﻿1
00:00:34,417 --> 00:00:37,650
والآن ، التخلص من الملعب الاحتفالي الأول ،
And now, throwing out the ceremonial first pitch,

2
00:00:37,670 --> 00:00:42,476
نجمة برودواي برناديت بيترز!
Broadway star Bernadette Peters!

3
00:00:42,496 --> 00:00:46,325
رائع. برناديت جلبت الحرارة!
Wow. Bernadette brought the heat!

4
00:00:46,345 --> 00:00:49,995
ربما ينبغي عليهم اختبارها بحثًا عن المنشطات.
They should probably test her for steroids.

5
00:00:50,015 --> 00:00:52,698
هذا لا شيء. هل رأيت (ريس ويذرسبون) الأسبوع الماضي؟
That's nothing. You see Reese Witherspoon last week?

6
00:00:52,718 --> 00:00:55,501
يمكن أن تكون يانكية الآن.
She could be a yankee right now.

7
00:00:55,521 --> 00:00:56,318
مرحبا، كيف حالك؟
Hey, what's up?

8
00:00:56,338 --> 00:00:58,287
أين أنت بحق الجحيم؟
Where the hell you been?

9
00:00:58,307 --> 00:01:00,423
اعتقدت أنك ذاهب إلى ذلك المكان الجديد مع نافذة السيارة.
I thought you were going to that new place with the drive-through window.

10
00:01:00,443 --> 00:01:01,774
نعم ، لقد فعلت. تم نسخ كل شيء احتياطيًا.
Yeah, I did. It was all backed up.

11
00:01:01,794 --> 00:01:03,610
جعلوا نافذتهم صغيرة جدا.
They made their window too small.

12
00:01:03,630 --> 00:01:07,980
كان عليهم أن يخرجوا الصندوق من الجانبين.
They had to shimmy the box out sideways.

13
00:01:08,000 --> 00:01:09,799
حسنًا ، لدينا أساسًا
Well, basically we have

14
00:01:09,819 --> 00:01:14,136
نصف جبن إضافي ونصف بدون جبن.
half extra cheese, half no cheese.

15
00:01:14,156 --> 00:01:17,623
حسنًا ، أعتقد أننا جميعًا نعرف من أي جانب أتناول الطعام.
Well, I think we all know which side I'm eating from.

16
00:01:17,643 --> 00:01:20,260
استمتع بغطاء جلدك.
Enjoy your skin flap.

17
00:01:21,380 --> 00:01:24,497
سبنس ، هل ستتوقف عن التحديق من النافذة يا رجل؟
Spence, will you stop staring out the window, man?

18
00:01:24,517 --> 00:01:25,464
أنت تخيفني.
You're creepin' me out.

19
00:01:25,484 --> 00:01:27,500
أنا أنتظر لو فيريجنو للعودة إلى المنزل.
I'm waiting for Lou Ferrigno to get home.

20
00:01:27,520 --> 00:01:28,724
أين هو؟
Where is he?

21
00:01:28,744 --> 00:01:30,937
سبنس ، لو لن يذهب معك
Spence, Lou is not gonna go with you

22
00:01:30,957 --> 00:01:32,255
في مهرجان الخيال العلمي الصغير الخاص بك.
on your little Sci-Fi geek-fest.

23
00:01:32,275 --> 00:01:35,375
نعم. معرض Fantasy '05 هو مهرجان مهووس.
Yeah. Fantasy Expo '05 is a geek-fest.

24
00:01:35,395 --> 00:01:40,196
هذا هو السبب في ظهور 3 هوبيتات مختلفة.
That's why 3 different hobbits are showing up.

25
00:01:40,916 --> 00:01:42,782
كما تعلم ، عند نقطة معينة ،
You know, at a certain point,

26
00:01:42,802 --> 00:01:45,836
لا يمكننا حمايتك بعد الآن.
we can't protect you anymore.

27
00:01:46,288 --> 00:01:48,171
أوه! ها هو.
Oh! There he is.

28
00:01:48,191 --> 00:01:52,760
نعم! الهدف المكتسب.
Yes! Target acquired.

29
00:01:53,029 --> 00:01:55,794
لا ، هذا لا يحدث. ليس اليوم!
No, this is not happening. Not today!

30
00:01:55,814 --> 00:01:56,846
ماذا جرى؟
What's the matter?

31
00:01:56,866 --> 00:01:59,181
فقط أكله من قميصك كما تفعل دائمًا.
Just eat it off your shirt like you always do.

32
00:01:59,201 --> 00:02:01,234
لا ، يجب أن يكون جميع GQEd.
No, he's gotta be all G.Q.Ed up.

33
00:02:01,254 --> 00:02:04,520
إنه يقوم بقص شعره بواسطة لوري.
He's getting his hair cut by Lori.

34
00:02:04,540 --> 00:02:07,858
أوه هو. إنها مهووسة بأناقة.
Oh ho. She's a neat freak.

35
00:02:08,745 --> 00:02:11,244
لا يوجد انسان. إنها مثيرة.
No, man. She's hot.

36
00:02:11,264 --> 00:02:12,978
أوه! افضل حتى الآن. ها.
Oh! Better yet. Ha.

37
00:02:12,998 --> 00:02:14,914
مرحبًا ، أنا في السوق من أجل فتاة شعر جديدة.
Hey, I'm in the market for a new hair girl.

38
00:02:14,934 --> 00:02:16,599
هل يمكنك ربطني؟
Could you hook me up?

39
00:02:16,619 --> 00:02:20,503
ط ط ط ، أود ، لكنها لا تحب قص الشعر الخاسر.
Mmm, I would, but she doesn't like to cut loser hair.

40
00:02:20,523 --> 00:02:21,787
ماذا؟
What?

41
00:02:21,807 --> 00:02:23,689
لا أريدك أن تذهب إليها.
I don't want you goin' to her.

42
00:02:23,709 --> 00:02:25,257
لم لا؟
Why not?

43
00:02:25,277 --> 00:02:28,177
لأنها لي ، حسناً؟ احصل على خاصتك.
Because she's mine, all right? Get your own.

44
00:02:28,197 --> 00:02:29,695
هل تصدقه
Do you believe him?

45
00:02:29,715 --> 00:02:32,215
يمكنك الذهاب إلى فتاتي. أعني أنها تزن حوالي 3 فواتير ،
You can go to my girl. I mean, she weighs about 3 bills,

46
00:02:32,235 --> 00:02:36,102
لكنها ستجدلك بلطف حقيقي.
but she'll braid you up real nice.

47
00:02:36,556 --> 00:02:39,138
إذا كنت تريد رأيي من حيث الأسلوب ،
If you want my opinion, in terms of style,

48
00:02:39,158 --> 00:02:41,207
المناولة والرفاهية الخالصة ،
handling, and pure luxury,

49
00:02:41,227 --> 00:02:43,709
لا يمكنك التغلب على بارك أفينيو.
you can't beat the park Avenue.

50
00:02:43,729 --> 00:02:45,795
أعتقد أننا يمكن أن نتفق
I think we could both agree

51
00:02:45,815 --> 00:02:47,730
أن بويك تصنع سيارة رائعة.
that buick makes a great car.

52
00:02:47,750 --> 00:02:49,198
هل يمكنني الدخول الآن؟
Can I go in now?

53
00:02:49,218 --> 00:02:51,283
نعم ، w-Lou ، Lou ، Lou. شيء اخر.
Yeah, w-Lou, Lou, Lou. One more thing.

