مرحبًا ، أنت تعرف جارنا الجديد جلين
Hey, you know our new neighbor Glenn

151
00:07:19,940 --> 00:07:21,254
من الذي تحرك للتو عبر الشارع؟
who just moved across the street?

152
00:07:21,274 --> 00:07:23,056
هو مستشار زواج.
He's a marriage counselor.

153
00:07:23,076 --> 00:07:25,692
سأقوم بأخذ نصائح الزواج من رجل يرتدي الجينز.
I'm going to take marriage advice from a guy who jogs in jeans.

154
00:07:25,712 --> 00:07:27,077
لا ، هذا ليس جلين.
No, that's not Glenn.

155
00:07:27,097 --> 00:07:28,712
أنا لا أفهم يا رجل. أصعد درجًا مرتديًا الجينز ،
I don't get it, man. I walk up a flight of stairs in jeans,

156
00:07:28,732 --> 00:07:29,713
ساقي كلها الخام.
my legs are all raw.

157
00:07:29,733 --> 00:07:32,515
حسنًا ، دعنا نركز ، دعنا نركز ، حسنًا؟
Ok, let's focus, let's focus, ok?

158
00:07:32,535 --> 00:07:34,333
ماذا نفعل؟ هل نطلب من هذا الرجل المساعدة؟
What do we do? Do we ask this guy for help?

159
00:07:34,353 --> 00:07:36,770
أعني ، ثم علينا أن ندفع له بعد ذلك.
I mean, then we gotta pay him then.

160
00:07:36,790 --> 00:07:39,072
لا لا. سنقوم بدعوته فقط من أجل ، مثل ، كما تعلم ،
No, no. We'll just invite him over for, like, you know,

161
00:07:39,092 --> 00:07:40,673
اكتب "مرحبًا بك في الحي" ،
"welcome to the neighborhood" type thing,

162
00:07:40,693 --> 00:07:45,428
ثم نختار دماغه قليلاً.
and then we just pick his brain a little bit.

163
00:07:45,665 --> 00:07:47,680
موافق. نعم؟
Ok. Yeah?

164
00:07:47,700 --> 00:07:48,681
اشكرك حبيبتى.
Thank you, honey.

165
00:07:48,701 --> 00:07:50,349
حق.
Right.

166
00:07:50,369 --> 00:07:51,350
ماذا تريد ان تفعل على العشاء؟
What do you want to do for dinner?

167
00:07:51,370 --> 00:07:53,286
اممم ، هل تريد تناول الطعام بالخارج؟
Um, you wanna get take-out?

168
00:07:53,306 --> 00:07:56,340
همم. هذا برميل بارود.
Hmm. That's a powder keg.

169
00:07:59,245 --> 00:08:01,678
سنقوم بعمل مشهد من لعبة الجن ،
We'll be doing a scene from the gin game,

170
00:08:01,698 --> 00:08:03,863
ومن يفوز بجزء من فونسيا
and whoever wins the part of fonsia

171
00:08:03,883 --> 00:08:06,866
يجب أن تكون مستعدًا لأكثر الضغوط الجسدية والعاطفية
should be prepared for the most physically and emotionally grueling

172
00:08:06,886 --> 00:08:09,587
8 أيام من حياتك.
8 days of your life.

173
00:08:11,374 --> 00:08:15,692
الآن ، مينا ، كيف أنت متزوج من خزان الأكسجين؟
Now, minna, how married are you to the oxygen tank?

174
00:08:15,712 --> 00:08:20,464
حسنًا ، أنا حقًا أحتاجه للتنفس.
Well, I really need it to breathe.

175
00:08:20,484 --> 00:08:24,568
يبدو أن لدينا أنفسنا مغنية.
Looks like we have ourselves a diva.

176
00:08:24,588 --> 00:08:28,755
آرثر ، لقد وقفنا لفترة طويلة جدًا.
Arthur, we've been standing for an awfully long time.

177
00:08:28,775 --> 00:08:32,625
هل من الممكن أن نجلس للحظة؟
Is it possible that we could take a seat for a moment?

178
00:08:32,645 --> 00:08:36,029
أوه ، أنت تعرف أين لديهم مقاعد؟
Oh, you know where they have seats?

179
00:08:36,049 --> 00:08:37,831
في مكتب البطالة.
At the unemployment office.

180
00:08:37,851 --> 00:08:39,984
ضرب الطوب!
Hit the bricks!

181
00:08:40,770 --> 00:08:43,886
آرثر ، كما تعلم ، لعبت دور الفونسيا
Arthur, you know, I played fonsia

182
00:08:43,906 --> 00:08:46,756
في مسرح مجتمع المروج الطازجة.
at the fresh meadows community playhouse.

183
00:08:46,776 --> 00:08:48,842
أوه ، المروج الطازجة.
Oh, fresh meadows.

184
00:08:48,862 --> 00:08:51,511
ليس لدي وقت لأكسر عاداتك السيئة!
I don't have time to break you of your bad habits!

185
00:08:51,531 --> 00:08:54,048
اخرج!
Get out!

186
00:08:56,068 --> 00:08:58,885
الآن ، أنت تفهم ، قد يكون هناك بعض الذوق ،
Now, you do understand, there may be some tasteful,

187
00:08:58,905 --> 00:09:02,106
لكن عري كامل أمامي.
but full-frontal nudity.

