﻿1
00:00:34,383 --> 00:00:35,331
مهلا.
Hey.

2
00:00:35,351 --> 00:00:37,900
هلا حبيبي. ماذا يوجد في الحقيبة؟
Hi, honey. What's in the bag?

3
00:00:37,920 --> 00:00:40,637
أوه ، مجرد كعكة متبقية فاجأني بها الرجال اليوم
Oh, just some leftover cake the guys surprised me with today

4
00:00:40,657 --> 00:00:45,074
لأنه ، آه ... الذكرى العاشرة لي في IPS
'cause it's, uh... my tenth anniversary at I.P.S.

5
00:00:45,094 --> 00:00:47,126
رائع! حقا؟
Wow! Really?

6
00:00:47,146 --> 00:00:49,645
نعم. لقد كنت في وظيفة متواضعة لفترة طويلة.
Yep. I've been in a mediocre job for a real long time.

7
00:00:49,665 --> 00:00:51,747
التخلي عنها!
Give it up!

8
00:00:51,767 --> 00:00:52,983
يجب أن أقول ، بين ذلك
I gotta say, between that

9
00:00:53,003 --> 00:00:55,785
وعدم إنهاء الكعكة في طريق العودة للمنزل ،
and not finishing the cake on the drive home,

10
00:00:55,805 --> 00:00:59,840
لديك الكثير لتفخر به يا صديقي.
you've got a lot to be proud of, my friend.

11
00:01:01,344 --> 00:01:03,660
انتظر ، اليوم الذكرى العاشرة لك؟
Wait, today's your tenth anniversary?

12
00:01:03,680 --> 00:01:06,930
ألا يجب أن يكون قبل 3 أشهر؟
Shouldn't it have been, like, 3 months ago?

13
00:01:06,950 --> 00:01:10,466
اه ... لا. لا ، إنه اليوم.
Uh... no. No, it's today.

14
00:01:10,486 --> 00:01:11,985
كعكة لا تكذب ، هل تعلم؟
Cake does not lie, you know?

15
00:01:12,005 --> 00:01:13,486
ما لم تكن كعكة عيد ميلادك.
Unless it's your birthday cake.

16
00:01:13,506 --> 00:01:15,922
هذا الطفل رأى 29 شمعة أكثر من مرة ، هل أنا على حق؟
That baby's seen 29 candles more than once, am I right?

17
00:01:15,942 --> 00:01:18,557
ها ها ها ها! أعتقد أنني كذلك.
Ha ha ha! I think I am.

18
00:01:18,577 --> 00:01:22,745
لا لا. أتذكر بالضبط عندما بدأت في IPS
No, no. I remember exactly when you started at I.P.S.

19
00:01:22,765 --> 00:01:24,647
لأن هذا عندما بدأنا المواعدة-
Because that's when we started dating-

20
00:01:24,667 --> 00:01:26,266
صيف 95.
summer of '95.

21
00:01:26,286 --> 00:01:27,800
تذكر أنك لم تستحم كثيرًا
Remember, you didn't shower much

22
00:01:27,820 --> 00:01:29,936
لأنك قلت أنك كنت الجرونج؟
'cause you said you were grunge?

23
00:01:29,956 --> 00:01:32,705
اليوم ، منذ 3 أشهر. - ما هو الفرق حقا؟
Today, 3 months ago. - what's the difference, really?

24
00:01:32,725 --> 00:01:34,323
هناك فرق كبير ، دوج ، حسنًا؟
There's a big difference, Doug, ok?

25
00:01:34,343 --> 00:01:36,092
يبدأ الكثير من معاشات التقاعد والمزايا
A lot of pension and benefits stuff kicks in

26
00:01:36,112 --> 00:01:37,460
في 10 سنوات مارك ،
at the 10-year Mark,

27
00:01:37,480 --> 00:01:40,063
وهو ما يعني أن IPS متأخرة 3 أشهر.
which means I.P.S. Is 3 months behind.

28
00:01:40,083 --> 00:01:41,831
سأترك رسالة للمحاسبة.
I'm gonna leave a message for accounting.

29
00:01:41,851 --> 00:01:44,267
آه ، هذا جيد. سأعتني به غدًا.
Uh, you know, that's ok. I'll just-I'll take care of it tomorrow.

30
00:01:44,287 --> 00:01:46,921
ناه. لن تفعل ذلك أبدًا.
Nah. You'll never do it.

31
00:01:47,206 --> 00:01:50,607
اسمحوا لي ان اقول لكم قصة.
Let me tell you a story.

32
00:01:52,345 --> 00:01:54,560
هيا ، اعتقدت أنه فيلم جيد حقًا.
Come on, I thought it was a really good movie.

33
00:01:54,580 --> 00:01:56,162
أتعلم؟ أعتقد أنه كان يجب أن يتم استدعاؤه
You know what? I think it should've been called

34
00:01:56,182 --> 00:01:57,881
في انتظار الزفير في يدي.
waiting to exhale into my hand.

35
00:01:57,901 --> 00:02:00,635
بفففت!
Pffffft!

36
00:02:00,703 --> 00:02:03,271
أنا أحب عندما تفعل ذلك.
I love when you do that.

37
00:02:03,856 --> 00:02:05,938
لقد قضيت وقتًا رائعًا حقًا الليلة.
I had a really great time tonight.

38
00:02:05,958 --> 00:02:08,526
أنا أيضا.
Me, too.

39
00:02:15,318 --> 00:02:17,066
لذا ، آه ...
So, uh...

40
00:02:17,086 --> 00:02:19,387
ماذا الان؟
What now?

41
00:02:19,855 --> 00:02:21,738
لذا ، الآن تذهب إلى المنزل.
So, now you go home.

42
00:02:21,758 --> 00:02:24,540
أوه ، هيا ، لقد خرجنا لمدة شهرين ، كاري.
Oh, come on, we've been going out for, like, 2 months, Carrie.

43
00:02:24,560 --> 00:02:28,362
جسدي كله أزرق.
My whole body's blue.

44
00:02:36,406 --> 00:02:39,422
يجب أن أستيقظ مبكرا للعمل غدا.
I gotta get up early for work tomorrow.

45
00:02:39,442 --> 00:02:41,708
فقط اتصل بالمرض. أخبرهم أنك نزلت
Just call in sick. Tell them you came down

46
00:02:41,728 --> 00:02:45,678
مع حالة سيئة من دوغ أونوكليوسيس.
with a bad case of Doug-onucleosis.

47
00:02:45,698 --> 00:02:47,832
ليلة سعيدة ، دوج.
Good night, Doug.

48
00:02:52,521 --> 00:02:54,370
ممم.
Mmm.

49
00:02:54,390 --> 00:02:55,321
هيا!
Come on!

50
00:02:55,341 --> 00:02:57,874
ليلة سعيدة ، دوج.
Good night, Doug.

51
00:03:01,080 --> 00:03:03,814
موافق...
Ok...