54
00:02:51,303 --> 00:02:56,022
ماذا تفعلين اه ... 3 أسابيع من الأحد المقبل؟
What are you doing, uh... 3 weeks from next Sunday?

55
00:02:56,042 --> 00:02:57,273
لماذا؟
Why?

56
00:02:57,293 --> 00:02:59,608
هناك اتفاقية خيال علمي كيندا
There's a kinda Sci-Fi convention

57
00:02:59,628 --> 00:03:01,010
في المروج.
out at the meadowlands.

58
00:03:01,030 --> 00:03:03,179
كنت أفكر إذا كنت تريد الذهاب ، سأعطيك مصعدًا.
I was thinking if you wanted to go, I'll give you a lift.

59
00:03:03,199 --> 00:03:04,680
يمكننا التجول.
We can walk around.

60
00:03:04,700 --> 00:03:07,466
أنت فقط تريد أن تأخذني لأنني كنت الهيكل.
You just want to take me because I was the hulk.

61
00:03:07,486 --> 00:03:09,001
كنت أنت الهيكل؟
You-you were the hulk?

62
00:03:09,021 --> 00:03:10,002
هذا صحيح!
Oh, that's right!

63
00:03:10,022 --> 00:03:12,656
لقد نسيت تماما!
I totally forgot!

64
00:03:14,577 --> 00:03:16,392
فماذا تقولون؟
So what do you say?

65
00:03:16,412 --> 00:03:17,693
أنا لا أفعل هذه الأشياء بعد الآن.
I don't do that stuff anymore.

66
00:03:17,713 --> 00:03:19,846
لو من فضلك!
Lou, please!

67
00:03:19,866 --> 00:03:22,348
تم إغلاق هذا الفصل من حياتي.
That chapter in my life is closed.

68
00:03:22,368 --> 00:03:24,550
ص- أنت لا تفهم!
Y- you don't understand!

69
00:03:24,570 --> 00:03:26,636
أعني ، إذا كان بإمكاني الظهور مع الهيكل ...
I mean, if I could show up with the hulk...

70
00:03:26,656 --> 00:03:28,538
في النهاية سأكون شخصًا ما ،
I'd finally be somebody,

71
00:03:28,558 --> 00:03:31,774
ليس خاسرًا يرتدي آذان سبوك مزيفة
not some loser wearing fake Spock ears

72
00:03:31,794 --> 00:03:35,110
لأنه لا يملك الشجاعة لإجراء الجراحة.
because he doesn't have the guts to get the surgery.

73
00:03:35,130 --> 00:03:36,512
حسنا جيد.
Ok, fine.

74
00:03:36,532 --> 00:03:40,983
لكن لا يوجد طلاء أخضر ولا سروال أرجواني.
But no green paint and no purple pants.

75
00:03:41,003 --> 00:03:44,169
لو ، شكرا لك. شكرا لك! حسنا؟
Lou, thank you. Thank you! Ok?

76
00:03:44,189 --> 00:03:49,459
اممم ... وقد ترغب في حفظ بعض من هذا الغضب للمعرض.
Um... and you might wanna save some of that anger for the expo.

77
00:03:56,269 --> 00:03:57,750
مرحباً عزيزتي ، أنا ذاهب للتسوق.
Hey, honey, I'm going shopping.

78
00:03:57,770 --> 00:03:59,885
لدي بضعة أسئلة حول القائمة.
I have a couple of questions about the list.

79
00:03:59,905 --> 00:04:01,186
أطلق النار.
Shoot.

80
00:04:01,206 --> 00:04:03,155
الآن ، لا أمانع في إضافة عناصر ،
Now, I don't mind you adding items,

81
00:04:03,175 --> 00:04:08,911
لكني سأطلب منك مرة أخرى ، من فضلك لا تشطب الخضار.
but I'm gonna ask you again, please don't cross off vegetables.

82
00:04:09,798 --> 00:04:11,697
آسف ، أنا مستاء.
Sorry, I-i got upset.

83
00:04:11,717 --> 00:04:13,532
لا بأس.
It's ok.

84
00:04:13,552 --> 00:04:15,501
حسنًا ، وساعدني هنا.
All right, and help me out here.

85
00:04:15,521 --> 00:04:17,136
تقول المفرقعات-جميع.
It says crackers-all.

86
00:04:17,156 --> 00:04:19,037
هذا ممر كامل.
That's an entire aisle.

87
00:04:19,057 --> 00:04:22,475
هذا مجرد دليل. أردت أن تستمتع به ، فقط ادخل هناك-
That's just a guideline. I wanted you to have fun with it, just get in there-

88
00:04:22,495 --> 00:04:24,560
أتعلم؟ لماذا لا تأتي معي فقط.
you know what? Why don't you just come with me.

89
00:04:24,580 --> 00:04:26,328
سيدة العينة ستكون هناك.
The sample lady will be there.

90
00:04:26,348 --> 00:04:28,364
أوه ، أريد أن. إنه فقط أنني ، آه ،
Oh, I want to. It's just that I, uh,

91
00:04:28,384 --> 00:04:30,433
يجب أن أحصل على قصة شعر.
I gotta get a haircut.

92
00:04:30,453 --> 00:04:33,051
لقد حصلت للتو على قصة شعر منذ 3 أسابيع. يبدو شعرك جيدًا.
You just got a haircut 3 weeks ago. Your hair looks fine.

93
00:04:33,071 --> 00:04:36,288
نعم ، لا بأس إذا كنت من محبي النحل.
Yeah, it's fine if you're a bee gee.

94
00:04:36,308 --> 00:04:38,006
عزيزي ، من فضلك ، فقط تعال معي.
Honey, please, just come with me.

95
00:04:38,026 --> 00:04:41,143
كاري ، ماذا تريدني أن أفعل؟ لدي موعد!
Carrie, what do you want me to do? I have an appointment!

96
00:04:41,163 --> 00:04:45,147
هل تعتقد أنني أريد قضاء يوم السبت جالسًا على كرسي الحلاق؟
You think I wanna spend my Saturday sitting in some barber chair?

97
00:04:45,167 --> 00:04:46,615
هل أنت بخير؟
You doin' ok?

98
00:04:46,635 --> 00:04:49,669
رائعة.
Great.

99
00:04:57,963 --> 00:05:01,980
مرحبا. هناك المزيد من الحقائب في السيارة.
Hi. There's a couple more bags in the car.

100
00:05:02,000 --> 00:05:04,068
أوه ، داني!
Oh, Danny!

101
00:05:05,738 --> 00:05:10,222
نحن بحاجة إلى وضع بعض الحدود.
We need to set up some boundaries.

102
00:05:10,242 --> 00:05:14,310
مهلا ... لماذا طعم شعرك مثل جوز الهند؟
Hey... why'd your hair taste like coconut?

103
00:05:14,330 --> 00:05:18,781
أنا سكبت بينيا كولادا. انها قصة طويلة.
I spilled a piña colada. It's a long story.

104
00:05:19,352 --> 00:05:20,833
أين دوج؟
Where's Doug?

105
00:05:20,853 --> 00:05:22,935
ذهب ليقوم بقص شعره.
He went to get his hair cut.

106
00:05:22,955 --> 00:05:24,002
صحيح.
Oh, right.