188
00:09:07,514 --> 00:09:11,231
هذا هو بلدي fonsia.
That's my fonsia.

189
00:09:17,039 --> 00:09:19,189
لذلك ، عندما رأينا علب القمامة الخاصة بك قد طرقت ،
So, when we saw your garbage cans knocked over,

190
00:09:19,209 --> 00:09:21,241
كنا نعلم أنه كان علينا فعل شيء ما.
we just knew we had to do something.

191
00:09:21,261 --> 00:09:22,542
أجل ، لقد هرعت إلى هناك
Yeah, so I just rushed over there

192
00:09:22,562 --> 00:09:23,359
وبدأت في تنظيف القمامة ،
and started cleaning up the trash,

193
00:09:23,379 --> 00:09:24,744
وماذا يخرج من إحدى العلب؟
and what pops out of one of the cans?

194
00:09:24,764 --> 00:09:26,146
الراكون.
A raccoon.

195
00:09:26,166 --> 00:09:28,014
وهذا ، مرعوب من حيوانات الراكون.
And this one, terrified of raccoons.

196
00:09:28,034 --> 00:09:29,315
كما تعلمون ، إنها أيدي الناس ،
You know, it's the people hands,

197
00:09:29,335 --> 00:09:33,402
إنهم يخيفونني. هم حقا يفعلون.
they freak me out. They really do.

198
00:09:33,422 --> 00:09:34,921
حسنًا ، أنا جديد في المبنى ،
Well, I'm new on the block,

199
00:09:34,941 --> 00:09:37,257
وأنا أقدر حقًا أنك تبحث عني.
and I really appreciate you looking out for me.

200
00:09:37,277 --> 00:09:38,524
أوه ، هذا ما يفعله الجيران ،
Oh, that's what neighbors are for,

201
00:09:38,544 --> 00:09:42,028
لمساعدة بعضنا البعض. مجانا.
to help each other out. For free.

202
00:09:42,048 --> 00:09:44,097
إلى جانب ذلك ، كنا على أي حال لدينا واحدة
Besides, we were up anyway having one

203
00:09:44,117 --> 00:09:45,598
من معاركنا الزوجية الشرسة.
of our vicious marital fights.

204
00:09:45,618 --> 00:09:48,368
آه أجل. لقد عرفنا أننا نرتدي الأحذية ذات الكعب العالي.
Oh, yeah. We've been known to lace up the heinie-kicking boots.

205
00:09:48,388 --> 00:09:50,703
هيه هيه.
Heh heh.

206
00:09:50,723 --> 00:09:53,873
أوه ، كما تعلم ، أنا معالج للزواج والأسرة.
Oh, you know, I happen to be a marriage and family therapist.

207
00:09:53,893 --> 00:09:54,557
اسكت.
Shut up.

208
00:09:54,577 --> 00:09:56,126
لا حقا. انها حقيقة.
No, really. It's true.

209
00:09:56,146 --> 00:09:57,777
انظر ، لا أعرف ما أنت ،
Look, I don't know what you are,

210
00:09:57,797 --> 00:10:00,896
لكنك بالتأكيد تملأ بنطلون جينز للركض.
but you certainly do fill out a pair of jogging jeans.

211
00:10:00,916 --> 00:10:01,998
إنه ليس هو.
It's not him.

212
00:10:02,018 --> 00:10:03,200
استمع،
Listen,

213
00:10:03,220 --> 00:10:05,434
إذا احتجت في أي وقت إلى القليل من النصائح غير الرسمية ،
if you ever need a little informal advice,

214
00:10:05,454 --> 00:10:06,936
يسعدني مساعدتك-
I'd be happy to help you out-

215
00:10:06,956 --> 00:10:07,737
سيكون ذلك رائعًا. فقط اقرأ هذا.
that'd be great. Just read over this.

216
00:10:07,757 --> 00:10:09,289
نعم ، عندما تنتهي من ذلك ،
Yeah, when you're done with that,

217
00:10:09,309 --> 00:10:13,243
هناك المزيد هناك. سنضع بعض القهوة.
there's more over there. We're gonna put some coffee on.

218
00:10:21,887 --> 00:10:23,936
سيئة للغاية ، أليس كذلك؟
Pretty bad, huh?

219
00:10:23,956 --> 00:10:25,856
اه.
Uh-huh.

220
00:10:27,677 --> 00:10:29,458
لكنك رأيت ما هو أسوأ ، أليس كذلك؟
But you've seen worse, right?

221
00:10:29,478 --> 00:10:32,261
ليس أسوأ بكثير ، لا.
Not much worse, no.

222
00:10:32,281 --> 00:10:33,730
انظر ، انظر ، انظر. الشيء هو،
Look, look, look. The thing is,

223
00:10:33,750 --> 00:10:35,131
لا نريد أن نكون هكذا بعد الآن.
we don't want to be like this anymore.

224
00:10:35,151 --> 00:10:36,432
هل يمكن ان تساعدنا؟
Can you help us?

225
00:10:36,452 --> 00:10:37,750
ما عليك أن تفهمه هو
What you have to understand is

226
00:10:37,770 --> 00:10:40,253
القتال جزء من أي علاقة ،
fighting is a part of any relationship,

227
00:10:40,273 --> 00:10:42,289
لكن يجب أن تفعل ذلك بطريقة صحية.
but you must do it in a healthy way.

