﻿1
00:00:34,450 --> 00:00:36,616
أعلم أن مكانك هو مبيت وإفطار
I know your place is a bed and breakfast,

2
00:00:36,636 --> 00:00:38,518
ولكن أين نحن من الوجبات الأخرى؟
but where are we at with the other meals?

3
00:00:38,538 --> 00:00:41,439
مدرج؟ غير مشمول؟
Included? Not included?

4
00:00:41,808 --> 00:00:44,142
رائع.
Awesome.

5
00:00:44,611 --> 00:00:45,375
أوه ، يجب أن أذهب.
Oh, I gotta go.

6
00:00:45,395 --> 00:00:46,460
زوجتي تنزل
My wife's coming down,

7
00:00:46,480 --> 00:00:47,461
وهذه الرحلة مفاجأة لها.
and this trip is a surprise for her.

8
00:00:47,481 --> 00:00:49,447
موافق. وداعا.
Ok. Bye.

9
00:00:56,590 --> 00:00:58,238
مهلا! ها هي ذا.
Hey! There she is.

10
00:00:58,258 --> 00:01:00,625
مهلا.
Hey.

11
00:01:00,660 --> 00:01:01,808
أوه ، لا داعي.
Oh, no need.

12
00:01:01,828 --> 00:01:04,077
لقد سكبت لك بالفعل فنجان قهوة هنا.
I already poured you a cup of coffee right here.

13
00:01:04,097 --> 00:01:08,182
وحضرت الحبوب الخاصة بك جاهزة للذهاب.
And got your cereal out ready to go.

14
00:01:15,075 --> 00:01:17,790
هل ستحصل على القليل من الحبوب هناك؟
Gonna have a little cereal there?

15
00:01:17,810 --> 00:01:19,926
مم ، ناه.
Mmm, nah.

16
00:01:19,946 --> 00:01:22,712
حقا؟ تم تصميمه خصيصًا للنساء.
Really? It's specially formulated for women.

17
00:01:22,732 --> 00:01:24,030
كان لدي وعاءان ،
I've had two bowls,

18
00:01:24,050 --> 00:01:24,948
وبالفعل أشعر بالانتفاخ
and already I'm feeling bloated

19
00:01:24,968 --> 00:01:26,016
وقليل من المزاج.
and a little moody.

20
00:01:26,036 --> 00:01:28,301
ها ها ها ها. هيا.
Ha ha ha. Come on.

21
00:01:28,321 --> 00:01:29,586
حسناً ، سآخذ بعض الحبوب.
Fine, I'll have some cereal.

22
00:01:29,606 --> 00:01:32,239
حسنا.
All right.

23
00:01:38,081 --> 00:01:39,279
هذا كل ما لديك؟
That's all your having?

24
00:01:39,299 --> 00:01:40,480
اسمحوا لي أن أرفع لكم هنا.
Let me top you off here.

25
00:01:40,500 --> 00:01:41,898
لا بأس.
That's all right.

26
00:01:41,918 --> 00:01:42,532
لا بأس ، إنها حبوب جيدة.
That's ok, it's good cereal.

27
00:01:42,552 --> 00:01:44,534
مهلا ، حقا ، توقف.
Hey, really, stop.

28
00:01:44,554 --> 00:01:47,405
قف!
Whoa!

29
00:01:47,874 --> 00:01:49,923
ما هذا؟
What is that?

30
00:01:49,943 --> 00:01:51,958
مبيت وإفطار شوجر كريك؟
The sugar creek bed and breakfast?

31
00:01:51,978 --> 00:01:53,042
ماذا بحق الجحيم هو هذا؟
What the hell is this?

32
00:01:53,062 --> 00:01:54,294
نعم. احزم حقائبك ، حبيبي ،
Yep. Pack your bags, baby,

33
00:01:54,314 --> 00:01:56,396
لأنني آخذك في نهاية هذا الأسبوع
'cause this weekend, I am taking you

34
00:01:56,416 --> 00:01:58,531
إلى نزل ريفي صغير جذاب
to a little, quaint rustic inn

35
00:01:58,551 --> 00:01:59,866
تطل على الجبل
boasting Mountain views

36
00:01:59,886 --> 00:02:03,770
والمشي ذات المناظر الخلابة على طول مجرى رومانسي.
and scenic walks along a romantic stream.

37
00:02:03,790 --> 00:02:06,289
هل خططت لرحلة مفاجئة لنا؟
You planned a surprise trip for us?

38
00:02:06,309 --> 00:02:07,140
نعم.
Yep.

39
00:02:07,160 --> 00:02:09,025
وليس كوبرستاون؟
And it's not to cooperstown?

40
00:02:09,045 --> 00:02:09,659
لا.
Nope.

41
00:02:09,679 --> 00:02:10,676
في الواقع ، إنه بالقرب من كوبرستاون.
Actually, it's near cooperstown.

42
00:02:10,696 --> 00:02:11,945
لكننا نتجاوز ذلك.
But we're blowing right past that.

43
00:02:11,965 --> 00:02:13,413
حسنًا ، لا ، نهاية هذا الأسبوع كل شيء عن
Ok, no-this weekend's all about

44
00:02:13,433 --> 00:02:14,580
دوج ، كاري ،
Doug, Carrie,

45
00:02:14,600 --> 00:02:16,883
وشيء صغير أحب أن أسميه الحب.
and a little thing I like to call love.

46
00:02:16,903 --> 00:02:19,085
عزيزتي ، هذا حلو جدًا.
Honey, that is so sweet.

47
00:02:19,105 --> 00:02:20,353
ممم!
Mmm!

48
00:02:20,373 --> 00:02:21,170
شكرا لك!
Thank you!

49
00:02:21,190 --> 00:02:23,089
هذا المكان يبدو رائعا!
This place looks great!

50
00:02:23,109 --> 00:02:24,724
نعم ، هناك القليل من الأخبار السيئة.
Yeah-there is a little bit of bad news.

51
00:02:24,744 --> 00:02:26,626
في الواقع لا يحتوي شوجر كريك
Sugar creek doesn't actually have

52
00:02:26,646 --> 00:02:27,627
أي سكر فيه.
any sugar in it.

53
00:02:27,647 --> 00:02:29,647
لقد تاكدت.
I checked.

54
00:02:30,016 --> 00:02:31,064
حسنا.
Well.

55
00:02:31,084 --> 00:02:32,348
دوغلاس. محبوب.
Douglas. Darling.