52
00:03:15,461 --> 00:03:18,211
مرحبًا يا رفاق ، قبل أن أجلس ، يجب أن تعرفوا
Hey, guys, before I sit down, you should both know

53
00:03:18,231 --> 00:03:20,813
لم أر مكان ميلروز الليلة الماضية بعد ،
I haven't seen last night's Melrose place yet,

54
00:03:20,833 --> 00:03:21,965
لذلك إذا قال أي شخص أي شيء ،
so if anyone says anything,

55
00:03:21,985 --> 00:03:23,566
سأفزع رسميا.
I will officially freak.

56
00:03:23,586 --> 00:03:25,985
آه ، دوج ، أنا أكره طرحها الآن ،
Ah, Doug, I hate to bring it up now,

57
00:03:26,005 --> 00:03:27,887
لكن علامة التبويب الخاصة بك ، إنها تعمل نوعًا ما.
but your tab, it's running kind of high.

58
00:03:27,907 --> 00:03:31,206
لا يمكنني دفع علامة تبويب إذا لم يكن لدي وظيفة ، أينشتاين.
I can't pay a tab if I don't have a job, Einstein.

59
00:03:31,226 --> 00:03:32,892
حسنًا ، نحن نوظف في مترو الأنفاق.
Well, we're hiring down in the subway.

60
00:03:32,912 --> 00:03:34,327
شكراً ، لكني أتمسك بوظيفة
Thanks, but I'm holding out for a job

61
00:03:34,347 --> 00:03:36,262
لا يتضمن المشي عن طريق البول.
that doesn't involve walking through urine.

62
00:03:36,282 --> 00:03:38,514
أوه ، LA-di-da.
Oh, LA-di-da.

63
00:03:38,534 --> 00:03:41,650
إذن ، كيف تسير الأمور مع السيدة الجديدة؟
So, how are things going with the new lady?

64
00:03:41,670 --> 00:03:44,604
أوه ، كاري؟ رائعة. انها حلوة جدا. حس فكاهي جيد.
Oh, Carrie? Great. She's so sweet. Great sense of humor.

65
00:03:44,624 --> 00:03:46,406
عندما أجعل زر بطني يتحدث ،
When I make my belly button talk,

66
00:03:46,426 --> 00:03:48,708
لقد فهمت ذلك حقًا.
she really gets it.

67
00:03:48,728 --> 00:03:50,693
وكيف هو كل شيء في ... مدينة أفقية؟
And how is everything in... Horizontal town?

68
00:03:50,713 --> 00:03:53,796
اووه تعال. لا أحب الحديث عن هذا النوع من الأشياء ، حسنًا؟
Oh, come on. I don't like to talk about that kind of stuff, all right?

69
00:03:53,816 --> 00:03:56,232
اووه تعال. أحتاج إلى شيء يحافظ على ذهني بعيدًا عن ميلروز.
Oh, come on. I need something to keep my mind off Melrose.

70
00:03:56,252 --> 00:03:58,868
حسنًا ، حسنًا ، دعنا نقول فقط-
All right, well, let's just say-

71
00:03:58,888 --> 00:04:00,937
لا تجعل الرسم
not to get too graphic-

72
00:04:00,957 --> 00:04:03,656
لكني حصلت على أكثر من اثنين.
but I've gotten more off of you two.

73
00:04:03,676 --> 00:04:06,709
ها ها ها ها! قف! رجل!
Ha ha ha! Whoa! Man!

74
00:04:06,729 --> 00:04:08,978
وأنتم تخرجون منذ شهرين ، أليس كذلك؟
And you guys have been going out for, like, 2 months, right?

75
00:04:08,998 --> 00:04:10,546
إنه صعب بعض الشيء ، لكن كاري تريد الانتظار.
It's a little rough, but Carrie wants to wait.

76
00:04:10,566 --> 00:04:16,503
وأنا أحترم حقيقة أن كاري فتاة طيبة ، أتعلم؟
And I respect the fact that Carrie's a good girl, you know?

77
00:04:16,522 --> 00:04:18,087
ماذا كان هذا؟
What was that?

78
00:04:18,107 --> 00:04:19,907
ماذا؟
What?

79
00:04:20,560 --> 00:04:21,974
ماذا يجري هنا؟
What's going on here?

80
00:04:21,994 --> 00:04:24,694
حسنًا ، الكلمة في الشارع هي أن الانتظار ...
Well, word on the street is that waiting...

81
00:04:24,714 --> 00:04:26,428
أليس هذا شيء كاري.
Isn't Carrie's thing.

82
00:04:26,448 --> 00:04:28,330
أنت تراقب فمك. أقسم بالله ، سأقطع لك 8 طرق مختلفة.
You watch your mouth. I swear to God, I'll cut you 8 different ways.

83
00:04:28,350 --> 00:04:29,966
انها حقيقة! نعم؟
It's true! Yeah?

84
00:04:29,986 --> 00:04:31,868
مع من كانت؟ أعطني اسم واحد.
Who's she been with? Give me one name.

85
00:04:31,888 --> 00:04:33,118
سال ديروبرتيس.
Sal derobertis.

86
00:04:33,138 --> 00:04:35,354
سال؟ اعتقدت أنه كان شقيقه جوني.
Sal? I thought it was his brother Johnny.

87
00:04:35,374 --> 00:04:37,640
سال وجوني. سأل عن اسم واحد فقط.
Sal and Johnny. He only asked for one name.

88
00:04:37,660 --> 00:04:39,175
أنتم يا رفاق لا تعرفون ما الذي تتحدثون عنه ، حسنًا؟
You guys don't know what you're talking about, all right?

89
00:04:39,195 --> 00:04:42,011
إنها فتاة جيدة ، وتريد الانتظار ، وهذا كل شيء!
She's a good girl, and she wants to wait, and that's it!

90
00:04:42,031 --> 00:04:43,980
موافق. هذا جيد." نعم.
Ok. It is "ok." Yeah.

91
00:04:44,000 --> 00:04:45,915
وأنت تعرف ماذا أيضا؟ إليك تحديث Melrose-
And you know what else? Here's a Melrose update-

92
00:04:45,935 --> 00:04:47,116
نعم ، حصلت أليسون على وظيفة أماندا
yeah, Allison got Amanda's job

93
00:04:47,136 --> 00:04:48,117
ونمت مع بيلي في مكتبها.
and slept with Billy in her office.

94
00:04:48,137 --> 00:04:50,671
نعم!
Yeah!

95
00:05:02,685 --> 00:05:04,233
اه ... آه!
Uh... ow!

96
00:05:04,253 --> 00:05:05,784
ماذا تفعل؟
What are you doing?

97
00:05:05,804 --> 00:05:08,087
أنا اسف. بدوت غير مرتاح
I'm sorry. You looked uncomfortable,

98
00:05:08,107 --> 00:05:09,522
لذلك فكرت ، آه ...
so I thought, uh...

99
00:05:09,542 --> 00:05:12,825
كنت تعتقد أنني سأكون أكثر راحة بدون حمالة صدر؟
You thought I'd be more comfortable without a bra?

100
00:05:12,845 --> 00:05:14,944
انا اعرف انني.
I know I am.

101
00:05:14,964 --> 00:05:15,695
هيا.
Come on.

102
00:05:15,715 --> 00:05:17,313
دوغ ، تعال. انظر ، قلت لك ،
Doug, come on. Look, I told you,

103
00:05:17,333 --> 00:05:19,348
أنا لست جاهزًا بعد ، حسنًا؟
I'm just not ready yet, ok?