228
00:10:42,309 --> 00:10:44,724
الآن ، سأقدم لك بعض الاستراتيجيات
Now, I'm gonna give you some strategies

229
00:10:44,744 --> 00:10:46,659
حتى تتمكن من احتواء الصراع ،
so you can contain the conflict,

230
00:10:46,679 --> 00:10:48,194
نصب بعض جدران الحماية-
erect some firewalls-

231
00:10:48,214 --> 00:10:50,915
منتصب.
erect.

232
00:10:51,517 --> 00:10:53,099
أنت على حق. انه -
You're right. He's a -

233
00:10:53,119 --> 00:10:54,100
حسنًا ، اخرس ، أيها الأحمق.
ok, shut up, idiot.

234
00:10:54,120 --> 00:10:55,101
انت اسكت.
You shut up.

235
00:10:55,121 --> 00:10:56,018
هذا جيد.
This is good.

236
00:10:56,038 --> 00:10:57,703
دعونا نعمل مع هذا.
Let's-let's work with this.

237
00:10:57,723 --> 00:10:59,438
دوغ ، كيف شعرت
Doug, how did it make you feel

238
00:10:59,458 --> 00:11:01,674
عندما وصفتك (كاري) للتو بالأحمق؟
when Carrie just called you an idiot?

239
00:11:01,694 --> 00:11:03,326
مجنون.
Mad.

240
00:11:03,346 --> 00:11:05,595
أوه...
Oh...

241
00:11:05,615 --> 00:11:07,530
و حزين.
And sad.

242
00:11:07,550 --> 00:11:10,600
نطلق على كلمات مثل هذه "السلالم المتحركة"
We call words like that "escalators,"

243
00:11:10,620 --> 00:11:13,469
لأنهم يأخذون الصراع إلى مستوى آخر.
because they take the conflict to another level.

244
00:11:13,489 --> 00:11:15,288
أوه ، مثل الذهاب على السلم الكهربائي.
Oh, like going on an escalator.

245
00:11:15,308 --> 00:11:17,090
جيد جدا دوج. جيد جدا.
Very good, Doug. Very good.

246
00:11:17,110 --> 00:11:18,691
نعم.
Yeah.

247
00:11:18,711 --> 00:11:22,128
إذا تُركت هذه الكلمات دون رادع ، فقد تؤدي إلى خلاف بسيط
Left unchecked, these words can turn a simple disagreement

248
00:11:22,148 --> 00:11:25,198
في مواجهة مؤلمة ، حتى عنيفة ،
into a hurtful, even a violent encounter,

249
00:11:25,218 --> 00:11:28,168
مثلكما عن الكاتشب
like you two had about the ketchup

250
00:11:28,188 --> 00:11:31,671
الأربعاء الماضي وهذا الصباح.
last Wednesday and this morning.

251
00:11:31,691 --> 00:11:35,825
إنها تعرف أنني لا أحب القمة المقلوبة.
She knows I don't like the upside-down top.

252
00:11:35,845 --> 00:11:37,643
موافق.
Ok.

253
00:11:37,663 --> 00:11:39,211
جيلي مقلوب ليس لديك مشكلة معه ،
Upside-down jelly you have no problem with,

254
00:11:39,231 --> 00:11:41,948
لكن الكاتشب ، تذهب البالستية.
but ketchup, you go ballistic.

255
00:11:41,968 --> 00:11:43,482
حسنًا ، لأن الماء يتجمع في الأعلى ،
Ok, 'cause the water collects at the top,

256
00:11:43,502 --> 00:11:44,583
وحقيقة أنك لا تعرف ذلك
and the fact that you don't know that

257
00:11:44,603 --> 00:11:49,740
يظهر فقط كم أنت غبي.
just shows how stupid you are.

258
00:11:55,765 --> 00:11:58,831
كان لدي القليل من المال ، لكن مع فواتير المستشفى
I had a little money, but with the hospital bills

259
00:11:58,851 --> 00:12:01,000
وأحاول الاعتناء بنفسي ،
and trying to look after myself,

260
00:12:01,020 --> 00:12:04,003
بالإضافة إلى أنني ما زلت أمتلك هذا المنزل الصغير في شارع الرماد-
plus I still had that little house on ash street-

261
00:12:04,023 --> 00:12:06,038
قف! قف! قف! هذا لا يعمل.
stop! Stop! Stop! This isn't working.

262
00:12:06,058 --> 00:12:09,375
يا ما هو الخطأ؟
Oh... what's wrong?

263
00:12:09,395 --> 00:12:11,544
أدائك. كل شيء على السطح.
Your performance. It's all surface.

264
00:12:11,564 --> 00:12:14,031
أنا لا أصدق كلمة منه.
I don't believe a word of it.

265
00:12:14,200 --> 00:12:16,149
نعم ، حسنًا ، أنا أحاول.
Yeah, well, I'm trying.

266
00:12:16,169 --> 00:12:19,152
أنا - أنا فقط لا أعرف ماذا تريد مني.
I- I-i just don't know what you want from me.

267
00:12:19,172 --> 00:12:20,886
اريد الحقيقة!
I want truth!

268
00:12:20,906 --> 00:12:24,290
فونسيا تتألم وعليك إظهار ذلك
Fonsia's in pain, and you've got to show that.