107
00:05:24,022 --> 00:05:25,955
بالمناسبة يا سيارة
Hey, car, by the way,

108
00:05:25,975 --> 00:05:29,341
هل يمكن أن تعطيني اسم شخص شعر دوج؟
could you give me the name of Doug's hair person?

109
00:05:29,361 --> 00:05:31,911
أنا أحب مظهره.
I love his look.

110
00:05:31,931 --> 00:05:33,129
واحد...
Um...

111
00:05:33,149 --> 00:05:35,664
في الواقع ، لا أعرف إلى من يذهب الآن.
Actually, I don't know who he goes to now.

112
00:05:35,684 --> 00:05:38,885
انتظر دقيقة. هل قال لك لا تخبرني؟
Wait a minute. Did he tell you not to tell me?

113
00:05:38,905 --> 00:05:40,553
ما الذي تتحدث عنه؟
What are you talking about?

114
00:05:40,573 --> 00:05:44,022
أنا أتحدث عن مصفف شعره الساخن.
I'm talking about his hot hairdresser.

115
00:05:44,042 --> 00:05:46,625
ما تصفيف الشعر الساخن؟
What hot hairdresser?

116
00:05:46,645 --> 00:05:49,813
أوه ، وكأنك لا تعرف!
Oh, like you don't know!

117
00:05:51,650 --> 00:05:55,235
أوه ، أنت لا تعرف.
Oh, you don't know.

118
00:05:58,240 --> 00:06:01,006
لذا ، هل سبق لك أن توصل لأي شخص مشهور؟
So, you ever deliver to anyone famous?

119
00:06:01,026 --> 00:06:03,692
اه .. هل هاريسون فورد مشهور؟
Uh... is Harrison Ford famous?

120
00:06:03,712 --> 00:06:06,311
أنت لم تسلم له!
You did not deliver to him!

121
00:06:06,331 --> 00:06:09,499
لا ، لم أفعل. لكنه مشهور.
No, I didn't. But he is famous.

122
00:06:09,719 --> 00:06:11,986
عنجد...
Seriously...

123
00:06:14,256 --> 00:06:16,022
تسليم سيدة عجوز دواء قلبها
Delivering an old lady her heart medicine

124
00:06:16,042 --> 00:06:18,123
أو طفل دراجته الأولى ...
or a child his first bike...

125
00:06:18,143 --> 00:06:20,292
هذه هي رحلة التشويق بالنسبة لي.
That's the thrill ride for me.

126
00:06:20,312 --> 00:06:22,027
تك! عذرًا!
Tch! Aw!

127
00:06:22,047 --> 00:06:24,863
يجب أن أحصل على كليبرز.
I gotta get my clippers.

128
00:06:24,883 --> 00:06:26,431
ألق نظرة على الخلف.
Take a look at the back.

129
00:06:26,451 --> 00:06:28,385
موافق!
Ok!

130
00:06:34,693 --> 00:06:36,425
مهلا!
Hey!

131
00:06:36,445 --> 00:06:37,559
سيارة!
Car!

132
00:06:37,579 --> 00:06:39,328
كيف حالك؟
How are ya?

133
00:06:39,348 --> 00:06:40,329
مهلا.
Hey.

134
00:06:40,349 --> 00:06:41,830
ما الذي تفعله هنا؟
Wh-wh-what are ya doin' here?

135
00:06:41,850 --> 00:06:43,899
أوه...
Oh...

136
00:06:43,919 --> 00:06:46,752
لا شيئ. كنت على الجانب الآخر من الشارع عند متجر مستحضرات التجميل ،
Nothing. I was just across the street at the beauty supply,

137
00:06:46,772 --> 00:06:49,221
اعتقدت أنني سأدخل فقط وألقي التحية.
thought I'd just pop in and say hello.

138
00:06:49,241 --> 00:06:51,890
أدوات التجميل؟ لماذا لا تترك ذلك للأشخاص الذين يحتاجونه؟
Beauty supply? Why don't you leave that for the people who need it?

139
00:06:51,910 --> 00:06:53,892
لأنك لا تفعل! ها ها!
'Cause you don't! Ha ha!

140
00:06:53,912 --> 00:06:55,361
سأراك في المنزل ، حسنًا؟
I'll see ya at home, ok?

141
00:06:55,381 --> 00:06:57,129
هذا حسن. لا مانع من الانتظار.
That's ok. I don't mind waiting.

142
00:06:57,149 --> 00:06:58,397
هذا جيد ، لا أمانع.
That's ok-I don't mind.

143
00:06:58,417 --> 00:06:59,865
لا بأس.
It's ok.

144
00:06:59,885 --> 00:07:02,820
سأجلس هنا.
I'll just sit right here.

145
00:07:03,989 --> 00:07:06,538
لذا ، يجب أن يكون لديك مليون قصة مضحكة
So, you must have a million funny stories

146
00:07:06,558 --> 00:07:10,008
حول الأشياء التي تحدث أثناء خروجك من عمليات التسليم.
about things that happen while you're out makin' deliveries.

147
00:07:10,028 --> 00:07:11,493
اه ... لا يتعلق الأمر بكونك مضحكا.
Uh... it's not about being funny.

148
00:07:11,513 --> 00:07:16,265
يتعلق الأمر بإنجاز المهمة والعودة إلى المنزل لزوجتي.
It's about getting the job done and going home to my wife.

149
00:07:16,285 --> 00:07:19,235
أوه. موافق.
Oh. Ok.

150
00:07:27,379 --> 00:07:31,881
H - انتظر ، عزيزي. أنا لا أريد أن أقطعك.
H - hold still, hon. I don't want to cut you.

151
00:07:41,543 --> 00:07:44,793
حسنًا ، أنت جاهز تمامًا.
Ok, you're all set.

152
00:07:44,813 --> 00:07:46,245
حسنًا ، شكرًا جزيلاً لك
Ok, well, thank you very much

153
00:07:46,265 --> 00:07:49,015
لوظيفة احترافية للغاية.
for a very professional job.

154
00:07:49,035 --> 00:07:51,735
الحمد لله على ذلك.
Thank God that's done.

155
00:08:01,907 --> 00:08:07,741
مهلا. هل يمكنك وضع 20 دولارًا على بطاقة المترو الخاصة بي ، من فضلك؟
Hey. Could you put 20 bucks on my Metro card, please?

156
00:08:07,747 --> 00:08:09,419
هل هناك مشكلة؟
Is there a problem?

157
00:08:09,439 --> 00:08:11,662
لا لا. سأكون سعيدًا لفعل ذلك من أجلك ،
No, no. I'd be happy to do that for you,

158
00:08:11,682 --> 00:08:13,795
السيد آدم ويست ،
Mr. Adam West,

159
00:08:13,815 --> 00:08:15,944
أم يجب أن أقول باتمان؟
or should I say Batman?

160
00:08:15,964 --> 00:08:18,477
لقد سمرتني.
You nailed me.

161
00:08:18,497 --> 00:08:21,214
إذن أه ما الذي أوصلك إلى مترو الأنفاق؟
So, uh, what brings you down to the subway?

162
00:08:21,234 --> 00:08:24,584
مشكلة تحت الأرض في مدينة جوثام؟
Underground trouble in Gotham city?

163
00:08:24,604 --> 00:08:27,203
لدي فحص القولون بالمنظار في الجزء الأعلى من المدينة.
I have a colonoscopy uptown.

164
00:08:27,223 --> 00:08:29,957
رائع...
Wow...