104
00:05:19,368 --> 00:05:21,884
أنا اسف. هذا ما أنا عليه الآن.
I'm sorry. That's just the way I am.

105
00:05:21,904 --> 00:05:25,239
أجل ، هذا هو كتابك.
Yeah, that's the book on you.

106
00:05:26,675 --> 00:05:28,824
ما الذي يفترض أن يعني؟
What's that supposed to mean?

107
00:05:28,844 --> 00:05:30,360
لا شيئ. إنه فقط ... لا أعرف.
Nothing. It's just... I don't know.

108
00:05:30,380 --> 00:05:32,795
لقد سمعت للتو أن حمالة الصدر كانت تؤتي ثمارها أسهل قليلاً.
I just heard that bra used to come off a little easier.

109
00:05:32,815 --> 00:05:36,132
هل تعرف ما أقوله؟ مثل ، بنج!
You know what I'm sayin'? Like, bing!

110
00:05:36,152 --> 00:05:39,835
هل تناديني بالفاسقة؟
Are you calling me a-a slut?

111
00:05:39,855 --> 00:05:43,106
ليس انا. سبنس وداني.
Not me. Spence and Danny.

112
00:05:43,126 --> 00:05:44,173
كما يعرفونني.
Like they know me.

113
00:05:44,193 --> 00:05:45,608
إنهم يعرفون الإخوة ديروبرتيس
They know the derobertis brothers

114
00:05:45,628 --> 00:05:48,444
وعلى ما يبدو ، أنت كذلك.
and apparently, so do you.

115
00:05:48,464 --> 00:05:50,295
أتعلم؟ هذا حقًا ليس من شأنك.
You know what? That's really none of your business.

116
00:05:50,315 --> 00:05:51,664
أوه ، تعال ، هذا هو عملي يا كاري.
Oh, come-it is my business, Carrie.

117
00:05:51,684 --> 00:05:52,965
إذا لم تنام معي ، كما تعلم ،
If you won't sleep with me, you know,

118
00:05:52,985 --> 00:05:57,136
لكنك ستنام مع نصف derobertis-is-is.
but you'll sleep with half the derobertis-is-is.

119
00:05:57,156 --> 00:05:59,238
ربما هذا لأنهم كانوا أذكياء بما فيه الكفاية
Maybe that's because they were smart enough

120
00:05:59,258 --> 00:06:01,007
لمعرفة ذلك بعد ساعة
to figure out after an hour

121
00:06:01,027 --> 00:06:03,943
أن صدريتي تفتح من الأمام!
that my bra opens in the front!

122
00:06:03,963 --> 00:06:06,846
حسنًا ، أنت ترتدي حمالة صدر تفتح من الأمام ، لكنك لست عاهرة. حق.
Ok, you wear a bra that opens in the front, but you're not a slut. Right.

123
00:06:06,866 --> 00:06:09,181
أتعلم؟
You know what?

124
00:06:09,201 --> 00:06:10,449
من الأفضل أن تتراجع عن موضوع الفاسقة ،
You better back off the slut thing,

125
00:06:10,469 --> 00:06:11,551
أو ستجد نفسك
or you're gonna find yourself

126
00:06:11,571 --> 00:06:14,453
في صندوق سيارة جينو ديروبرتيس.
in the trunk of gino derobertis' car.

127
00:06:14,473 --> 00:06:17,657
جينو؟ هل نمت مع العم أيضا ؟!
Gino? You slept with the Uncle also?!

128
00:06:17,677 --> 00:06:20,325
إنهم عائلة لطيفة ، حسناً؟
They're a nice family, ok?

129
00:06:20,345 --> 00:06:22,261
كاري ، ما الذي يجري هنا بحق الجحيم ؟!
Carrie, what the hell's goin' on here?!

130
00:06:22,281 --> 00:06:24,296
حسنًا ، ربما قمت بالتوصيل
All right, maybe I hooked up

131
00:06:24,316 --> 00:06:26,666
مع الكثير من الرجال أكثر مما ينبغي ، حسنًا؟
with a lot more guys than I should've, all right?

132
00:06:26,686 --> 00:06:28,050
لا أعرف لماذا فعلت ذلك.
I don't know why I did it.

133
00:06:28,070 --> 00:06:31,854
ربما لأن أمي ماتت وأبي مجنون.
Maybe it's 'cause my mom died, and my dad's crazy.

134
00:06:31,874 --> 00:06:33,423
كان لدي مدخل منفصل للمنزل.
I had a separate entrance to the house.

135
00:06:33,443 --> 00:06:34,890
لا أعلم!
I don't know!

136
00:06:34,910 --> 00:06:37,410
الموضوع هو،
The point is,

137
00:06:37,430 --> 00:06:40,145
لا أريد أن أكون هكذا بعد الآن ، حسناً؟
I don't want to be like that anymore, ok?

138
00:06:40,165 --> 00:06:43,850
أريد أن أكون في علاقة ناضجة مع رجل واحد ،
I want to be in a grown-up relationship with one guy,

139
00:06:43,870 --> 00:06:46,769
وأعتقد أنني أريد أن يكون هذا الرجل هو أنت.
and I think I want that guy to be you.

140
00:06:46,789 --> 00:06:48,821
اسمحوا لي أن أكون راشدا. هيا بنا نذهب.
Let me be your grown-up. Come on, let's go.

141
00:06:48,841 --> 00:06:52,258
لا دوغ! هيا! لقد أخبرتك للتو،
No, Doug! Come on! I just told you,

142
00:06:52,278 --> 00:06:55,327
أريد أن أكون في علاقة الكبار. أنت لست بالغًا.
I wanna be in a grown-up relationship. You're not a grown-up.

143
00:06:55,347 --> 00:06:57,096
ما الذي تتحدث عنه؟
What are you talking about?

144
00:06:57,116 --> 00:06:58,581
نعم ، أنت لا تفعل. - ليس لديك أي خطط ،
Yeah, you don't. - you don't have any plans,

145
00:06:58,601 --> 00:07:00,183
ليس لديك أي أهداف.
you don't have any goals.

146
00:07:00,203 --> 00:07:01,333
لدي خطط. حصلت على الكثير من الأهداف.
I got plans. I got lots of goals.

147
00:07:01,353 --> 00:07:03,752
حسنا. ليس لديك حتى وظيفة.
Oh, ok. You don't even have a job.

148
00:07:03,772 --> 00:07:06,488
Y- نعم أفعل.
Y- yes, I do.

149
00:07:06,508 --> 00:07:07,706
ماذا؟
What?

150
00:07:07,726 --> 00:07:09,058
كنت سأفاجئك ...
I was gonna surprise you...

151
00:07:09,078 --> 00:07:10,459
غدا بعد أول يوم لي.
Tomorrow, after my first day.

152
00:07:10,479 --> 00:07:14,663
لا أصدق أن هذا هو كل شيء!
I can't believe that's what this is all about!

153
00:07:14,683 --> 00:07:17,066
انتظر.
Wait.