269
00:12:24,310 --> 00:12:25,191
ولكن كيف؟
But how?

270
00:12:25,211 --> 00:12:27,626
نحن بحاجة إلى ذاكرة إحساس.
We need a sense memory.

271
00:12:27,646 --> 00:12:28,861
موافق.
Ok.

272
00:12:28,881 --> 00:12:31,998
قل لي تجربة طفولتك الأكثر إيلاما.
Tell me your most painful childhood experience.

273
00:12:32,018 --> 00:12:33,800
أنا بالأحرى لا.
I'd rather not.

274
00:12:33,820 --> 00:12:35,268
إذا كنت لا ترغب في القيام بالعمل ،
If you're not willing to do the work,

275
00:12:35,288 --> 00:12:40,957
سألعب كلا الجزأين في جولة بقوة الانحناء بين الجنسين!
I'll play both parts in a gender-bending tour de force!

276
00:12:41,961 --> 00:12:47,947
حسنا حسنا. اممم ...
All right, all right. Um...

277
00:12:47,967 --> 00:12:50,350
كان عيد ميلادي الخامس
It was my fifth birthday,

278
00:12:50,370 --> 00:12:54,888
وقالت والدتي إنها كانت تقيم حفلة لي.
and my mother said she was having a party for me.

279
00:12:54,908 --> 00:12:59,625
لذلك أحضرت جميع أصدقائي إلى المنزل من المدرسة ،
So I brought all my friends home from school,

280
00:12:59,645 --> 00:13:02,528
ولكن عندما دخلنا الباب ،
but when we walked in the door,

281
00:13:02,548 --> 00:13:04,330
كانت هناك أم
there was mother,

282
00:13:04,350 --> 00:13:09,769
نتن في حالة سكر وفقد الوعي على الأريكة.
stinking drunk and passed out on the couch.

283
00:13:09,789 --> 00:13:12,538
لم تكن هناك حفلة ولا كعكة
There was no party, no cake,

284
00:13:12,558 --> 00:13:16,009
أوه ، أردت أن أموت!
oh, I wanted to die!

285
00:13:16,029 --> 00:13:24,467
ولم أحتفل بعيد ميلادي أبدًا.
And I never, never celebrated my birthday again.

286
00:13:27,439 --> 00:13:30,607
ماذا حصلت؟
What else you got?

287
00:13:37,950 --> 00:13:39,682
مهلا. مهلا.
Hey. Hey.

288
00:13:39,702 --> 00:13:41,101
هل وضعت قائمتك؟
Did you make your list?

289
00:13:41,121 --> 00:13:42,335
ما القائمة؟
What list?

290
00:13:42,355 --> 00:13:43,385
من كلمات المصعد.
Of escalator words.

291
00:13:43,405 --> 00:13:45,104
مسكتك! فهمت الأمر هنا.
Gotcha! Got it right here.

292
00:13:45,124 --> 00:13:46,639
حسنًا ، دعني أحصل على خاصتي.
All right, let me get mine.

293
00:13:46,659 --> 00:13:48,074
موافق. حسنا.
Ok. All right.

294
00:13:48,094 --> 00:13:49,308
دعونا ننقذ زواجنا.
Let's save us a marriage.

295
00:13:49,328 --> 00:13:50,677
نعم.
Yeah.

296
00:13:50,697 --> 00:13:53,546
مهلا ، أين جلين لرؤية ذلك؟
Hey, where's Glenn to see that?

297
00:13:53,566 --> 00:13:54,814
طيب ، هل تمانع إذا بدأت؟
Ok, you mind if I start?

298
00:13:54,834 --> 00:13:55,815
أطلق النار بعيدا.
Fire away.

299
00:13:55,835 --> 00:13:57,216
حسنا.
All right.

300
00:13:57,236 --> 00:13:58,818
الآن ، أعلم أن هذا هو الشيء الأكثر إثارة للحظة
Now, I know it's the heat-of-the-moment thing

301
00:13:58,838 --> 00:14:00,186
وأنت لا تعني ذلك حقًا ،
and you really don't mean it,

302
00:14:00,206 --> 00:14:02,889
لكنني سأضطر إلى الحصول على الكرة مع ...
but I'm going to have to get the ball rolling with...

303
00:14:02,909 --> 00:14:04,556
الفاسقة.
Slut.

304
00:14:04,576 --> 00:14:06,525
ماذا؟ أنا لم اتصل بك قط أيتها الفاسقة.
What? I've never called you slut.

305
00:14:06,545 --> 00:14:08,161
أوه لا؟ موافق. ها أنت ذا.
Oh, no? Ok. Here you go.

306
00:14:08,181 --> 00:14:10,463
أبرزتهم لك.
I highlighted them for you.

307
00:14:10,483 --> 00:14:14,967
هنا، هنا، هنا، هنا وهنا.
Here, here, here, here, and here.

308
00:14:14,987 --> 00:14:16,452
في الواقع ، من المفترض أن يكون هذا الشخص خبيثًا ،
Actually, that one's supposed to be skank,

309
00:14:16,472 --> 00:14:17,403
ولكن هل تعلم؟ كلاهما ذهب.
but you know what? They're both gone.

310
00:14:17,423 --> 00:14:19,321
حسنا جيد. حسنا.
Ok, good. All right.