165
00:08:30,559 --> 00:08:33,275
أوه ، أرى أن المعرض الخيالي قادم.
Oh, I see that fantasy expo's coming up.

166
00:08:33,295 --> 00:08:36,813
نعم. إنهم يحصلون عليه في المروج هذا العام.
Yeah. They're having it at the meadowlands this year.

167
00:08:36,833 --> 00:08:37,980
أتذكر عندما عقدوا أول واحد
I remember when they held the first one

168
00:08:38,000 --> 00:08:41,083
في منزل سيدة جورج تاكل.
in George Takel's landlady's house.

169
00:08:41,103 --> 00:08:43,553
لقد كان ذبابة على هذا الجدار!
To have been a fly on that wall!

170
00:08:43,573 --> 00:08:45,722
أوه ، كان هناك عدد غير قليل من هؤلاء.
Oh, there were quite a few of those.

171
00:08:45,742 --> 00:08:49,525
كانت امرأة قذرة.
She was a filthy woman.

172
00:08:49,545 --> 00:08:52,196
حسنًا ، من الجيد التحدث معك.
Well, nice to talk to you.

173
00:08:54,467 --> 00:08:56,482
الرجل الوطواط؟
Batman?

174
00:08:56,502 --> 00:08:58,870
نعم؟
Yes?

175
00:08:59,505 --> 00:09:00,954
هذا رائع جدا.
That is so cool.

176
00:09:00,974 --> 00:09:03,823
أم ... كنت أتساءل أه ...
Um... I was wondering, uh...

177
00:09:03,843 --> 00:09:07,893
هل من الممكن أن تأتي معي إلى المؤتمر؟
Any chance you would come with me to the convention?

178
00:09:07,913 --> 00:09:10,529
أوه ، لم أعد أفعل الكثير من هؤلاء بعد الآن ،
Oh, I don't do much of those anymore,

179
00:09:10,549 --> 00:09:13,633
لكنك بالتأكيد لديك الشجاعة لتسألني.
but you've sure got guts to ask me.

180
00:09:13,653 --> 00:09:18,004
وأنا أحب الشجاعة.
And I like guts.

181
00:09:18,024 --> 00:09:19,922
لذا سوف تذهب؟
So you'll go?

182
00:09:19,942 --> 00:09:21,340
قد تضطر إلى القيادة.
You may have to drive.

183
00:09:21,360 --> 00:09:25,129
بريوس الخاص بي في المحل.
My Prius is in the shop.

184
00:09:31,403 --> 00:09:32,134
مهلا!
Hey!

185
00:09:32,154 --> 00:09:33,419
مهلا. اين كنت
Hey. Where you been?

186
00:09:33,439 --> 00:09:35,121
لقد كنت في المنزل ، آه ، ساعة الآن.
I've been home, uh, an hour now.

187
00:09:35,141 --> 00:09:37,123
أوه ، اضطررت إلى التوقف مرتين.
Oh, had to make a couple stops.

188
00:09:37,143 --> 00:09:39,192
حصلت لك تلك النعناع التي تحبها. وأنا أعلم ذلك.
Got you those mints you like. I know that.

189
00:09:39,212 --> 00:09:42,814
واه ، سوار صغير.
And, uh, a little bracelet.

190
00:09:44,867 --> 00:09:46,782
رائع! انها جميلة.
Wow! It's beautiful.

191
00:09:46,802 --> 00:09:48,651
ما المناسبة؟
What's the occasion?

192
00:09:48,671 --> 00:09:51,606
المناسبة أنتم الأفضل.
The occasion is you're the best.

193
00:09:52,108 --> 00:09:55,207
انت لطيف جدا!
You are so sweet!

194
00:09:55,227 --> 00:09:57,877
اسمحوا لي أن ألقي نظرة على قصة الشعر تلك.
Let me get a look at that haircut.

195
00:09:57,897 --> 00:10:00,579
آه أجل. آه أجل. انها جيدة.
Oh, yeah. Oh, yeah. She's good.

196
00:10:00,599 --> 00:10:03,482
نعم. أعني ، أتمنى لو كانت تفعل القليل ...
Yeah. I mean, I wish she'd do a little less...

197
00:10:03,502 --> 00:10:07,086
وأكثر من ذلك بقليل ... هل تعرف ما أقوله؟
And a little more... You know what I'm sayin'?

198
00:10:07,106 --> 00:10:08,554
نعم. إنها مثيرة جدًا ، أليس كذلك؟
Yeah. She's pretty hot, though, huh?

199
00:10:08,574 --> 00:10:09,872
كنت أعتقد؟
You think?

200
00:10:09,892 --> 00:10:12,026
مم...
Mm...

201
00:10:13,063 --> 00:10:15,045
ليس كأس أو جو ، ولكن بارك الله فيكم.
Not my cup o' Joe, but God bless.

202
00:10:15,065 --> 00:10:16,812
جرب سوارك.
Try on your bracelet.

203
00:10:16,832 --> 00:10:17,880
أنت لا تصدق!
You are unbelievable!

204
00:10:17,900 --> 00:10:19,215
ماذا؟
What?

205
00:10:19,235 --> 00:10:22,118
أتسلل خلف ظهري للحصول على قصات شعر!
Sneaking around behind my back getting haircuts!

206
00:10:22,138 --> 00:10:24,436
لم أكن أتسلل. لقد أخبرتك أنني سأقوم بقص شعري!
I wasn't sneaking around. I told you I was getting a haircut!

207
00:10:24,456 --> 00:10:29,209
نعم ، ولكن ليس بواسطة مقص إدوارد!
Yeah, but not by Edward scissorboobs!

208
00:10:29,212 --> 00:10:31,377
إذا هي ساخنة قليلاً ، حسناً؟
So she's a little hot, all right?

209
00:10:31,397 --> 00:10:34,213
أذهب إليها فقط لأنني أحب الطريقة التي تقص بها شعري.
I only go to her because I like the way she cuts my hair.

210
00:10:34,233 --> 00:10:35,065
اووه تعال.
Oh, come on.

211
00:10:35,085 --> 00:10:38,334
كلانا يعرف أن شعرك يشبه الهراء.
We both know your hair looks like crap.

212
00:10:38,354 --> 00:10:39,536
وإذا كان الأمر يتعلق بقص الشعر ،
And if it's about the haircut,

213
00:10:39,556 --> 00:10:41,971
لماذا لا تعطي رقمها لداني؟
why won't you give her number to Danny?

214
00:10:41,991 --> 00:10:43,406
هل هذا ما أنت مستاء للغاية بشأنه؟
Is that what you're so upset about?

215
00:10:43,426 --> 00:10:45,141
سأخبر داني الآن!
I'll tell Danny right now!

216
00:10:45,161 --> 00:10:46,393
تفضل!
Go 'head!

217
00:10:46,413 --> 00:10:47,610
بخير.
Fine.

218
00:10:47,630 --> 00:10:50,164
لا يصدق.
Unbelievable.

219
00:10:53,836 --> 00:10:56,352
إنه يرن.
It's ringing.

220
00:10:56,372 --> 00:10:58,687
سبينس ، احصل على داني.
Spence, get Danny.

221
00:10:58,707 --> 00:11:00,975
هذا سخيف.
This is ridiculous.