56
00:02:32,368 --> 00:02:34,084
مرحبًا أبي ، دوغ يأخذني إلى أعلى
Hey, dad, Doug is taking me upstate

57
00:02:34,104 --> 00:02:35,085
لعطلة نهاية الاسبوع.
for the weekend.

58
00:02:35,105 --> 00:02:36,052
أوه ، رائع.
Oh, wonderful.

59
00:02:36,072 --> 00:02:37,120
سأبذل قصارى جهدي حتى لا أموت
I'll do my best not to die

60
00:02:37,140 --> 00:02:38,454
بينما تشرب بينا كولادا
while you sip pina coladas

61
00:02:38,474 --> 00:02:41,024
تحت أشجار النخيل المتمايلة.
'neath the swaying palm trees.

62
00:02:41,044 --> 00:02:41,791
في كلتا الحالتين ، لا تتصل.
Either way, don't call.

63
00:02:41,811 --> 00:02:43,209
همم.
Hmm.

64
00:02:43,229 --> 00:02:45,879
هيا يا أبي ، سيكون لديك المنزل لنفسك.
Dad, come on, you'll have the house to yourself.

65
00:02:45,899 --> 00:02:47,713
بالإضافة إلى ذلك ، فرصة مثالية للقيام بتل تشي
Plus, a perfect chance to do tal-chi

66
00:02:47,733 --> 00:02:49,382
في ثوب الكيمونو القصير الخاص بك.
in your shorty kimono.

67
00:02:49,402 --> 00:02:50,750
فعلا...
Actually...

68
00:02:50,770 --> 00:02:52,652
هناك أرملة شابة إلى حد ما التقيت بها
There's a rather fetching widow I met

69
00:02:52,672 --> 00:02:53,753
في مركز كبار السن.
at the senior center.

70
00:02:53,773 --> 00:02:54,754
غمزت لي
She winked at me

71
00:02:54,774 --> 00:02:56,323
أثناء البيعة.
during the pledge of allegiance.

72
00:02:56,343 --> 00:02:57,256
أوه.
Oh.

73
00:02:57,276 --> 00:02:58,508
هل تريد دعوتها؟
You want to invite her over?

74
00:02:58,528 --> 00:02:59,575
من أجل الله،
For God's sake,

75
00:02:59,595 --> 00:03:01,728
ماتت والدتك قبل 20 عاما!
your mother died 20 years ago!

76
00:03:01,748 --> 00:03:04,382
متى تسمحون لي بالمضي قدما ؟!
When will you let me move on?!

77
00:03:16,129 --> 00:03:18,061
هاه؟! هاه؟!
Huh?! Huh?!

78
00:03:18,081 --> 00:03:19,096
انظر الى هذا!
Look at this!

79
00:03:19,116 --> 00:03:21,950
أوه ، هذا رائع.
Oh, this is great.

80
00:03:22,352 --> 00:03:23,566
رائع.
Wow.

81
00:03:23,586 --> 00:03:26,287
الكثير من القطط الصغيرة.
A lot of kitty cats.

82
00:03:26,573 --> 00:03:28,621
مرحبًا ، تحقق من هذا.
Hey, check this out.

83
00:03:28,641 --> 00:03:30,574
ميرتل-
Myrtle-

84
00:03:41,888 --> 00:03:43,136
اهلا اهلا.
welcome, welcome.

85
00:03:43,156 --> 00:03:45,138
أنا بيتي تشابين ، إنكيبر.
I'm Betty chapin, innkeeper.

86
00:03:45,158 --> 00:03:47,757
مرحبا. كاري ودوج هيفرنان.
Hi. Carrie and Doug Heffernan.

87
00:03:47,777 --> 00:03:48,992
لديك مكان جميل.
Beautiful place you have.

88
00:03:49,012 --> 00:03:51,027
نعم ، كل شيء لذيذ جدًا.
Yeah, everything's so dainty.

89
00:03:51,047 --> 00:03:53,129
حسنًا ، كان الناس أصغر كثيرًا
Well, people were a lot smaller

90
00:03:53,149 --> 00:03:55,364
قبل 100 سنة.
100 years ago.

91
00:03:55,384 --> 00:03:57,501
تعرف لماذا؟ لا اربي.
You know why? No arby's.

92
00:03:57,904 --> 00:03:59,535
أربي! ها ها ها ها!
Arby's! Ha ha ha!

93
00:03:59,555 --> 00:04:01,855
يجب أن تخبر ذلك لزوجي إد.
You gotta tell that one to my husband Ed.

94
00:04:01,875 --> 00:04:04,407
حسنًا ، فلنقم بتسجيل الدخول إلى اثنين.
Ok, so let's get you two signed in.

95
00:04:04,427 --> 00:04:05,608
حسنا.
Oh, ok.

96
00:04:05,628 --> 00:04:06,810
سوف أسجل الدخول.
I'll sign in.

97
00:04:06,830 --> 00:04:08,210
أوه...
Uh...

98
00:04:08,230 --> 00:04:09,546
كيف أفعل هذا هنا؟
How do I do this here?

99
00:04:09,566 --> 00:04:10,547
أظن أنه-
I'm guessing it's-

100
00:04:10,567 --> 00:04:11,981
أوه. أوه...
oh. Uh...

101
00:04:12,001 --> 00:04:14,383
انتهى هنا.
It's over right in here.

102
00:04:14,403 --> 00:04:16,453
عفواً-
Excuse me-excuse-

103
00:04:16,473 --> 00:04:19,055
أنا فقط بحاجة إليك- أنا فقط بحاجة إليك-
I just need you- I just need you-

104
00:04:19,075 --> 00:04:21,592
الآن فقط...
now, just...

105
00:04:22,462 --> 00:04:23,709
هل تستطيع-
Can you-

106
00:04:23,729 --> 00:04:24,710
دوغ هيفر بخير.
Doug heffer is fine.

107
00:04:24,730 --> 00:04:26,846
هذا جيد. هذا طيب.
That's fine. That's good.

108
00:04:26,866 --> 00:04:28,899
حسنًا ، يجب أن تكون متعبًا من قيادتك الطويلة ،
Well, you must be tired from your long drive,

109
00:04:28,919 --> 00:04:30,533
لذلك دعنا نوصلك إلى غرفتك.
so let's get you up to your room.

110
00:04:30,553 --> 00:04:31,534
موافق.
Ok.

111
00:04:31,554 --> 00:04:33,103
أضعك في رقم 7.
I put you in number 7.