311
00:14:19,341 --> 00:14:20,189
حسنا.
All right.

312
00:14:20,209 --> 00:14:21,341
على ماذا حصلت؟
What do you got?

313
00:14:21,361 --> 00:14:23,176
حسنًا ، هذه هي كلمتي الأولى.
Ok, here's my first word.

314
00:14:23,196 --> 00:14:25,595
سمين.
Fat.

315
00:14:26,116 --> 00:14:27,330
سمين.
Fat.

316
00:14:27,350 --> 00:14:28,914
بجميع أشكاله. رجل سمين
In all its forms. Fatty, fat guy,

317
00:14:28,934 --> 00:14:31,435
سجق سمين.
fat sajak.

318
00:14:31,871 --> 00:14:34,820
رائع.
Wow.

319
00:14:34,840 --> 00:14:36,005
ماذا جرى؟
What's the matter?

320
00:14:36,025 --> 00:14:37,189
لا شيئ. إنه مجرد أنك حقًا
Nothing. It's just that you're really

321
00:14:37,209 --> 00:14:41,126
يقطعني عند الركبتين هنا.
chopping me off at the knees here.

322
00:14:41,146 --> 00:14:42,261
كما تعلم ، حافظ على الدهون ، هذا جيد ،
You know, keep fat, that's fine,

323
00:14:42,281 --> 00:14:43,429
لأنني أستطيع أن أضع الفاسقة في الحافظة.
'cause I can slip a slut right back in a holster.

324
00:14:43,449 --> 00:14:44,797
حسنًا ، حسنًا ، حسنًا. لقد ذهب.
All right, all right, fine, fine. It's gone.

325
00:14:44,817 --> 00:14:46,799
لقد ذهب.
It's gone.

326
00:14:46,819 --> 00:14:48,000
طيب ماذا لديك؟
Ok, what else you got?

327
00:14:48,020 --> 00:14:51,020
حسنا. أحمق ، أحمق ، جدتي.
All right. Dumb-ass, dumb-as-ass, grandma.

328
00:14:51,040 --> 00:14:55,274
حزمة الحمار ، السراويل المرنة ، أسنان القندس.
Package donkey, elasto pants, beaver teeth.

329
00:14:55,294 --> 00:14:59,112
انها الوحش ، دراكولا ، هتلر صغار.
She-beast, Dracula, Hitler junior.

330
00:14:59,132 --> 00:15:01,781
Blob ، النقطة ، blob barker ،
Blob, the blob, blob barker,

331
00:15:01,801 --> 00:15:05,485
blobba the hut، و rub-a-dub-chub.
blobba the hut, and rub-a-dub-chub.

332
00:15:05,505 --> 00:15:08,104
لماذا لا نتبادل القوائم فقط؟
Why don't we just exchange lists?

333
00:15:08,124 --> 00:15:10,289
حسنا. حسنا؟
Oh, ok. Ok?

334
00:15:10,309 --> 00:15:11,290
أشعر بالرضا حيال هذا.
I feel really good about this.

335
00:15:11,310 --> 00:15:13,644
أنا أيضا. نعم.
Me, too. Yeah.

336
00:15:14,781 --> 00:15:15,962
أوه ، واو ، يجب أن أذهب.
Oh, wow, I gotta get going.

337
00:15:15,982 --> 00:15:17,430
ماذا؟ اين انت ذاهب؟
What? Where're you going?

338
00:15:17,450 --> 00:15:18,564
أخبرت الرجال أنني سأشاهد مباراة التقى
I told the guys I'd watch the met game

339
00:15:18,584 --> 00:15:19,732
معهم أسفل في كوبر.
with them down at Cooper's.

340
00:15:19,752 --> 00:15:21,017
لقد بدأت بالفعل العشاء.
I already started dinner.

341
00:15:21,037 --> 00:15:22,535
لقد تركت لك رسالة على هاتفك الخلوي.
I left you a message on your cell phone.

342
00:15:22,555 --> 00:15:24,604
وأنت تعلم أنني لا أتحقق من رسائل هاتفي الخلوي.
And you know I never check my cell phone messages.

343
00:15:24,624 --> 00:15:25,788
حسنًا ، خطأ من هذا؟
Well, whose fault is that?

344
00:15:25,808 --> 00:15:28,124
دوغ ، مرة أخرى. بدأت بالفعل العشاء.
Doug, again. Already started dinner.

345
00:15:28,144 --> 00:15:31,427
توقف ، هل نحن على وشك خوض معركة هنا؟
Whoa, are we about to have a fight here?

346
00:15:31,447 --> 00:15:33,046
نعم أعتقد ذلك.
Yes, I think so.

347
00:15:33,066 --> 00:15:34,330
حسنًا ، الآن ماذا قال جلين إذا-
Ok, now what did Glenn say if we're-

348
00:15:34,350 --> 00:15:36,065
إذا كان لدينا خلاف ،
if we're gonna have a disagreement,

349
00:15:36,085 --> 00:15:38,501
من المفترض أن نكتبها على بطاقة فهرسة
we're supposed to write it down on an index card

350
00:15:38,521 --> 00:15:39,969
ثم قم بتثبيته على السبورة.
and then pin it to the board.