154
00:07:17,086 --> 00:07:19,435
هل أنت جاد؟
Are you serious?

155
00:07:19,455 --> 00:07:22,756
نعم انا جدي.
Yes, I'm serious.

156
00:07:23,792 --> 00:07:26,842
كاري ، قبل أن ألتقي بك ، أنا-
Carrie, before I met you, I-

157
00:07:26,862 --> 00:07:29,212
لقد أحببت التسكع في مطعم بيتزا ،
I just liked hanging out at a pizza place,

158
00:07:29,232 --> 00:07:30,946
لكن الآن...
but now...

159
00:07:30,966 --> 00:07:33,834
انا اريد اكثر.
I want more.

160
00:07:36,272 --> 00:07:38,420
المزيد لنفسي ...
More for myself...

161
00:07:38,440 --> 00:07:40,756
المزيد من أجلك ...
More for you...

162
00:07:40,776 --> 00:07:44,044
المزيد بالنسبة لنا.
More for us.

163
00:07:49,802 --> 00:07:51,517
انتظر لذا ... ما العمل؟
Wait, so... What's the job?

164
00:07:51,537 --> 00:07:53,937
صه. موافق.
Shh. Ok.

165
00:07:56,809 --> 00:07:58,474
ممم ...
Mmm...

166
00:07:58,494 --> 00:08:00,076
ممم.
Mmm.

167
00:08:00,096 --> 00:08:02,745
صباح. صباح.
Morning. Morning.

168
00:08:02,765 --> 00:08:04,814
ماذا تفكر؟
Whatcha thinkin'?

169
00:08:04,834 --> 00:08:06,649
أفكر لو لم أسقط كل تلك الأبطال الليلة الماضية ،
I'm thinking if I hadn't downed all those zimas last night,

170
00:08:06,669 --> 00:08:11,237
سأبقى في السرير معك إلى الأبد.
I'd stay in bed with you forever.

171
00:08:11,257 --> 00:08:14,974
يا إلهي. سأتأخر عن العمل.
Oh, my God. I'm gonna be late for work.

172
00:08:14,994 --> 00:08:17,661
آه أجل.
Oh, yeah.

173
00:08:18,998 --> 00:08:20,280
هي؟
Hon?

174
00:08:20,300 --> 00:08:22,782
نعم. اممم ...
Yeah. Um...

175
00:08:22,802 --> 00:08:25,218
ألا تتأخر أيضًا؟
Aren't you gonna be late, too?

176
00:08:25,238 --> 00:08:26,585
متأخر على ماذا؟
Late for what?

177
00:08:26,605 --> 00:08:28,121
للعمل!
For work!

178
00:08:28,141 --> 00:08:30,156
هذا صحيح. عمل عمل.
Oh, that's right. Work, work.

179
00:08:30,176 --> 00:08:31,841
عملي الجديد!
My new work!

180
00:08:31,861 --> 00:08:33,042
آه أجل.
Oh, yeah.

181
00:08:33,062 --> 00:08:37,013
حسنًا ، الآن بعد أن أصبحت هرموناتنا مستعرة ،
Ok, so, now that our hormones aren't raging,

182
00:08:37,033 --> 00:08:39,115
أخبرني. اخبرك بماذا؟
tell me. Tell you what?

183
00:08:39,135 --> 00:08:40,784
ما هو عملك الجديد.
What your new job is.

184
00:08:40,804 --> 00:08:42,652
انا لم اخبرك من قبل؟! لا.
I never told you?! No.

185
00:08:42,672 --> 00:08:45,523
أوه ، هذا مضحك!
Oh, that is hilarious!

186
00:08:47,894 --> 00:08:49,275
الآن ، يجب أن أكون صادقًا معك ،
Now, I gotta be honest with you,

187
00:08:49,295 --> 00:08:51,694
لقد كنت أتخيل المهندس المعماري ،
I have been fantasizing architect,

188
00:08:51,714 --> 00:08:53,563
لأنني كنت دائما معجبا بالسيد برادي ،
'cause I've always had a crush on Mr. Brady,

189
00:08:53,583 --> 00:08:56,933
لكنني واقعي ، أخبرني بذلك.
but I'm realistic, so-tell me.

190
00:08:56,953 --> 00:08:59,452
حسنًا ، إنه عمل جيد. إنه أه
Well, it's a good job. It's, uh,

191
00:08:59,472 --> 00:09:02,689
هناك بالضبط في منطقة العمل.
right down there in the, uh, job district.

192
00:09:02,709 --> 00:09:05,091
منطقة العمل. فقط أخبرني.
Job district. Just tell me.

193
00:09:05,111 --> 00:09:11,214
سأخبرك إذا سمحت لي بالحصول على كلمة في edgewise.
I will tell you if you let me get a word in edgewise.

194
00:09:15,188 --> 00:09:18,138
يا إلهي. أنت لم تختلق بعض الوظائف المزيفة
Oh, my God. You didn't make up some fake job

195
00:09:18,158 --> 00:09:20,773
فقط لكي أنام معك ، أليس كذلك؟
just so that I would sleep with you, did you?

196
00:09:20,793 --> 00:09:23,192
افعل ماذا فعلت أنا مكياج كار-
Did-what-did I-make up-Carr-

197
00:09:23,212 --> 00:09:25,327
واو ، رأسي يدور. قف.
wow, my head is spinning. Whoa.

198
00:09:25,347 --> 00:09:27,397
فعلت ، أليس كذلك ؟! لا!
You did, didn't you?! No!

199
00:09:27,417 --> 00:09:29,064
حسنًا ، أخبرني أين تعمل!
All right, so, then just tell me where you work!

200
00:09:29,084 --> 00:09:30,183
أوه ، هل تريد أن تأخذ تلك النغمة ،
Oh, you wanna take that tone,

201
00:09:30,203 --> 00:09:32,601
لقد فقدت للتو الحق في معرفة مكان عملي ، حسنًا؟
you just lost the right to know where I work, ok?

202
00:09:32,621 --> 00:09:33,653
ماذا تفعل؟
What are you doing?

203
00:09:33,673 --> 00:09:36,956
ماذا افعل؟ أنا أستعد من أجل ...
What am I doing? I'm getting ready for my...

204
00:09:36,976 --> 00:09:39,642
"عمل مزيف" ...
"Fake job"...

205
00:09:39,662 --> 00:09:42,696
أنا "اختلقت"!
That I "made up"!

206
00:09:43,732 --> 00:09:45,148
حسنا؟
Ok?

207
00:09:45,168 --> 00:09:48,551
فقط أعطني اسم شركة!
Just give me a company name!

208
00:09:48,571 --> 00:09:50,236
أوه ، تريد اسم؟ إنها شركة صغيرة. ربما سمعت عنها؟
Oh, you want a name? It's a small business. Maybe you've heard of it?

209
00:09:50,256 --> 00:09:53,657
إنها تسمى الصناعات المغلقة!
It's called shutty industries!

210
00:09:57,513 --> 00:10:00,346
هل سألت أولاد الديروبيرتس إذا كان لديهم وظائف؟
She ever ask the derobertis boys if they have jobs?