112
00:04:33,123 --> 00:04:35,672
أتمنى أن تعجبك الدمى العتيقة.
I hope you like antique dolls.

113
00:04:35,692 --> 00:04:39,927
أنا أفعل ، طالما أن عيونهم مغلقة.
I do, just as long as their eyes close.

114
00:04:47,770 --> 00:04:53,123
كان الناس أصغر كثيرًا منذ وقت طويل.
People were a lot smaller a long time ago.

115
00:04:57,447 --> 00:04:59,631
نحن هنا.
Here we are.

116
00:05:00,634 --> 00:05:02,248
هاه؟ هاه؟!
Huh? Huh?!

117
00:05:02,268 --> 00:05:03,517
أوه ، إنه رائع.
Oh, it's adorable.

118
00:05:03,537 --> 00:05:05,051
انظر! مدفأة!
Oh, look! A fireplace!

119
00:05:05,071 --> 00:05:07,086
في الواقع ، كان علينا إغلاق ذلك.
Actually, we had to seal that up.

120
00:05:07,106 --> 00:05:08,622
كانت السناجب تزحف هناك
The squirrels would crawl in there

121
00:05:08,642 --> 00:05:10,690
وتحاصر في المداخن
and get trapped in the flue

122
00:05:10,710 --> 00:05:11,591
وبعد ذلك ، حسنًا ...
and then, well...

123
00:05:11,611 --> 00:05:14,812
في الأساس ، سائل.
Basically, liquefy.

124
00:05:15,215 --> 00:05:16,512
هذا هو حمامك.
Here's your bathroom.

125
00:05:16,532 --> 00:05:18,514
الآن ، تأكدت من حصولك على الكثير من المناشف.
Now, I made sure you had plenty of towels.

126
00:05:18,534 --> 00:05:20,116
وإذا كنت بحاجة إلى أي شيء ،
And if you need anything,

127
00:05:20,136 --> 00:05:21,117
أود-
I would-

128
00:05:21,137 --> 00:05:23,070
أوه!
oh!

129
00:05:26,809 --> 00:05:27,741
إد ، ماذا تفعل؟
Ed, what are you doing?

130
00:05:27,761 --> 00:05:30,409
أخبرتك أنه كان لدينا ضيوف قادمون.
I told you we had guests coming.

131
00:05:30,429 --> 00:05:32,245
حسنًا ، إنهم مبكرون.
Well, they're early.

132
00:05:32,265 --> 00:05:35,715
لماذا لم تستخدمي الدش بالأسفل؟
Why didn't you just use the shower downstairs?

133
00:05:35,735 --> 00:05:37,150
أنت تعرف أن الطبيب قال لي
You know that doctor told me

134
00:05:37,170 --> 00:05:40,104
من المفترض أن أنقعها.
I'm supposed to soak it.

135
00:05:41,441 --> 00:05:42,822
حسنًا ، فقط اخرج.
Well, just get out.

136
00:05:42,842 --> 00:05:44,524
حسنا.
All right.

137
00:05:44,544 --> 00:05:45,791
ممم.
Mmm.

138
00:05:45,811 --> 00:05:46,792
بدا إد لطيفًا.
Ed seemed nice.

139
00:05:46,812 --> 00:05:48,044
مم-هم.
Mm-hmm.

140
00:05:48,064 --> 00:05:49,128
و نظيف.
And clean.

141
00:05:49,148 --> 00:05:51,165
نعم. نعم.
Yes. Yeah.

142
00:05:51,351 --> 00:05:53,166
اسف بشأن ذلك.
Sorry about that.

143
00:05:53,186 --> 00:05:54,167
لا داعي لقوله،
Needless to say,

144
00:05:54,187 --> 00:05:56,136
هذا زوجي إد. آه!
that's my husband Ed. Ah!

145
00:05:56,156 --> 00:05:57,153
حسنًا ، أيهاو ،
Well, anyhoo,

146
00:05:57,173 --> 00:05:58,438
العشاء الساعة 5:00 ،
dinner's at 5:00,

147
00:05:58,458 --> 00:06:00,039
ثم تخرج ألعاب الطاولة.
and then out come the board games.

148
00:06:00,059 --> 00:06:01,174
أتمنى أن لا تكونا خجولين ،
I hope you two aren't shy,

149
00:06:01,194 --> 00:06:02,375
لأن إد وأنا
because Ed and me

150
00:06:02,395 --> 00:06:05,929
تلعب لعبة بلدرداش يعني.
play a mean game of balderdash.

151
00:06:06,533 --> 00:06:07,981
بالدرداش.
Balderdash.

152
00:06:08,001 --> 00:06:11,835
لم يكن ذلك حتى في الكتيب.
That wasn't even in the brochure.

153
00:06:13,172 --> 00:06:14,537
هل يعجبك هنا ، أليس كذلك؟
You do like it here, right?

154
00:06:14,557 --> 00:06:15,538
نعم.
Yeah.

155
00:06:15,558 --> 00:06:17,039
لا بأس.
It's fine.

156
00:06:17,059 --> 00:06:18,074
وتعلم ماذا؟
And you know what?

157
00:06:18,094 --> 00:06:21,195
أحبك لتفكيرك في الأمر.
I love you for thinking of it.

158
00:06:25,634 --> 00:06:28,736
لا شيء لم أره من قبل.
Nothing I haven't seen before.

159
00:06:35,127 --> 00:06:37,109
ثم التفت إلي الجنرال باتون وقال ،
Then general patton turned to me and said,

160
00:06:37,129 --> 00:06:39,712
"هذا أفضل فنجان قهوة تناولته على الإطلاق.
"that's the best damn cup of coffee I ever had.

161
00:06:39,732 --> 00:06:42,415
الآن ، لننتصر في هذه الحرب ".
Now, let's win this war."

162
00:06:42,435 --> 00:06:43,717
أوه ، آرثر.
Oh, Arthur.

163
00:06:43,737 --> 00:06:47,153
أعني ، ما. - يا لها من حياة رائعة عشتها.
I mean, what an. - what an amazing life you've led.

164
00:06:47,173 --> 00:06:48,755
أذهب حيث تحتاجني النجوم.
I go where the stars need me.

165
00:06:48,775 --> 00:06:51,124
الآن ، دعني أنعش جندبك.
Now, let me freshen your grasshopper.

166
00:06:51,144 --> 00:06:53,111
أوه.
Oh.