351
00:15:39,989 --> 00:15:41,854
هذا صحيح ، وبعد 24 ساعة ،
That's right, and then in 24 hours,

352
00:15:41,874 --> 00:15:44,257
إذا كانت لا تزال تمثل مشكلة ، فإننا نعيد النظر في المشكلة
if it's still a problem, we revisit the issue

353
00:15:44,277 --> 00:15:45,824
من مكان أقل عاطفيًا.
from a less emotionally charged place.

354
00:15:45,844 --> 00:15:46,992
ها أنت ذا. حصلت على البطاقات.
There you go. I got the cards.

355
00:15:47,012 --> 00:15:48,077
سأحصل على الدبوس.
I'm gonna get the pin.

356
00:15:48,097 --> 00:15:49,578
موافق.
Ok.

357
00:15:49,598 --> 00:15:54,500
تهب ... قبالة ... العشاء.
Blowing... Off... dinner.

358
00:15:54,520 --> 00:15:55,834
هناك نذهب.
There we go.

359
00:15:55,854 --> 00:15:57,786
اعطني الدبوس.
Gimme the pin.

360
00:15:57,806 --> 00:16:00,223
في احسن الاحوال. موافق.
Perfect. Ok.

361
00:16:00,243 --> 00:16:02,158
هناك نذهب.
There we go.

362
00:16:02,178 --> 00:16:03,926
حسنا. جيد لنا ، هاه؟
All right. Good for us, huh?

363
00:16:03,946 --> 00:16:05,527
نعم. حسنا.
Yeah. All right.

364
00:16:05,547 --> 00:16:08,165
سأراك.
I'll see ya.

365
00:16:13,322 --> 00:16:14,770
لا ، بيتي ، ليس أنت.
No, Betty, it's not you.

366
00:16:14,790 --> 00:16:19,392
نحن بحاجة إلى مسرحية جديدة. لعبة الجن فقط لا تنقر.
We need a new play. The gin game is just not clicking.

367
00:16:19,412 --> 00:16:23,762
كنت أفكر أننا نجرب الفيل.
I was thinking we try the elephant man.

368
00:16:23,782 --> 00:16:29,035
ما هو شعورك حيال العمل بكيس فوق رأسك؟
How do you feel about working with a sack over your head?

369
00:16:29,055 --> 00:16:31,237
انظر ، لا أعرف ما هي مستاءة للغاية.
See, I don't know what she's so upset about.

370
00:16:31,257 --> 00:16:32,338
بالنسبة إلي،
As far as I'm concerned,

371
00:16:32,358 --> 00:16:33,472
يعمل نظامك بشكل رائع.
your system's working great.

372
00:16:33,492 --> 00:16:35,041
نعم ، إنه يعمل بشكل رائع بالنسبة لك
Yeah, it's working great for you

373
00:16:35,061 --> 00:16:36,642
لأنك تفعل كل الأشياء السيئة ،
because you're doing all the bad stuff,

374
00:16:36,662 --> 00:16:37,676
أنت غبي.
you idiot.

375
00:16:37,696 --> 00:16:40,647
كاري.
Carrie.

376
00:16:40,667 --> 00:16:42,432
حسنًا ، أنا آسف ، لكن مر أسبوع فقط
Well, I'm sorry, but it's only been a week

377
00:16:42,452 --> 00:16:43,616
وانظر إلى كل هؤلاء!
and look at all of these!

378
00:16:43,636 --> 00:16:45,418
أه ، كسر جهاز iPod الخاص بكاري ،
Uh, broke Carrie's iPod,

379
00:16:45,438 --> 00:16:46,586
في حالة سكر في حفل مكتب كاري ،
drunk at Carrie's office party,

380
00:16:46,606 --> 00:16:48,087
ترك آرثر في حوض الاستحمام.
left Arthur in bathtub.

381
00:16:48,107 --> 00:16:51,591
هذا واحد يقول فقط "نار". أنا لا أعرف حتى ماذا يعني ذلك!
This one just says "fire." I don't even know what that means!

382
00:16:51,611 --> 00:16:53,109
مرحبًا ، إذا كانت لا تزال غاضبة من شيء ما ،
Hey, if she's still mad about something,

383
00:16:53,129 --> 00:16:55,511
وظيفتها هي طرحها في اليوم التالي ، وليس عملي.
it's her job to bring it up the next day, not mine.

384
00:16:55,531 --> 00:16:58,330
نعم ، لكن بحلول ذلك الوقت ، فعل 5 أشياء غبية أخرى.
Yes, but by then, he's done 5 more stupid things.

385
00:16:58,350 --> 00:16:59,966
لا استطيع المواكبة.
I can't keep up.

386
00:16:59,986 --> 00:17:02,251
أوه ، لقد فعلت الكثير من الأشياء بنفسك.
Oh, you've done plenty of stuff yourself.

387
00:17:02,271 --> 00:17:03,369
دعنا نرى ما لديك هنا.
Let's see what you've got here.

388
00:17:03,389 --> 00:17:04,370
آه ، ها نحن ذا.
Uh, oh, here we go.

389
00:17:04,390 --> 00:17:06,071
هذا واحد هنا ، هاه؟
Here's one right here, huh?

390
00:17:06,091 --> 00:17:08,090
"اشترى صقيع خاطئ."
"Bought wrong frosting."

391
00:17:08,110 --> 00:17:09,041
مذنب!
Guilty!