211
00:10:00,366 --> 00:10:04,984
لا. لكن يجب أن أمتلك وظيفة لأنني لست ديروبرتيس.
No. But I gotta have a job 'cause I'm not a derobertis.

212
00:10:05,004 --> 00:10:07,737
ديروبرتيس.
Derobertis.

213
00:10:07,757 --> 00:10:10,322
إنه اسم رائع.
It's a cool name.

214
00:10:10,342 --> 00:10:14,011
دوغ ديروبرتيس.
Doug derobertis.

215
00:10:17,016 --> 00:10:18,798
يا إلهي. إنها تتابعني.
Oh, my God. She's following me.

216
00:10:18,818 --> 00:10:21,066
أوه ، هذا الفرخ لديه مشاكل ثقة.
Oh, this chick has trust issues.

217
00:10:21,086 --> 00:10:22,502
حسنًا ، وظيفة ، وظيفة ، وظيفة.
Ok, job, job, job.

218
00:10:22,522 --> 00:10:25,723
فلدي العثور على وظيفة.
Gotta find a job.

219
00:10:37,954 --> 00:10:40,587
هذا لن ينتهي بشكل جيد.
That wouldn't end well.

220
00:10:42,392 --> 00:10:44,792
نعم.
Yeah.

221
00:10:45,828 --> 00:10:48,162
عليك اللعنة!
Damn it!

222
00:11:06,632 --> 00:11:07,713
مرحبًا ، أنا ، آه ، أكره إزعاجك ،
Hey, I, uh, hate to bother you,

223
00:11:07,733 --> 00:11:10,183
بس ممكن أه أستعير زى؟
but can I, uh, borrow a uniform?

224
00:11:10,203 --> 00:11:11,884
هل أعرفك؟
Do I know you?

225
00:11:11,904 --> 00:11:13,970
لا على أي حال ...
No. Anyway...

226
00:11:13,990 --> 00:11:15,704
زي إضافي ، هل يمكنني الحصول عليه؟
Extra uniform, can I have one?

227
00:11:15,724 --> 00:11:17,406
لا.
No.

228
00:11:17,426 --> 00:11:19,492
من فضلك ، عليك أن تفعل يا رجل. صديقتي تتبعني ، حسناً؟
Please, you have to, man. My girlfriend's following me, ok?

229
00:11:19,512 --> 00:11:21,427
وإذا لم أقنعها أنني أعمل هنا ، فأنا ميت. رجاء!
And if I don't convince her that I work here, I'm dead. Please!

230
00:11:21,447 --> 00:11:24,880
أنا لا أعطي الزي الخاص بي لشخص غريب تمامًا.
I'm not giving my uniform to a total stranger.

231
00:11:24,900 --> 00:11:27,450
سأعطيك بعض العلكة. هل تريد بعض العلكة؟
I'll give you some gum. You want some gum?

232
00:11:27,470 --> 00:11:28,501
لا ، لا أريد أي علكة.
No, I don't want any gum.

233
00:11:28,521 --> 00:11:30,319
حسنًا ، ماذا عن هذا؟ حصلت على قسيمة.
Well, how about this? I got a coupon.

234
00:11:30,339 --> 00:11:31,820
"اشتر وابر ، واحصل على الوبر الثاني مجانًا."
"Buy a whopper, get the second whopper free."

235
00:11:31,840 --> 00:11:33,856
الهائل الثاني مجانا!
Second whopper free!

236
00:11:33,876 --> 00:11:36,125
انظر ، يا رجل ، أنت غريب ،
Look, man, you're weird,

237
00:11:36,145 --> 00:11:38,294
وانا لا احبك.
and I don't like you.

238
00:11:38,314 --> 00:11:41,364
لذا ، لماذا لا تأخذ قسيمتك وعلكة غير تقليدية
So, why don't you take your coupon and your funky-ass gum

239
00:11:41,384 --> 00:11:44,017
واخرج من هنا؟
and get on out of here?

240
00:12:01,837 --> 00:12:04,720
كاري. ماذا تفعل هنا؟
Carrie. What are you doin' here?

241
00:12:04,740 --> 00:12:05,888
لقد تابعتك.
I followed you.

242
00:12:05,908 --> 00:12:08,658
إذن ، هل تعمل هنا بالفعل؟
So, do you actually work here?

243
00:12:08,678 --> 00:12:09,842
لا ، لقد مشيت للتو في هذا المبنى
No, I just walked in this building

244
00:12:09,862 --> 00:12:12,812
ولبسوا قميص الرجل.
and put on some guy's shirt.

245
00:12:12,832 --> 00:12:15,048
مهلا! ماذا تفعل بحق الجحيم؟
Hey! What the hell are you doin'?

246
00:12:15,068 --> 00:12:16,983
أنا أعلم يا رجل. أنا اسف. أوه،
I know, guy. I'm sorry. Uh,

247
00:12:17,003 --> 00:12:18,250
فقط ارتدي ملابس هنا ، و ، آه ،
just gettin' dressed here, and, uh,

248
00:12:18,270 --> 00:12:19,485
أعلم أنه من المفترض أن نخرج إلى هناك
I know we're supposed to go out there

249
00:12:19,505 --> 00:12:23,289
وتسليم تلك الأشياء والأشياء ، أليس كذلك؟
and make those deliveries and stuff, right?

250
00:12:27,580 --> 00:12:29,595
حسنًا ، ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم؟
All right, what the hell is going on here?

251
00:12:29,615 --> 00:12:30,830
هل يعمل هنا أم لا؟
Does he work here or not?

252
00:12:30,850 --> 00:12:32,881
فقط قل لي ، لأنه إذا لم يفعل ،
Just tell me, because if he doesn't,

253
00:12:32,901 --> 00:12:34,734
سألف حلماته بشدة
I'm gonna twist his nipples so hard

254
00:12:34,754 --> 00:12:39,155
أنها تنبثق مثل أغطية الزجاجات!
that they pop off like bottle caps!

255
00:12:40,893 --> 00:12:43,225
نعم ، نعم ، إنه يعمل هنا.
Y- yeah-yeah, he works here.

256
00:12:43,245 --> 00:12:45,144
ها أنت ذا. تريد أن تسحب شهودًا آخرين ،
There you go. You wanna drag in other witnesses,

257
00:12:45,164 --> 00:12:46,479
او هل تصدقني الان
or do you believe me now?

258
00:12:46,499 --> 00:12:48,581
لا ، أنا أصدقك. أنا أسف لكن...
No, I believe you. I'm sorry, but...

259
00:12:48,601 --> 00:12:50,349
لماذا لم تستطع إخباري بهذا من قبل؟
Why couldn't you just tell me this before?

260
00:12:50,369 --> 00:12:51,533
احب ان ابقي الامور ساخنة
I like to keep things hot.

261
00:12:51,553 --> 00:12:53,085
هذه هي الطريقة التي ألعب بها إذا كنت ستركب معي ،
That's how I play it if you gonna ride with me,

262
00:12:53,105 --> 00:12:54,086
هل تعرف ما اقوله؟
you know what I'm sayin'?

263
00:12:54,106 --> 00:12:55,288
حسنا حسنا. نعم.
All right, all right. Yes.