167
00:06:55,198 --> 00:06:57,798
هل تسمح لي لحظة؟
Would you excuse me a moment?

168
00:07:01,570 --> 00:07:03,921
يا آرثر ...
Hey, Arthur...

169
00:07:04,891 --> 00:07:06,891
مهلا!
Hey!

170
00:07:09,211 --> 00:07:10,910
ما الذي يحدث هناك يا رجلي؟
What you got going on in there, my man?

171
00:07:10,930 --> 00:07:11,911
اشتريت لها العشاء.
I bought her dinner.

172
00:07:11,931 --> 00:07:12,912
أنا أشرب لها الخمور.
I'm getting her liquored up.

173
00:07:12,932 --> 00:07:13,979
ما رأيك يجري؟
What do you think is going on?

174
00:07:13,999 --> 00:07:14,980
حسنا. حسنا.
All right. All right.

175
00:07:15,000 --> 00:07:16,015
سوف أخرج من شعرك.
I'll get out of your hair.

176
00:07:16,035 --> 00:07:17,250
انظر ، كاري قالت أنك بحاجة إلى بعض الحليب ،
Look, Carrie said you needed some milk,

177
00:07:17,270 --> 00:07:18,251
جيد جدا.
so... Fine.

178
00:07:18,271 --> 00:07:19,252
حسنا.
All right.

179
00:07:19,272 --> 00:07:20,119
مهلا...
Hey...

180
00:07:20,139 --> 00:07:22,823
العب على اللاعب.
Play on, player.

181
00:07:24,394 --> 00:07:25,792
من كان هذا؟
Who was that?

182
00:07:25,812 --> 00:07:27,326
شاهد يهوه.
A jehovah's witness.

183
00:07:27,346 --> 00:07:28,394
الآن يعطونك الحليب.
Now they give you milk.

184
00:07:28,414 --> 00:07:31,497
مثل هذا سوف يحولني.
Like that's gonna turn me around.

185
00:07:31,517 --> 00:07:33,533
آرثر ، لقد تأخر الوقت.
Arthur, it's-it's getting late.

186
00:07:33,553 --> 00:07:35,168
أعتقد أنني يجب أن أذهب.
I think I should be going.

187
00:07:35,188 --> 00:07:36,335
فظة إهانة.
No, no.

188
00:07:36,355 --> 00:07:38,187
أريدك أن تسمع روبرت ميتشوم
I want you to hear Robert mitchum

189
00:07:38,207 --> 00:07:40,022
"تغني كاليبسو".
"sings calypso."

190
00:07:40,042 --> 00:07:42,058
إنه وحشي بشكل إيجابي.
It's positively savage.

191
00:07:42,078 --> 00:07:43,259
أوه.
Oh.

192
00:07:43,279 --> 00:07:46,212
لكن ألن يعود أطفالك إلى المنزل قريبًا؟
But won't your children be home soon?

193
00:07:46,232 --> 00:07:47,029
ماذا؟
What?

194
00:07:47,049 --> 00:07:49,066
أطفال؟
Children?

195
00:07:49,135 --> 00:07:50,216
اعيش وحيدا.
I live alone.

196
00:07:50,236 --> 00:07:51,450
أوه ، حسنًا ، ي-
Oh, well, j-

197
00:07:51,470 --> 00:07:53,686
أخبرتني جوزفين أن ، أم ...
Josephine told me that, um...

198
00:07:53,706 --> 00:07:56,022
أن هذا المنزل ينتمي إلى
That this house belongs to

199
00:07:56,042 --> 00:07:58,024
ابنتك وصهرك.
your daughter and son-in-law.

200
00:07:58,044 --> 00:07:59,459
جوزفين تعتقد أيضا
Josephine also thinks

201
00:07:59,479 --> 00:08:02,713
تتحدث معها أعواد السمك.
her fish sticks talk to her.

202
00:08:03,817 --> 00:08:04,798
هاها.
Ha ha.

203
00:08:04,818 --> 00:08:06,733
لا لا. أنا أعيش وحدي.
No, no. I-I live alone.

204
00:08:06,753 --> 00:08:09,052
أوه ، حسنًا ، أعتقد أنني يجب أن أذهب.
Oh, well, I think I should be going.

205
00:08:09,072 --> 00:08:10,236
اه اه-
Uh, uh-

206
00:08:10,256 --> 00:08:11,871
من فضلك ، أنيت ،
please, Annette,

207
00:08:11,891 --> 00:08:12,621
يصبح وحيدا جدا
it gets so lonely

208
00:08:12,641 --> 00:08:16,142
في هذا المنزل الكبير المدفوع بالكامل.
in this big, completely-paid-off house.

209
00:08:16,162 --> 00:08:17,577
و...
And...

210
00:08:17,597 --> 00:08:22,148
ضحكك جعلها تنبض بالحياة.
Your laughter has made it come alive.

211
00:08:22,168 --> 00:08:24,633
لا أريد أن ينتهي هذا.
I don't want that to end.

212
00:08:24,653 --> 00:08:26,418
اوه حسنا...
Oh, well...

213
00:08:26,438 --> 00:08:29,022
هناك...
There is a...

214
00:08:29,042 --> 00:08:31,709
حافلة منتصف الليل.
Midnight bus.

215
00:08:53,700 --> 00:08:56,582
إذن ، متى ينزل باقي الضيوف؟
So, when are the rest of the guests coming down?

216
00:08:56,602 --> 00:08:58,953
أوه ، أنتما الاثنان عليهما.
Oh, you two are it.

217
00:09:01,574 --> 00:09:02,722
طوال عطلة نهاية الأسبوع؟
For the whole weekend?

218
00:09:02,742 --> 00:09:03,890
مم-هم.
Mm-hmm.

219
00:09:03,910 --> 00:09:05,124
نعم ، لقد كان الأمر كذلك
Yeah, it's been like this

220
00:09:05,144 --> 00:09:08,411
منذ أن افتتحوا فندق حياة اللعين.
ever since they opened that damn Hyatt.

221
00:09:08,431 --> 00:09:11,215
هناك حياة؟
There's a Hyatt?

222
00:09:12,118 --> 00:09:12,999
نعم ، هناك بالضبط
Yeah, right over there

223
00:09:13,019 --> 00:09:14,801
على الجانب الآخر من الغابة.
on the other side of the woods.

224
00:09:14,821 --> 00:09:16,870
إنه وصمة عار.
It's a disgrace.