222
00:11:01,044 --> 00:11:03,026
مرحبًا ، داني ، إذا كنت تريد حقًا معرفة ذلك
Hey, Danny, if you really wanna know

223
00:11:03,046 --> 00:11:05,661
الرقم لفتاة شعري ، سأعطيك إياه.
the number to my hair girl, I'll give it to you.

224
00:11:05,681 --> 00:11:07,697
فقط أمسك بالقلم ، برعم.
Just grab a pen, bud.

225
00:11:07,717 --> 00:11:12,853
من أجل الأخوين جريم ، اضغط على واحد.
For the brothers grimm, press one.

226
00:11:14,390 --> 00:11:17,307
ما مع هذا الرجل ، أليس كذلك؟ "اضغط على واحد!"
What's with that guy, huh? "Press one!"

227
00:11:17,327 --> 00:11:19,541
أنت مثير للشفقة.
You're being pathetic.

228
00:11:19,561 --> 00:11:22,144
ماذا؟ لذا أقص شعري مرة في الشهر
What? So once a month I get my hair cut

229
00:11:22,164 --> 00:11:23,980
من قبل فتاة لطيفة تضحك على نكاتي.
by a cute girl who laughs at my jokes.

230
00:11:24,000 --> 00:11:25,381
ما هي الصفقة الكبيرة؟
What's the big deal?

231
00:11:25,401 --> 00:11:27,250
المهم هو عندما تتزوج ،
The big deal is when you got married,

232
00:11:27,270 --> 00:11:29,285
أخذت عهدا مقدسا لي.
you took a sacred vow to me.

233
00:11:29,305 --> 00:11:32,538
لأفعل ماذا أقص شعري فقط على يد أشخاص قبيحين؟
To do what, only get my hair cut by ugly people?

234
00:11:32,558 --> 00:11:35,257
النقطة المهمة هي أنك لا يجب أن تكون بحاجة
The point is you shouldn't be needing

235
00:11:35,277 --> 00:11:37,560
هذا النوع من الاهتمام من أي شخص سوى زوجتك.
that kind of attention from anybody but your wife.

236
00:11:37,580 --> 00:11:39,863
هل تفهم كم هذا مؤلم بالنسبة لي؟
Do you understand how hurtful that is to me?

237
00:11:39,883 --> 00:11:43,950
نعم! لهذا لم أخبرك!
Yes! That's why I didn't tell you!

238
00:11:44,687 --> 00:11:47,937
طيب هل تعلم ماذا؟ من الآن فصاعدًا ، أنت وها ، انتهيت.
Ok, you know what? From now on, you and her, you're through.

239
00:11:47,957 --> 00:11:49,756
إذا كان أي شخص سيعطيك المتعة مرة واحدة في الشهر ،
If anybody's gonna give you pleasure once a month,

240
00:11:49,776 --> 00:11:52,175
سيكون أنا.
it's gonna be me.

241
00:11:59,385 --> 00:12:00,432
مرحبًا لو.
Hey, Lou.

242
00:12:00,452 --> 00:12:01,768
مرحبا شباب.
Hey, guys.

243
00:12:01,788 --> 00:12:04,370
مرحبًا لو. الكثير من الوزن هناك.
Hey, Lou. Lot of weight there.

244
00:12:04,390 --> 00:12:06,572
نعم ، أنا أتدرب من أجل المؤتمر.
Yeah, I'm training for the convention.

245
00:12:06,592 --> 00:12:10,777
سأكون في أفضل شكل في حياتي.
I'm gonna be in the best shape of my life.

246
00:12:11,330 --> 00:12:13,012
في البداية ، لم يكن يريد حتى الذهاب ،
At first, he didn't even want to go,

247
00:12:13,032 --> 00:12:14,447
الآن هو في ذلك تماما.
now he's totally into it.

248
00:12:14,467 --> 00:12:17,083
انظر إليه وهو يتدرب ، دياك.
Look at him training, Deac.

249
00:12:17,103 --> 00:12:19,369
تدرب لي على كسر قلبه.
Training for me to break his heart.

250
00:12:19,389 --> 00:12:21,603
ثم لماذا سألت ذلك الرجل الآخر؟
Then why'd you ask that other guy?

251
00:12:21,623 --> 00:12:23,706
لأن الرجل الآخر هو باتمان ، حسناً؟
Because the other guy is Batman, all right?

252
00:12:23,726 --> 00:12:24,740
وعندما يكون لديك فرصة
And when you have a chance

253
00:12:24,760 --> 00:12:26,942
لأخذ فارس الظلام إلى حفلة ،
to take the dark knight to a party,

254
00:12:26,962 --> 00:12:28,378
أنت افعلها.
you do it.

255
00:12:28,398 --> 00:12:31,147
لن أفعل بشكل جيد في عالمك.
I would not do well in your world.

256
00:12:31,167 --> 00:12:33,532
إنه موعدان للحفلة مرة أخرى.
It's 2 dates for the prom all over again.

257
00:12:33,552 --> 00:12:34,767
هل كان لديك موعدان للحفلة الراقصة؟
You had 2 dates for the prom?

258
00:12:34,787 --> 00:12:36,836
لا ، لقد فعل تاريخي.
No, my date did.

259
00:12:36,856 --> 00:12:37,887
أرادت أن تذهب معي ،
She wanted to go with me,

260
00:12:37,907 --> 00:12:39,522
ولكن بعد ذلك قال والدها إذا أرادت الالتحاق بالجامعة ،
but then her dad said if she wanted to go to college,

261
00:12:39,542 --> 00:12:42,058
كان عليها أن تأخذ هذا الرجل الآخر ، لذا ...
she'd have to take this other guy, so...

262
00:12:42,078 --> 00:12:43,826
اه. وهل تصدق ذلك؟
Uh-huh. And you believe that?

263
00:12:43,846 --> 00:12:45,278
انتهى بها الأمر بالذهاب إلى الكلية ،
She ended up going to college,

264
00:12:45,298 --> 00:12:48,399
إذا أنت تقوم بالحسابات.
so you do the math.

265
00:12:53,739 --> 00:12:56,055
فكيف عرفت عنها؟
So how did you find out about her?

266
00:12:56,075 --> 00:12:57,139
ابن عمه أخرجه.
His cousin ratted him out.

267
00:12:57,159 --> 00:12:58,508
وتعلم ماذا؟ لم يفكر دوغ حتى
And you know what? Doug didn't even think

268
00:12:58,528 --> 00:13:00,309
كان يفعل أي شيء خاطئ.
he was doing anything wrong.

269
00:13:00,329 --> 00:13:02,111
أعني ، هذه الفتاة كانت تغلب عليه
I mean, this girl was all over him

270
00:13:02,131 --> 00:13:05,214
وكان ينقط بحبه.
and he was freaking loving it.

271
00:13:05,234 --> 00:13:07,300
أقل قليلاً ، حبيبي.
A little lower, baby.

272
00:13:07,320 --> 00:13:08,884
نعم ، ها أنت ذا. هذا هو.
Yeah, there you go. That's it.

273
00:13:08,904 --> 00:13:09,919
مهلا ، لا ترتاح كثيرا.
Hey, don't get too comfortable.

274
00:13:09,939 --> 00:13:11,554
ما زلنا نعاني من أمراض القلب.
We still got cardio.

275
00:13:11,574 --> 00:13:13,841
أكرهك.
Hate you.

276
00:13:17,780 --> 00:13:19,078
ماذا؟
What?