264
00:12:55,308 --> 00:12:56,823
حسنا. يجب أن أذهب إلى التوجيه الآن.
All right. I gotta go to orientation now.

265
00:12:56,843 --> 00:13:00,010
حسنا. حسنا؟ حسنا.
All right. All right? All right.

266
00:13:04,383 --> 00:13:08,017
لا أصدق أننا لم نفكر في استخدام السيارات من قبل.
I can't believe we didn't think of carpooling before.

267
00:13:08,037 --> 00:13:09,685
أعني ، IPS في طريقي إلى العمل مباشرة ،
I mean, I.P.S. Is right on my way to work,

268
00:13:09,705 --> 00:13:13,623
ثم سأقلك في طريقي إلى المنزل.
and then I just pick you up on my way home.

269
00:13:13,643 --> 00:13:16,109
نعم.
Yeah.

270
00:13:16,129 --> 00:13:18,244
ويعطينا نصف ساعة أخرى معًا ،
And it gives us another half-hour together,

271
00:13:18,264 --> 00:13:23,066
فقط أنت وأنا و imus.
just you, me, and imus.

272
00:13:23,086 --> 00:13:24,734
إلى أين أنتقل ، حبيبي؟
Where do I turn, baby?

273
00:13:24,754 --> 00:13:26,703
أه أنا أم ...
Uh, I, um...

274
00:13:26,723 --> 00:13:29,055
لا تعلم؟ كنت ذاهب هناك كل يوم.
You don't know? You been goin' there every day.

275
00:13:29,075 --> 00:13:31,107
لكن ليس لدي اتجاهاتي عندما لا أقود ، حسنًا؟
But I-i don't have my bearings when I'm not driving, ok?

276
00:13:31,127 --> 00:13:32,809
أعني ، يسارك هو من يميني ، و-
I mean, your left is my right, and-

277
00:13:32,829 --> 00:13:35,362
أوه ، نحن هنا.
oh, we're here.

278
00:14:04,661 --> 00:14:06,910
مرحبًا ، كيف الحال؟
Hey, how's it goin'?

279
00:14:06,930 --> 00:14:09,045
مهلا...
Hey...

280
00:14:09,065 --> 00:14:10,546
ألست أنت الرجل الذي لبس قميصي
Aren't you the guy who wore my shirt

281
00:14:10,566 --> 00:14:13,750
وأعطاني تلك القسائم منتهية الصلاحية؟
and gave me those expired coupons?

282
00:14:13,770 --> 00:14:15,618
نعم نعم. أستمع،
Yeah, yeah. Hey, listen,

283
00:14:15,638 --> 00:14:18,088
هل يوجد مجمع هنا أو قفص ضرب؟
is there a multiplex around here or a batting cage?

284
00:14:18,108 --> 00:14:20,590
لأنني يجب أن أقتل حوالي 8 ساعات.
'Cause I gotta kill about 8 hours.

285
00:14:20,610 --> 00:14:22,291
ما قصتك يا رجل؟
What's your story, man?

286
00:14:22,311 --> 00:14:25,044
بدأت مواعدة هذه الفتاة الجديدة. كاري. قابلتها.
I started dating this new girl. Carrie. You met her.

287
00:14:25,064 --> 00:14:26,629
أوه ، الفرخ المخيف ، الكثير من الماسكارا؟
Oh, the scary chick, lots of mascara?

288
00:14:26,649 --> 00:14:28,398
نعم. إنها رائعة ، إنها رائعة.
Yeah. She's great, she's great.

289
00:14:28,418 --> 00:14:30,600
على أي حال ، أخبرتها أن لدي وظيفة لذا تنام معي ،
Anyway, I told her I had a job so she'd sleep with me,

290
00:14:30,620 --> 00:14:32,034
لذلك كنت أتظاهر بالذهاب إلى العمل كل يوم ،
so I've been pretending to go to work every day,

291
00:14:32,054 --> 00:14:33,636
ولكن فجأة أرادت أن تشترك في مرافقة السيارات ، لذلك ،
but suddenly she wants to carpool, so it's, like,

292
00:14:33,656 --> 00:14:35,938
أنا في الواقع يجب أن آتي إلى هنا الآن ، هل تعلم؟
I actually have to come here now, you know?

293
00:14:35,958 --> 00:14:38,641
يبدو أنك ستنجح يا أطفال.
Sounds like you kids are gonna make it.

294
00:14:38,661 --> 00:14:40,076
ورميني هذا الصندوق هناك ، أليس كذلك؟
And toss me that box over there, would you?

295
00:14:40,096 --> 00:14:42,962
أوه ، أجل ، بالتأكيد. لا مشكلة.
Oh, yeah, sure. No problem.

296
00:14:42,982 --> 00:14:43,980
صديقتك هذه ،
This girlfriend of yours,

297
00:14:44,000 --> 00:14:45,448
ألا تتساءل لماذا لا تحصل على أجر؟
isn't she wondering why you don't get paid?

298
00:14:45,468 --> 00:14:47,316
أوه ، هي تعتقد أنني أفعل.
Oh, she thinks I do.

299
00:14:47,336 --> 00:14:49,201
لقد اقترضت بالفعل بضعة آلاف من الدولارات من أمي ،
I actually borrowed a few thousand dollars from my mom,

300
00:14:49,221 --> 00:14:52,922
أخبرتها أن كاري بحاجة إلى عملية زرع كلى.
told her Carrie needed a kidney transplant.

301
00:14:52,942 --> 00:14:54,023
إنها في الواقع كذبة جيدة أيضًا ،
It's actually a pretty good lie, too,

302
00:14:54,043 --> 00:14:56,977
لأنها تتبول كثيراً ، أتعلم؟
'cause she pees a lot, you know?

303
00:14:58,114 --> 00:15:00,280
مهلا ، أنت تعرف ماذا ، لم أحصل على اسمك أبدًا.
Hey, you know what, I never got your name.

304
00:15:00,300 --> 00:15:01,915
اه ، الشماس. الشماس بالمر.
Uh, Deacon. Deacon Palmer.

305
00:15:01,935 --> 00:15:04,400
أوه. دوغ هيفرنان.
Oh. Doug Heffernan.

306
00:15:04,420 --> 00:15:07,971
إنه أمر مضحك ، لم يكن لدي صديق أسود من قبل.
It's funny, I've never had a black friend before.

307
00:15:07,991 --> 00:15:10,923
ليس لديك واحد الآن.
You don't have one now.

308
00:15:10,943 --> 00:15:12,758
بالمر. اه نعم سيدي
Palmer. Uh, yes, sir?

309
00:15:12,778 --> 00:15:14,786
هذا ، آه ، متجر السيد ديفيد على سفح التل ،
That, uh, Mr. David's boutique on hillside,

310
00:15:14,806 --> 00:15:16,813
لم يحصلوا على شحنتهم أمس.
they never got their shipment yesterday.

311
00:15:16,833 --> 00:15:18,181
الآن هو وشريك حياته
Now him and his life partner

312
00:15:18,201 --> 00:15:20,049
يهددون بخدش عيني.
are threatening to scratch my eyes out.