225
00:09:16,890 --> 00:09:19,238
حتى أنهم هدموا مصنع الصهر
They even tore down the smelting plant

226
00:09:19,258 --> 00:09:23,260
فقط لإضافة منتجع صحي فاخر.
just to add a luxury spa.

227
00:09:23,546 --> 00:09:25,713
منتجع صحي؟
A spa?

228
00:09:26,482 --> 00:09:28,582
ما أخبارك؟
What's up?

229
00:09:29,785 --> 00:09:32,135
مرملاد معجب بك حقًا يا دوغ.
Marmalade really likes you, Doug.

230
00:09:32,155 --> 00:09:32,902
يفعل؟
He does?

231
00:09:32,922 --> 00:09:34,387
هل هناك منطقة يأكل فيها؟
Is there an area where he eats?

232
00:09:34,407 --> 00:09:36,923
أو ، كما تعلم ...
Or, you know...

233
00:09:36,943 --> 00:09:39,125
أنت تعرف لماذا يحبه مربى البرتقال كثيرًا ،
You know why marmalade likes him so much,

234
00:09:39,145 --> 00:09:40,126
أليس كذلك
don't you?

235
00:09:40,146 --> 00:09:41,494
من الذي يشبه دوج؟
Who does Doug look just like?

236
00:09:41,514 --> 00:09:42,528
لا أعلم.
I don't know.

237
00:09:42,548 --> 00:09:43,930
نعم انت كذلك.
Yes, you do.

238
00:09:43,950 --> 00:09:45,731
دوغ هو صورة البصق
Doug is the spitting image

239
00:09:45,751 --> 00:09:46,799
من Ed Jr.
of Ed Jr.

240
00:09:46,819 --> 00:09:48,268
حسنًا ، هذا ابننا.
Well, that's our son.

241
00:09:48,288 --> 00:09:49,635
هل يمتلك إد جونيور نفس الشهية
Does Ed Jr have the same appetite

242
00:09:49,655 --> 00:09:51,104
هذا واحد؟
this one's got?

243
00:09:51,124 --> 00:09:52,972
نحن لا نتحدث عن Ed Jr.
We don't talk about Ed Jr.

244
00:09:52,992 --> 00:09:54,741
موافق.
Ok.

245
00:09:56,228 --> 00:09:58,794
عندما خرج من هنا منذ 12 عامًا ،
When he walked out of here 12 years ago,

246
00:09:58,814 --> 00:10:01,364
توقفنا عن إنجاب ابن.
we stopped having a son.

247
00:10:01,384 --> 00:10:02,715
إد!
Ed!

248
00:10:02,735 --> 00:10:04,250
بيتي. إد!
Betty. Ed!

249
00:10:04,270 --> 00:10:06,303
بيتي!
Betty!

250
00:10:07,840 --> 00:10:09,455
ما الأمر مع هذا آخر مضرب؟
What's up with that last drumstick?

251
00:10:09,475 --> 00:10:10,489
أوه.
Oh.

252
00:10:10,509 --> 00:10:11,941
قريبًا.
Coming right up.

253
00:10:11,961 --> 00:10:13,576
إنه ليس جافًا جدًا إذن؟
It's not too dry then?

254
00:10:13,596 --> 00:10:14,577
أوه ، إنه لذيذ.
Oh, it's delicious.

255
00:10:14,597 --> 00:10:16,412
أوه. أنا مرتاح جدا.
Oh. I'm so relieved.

256
00:10:16,432 --> 00:10:20,082
كما تعلم ، تركيا هذه كانت لا تزال مجمدة هذا الصباح.
You know, this Turkey was still frozen this morning.

257
00:10:20,102 --> 00:10:23,119
لذلك ، كان علي أن أضعه في الحوض في الطابق العلوي
So, I had to put it in the tub upstairs

258
00:10:23,139 --> 00:10:25,689
لتذويب الجليد.
to defrost.

259
00:10:39,755 --> 00:10:41,037
قرف!
Ugh!

260
00:10:41,057 --> 00:10:44,140
ما زلت أتذوق تلك تركيا.
I am still tasting that Turkey.

261
00:10:44,160 --> 00:10:46,593
ما زلت أتذوق إد.
I'm still tasting Ed.

262
00:10:51,367 --> 00:10:52,681
حسنًا ، نحن ...
Well, we...

263
00:10:52,701 --> 00:10:53,782
ربما يجب أن نتوجه إلى الطابق السفلي.
We should probably head downstairs.

264
00:10:53,802 --> 00:10:55,318
ماذا؟
What?

265
00:10:55,338 --> 00:10:58,938
وصلنا المزالق والسلالم في 5 دقائق.
We got chutes and ladders in 5 minutes.

266
00:10:59,776 --> 00:11:01,507
المزالق والسلالم؟
Chutes and ladders?

267
00:11:01,527 --> 00:11:03,009
دوغ ، السلم الوحيد الذي أريد رؤيته
Doug, the only ladder I want to see

268
00:11:03,029 --> 00:11:04,677
هو الذي يخرجني من تلك النافذة.
is the one that's getting me out that window.

269
00:11:04,697 --> 00:11:05,878
أوه ، تعال-
Oh, come-

270
00:11:05,898 --> 00:11:07,463
هيا ، لذلك كان لدينا حوض صغير من تركيا.
come on, so we had a little tub Turkey.

271
00:11:07,483 --> 00:11:09,548
حسنًا ، دعنا نحاول تجاوزه.
All right, let's try and move past it.

272
00:11:09,568 --> 00:11:10,199
ماذا انت ماذا تقول؟
What are you-what are you saying?

273
00:11:10,219 --> 00:11:12,184
هل تريد فعلا البقاء هنا؟
You actually want to stay here?

274
00:11:12,204 --> 00:11:14,287
أردت أن تكون عطلة نهاية الأسبوع بأكملها رائعة بالنسبة لك.
I wanted this whole weekend to be great for you.

275
00:11:14,307 --> 00:11:16,439
ويمكن أن يكون رائعًا يا عسل ...
And it can be great, honey...

276
00:11:16,459 --> 00:11:19,593
في حياة.
At the Hyatt.

277
00:11:27,503 --> 00:11:30,071
دوغ ، هل هذا أنت؟
Doug, is that you?

278
00:11:31,941 --> 00:11:33,789
نعم ، آه ، أولاً ،
Yeah, uh, first off,

279
00:11:33,809 --> 00:11:35,291
فقط ، أريد أن أحب هذا المكان!
just, I want-love that place!