277
00:13:19,098 --> 00:13:21,030
ألا تعتقد أنك تتعامل بقسوة مع دوج؟
Don't you think you're being a little hard on Doug?

278
00:13:21,050 --> 00:13:24,800
لأن ... كما تعلم.
'Cause... you know.

279
00:13:24,820 --> 00:13:29,421
هذا مختلف تماما.
This is totally different.

280
00:13:29,441 --> 00:13:33,910
أوه ، توقف عن ذلك. انه يدغدغ. ها ها!
Ooh, stop that. That tickles. Ha ha!

281
00:13:39,635 --> 00:13:40,950
صباح.
Morning.

282
00:13:40,970 --> 00:13:42,584
مهلا.
Hey.

283
00:13:42,604 --> 00:13:44,186
ماذا تصنع؟ بعض الفطائر؟
What you making? Some waffles?

284
00:13:44,206 --> 00:13:45,687
نعم.
Yeah.

285
00:13:45,707 --> 00:13:47,690
أوه ، أنا أستخدم السيدة بتروورث.
Oh, I'm using Mrs. Butterworth's.

286
00:13:47,710 --> 00:13:49,959
هل هذا جيد؟ أم يجب أن أحصل عليه فقط
Is that ok? Or should I only be getting

287
00:13:49,979 --> 00:13:52,779
شراب من رأسك؟
syrup from your head?

288
00:13:57,870 --> 00:13:59,685
هل هذا يتعلق بكل شيء قص الشعر؟
Is this about that whole hair-cutting thing?

289
00:13:59,705 --> 00:14:01,687
حسنًا ، امم ... نعم ، استمع ،
Well, um... Yeah, listen,

290
00:14:01,707 --> 00:14:04,289
يمكنك العودة إلى لوري وقتما تشاء.
you can go back to Lori whenever you want.

291
00:14:04,309 --> 00:14:05,174
ماذا؟
What?

292
00:14:05,194 --> 00:14:06,275
كنت تصرخ في وجهي
You were yelling at me,

293
00:14:06,295 --> 00:14:08,811
أقول إنني أخون زواجنا كله.
saying I'm betraying our whole marriage.

294
00:14:08,831 --> 00:14:10,697
نعم ، كنت على الأرجح - كنت في حالة مزاجية ، هل تعلم؟
Yeah, I was just probably- I was in a mood, you know?

295
00:14:10,717 --> 00:14:13,532
فقط بعض الأشياء النسائية تحدث هناك.
Just some womanly stuff going on there.

296
00:14:13,552 --> 00:14:14,650
لكن بجدية ،
But seriously, though,

297
00:14:14,670 --> 00:14:16,835
يمكنك العودة إليها.
you can go back to her.

298
00:14:16,855 --> 00:14:19,138
لماذا أنت موافق على هذا فجأة؟
Why are you suddenly ok with this?

299
00:14:19,158 --> 00:14:20,556
حسنًا ، انظر ، أدركت
Ok, look, I realized

300
00:14:20,576 --> 00:14:22,391
أنني كنت منافقًا بعض الشيء.
that I was being a bit of a hypocrite.

301
00:14:22,411 --> 00:14:23,893
أعني...
I mean...

302
00:14:23,913 --> 00:14:25,611
لدي رجل في حياتي يشبه لوري.
I have a man in my life who's kind of like Lori.

303
00:14:25,631 --> 00:14:27,479
أنت تعلم ، يعطيني الاهتمام ، يجعلني أشعر أنني بحالة جيدة ،
You know, gives me attention, makes me feel good,

304
00:14:27,499 --> 00:14:30,067
وأنت لا تعرف عنه.
and you don't know about him.

305
00:14:32,921 --> 00:14:36,539
إنه ديكون ، أليس كذلك؟
It's Deacon, isn't it?

306
00:14:36,559 --> 00:14:39,091
لا ، أنا براد مدربي من صالة الألعاب الرياضية.
No, it's Brad, my trainer from the gym.

307
00:14:39,111 --> 00:14:40,292
أوه. حسنا جيد.
Oh. Ok, fine.

308
00:14:40,312 --> 00:14:43,462
أجل ، سأراه بعد 10 دقائق.
Yeah, so, I'm gonna see him in 10 minutes.

309
00:14:43,482 --> 00:14:45,330
أوه. هذا عظيم. انت تعرف شى ما؟
Oh. That's great. You know something?

310
00:14:45,350 --> 00:14:48,134
سوالفي أصبحت كثيفة بعض الشيء أيضًا.
My sideburns are getting a little bushy, too.

311
00:14:48,154 --> 00:14:50,670
موافق.
Ok.

312
00:14:50,690 --> 00:14:51,887
حسنًا ، قولي مرحباً لوري.
Well, say hi to Lori.

313
00:14:51,907 --> 00:14:52,488
ها ها! قل مرحبا لبراد.
Ha ha! Say hi to Brad.

314
00:14:52,508 --> 00:14:53,672
حسنا، شكرا.
Ok, thanks.

315
00:14:53,692 --> 00:14:56,026
وداعا.
Bye.

316
00:15:05,771 --> 00:15:06,685
مرحبًا يا لوري.
Hey, Lori.

317
00:15:06,705 --> 00:15:09,054
أوه ، مرحبا دوغ.
Oh, hey, Doug.

318
00:15:09,074 --> 00:15:12,691
مرحبًا ، دوج.
Hey, Doug.

319
00:15:12,711 --> 00:15:13,843
ما أخبارك؟
What's up?

320
00:15:13,863 --> 00:15:16,612
أنا - كنت أتساءل فقط إذا كان بإمكانك ذلك
I- I was just wondering if you could maybe

321
00:15:16,632 --> 00:15:18,881
أعطني تقليمًا صغيرًا في الظهر ، نظفني قليلاً.
give me a little trim in the back, clean me up a little bit.

322
00:15:18,901 --> 00:15:20,483
أوه ، في الواقع ، كنت على وشك الخروج.
Oh, actually, I was about to head out.

323
00:15:20,503 --> 00:15:24,603
داني لديه تذكرة إضافية لمجموعة بلو مان.
Danny had an extra ticket to blue man group.

324
00:15:24,623 --> 00:15:25,922
مهلا ، هل تشعر أنك مكسيكي؟
Hey, you feel like Mexican?

325
00:15:25,942 --> 00:15:27,757
أنا أحب المكسيكي!
I love Mexican!

326
00:15:27,777 --> 00:15:28,824
اوه رائع.
Oh, great.

327
00:15:28,844 --> 00:15:30,593
أوه ، لكن يجب أن أحذرك.
Ooh, but I should warn you.

328
00:15:30,613 --> 00:15:32,128
عندما يتعلق الأمر بالمرغريتا ،
When it comes to margaritas,

329
00:15:32,148 --> 00:15:34,248
وزني خفيف.
I'm a lightweight.

330
00:15:34,717 --> 00:15:38,052
مرحبًا ، هذا بوينو من قبلي.
Hey, that's bueno by me.

331
00:15:38,821 --> 00:15:40,153
أوه ، لكن لا تقلق ، دوج ،
Oh, but don't worry, Doug,

332
00:15:40,173 --> 00:15:41,304
سأعتني بك.
I'll get you taken care of.

333
00:15:41,324 --> 00:15:42,938
يوجين!
Eugene!

334
00:15:42,958 --> 00:15:44,323
لا لا. هذا حسن. حقا ، هذا جيد.
No, no. That's ok. Really, that's fine.