313
00:15:20,069 --> 00:15:21,434
حق. حسنًا ، انظر ماذا حدث ،
Right. Well, see, what happened,

314
00:15:21,454 --> 00:15:23,152
كنت سأقوم بالتوصيل ، وحصلت على-
I was gonna make the delivery, and I-I got-

315
00:15:23,172 --> 00:15:25,605
كان هذا ، آه ، بلدي ، آه ، يا سيدي.
that was, uh, my, uh, screwup, sir.

316
00:15:25,625 --> 00:15:27,540
لك؟ من أنت، إنت مين؟
Yours? Who are you?

317
00:15:27,560 --> 00:15:29,893
أنا دوغ هيفرنان. أنا أه
I'm-I'm Doug Heffernan. I'm, uh,

318
00:15:29,913 --> 00:15:31,327
السائق الجديد.
the new driver.

319
00:15:31,347 --> 00:15:33,696
آه أجل. صحيح صحيح.
Oh, yeah. Right, right.

320
00:15:33,716 --> 00:15:35,097
أجل ، آه ، أنا-
Yeah, uh, I-

321
00:15:35,117 --> 00:15:37,416
أخبرت ديكون أنني سأقوم بهذه التسليمات ، لكن بعد ذلك ، أه-
I told Deacon I would make those deliveries, but then I, uh-

322
00:15:37,436 --> 00:15:39,552
تلقيت مكالمة هاتفية من المستشفى.
I got a phone call from the hospital.

323
00:15:39,572 --> 00:15:43,656
احتاج عمي إلى عملية زرع كلية.
My Uncle needed a kidney transplant.

324
00:15:43,676 --> 00:15:45,458
حسنًا ، أين زيك؟
Well, where's your uniform?

325
00:15:45,478 --> 00:15:48,278
أنا - أعطيته لعمي.
I- I gave it to my Uncle.

326
00:15:48,298 --> 00:15:50,647
تم إغلاق متجر الهدايا.
Gift shop was closed.

327
00:15:50,667 --> 00:15:52,432
حسنًا ، احصل على واحدة أخرى.
Well, get another one.

328
00:15:52,452 --> 00:15:53,600
واجعل ذلك التسليم يا بالمر.
And make that delivery, Palmer.

329
00:15:53,620 --> 00:15:55,820
نعم سيدي.
Yes, sir.

330
00:15:56,623 --> 00:15:58,872
وذلك بفضل الكثير رجل. كان هذا لطيفا.
Thanks a lot, man. That was-that was nice.

331
00:15:58,892 --> 00:16:00,306
لا مشكلة.
No problem.

332
00:16:00,326 --> 00:16:01,891
أنت أه-
You, uh-

333
00:16:01,911 --> 00:16:04,694
أنت حقاً تحب العمل في مجال زراعة الكلى ، أليس كذلك؟
you really like to work that kidney transplant thing, don't you?

334
00:16:04,714 --> 00:16:09,683
إنها كاديلاك للطوارئ الشخصية.
It's your Cadillac of personal emergencies.

335
00:16:17,243 --> 00:16:18,925
مرحبًا ، أنت تقرأ الآن.
Hey, you're reading now.

336
00:16:18,945 --> 00:16:20,927
ماذا حدث للمعجون السخيف؟
What happened to the silly putty?

337
00:16:20,947 --> 00:16:23,029
إيه ، ابحث عن وظيفة.
Eh, lookin' for a job.

338
00:16:23,049 --> 00:16:24,230
آه أجل؟
Oh, yeah?

339
00:16:24,250 --> 00:16:25,281
نعم ، مجرد شيء مؤقت
Yeah, just something temporary

340
00:16:25,301 --> 00:16:29,785
حتى أحصل على التمويل المخصص لمصنع الجعة الخاص بي.
till I get the financing lined up for my brewery.

341
00:16:29,805 --> 00:16:32,822
اسمح لي برمي شيء مجنون هناك يا أخي.
Let me throw something crazy out there at ya, brother.

342
00:16:32,842 --> 00:16:34,624
بدلاً من مجرد التسكع هنا كل يوم ،
Instead of just hanging around here every day,

343
00:16:34,644 --> 00:16:36,459
لماذا لا تعمل هنا بالفعل؟
why don't you actually work here?

344
00:16:36,479 --> 00:16:38,228
ممم. أنت تدري ما هو ذاك؟
Mmm. You know what it is?

345
00:16:38,248 --> 00:16:43,716
أنا طائر مبدع. أنا بحاجة إلى رفرفة جناحي.
I'm a creative bird. I need to flap my wings.

346
00:16:49,292 --> 00:16:50,539
مهلا!
Hey!

347
00:16:50,559 --> 00:16:52,575
كاري. ما الذي تفعله هنا؟
Carrie. Wh-what are you doing here?

348
00:16:52,595 --> 00:16:56,330
توصيل خاص للحب الساخن.
Special delivery of hot lovin'.

349
00:16:56,832 --> 00:16:59,165
هذا يعني قبلني. أوه. موافق.
That means kiss me. Oh. Ok.

350
00:16:59,185 --> 00:17:01,567
اه ما فاتك عمل؟
Uh, aren't you missing work?

351
00:17:01,587 --> 00:17:03,586
ناه. إنهم يقومون ببعض التدريب الغبي على الإنعاش القلبي الرئوي.
Nah. They're doin' some stupid C.P.R. Training.

352
00:17:03,606 --> 00:17:04,820
تثاءب.
Yawn.

353
00:17:04,840 --> 00:17:06,989
على أي حال ، أردت مفاجأة رجلي
Anyway, I wanted to surprise my man

354
00:17:07,009 --> 00:17:09,725
مع القليل من كاري وديبي الصغيرة.
with a little Carrie and a little Debbie.

355
00:17:09,745 --> 00:17:11,444
هذا عظيم. حسنا، شكرا جزيلا لك. يجب أن أذهب ، حسناً؟
That's great. Well, thank you so much. I gotta get goin', ok?

356
00:17:11,464 --> 00:17:13,112
مرحبا هيفرنان اه
Hey, Heffernan, uh,

357
00:17:13,132 --> 00:17:14,898
يوجد عدد 2 على الرافعة الشوكية
there's 2 pallets on a forklift

358
00:17:14,918 --> 00:17:19,135
كان يجب أن يتم تحميله منذ ساعة ، أليس كذلك؟
that should've been loaded an hour ago, huh?

359
00:17:20,022 --> 00:17:21,838
لذا احصل عليه.
So get on it.

360
00:17:21,858 --> 00:17:28,244
هل هذا يعني أنني سأراك تعمل على الرافعة الشوكية؟
Does that mean I get to see you work the forklift?

361
00:17:28,314 --> 00:17:29,295
أعتقد أنه كذلك.
I think it does.

362
00:17:29,315 --> 00:17:33,050
ياي!
Yay!

363
00:17:40,443 --> 00:17:42,174
قد ترغب في التراجع.
You might wanna stand back.

364
00:17:42,194 --> 00:17:44,762
صحيح صحيح. اهم.
Right, right. Ahem.

365
00:17:59,395 --> 00:18:02,145
هذه ، إنها ، آه- إنها ، آه ، صعب المراس.
This one, she's, uh- she's, uh, finicky.