280
00:11:35,311 --> 00:11:37,093
ونحن نحب استضافتك.
And we love having you.

281
00:11:37,113 --> 00:11:38,894
نعم ، بخصوص ذلك ...
Yeah, about that...

282
00:11:38,914 --> 00:11:41,531
كما تعلم ، يجب أن أخبرك ،
You know, I gotta tell you,

283
00:11:41,551 --> 00:11:43,232
الطريقة التي كان العمل بها ،
the way business has been,

284
00:11:43,252 --> 00:11:44,333
اعتقد إد وأنا
Ed and me thought

285
00:11:44,353 --> 00:11:46,536
كنا سنضطر إلى الإغلاق بالتأكيد.
we were gonna have to shut down for sure.

286
00:11:46,556 --> 00:11:50,139
ثم أرسلنا الله أنت وكاري-
And then God has sent us you and Carrie-

287
00:11:50,159 --> 00:11:53,309
ملائكتنا ...
our two angels...

288
00:11:53,329 --> 00:11:55,896
يعطينا الأمل.
Giving us hope.

289
00:12:10,846 --> 00:12:14,014
حسنًا ، تعال. هي نائمة.
Ok, come on. She's sleeping.

290
00:12:16,468 --> 00:12:18,702
صه!
Shh!

291
00:12:26,446 --> 00:12:28,746
اوه!
Ooh!

292
00:12:32,085 --> 00:12:33,066
اوه!
Ooh!

293
00:12:33,086 --> 00:12:35,435
صه!
Shh!

294
00:12:35,455 --> 00:12:37,388
أوه.
Oh.

295
00:12:47,283 --> 00:12:49,482
تعال ، تعال ، تعال ، تعال ، تعال ، تعال!
Come on, come on, come on, come on, come on, come on!

296
00:12:49,502 --> 00:12:53,919
لدي شظية في مكان سيء.
I have a splinter in a bad place.

297
00:12:53,939 --> 00:12:54,920
هراء!
Crap!

298
00:12:54,940 --> 00:12:57,256
شاحنتهم الغبية تمنعنا.
Their stupid truck is blocking us.

299
00:12:57,276 --> 00:12:58,891
هاه؟!
Huh?!

300
00:12:58,911 --> 00:13:01,276
شخص ما هناك ؟!
Somebody out there?!

301
00:13:01,296 --> 00:13:02,462
لنذهب. دعنا نذهب.
Let's go. Let's just go.

302
00:13:02,482 --> 00:13:03,863
ماذا عن السيارة؟
What about the car?

303
00:13:03,883 --> 00:13:06,016
سنحصل على واحدة جديدة.
We'll get a new one.

304
00:13:08,321 --> 00:13:09,402
كم يبعد هذا المكان؟
How far is this place?

305
00:13:09,422 --> 00:13:10,403
لا أعلم.
I don't know.

306
00:13:10,423 --> 00:13:11,804
فقط أبعد قليلا بهذه الطريقة.
Just a little further this way.

307
00:13:11,824 --> 00:13:12,805
كم ابعد؟
How much farther?

308
00:13:12,825 --> 00:13:13,839
لا أعلم.
I don't know.

309
00:13:13,859 --> 00:13:15,993
هل ستتوقف عن الكلام؟
Would you just stop talking?

310
00:13:17,096 --> 00:13:19,229
ما بكم؟
What is wrong with you?

311
00:13:19,766 --> 00:13:21,147
بجدية ، أنا بحاجة إلى ملاقط
Seriously, I need tweezers

312
00:13:21,167 --> 00:13:22,815
ومرآة صغيرة.
and a small mirror.

313
00:13:22,835 --> 00:13:23,816
دوغ ، تعال.
Doug, come on.

314
00:13:23,836 --> 00:13:25,318
أوه ، انتظر دقيقة.
Oh, wait a minute.

315
00:13:25,338 --> 00:13:26,719
أرى أضواء من الفندق.
I see lights from the hotel.

316
00:13:26,739 --> 00:13:28,773
هيا.
Come on.

317
00:13:28,841 --> 00:13:30,874
ما هذا بحق الجحيم؟
What the hell was that?

318
00:13:33,346 --> 00:13:34,960
مربى البرتقال!
Marmalade!

319
00:13:34,980 --> 00:13:36,962
تلك القطة الغريبة تبعتك!
That freaking cat followed you!

320
00:13:36,982 --> 00:13:39,064
يعتقد أنني إد جونيور.
He thinks I'm Ed Jr.

321
00:13:39,084 --> 00:13:40,667
مربى البرتقال!
Marmalade!

322
00:13:40,687 --> 00:13:43,237
مربى البرتقال!
Marmalade!

323
00:13:44,040 --> 00:13:47,224
حسنًا ، هيا لنذهب.
Ok, come on, let's go.

324
00:13:51,063 --> 00:13:54,131
يا للحماقة!
Oh, crap!

325
00:13:57,803 --> 00:13:58,985
اوف.
Oof.

326
00:13:59,005 --> 00:14:01,138
أنا بخير.
I'm ok.

327
00:14:06,579 --> 00:14:08,861
كاري!
Carrie!

328
00:14:08,881 --> 00:14:14,818
مربى البرتقال!
Marmalade!

329
00:14:17,323 --> 00:14:18,937
دوغ؟
Doug?

330
00:14:18,957 --> 00:14:20,123
وجدتها.
Found her.

331
00:14:20,143 --> 00:14:21,207
جيد!
Nice going!

332
00:14:21,227 --> 00:14:26,429
لقد حصلت للتو على شطيرة ديك رومي.
You just earned yourself a Turkey sandwich.

333
00:14:51,340 --> 00:14:53,162
أوه ، صباح الخير ، آرثر.
Oh, good morning, Arthur.

334
00:14:53,182 --> 00:14:55,716
أوه ، ما زلت هنا؟
Oh, you're still here?

335
00:14:57,196 --> 00:15:00,495
أنا أصنع لك بعض مضارب البيض.
I'm making you some egg beaters.

336
00:15:00,515 --> 00:15:01,547
كيف مدروس.
How thoughtful.

337
00:15:01,567 --> 00:15:02,848
الآن ، اسمحوا لي أن أرد الجميل
Now, let me return the favor

338
00:15:02,868 --> 00:15:04,450
من خلال مرافقتك إلى الحافلة.
by escorting you to the bus.