335
00:15:44,343 --> 00:15:45,691
أنا بخير.
I'm good.

336
00:15:45,711 --> 00:15:49,862
هل سبق لك أن توصل لأي شخص مشهور؟
So do you ever deliver to anyone famous?

337
00:16:02,377 --> 00:16:03,604
يا سبينس.
Hey, Spence.

338
00:16:03,624 --> 00:16:05,447
نعم. مرحبا. لو ، هناك شيء ما
Yeah. Hi. Lou, there's something

339
00:16:05,467 --> 00:16:06,996
أنا حقا يجب أن أتحدث معك عن.
I really got to talk to you about.

340
00:16:07,016 --> 00:16:08,614
انظر ، ما التقطته للتو
Look, what I just picked up

341
00:16:08,634 --> 00:16:10,182
في التنظيف الجاف اليوم.
at the dry cleaners today.

342
00:16:10,202 --> 00:16:12,284
وتخيل ماذا،
And guess what,

343
00:16:12,304 --> 00:16:13,586
أنا ذاهب إلى اللون الأخضر.
I'm going green.

344
00:16:13,606 --> 00:16:17,574
فقط انتظر هنا. سأجربهم.
Just wait here. I'm gonna go try them on.

345
00:16:17,809 --> 00:16:20,125
لا تلبس البنطال ، لو!
Don't put the pants on, Lou!

346
00:16:20,145 --> 00:16:21,627
لم لا؟
Why not?

347
00:16:21,647 --> 00:16:26,549
لأنه سيجعل هذا مؤلمًا أكثر.
'Cause it's just gonna make this hurt even more.

348
00:16:29,788 --> 00:16:32,171
14 ، 15.
14, 15.

349
00:16:32,191 --> 00:16:33,605
حسنًا ، تعال. إنهاء قوي.
All right, come on. Finish out strong.

350
00:16:33,625 --> 00:16:34,707
موافق. هناك نذهب.
Ok. There we go.

351
00:16:34,727 --> 00:16:37,643
مرحبًا ، هل يمكنني التحدث معك لثانية؟
Hey, can I talk to you for a second?

352
00:16:37,663 --> 00:16:39,312
لدينا مجموعتين أخريين هنا.
We got 2 more sets here.

353
00:16:39,332 --> 00:16:43,065
مرحبًا ، جيمي نيوترون ، هل يمكنك المشي؟
Hey, Jimmy Neutron, could you take a walk?

354
00:16:43,085 --> 00:16:44,600
سأحصل على ثور أحمر. تريد واحدة؟
I'm gonna get a red bull. You want one?

355
00:16:44,620 --> 00:16:45,901
طبعا أكيد.
Yeah, sure.

356
00:16:45,921 --> 00:16:47,003
ماذا يحدث هنا؟
What's going on?

357
00:16:47,023 --> 00:16:48,537
حسنًا ، لقد قصصت شعري.
Well, I got my hair cut.

358
00:16:48,557 --> 00:16:49,839
نعم؟
Yeah?

359
00:16:49,859 --> 00:16:52,791
بواسطة يوجين! نعم. لم تستطع لوري فعل ذلك
By Eugene! Yeah. Lori couldn't do it

360
00:16:52,811 --> 00:16:54,160
لأنها كانت مشغولة جدًا بوجود المارجريتا مع داني
because she was too busy having margaritas with Danny

361
00:16:54,180 --> 00:16:56,595
لأنك أعطيته رقمها!
because you gave him her number!

362
00:16:56,615 --> 00:16:58,981
أوه. انا اسف عزيزي.
Oh. I'm sorry, baby.

363
00:16:59,001 --> 00:17:01,117
حسنًا ، سنتحدث عن هذا في المنزل ، حسنًا؟
Well, we'll talk about this at home, ok?

364
00:17:01,137 --> 00:17:03,752
الآن ، سيعمل براد على عضلاتي.
Right now, Brad's gonna work on my glutes.

365
00:17:03,772 --> 00:17:06,272
ها ها. لا لا. حسنًا ، إذا لم يكن لدي لوري ،
Ha ha. No, no. Ok, if I don't have Lori,

366
00:17:06,292 --> 00:17:07,507
ليس هناك براد لك.
there's no Brad for you.

367
00:17:07,527 --> 00:17:11,210
بالنسبة لبقية حياتنا ، هذا فقط.
For the rest of our lives, it's just this.

368
00:17:11,230 --> 00:17:14,429
حسنًا ، لا ، هذا ليس عدلاً.
Well, no, that's not fair.

369
00:17:14,449 --> 00:17:16,098
أنا أعرف. إنه سيء ​​لكلينا.
I know. It sucks for both of us.

370
00:17:16,118 --> 00:17:18,368
دوغ ، فقط إهدأ ، حسناً؟ يمكننا إصلاح هذا.
Doug, just calm down, all right? We can fix this.

371
00:17:18,388 --> 00:17:20,070
كيف؟
How?

372
00:17:23,992 --> 00:17:25,474
هذا غبي.
This is stupid.

373
00:17:25,494 --> 00:17:27,476
دوغ ، تعال.
Doug, come on.

374
00:17:27,496 --> 00:17:29,061
اريد ان اجد لك مصفف شعر جديد
I want to find you a new hairdresser.

375
00:17:29,081 --> 00:17:32,115
هوتي حقيقي.
A real hottie.

376
00:17:32,968 --> 00:17:34,433
حسنًا ، حسنًا.
All right, fine.

377
00:17:34,453 --> 00:17:36,168
حسنا. فما الذي يعجبك؟
All right. So what do you like?

378
00:17:36,188 --> 00:17:39,171
قصيرة؟ طويل؟ نحيف؟ خردة صغيرة في الصندوق؟
Short? Tall? Skinny? A little junk in the trunk?

379
00:17:39,191 --> 00:17:42,726
ما هو سعادتك؟
What's your pleasure?

380
00:17:45,097 --> 00:17:46,712
هذا ليس سيئا.
That one's not bad.

381
00:17:46,732 --> 00:17:48,964
أوه ، أراك مثلهم قليلا قذرة.
Oh, I see you like 'em a little dirty.

382
00:17:48,984 --> 00:17:50,516
حسنًا ، تعرف ماذا-
Ok, you know what-

383
00:17:50,536 --> 00:17:51,434
هيا، هيا، هيا.
come on, come on, come on.

384
00:17:51,454 --> 00:17:55,971
اصعد إليها وشاهد ما إذا كانت حرة ، حسنًا؟
Just go up to her and see if she's free, ok?

385
00:17:55,991 --> 00:17:57,105
لا استطيع فعل هذا.
I can't do this.

386
00:17:57,125 --> 00:17:58,106
هل تريد مني أن أفعل ذلك؟
Do you want me to do it?

387
00:17:58,126 --> 00:17:59,174
لا ، سأفعل ذلك.
No, I-I'll do it.

388
00:17:59,194 --> 00:18:01,362
موافق.
Ok.

389
00:18:03,399 --> 00:18:04,780
اهم.
Ahem.

390
00:18:04,800 --> 00:18:05,314
نعم؟
Yes?

391
00:18:05,334 --> 00:18:07,566
مرحبًا ، أنا دوج.
Hey, I'm Doug.