366
00:18:02,165 --> 00:18:04,013
يجب أن تعود قبل أن تحصل عليها.
You gotta go back before you get her goin'.

367
00:18:04,033 --> 00:18:06,751
الجميع يشتكي من ذلك.
Everybody complains about it.

368
00:18:20,700 --> 00:18:21,981
كان علينا أن نفتح ذلك وننظر إليه.
We had to open that and look at it.

369
00:18:22,001 --> 00:18:24,283
يجب عليك التحقق من المحتويات في بعض الأحيان.
You gotta check out the contents sometimes.

370
00:18:24,303 --> 00:18:27,287
هذا يحدث.
This happens.

371
00:19:02,375 --> 00:19:06,110
في مكتبي الآن!
In my office, now!

372
00:19:11,417 --> 00:19:14,217
أتساءل عن ماذا يدور هذا.
Wonder what this is about.

373
00:19:15,121 --> 00:19:18,504
لدي حوالي 250 صندوقًا محطمًا هناك.
I got about 250 smashed-up boxes out there.

374
00:19:18,524 --> 00:19:20,239
ما حدث بحق الجحيم؟
What the hell happened?

375
00:19:20,259 --> 00:19:24,143
لست متأكدا حقا يا سيدي. انظر ، ما زلت منفصلاً عن عمي.
I'm not really sure, sir. See, I'm still pretty broken up about my Uncle.

376
00:19:24,163 --> 00:19:26,145
الكلى لا تأخذ.
The kidney's not taking.

377
00:19:26,165 --> 00:19:29,299
حسنًا ، أولاً أنت تفسد تسليم الفستان ، والآن هذا.
Well, first you mess up the dress delivery, and now this.

378
00:19:29,319 --> 00:19:31,601
أنا اسف. يجب أن أتركك تذهب ، هيفرنان.
I'm sorry. I gotta let you go, Heffernan.

379
00:19:31,621 --> 00:19:33,379
سيدي ، لا يمكنك فعل ذلك. أوه ، نعم ، أستطيع.
Sir, you can't do that. Oh, yes, I can.

380
00:19:33,399 --> 00:19:35,154
لا يمكنك يا سيدي. أنا لا أعمل هنا.
You can't, sir. I-I don't work here.

381
00:19:35,174 --> 00:19:36,281
ما الذي تتحدث عنه؟
What are you talking about?

382
00:19:36,301 --> 00:19:37,407
كنت في نزهة الشركة.
You were at the company picnic.

383
00:19:37,427 --> 00:19:40,476
لقد فزنا بسباق 3 أرجل معًا.
We won the 3-legged race together.

384
00:19:40,496 --> 00:19:42,946
أنا - لا أعمل هنا. لقد كذبت على صديقتي.
I- I don't work here. I lied to my girlfriend.

385
00:19:42,966 --> 00:19:44,280
أخبرتها أن هذا هو المكان الذي أعمل فيه ،
I told her this is where I worked,

386
00:19:44,300 --> 00:19:45,448
لذلك في الشهرين الماضيين ،
so for the last couple months,

387
00:19:45,468 --> 00:19:48,134
لقد كنت أحضر للتو وأتسكع.
I've just been showing up and hanging out.

388
00:19:48,154 --> 00:19:51,355
يا ليبكي بصوت عال.
Oh, for crying out loud.

389
00:19:51,691 --> 00:19:53,673
انظر ، ولكن إذا هي. - إذا عرفت أنني كنت أكذب عليها ،
Look, but if she. - If she knows I been lying to her,

390
00:19:53,693 --> 00:19:55,274
ستقتلني ، لذلك أنا-
she's gonna kill me, so I-

391
00:19:55,294 --> 00:19:57,109
أعتقد أن ما أقوله هو
I guess what I'm saying is I-

392
00:19:57,129 --> 00:20:00,397
أود التقدم لوظيفة.
I'd like to apply for a job.

393
00:20:00,900 --> 00:20:05,568
أنت تفهم ، أنت لا تسأل في أفضل وقت؟
You understand, you're not asking at the best time?

394
00:20:05,588 --> 00:20:07,753
أنا أفهم ذلك يا سيدي ، لكن دعني أخبرك بشيء ،
I do understand that, sir, but let me tell you something,

395
00:20:07,773 --> 00:20:08,921
إذا أعطيتني فرصة أخرى ، سأريك ،
if you give me another chance, I'll show you,

396
00:20:08,941 --> 00:20:11,457
أنا أفضل سائق لعنة رأيته على الإطلاق.
I'm the best damn driver you've ever seen.

397
00:20:11,477 --> 00:20:12,858
حسنا...
Well...

398
00:20:12,878 --> 00:20:14,860
سأكون مقليًا تمامًا إذا اكتشفت الشركة ذلك
I'm gonna be totally fried if corporate finds out

399
00:20:14,880 --> 00:20:17,330
لقد تركت مدنيًا يدير رافعة شوكية.
I let a civilian operate a forklift.

400
00:20:17,350 --> 00:20:19,265
ونحن ندافع عن الأبطال الثلاثة.
And we are defending 3-legged champs.

401
00:20:19,285 --> 00:20:21,718
صحيح.
True.

402
00:20:22,254 --> 00:20:24,454
فماذا تقولون؟ هل يمكنني الحصول على عمل؟
So, what do you say? Can I have a job?

403
00:20:24,474 --> 00:20:27,023
حسنا-
Well-

404
00:20:27,043 --> 00:20:32,044
حسنًا ، منذ أن طردتك ، أعتقد أن هناك فتحة مفتوحة.
well, since I fired you, I guess there's a slot open.

405
00:20:32,064 --> 00:20:34,046
حسنًا ، ستبدأ يوم الاثنين.
All right, you start on Monday.

406
00:20:34,066 --> 00:20:36,933
حسنًا ، شكرًا سيدي.
All right, thanks, sir.

407
00:20:44,343 --> 00:20:45,758
هل تريد رؤية شاحنتي؟
Wanna see my truck?

408
00:20:45,778 --> 00:20:47,778
نعم.
Yeah.

409
00:20:56,639 --> 00:21:02,625
قادم ، مكان ميلروز الجديد كليًا.
Coming up, an all-new Melrose place.

410
00:21:02,645 --> 00:21:05,028
أنا إما أستحم أو أشاهد ميلروز ،
I'm either taking a bath or watching Melrose,

411
00:21:05,048 --> 00:21:08,031
او كلاهما! ترك رسالة.
or both! Leave a message.

412
00:21:08,051 --> 00:21:09,932
مرحبًا يا رجل ، إنه دوج. فقط أردت أن أخبرك
Hey, man, it's Doug. Just wanted to let you know

413
00:21:09,952 --> 00:21:12,535
لقد تركت سترتك في منزلي ، وأه
you left your jacket at my house, and, uh,

414
00:21:12,555 --> 00:21:14,270
أوه ، نعم ، كيمبرلي لم تمت.
oh, yeah, Kimberly isn't dead.

415
00:21:14,290 --> 00:21:17,692
انها على قيد الحياة! انها على قيد الحياة!
She's alive! She's alive!

416
00:21:19,692 --> 00:21:29,692
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