392
00:17:09,061 --> 00:17:10,359
نعم. حصلت على امرأة ناضجة بين يدي
Yeah. I got a grown woman on my hands

393
00:17:10,379 --> 00:17:11,627
من لا يعرف الفرق بين الشوكولا
who doesn't know the difference between chocolate

394
00:17:11,647 --> 00:17:14,847
وحلوى الشوكولاتة!
and chocolate fudge!

395
00:17:14,867 --> 00:17:16,865
حسنًا ، إذا كرهته كثيرًا ،
Well, if you hated it so much,

396
00:17:16,885 --> 00:17:18,367
لماذا لا تشرح لجلين
why don't you explain to Glenn

397
00:17:18,387 --> 00:17:20,636
كيف تقطع لسانك على العلبة ؟!
how you cut your tongue on the can?!

398
00:17:20,656 --> 00:17:21,804
يا رفاق ، يا رفاق!
Guys, guys!

399
00:17:21,824 --> 00:17:22,655
إنها لا تتبع القواعد.
She's not following the rules.

400
00:17:22,675 --> 00:17:24,374
أوه ، توقف عن مصه ،
Oh, stop sucking up to him,

401
00:17:24,394 --> 00:17:26,041
أنت معتوه الأكل الهراء.
you fudge-eating moron.

402
00:17:26,061 --> 00:17:27,610
أوه.
Ooh.

403
00:17:27,630 --> 00:17:29,712
كلمات السلم المتحرك. هذه كلمات سلمية.
Escalator words. Those are escalator words.

404
00:17:29,732 --> 00:17:30,546
هل هذه كلمة سلم متحرك؟
Is that an escalator word?

405
00:17:30,566 --> 00:17:33,332
أوه ، حقًا ، أوه ، أنا آسف ، سجاك سمين.
Oh, really, oh, I'm sorry, fat sajak.

406
00:17:33,352 --> 00:17:35,834
أنت سمين ، سمور ذو أسنان ، رزمة حمار!
You fat, beaver-toothed, package donkey!

407
00:17:35,854 --> 00:17:39,405
أوه ، أجل ، حسنًا ، لدي كلمتين من أجلك:
Oh, yeah, well, I got 2 words for you:

408
00:17:39,425 --> 00:17:42,075
بو وتوكس!
Bo and tox!

409
00:17:42,095 --> 00:17:44,995
2.
2.

410
00:17:50,603 --> 00:17:52,151
مرحبا.
Hello.

411
00:17:52,171 --> 00:17:53,986
مرحبا.
Hi.

412
00:17:54,006 --> 00:17:56,789
هل يمكنك إعادة هذا النص إلى دوج وكاري؟
Could you give this transcript back to Doug and Carrie?

413
00:17:56,809 --> 00:18:01,677
لا أريده في منزلي بعد الآن.
I don't want it in my house anymore.

414
00:18:08,671 --> 00:18:10,570
أوه ، من هناك؟
Oh, who's there?

415
00:18:10,590 --> 00:18:11,571
عطيل.
Othello.

416
00:18:11,591 --> 00:18:13,589
نعم ، ديسديمونا.
Aye, Desdemona.

417
00:18:13,609 --> 00:18:17,259
أوه ، هل ستأتي إلى سريري يا مولاي؟
Oh, will you come to my bed, my lord?

418
00:18:17,279 --> 00:18:19,929
هل صليت الليلة ، ديسديمونا؟
Have you prayed tonight, Desdemona?

419
00:18:19,949 --> 00:18:21,163
نعم يا سيدي.
Aye, my lord.

420
00:18:21,183 --> 00:18:22,932
متأخر جدا.
It is too late.

421
00:18:22,952 --> 00:18:24,885
أوه.
Oh.

422
00:18:26,055 --> 00:18:28,421
اوه رائع. نحن متاخرون. لقد بدأت بالفعل.
Oh, great. We're late. It's already started.

423
00:18:28,441 --> 00:18:30,089
قلت لك أن تأخذ شارع الملكات.
I told you to take queens boulevard.

424
00:18:30,109 --> 00:18:31,357
أنا سائق ، أتذكر؟
I'm a driver, remember?

425
00:18:31,377 --> 00:18:35,878
نعم. يتم تذكير كل مرة أرى راتبك.
Yes. I'm reminded every time I see your paycheck.

426
00:18:43,022 --> 00:18:44,870
القليل من المساعدة.
A little help.

427
00:18:44,890 --> 00:18:46,205
أوه...
Oh...

428
00:18:46,225 --> 00:18:49,060
انها كل الحق.
She's all right.

429
00:18:56,001 --> 00:19:01,387
حسنًا ، بعد ذلك ، لدينا آرثر سبونر وبيتي هورويتز
Ok, next up, we have Arthur Spooner and Betty Horowitz

430
00:19:01,407 --> 00:19:04,590
عمل مشهد بعنوان العشاق ...
doing a scene entitled the lovers...

431
00:19:04,610 --> 00:19:08,379
علامة استفهام؟
Question Mark?

432
00:19:09,749 --> 00:19:12,782
ألقى طوني 6 عقدة ثوم مجانية.
Tony threw in 6 free garlic knots.

433
00:19:12,802 --> 00:19:15,785
أكلت 5 في السيارة.
I ate 5 in the car.