339
00:15:04,470 --> 00:15:05,617
أوه ، أنا ...
Oh, I'm...

340
00:15:05,637 --> 00:15:06,902
أنا لست في عجلة من أمري.
I'm in no rush.

341
00:15:06,922 --> 00:15:08,771
أنيت ، لا أحد يتطلع إلى
Annette, no one looks forward to

342
00:15:08,791 --> 00:15:09,838
مسيرة العار
the walk of shame,

343
00:15:09,858 --> 00:15:11,607
ولكن كلما كان ذلك أفضل.
but the sooner, the better.

344
00:15:11,627 --> 00:15:13,560
أوه.
Oh.

345
00:15:13,729 --> 00:15:15,695
آرثر ، كنت أفكر
Arthur, I was thinking about

346
00:15:15,715 --> 00:15:18,230
ما طلبت مني أن أفعله الليلة الماضية.
what you asked me to do last night.

347
00:15:18,250 --> 00:15:19,081
تكرارا...
Again...

348
00:15:19,101 --> 00:15:20,866
كان مجرد اقتراح.
It was merely a suggestion.

349
00:15:20,886 --> 00:15:22,902
لقد عملنا بشكل جيد بدونها.
We did fine without it.

350
00:15:22,922 --> 00:15:23,786
أوه ، لا ، لا ، لا.
Oh, no, no, no.

351
00:15:23,806 --> 00:15:26,755
عندما قلت كم أنت وحيد
When you-when you said how lonely you are

352
00:15:26,775 --> 00:15:27,923
في هذا المنزل الكبير ،
in this big house,

353
00:15:27,943 --> 00:15:30,725
وأنت لا تريدني أن أغادر.
and you never wanted me to leave.

354
00:15:30,745 --> 00:15:34,546
أوه ، يجب أن يكون هذا هو الحديث الرئيسي.
Oh, that must have been the creme de menthe talking.

355
00:15:34,566 --> 00:15:37,249
ما أود قوله هو...
What I'm trying to say is...

356
00:15:37,269 --> 00:15:38,683
نعم.
Yes.

357
00:15:38,703 --> 00:15:42,371
سأنتقل للعيش معك.
I'll move in with you.

358
00:15:42,391 --> 00:15:43,789
أنا...
I...

359
00:15:43,809 --> 00:15:45,457
أنا - أنا ...
I- I...

360
00:15:45,477 --> 00:15:48,779
أنا غارقة.
I'm overwhelmed.

361
00:15:50,499 --> 00:15:52,398
هل تبحث عن شيء ما يا (دوغ)؟
Looking for something, Doug?

362
00:15:52,418 --> 00:15:53,149
أوه.
Oh.

363
00:15:53,169 --> 00:15:55,167
اه لا فقط ...
Uh, no, just...

364
00:15:55,187 --> 00:15:56,902
تحقق من أقزام العشب الخاص بك.
Checking out your lawn dwarves.

365
00:15:56,922 --> 00:15:59,723
أوه...
Uh...

366
00:15:59,859 --> 00:16:01,039
كنا نفكر في الحصول على البعض.
We were thinking of getting some.

367
00:16:01,059 --> 00:16:02,307
هل أنت سعيد معهم؟
You happy with 'em?

368
00:16:02,327 --> 00:16:04,828
أعتقد.
I guess.

369
00:16:05,297 --> 00:16:07,613
هنا نخبك ، دوج.
Here's your toast, Doug.

370
00:16:07,633 --> 00:16:08,297
اوه رائع.
Oh, great.

371
00:16:08,317 --> 00:16:10,015
الآن ، هل أنت متأكد من أنني لا أستطيع الاهتمام بك
Now, are you sure I can't interest you

372
00:16:10,035 --> 00:16:11,884
في عجة تركيا لطيفة؟
in a nice Turkey omelet?

373
00:16:11,904 --> 00:16:13,885
لا ، أنا ملتصق بالخبز المحمص.
No, I'm sticking with the toast.

374
00:16:13,905 --> 00:16:16,321
شكرا.
Thanks.

375
00:16:16,341 --> 00:16:18,974
السيد بوتس ، للمرة الأخيرة ،
Mr. boots, for the last time,

376
00:16:18,994 --> 00:16:21,761
ابق خارج الزبدة!
stay out of the butter!

377
00:16:21,780 --> 00:16:23,847
أوه.
Oh.

378
00:16:29,154 --> 00:16:30,485
وبالتالي...
So...

379
00:16:30,505 --> 00:16:32,921
كاري لم تنزل بعد؟
Carrie still hasn't come down yet?

380
00:16:32,941 --> 00:16:34,373
اممم نعم انها اه انت تعلم
Um, yeah, she's uh, you know,

381
00:16:34,393 --> 00:16:35,474
وضع على وجهها.
putting on her face.

382
00:16:35,494 --> 00:16:36,708
أنت تعرف كم من الوقت يستغرق ذلك.
You know how long that takes.

383
00:16:36,728 --> 00:16:38,077
هاها.
Ha ha.

384
00:16:38,097 --> 00:16:39,427
أتمنى أن يستغرق هذا وقتًا أطول قليلاً.
Wish this one would take a little more time.

385
00:16:39,447 --> 00:16:44,617
انها فقط تتدحرج إلى أسفل وكأنها الجحيم.
She just rolls on down looking like hell.

386
00:16:45,237 --> 00:16:47,620
صباح الخير!
Good morning!

387
00:16:50,843 --> 00:16:52,676
مرحبا.
Hi.

388
00:16:52,878 --> 00:16:56,511
اعتقدت أنك كنت في الطابق العلوي ، يا عزيزي.
I thought you were upstairs, dear.

389
00:16:56,531 --> 00:16:58,180
أوه ، آه ...
Oh, uh...

390
00:16:58,200 --> 00:16:59,815
نعم ، لقد استيقظت مبكرًا ،
Yeah, I just-I got up early,

391
00:16:59,835 --> 00:17:02,617
وذهبت في نزهة على الأقدام.
and just went for a walk.

392
00:17:02,637 --> 00:17:04,770
حسنًا ، لقد حان الوقت لتناول الإفطار.
Well, you're just in time for breakfast.

393
00:17:04,790 --> 00:17:08,190
أوه ، لقد تناولت الإفطار بالفعل.
Oh, I just-I already had breakfast.

394
00:17:08,210 --> 00:17:09,525
أنا أه اخترت بعض ...
I, uh, I picked some...