392
00:18:07,586 --> 00:18:09,001
أه أعلم أن هذا نوع من الإشعار القصير ،
Uh, I know this is kind of short notice,

393
00:18:09,021 --> 00:18:10,702
لكني كنت أتساءل عما إذا كان بإمكانك قص شعري
but I was wondering if you could give me a hair cut

394
00:18:10,722 --> 00:18:11,838
لأنني ، كما تعلم ، أصاب بالجنون.
'cause, you know, I go crazy.

395
00:18:11,858 --> 00:18:14,239
لكن مجرد معرفة ما إذا كنت متاحًا.
But just seeing if you were available.

396
00:18:14,259 --> 00:18:16,442
في الواقع ، لقد حجزت للأسبوعين المقبلين.
Actually, I'm booked for the next couple weeks.

397
00:18:16,462 --> 00:18:17,826
أوهه. هذا بارد.
Ohh. That's cool.

398
00:18:17,846 --> 00:18:19,495
أنا مشغول جدًا أيضًا. أنا ربما-
I'm so busy, too. I probably-

399
00:18:19,515 --> 00:18:22,131
سأدعها تنمو فقط ، هل تعلم؟
I'll just let it grow, you know?

400
00:18:22,151 --> 00:18:23,232
أريد أن أموت.
I want to die.

401
00:18:23,252 --> 00:18:24,400
حسناً عزيزتي.
All right, honey.

402
00:18:24,420 --> 00:18:25,735
هيا. فقط أعطها دقيقة أخرى ، حسنًا؟
Come on. Just give it another minute, ok?

403
00:18:25,755 --> 00:18:26,736
دعونا ننظر فقط-
Let's just look-

404
00:18:26,756 --> 00:18:28,086
عفوا.
excuse me.

405
00:18:28,106 --> 00:18:30,574
أريدها.
I want her.

406
00:18:33,612 --> 00:18:34,993
هل أنت متأكد يا عزيزي؟ تريد أن تنظر حولك-
You sure, honey? You want to look around-

407
00:18:35,013 --> 00:18:38,848
نعم ، يمكنك العودة إلى المنزل. سأحصل على رحلة أو شيء من هذا القبيل.
yeah, you can go home. I'll get a ride or something.

408
00:18:40,786 --> 00:18:43,269
أنا سعيد لأن سيارتك خارج المتجر
I'm glad your prius is out of the shop

409
00:18:43,289 --> 00:18:45,771
لأن هذه رحلة حلوة.
'cause this is a sweet ride.

410
00:18:45,791 --> 00:18:50,276
يمكنني شرائه عندما ينتهي عقد الإيجار.
I may buy it when the lease is up.

411
00:18:50,296 --> 00:18:53,012
لذا ، على أي حال ، أممم ،
So, anyway, um,

412
00:18:53,032 --> 00:18:54,146
نريد أن نجعل دخولًا جيدًا حقًا ،
we want to make a really good entrance,

413
00:18:54,166 --> 00:18:56,581
لذلك كنت أفكر أنه يمكنك إما الهبوط بجانبي
so I was thinking you could either rappel down next to me

414
00:18:56,601 --> 00:18:59,352
أو تحملني بين ذراعيك وتنزلني.
or you carry me in your arms and set me down.

415
00:18:59,372 --> 00:19:01,003
أعني ، إنها مكالمتك.
I mean, it's your call.

416
00:19:01,023 --> 00:19:04,073
لنلعبها عن طريق الأذن.
Let's play it by ear.

417
00:19:04,093 --> 00:19:07,843
أوه ، سبينس ، التقيت اليوم بصديق مشترك.
Oh, Spence, I ran into a mutual friend today.

418
00:19:07,863 --> 00:19:09,445
أوه من؟ المفوض جوردون؟
Oh, who? Commissioner Gordon?

419
00:19:09,465 --> 00:19:11,814
ها ها ها ها!
Ha ha ha!

420
00:19:11,834 --> 00:19:14,150
لقد مات منذ عام 1984.
He's been dead since 1984.

421
00:19:14,170 --> 00:19:16,485
هذا ليس مضحكا.
That's not funny.

422
00:19:16,505 --> 00:19:21,073
أنا أتحدث عن لو فيريجنو.
I'm talking about Lou Ferrigno.

423
00:19:21,093 --> 00:19:23,175
آه أجل؟
Oh, yeah?

424
00:19:23,195 --> 00:19:24,309
قال لي لو
Lou told me

425
00:19:24,329 --> 00:19:25,677
أنه كان من المفترض أن يذهب
that he was supposed to go

426
00:19:25,697 --> 00:19:26,912
للاتفاقية معك ،
to the convention with you,

427
00:19:26,932 --> 00:19:30,682
لكنك تخلت عنه في اللحظة الأخيرة.
but you ditched him at the last minute.

428
00:19:30,702 --> 00:19:33,569
لأنك أفضل!
Because you're better!

429
00:19:33,589 --> 00:19:35,821
حسنا أرى ذلك.
Oh, I see.

430
00:19:35,841 --> 00:19:37,339
اسمح لي أن أسألك سؤالا.
Let me ask you something.

431
00:19:37,359 --> 00:19:39,608
إذا صادفت بيل شاتنر هذا الصباح ،
If you had run into bill Shatner this morning,

432
00:19:39,628 --> 00:19:42,978
هل تخلت عني أيضا؟
would you have ditched me, too?

433
00:19:42,998 --> 00:19:46,715
أريد أن أقول لا ، لكن ...
I want to say no, but...

434
00:19:46,735 --> 00:19:50,686
أنا ضعيف. انا ضعيف جدا.
I'm weak. I'm so weak.

435
00:19:50,706 --> 00:19:51,787
حسنًا ، هذا هو السبب
Well, that's why

436
00:19:51,807 --> 00:19:54,856
أناس مثل لو ، أنا ، بيل ، لي الكبرى
people like Lou, myself, bill, Lee majors

437
00:19:54,876 --> 00:19:57,693
دائما ابحث عن بعضها البعض.
always look out for each other.

438
00:19:57,713 --> 00:20:03,866
بسبب الانتهازيين مبتذلين مثلك.
Because of pasty-faced opportunists like you.

439
00:20:04,703 --> 00:20:07,786
W- w- ما زلنا مستمرين ، أليس كذلك؟
W- w-we're still going, right?

440
00:20:07,806 --> 00:20:09,923
أنا أكون.
I am.

441
00:20:10,893 --> 00:20:12,441
أخرج من السيارة.
Get out of the car.

442
00:20:12,461 --> 00:20:14,877
W- w- نحن على الطريق الدائري!
W- w-we're on the turnpike!

443
00:20:14,897 --> 00:20:17,479
يجب أن أجري عبر 4 ممرات لحركة المرور!
I gotta run across 4 lanes of traffic!

444
00:20:17,499 --> 00:20:20,566
تتشكل الشخصية من خلال الشدائد.
Character is formed through adversity.

445
00:20:20,586 --> 00:20:26,656
و pS ، أنا احتفظ بأموال الغاز الخاصة بك.
And p.S., I'm keeping your gas money.

446
00:20:37,519 --> 00:20:38,441
ماذا يحدث هنا؟
What's going on?

447
00:20:38,461 --> 00:20:40,908
سمعت أن لديك مصفف شعر ساخن.
I heard you have a hot hairdresser.

448
00:20:40,928 --> 00:20:43,476
نريد في.
We want in.

449
00:20:45,476 --> 00:20:55,476
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