434
00:19:15,805 --> 00:19:17,236
هل هذا كل الحقائب؟
Is that all the bags?

435
00:19:17,256 --> 00:19:19,288
نعم. ماذا جرى؟
Yeah. What's the matter?

436
00:19:19,308 --> 00:19:20,756
حسنًا ، عشاءي ليس هنا.
Well, my dinner's not here.

437
00:19:20,776 --> 00:19:21,791
ماذا او ما؟!
What?!

438
00:19:21,811 --> 00:19:24,359
نرى؟ لا بارم الباذنجان ، لا سلطة.
See? No eggplant parm, no salad.

439
00:19:24,379 --> 00:19:26,461
هل تمزح معي؟ هذا ضربات!
Are you kidding me? That blows!

440
00:19:26,481 --> 00:19:29,382
نعم.
Yeah.

441
00:19:30,102 --> 00:19:33,187
هل رأينا هذه المسرحية؟
Did we see this play?

442
00:19:34,490 --> 00:19:36,305
لا ، يا غبي ، إنها ليست مسرحية. انه نحن.
No, stupid, it's not a play. It's us.

443
00:19:36,325 --> 00:19:37,706
يجب أن يكون لديه النصوص.
He must have the transcripts.

444
00:19:37,726 --> 00:19:39,925
كما تعلم ، سيكون الأمر رائعًا
You know, it'd be nice

445
00:19:39,945 --> 00:19:44,930
إذا كنت تهتم بشخص غيرك مرة واحدة فقط!
if you gave a crap about someone besides yourself just once!

446
00:19:44,950 --> 00:19:47,166
ارجوك! ماذا عن الاسبوع الماضي؟
Oh, please! How about last week?

447
00:19:47,186 --> 00:19:50,869
لقد نسيت كعكة الجبن الخاصة بي من مصنع تشيز كيك!
You forgot my cheesecake from the cheesecake factory!

448
00:19:50,889 --> 00:19:56,426
ما رأيك في أخذ القليل من الحافلة للعودة إلى شوتتاون؟
How about you take a little bus ride back to shuttytown?

449
00:19:57,830 --> 00:20:00,313
حسنًا ، إنه ذاهب من هنا إلى دار رعاية المسنين.
Ok, he's going right from here to the nursing home.

450
00:20:00,333 --> 00:20:04,484
انتهى ، ولن نأخذه إلى Dairy Queen كما وعدنا.
Done, and we're not even gonna take him to Dairy Queen like we promised.

451
00:20:04,504 --> 00:20:08,537
مهلا ، لا تعاقبني.
Hey, don't punish me.

452
00:20:08,557 --> 00:20:11,323
حسنًا ، كيف طعمها الآن ، مكتنزة؟
Well, how does it taste now, chunky?

453
00:20:11,343 --> 00:20:17,279
صنوبر طازج ، تمامًا مثل عشاء عيد الميلاد!
Piney-fresh, just like Christmas dinner!

454
00:20:18,868 --> 00:20:21,183
لا أصدق أنك رشتي طعامي.
I can't believe you sprayed my food.

455
00:20:21,203 --> 00:20:23,352
لا أصدق أنك أكلته.
I can't believe you ate it.

456
00:20:23,372 --> 00:20:25,638
هل اعجبتك؟ حسنًا ، جرب هذا.
You liked it? Well, try this.

457
00:20:25,658 --> 00:20:27,072
مهلا! مهلا!
Hey! Hey!

458
00:20:27,092 --> 00:20:28,841
هاي هاي هاي هاي!
Hey, hey, hey, hey!

459
00:20:28,861 --> 00:20:33,379
هاي هاي هاي هاي! آه أجل! هناك!
Hey, hey, hey, hey! Oh, yeah! There!

460
00:20:33,399 --> 00:20:37,183
اسمع ، أنا آسف على كل شيء ، حسنًا؟
Look, I'm sorry about everything, all right?

461
00:20:37,203 --> 00:20:38,517
أنا أيضا.
Me, too.

462
00:20:38,537 --> 00:20:40,253
آه أجل؟
Oh, yeah?

463
00:20:40,273 --> 00:20:43,472
أتمنى لو كان لدي مجرفة الآن حتى أتمكن من حفر قبرك!
I wish I had a shovel right now so I could dig your grave!

464
00:20:43,492 --> 00:20:48,710
مهلا ، لماذا لا تستخدم الشخص الذي تأكل معه الآيس كريم؟
Hey, why don't you use the one you eat ice cream with?

465
00:20:48,730 --> 00:20:51,080
أوه ، هذا ذكي.
Oh, that's clever.

466
00:20:51,100 --> 00:20:52,865
هذه فكرة ...
Here's a thought...

467
00:20:52,885 --> 00:20:55,252
بوه!
Puhhht!

468
00:20:58,247 --> 00:21:03,850
ليس لدينا شي نخافه سوى الخوف نفسه.
We have nothing to fear but fear itself.

469
00:21:05,268 --> 00:21:11,371
كانت من افضل الاوقات. كانت أسوأ الأوقات.
It was the best of times. It was the worst of times.

470
00:21:13,201 --> 00:21:15,501
حضن.
Bosoms.

471
00:21:16,063 --> 00:21:19,430
هو عنده!
Ha!

472
00:21:21,430 --> 00:21:31,430
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