395
00:17:09,545 --> 00:17:11,695
بعض التوت.
Some berries.

396
00:17:14,666 --> 00:17:17,649
هل تسمحون لي يا رفاق ...
Would you guys excuse me...

397
00:17:17,669 --> 00:17:19,702
رجاء؟
Please?

398
00:17:20,172 --> 00:17:21,820
لماذا لا يمكنك ارتداء مثل هذا
Why can't you dress like that

399
00:17:21,840 --> 00:17:24,207
لقطف التوت؟
to pick berries?

400
00:17:28,930 --> 00:17:30,229
موافق.
Ok.

401
00:17:30,249 --> 00:17:31,146
يمكننا هدم الجدار ،
We can tear the wall out,

402
00:17:31,166 --> 00:17:32,898
تعطيك كونترتوب الغرانيت ،
give you granite countertops,

403
00:17:32,918 --> 00:17:33,865
باكسبلاش البلاط ،
a tile backsplash,

404
00:17:33,885 --> 00:17:35,033
والجزيرة التي تريدها.
and the island you wanted.

405
00:17:35,053 --> 00:17:38,036
وأعتقد أنه يمكننا القيام بذلك بأقل من 30000.
And I think we can do it for under 30,000.

406
00:17:38,056 --> 00:17:38,971
ما رأيك يا آرثر؟
What do you think, Arthur?

407
00:17:38,991 --> 00:17:41,391
يبدو معقولا.
Sounds reasonable.

408
00:17:42,728 --> 00:17:43,709
اه بيت ،
Uh, Pete,

409
00:17:43,729 --> 00:17:45,544
أريدك أن تأتي وتلقي نظرة على غرفة المعيشة.
I want you to come look at the living room.

410
00:17:45,564 --> 00:17:50,816
أعتقد أننا يجب أن نحصل على كل شيء ...
I'm thinking we should gut the whole thing...

411
00:17:50,836 --> 00:17:52,618
ماذا يفعل ذلك القنب الكبير في الفناء الخلفي؟
What's that big tarp doing in the back yard?

412
00:17:52,638 --> 00:17:57,055
على ما يبدو ، نحن نضع شرفة المراقبة.
Apparently, we're putting in a gazebo.

413
00:17:57,075 --> 00:17:58,390
ماذا او ما؟!
What?!

414
00:17:58,410 --> 00:17:59,325
أوه ، مرحبا مرة أخرى!
Oh, hello again!

415
00:17:59,345 --> 00:18:00,508
نعم مرحبا.
Yeah, hi.

416
00:18:00,528 --> 00:18:02,395
بحث-
Look-

417
00:18:04,566 --> 00:18:06,231
ماذا يجري هنا؟
what's going on here?

418
00:18:06,251 --> 00:18:10,902
آرثر ، لماذا يأتي هذا الرجل باستمرار؟
Arthur, why does this man keep coming over?

419
00:18:10,939 --> 00:18:15,540
الحقيقة هي أنه ضابط الإفراج المشروط.
Truth is, he's my parole officer.

420
00:18:15,560 --> 00:18:16,725
ماذا؟
What?

421
00:18:16,745 --> 00:18:19,878
لن ألومك على رحيلك الآن.
I wouldn't blame you for walking away right now.

422
00:18:19,898 --> 00:18:21,429
أوه ، لا ، آرثر.
Oh, no, Arthur.

423
00:18:21,449 --> 00:18:23,165
الكل يخطئ.
Everyone makes mistakes.

424
00:18:23,185 --> 00:18:27,202
أستطيع أن أقول أنك رجل طيب في القلب.
I can tell you're a good man at heart.

425
00:18:27,222 --> 00:18:29,171
إنه أيضًا ...
He's also...

426
00:18:29,191 --> 00:18:31,708
عشيقي.
My lover.

427
00:18:35,513 --> 00:18:36,762
هل هذا صحيح؟
Is this true?

428
00:18:36,782 --> 00:18:38,998
نعم ، لم أستطع مساعدة نفسي.
Yeah, I couldn't help myself.

429
00:18:41,419 --> 00:18:43,051
حسنًا ، هذا ليس مثاليًا.
Well, it's not ideal.

430
00:18:43,071 --> 00:18:45,537
فقط حاول وتأكد
Just try and make sure

431
00:18:45,557 --> 00:18:50,592
يغادر المنزل قبل أن أصل إلى المنزل.
he leaves the house before I get home.

432
00:18:55,483 --> 00:18:57,416
مرحباً حبيبي ، أين الحقيبة الكبيرة؟
Hey, babe, where's the big suitcase?

433
00:18:57,436 --> 00:18:58,717
إنه في الغابة.
It's in the woods.

434
00:18:58,737 --> 00:19:00,068
لماذا تركته في الغابة ؟!
Why'd you leave it in the woods?!

435
00:19:00,088 --> 00:19:02,871
لماذا تركتني في الغابة ؟!
Why'd you leave me in the woods?!

436
00:19:02,891 --> 00:19:04,489
اعتقدت أنك ستلحق بالركب.
I thought you were gonna catch up.

437
00:19:04,509 --> 00:19:06,524
لقد انتظرت وانتظرتك في الفندق.
I waited and waited for you at the hotel.

438
00:19:06,544 --> 00:19:09,445
كنت قلقة مريضة.
I was worried sick.

439
00:19:12,067 --> 00:19:13,582
انتظر ، ما هذا الحبر الذي في يدك؟
Wait, what's that ink on your hand?

440
00:19:13,602 --> 00:19:14,683
أوه ، أم ...
Oh, um...

441
00:19:14,703 --> 00:19:17,285
انفجر قلم في حقيبتي.
A pen exploded in my purse.

442
00:19:17,305 --> 00:19:21,640
إنه طابع. تقول "نادي النيون".
It's a stamp. It says "club neon."

443
00:19:21,660 --> 00:19:23,441
أوه ، صحيح ، صحيح.
Oh, right, right.

444
00:19:23,461 --> 00:19:24,476
أوه أوه!
Oh, oh!

445
00:19:24,496 --> 00:19:25,477
كان ديسكو ...
It was a disco...

446
00:19:25,497 --> 00:19:27,012
ها ، في الفندق.
Ha, in the hotel.

447
00:19:27,032 --> 00:19:27,929
ذهبت للرقص ؟!
You went dancing?!

448
00:19:27,949 --> 00:19:29,247
حسنًا ، دوج ،
Well, Doug,

449
00:19:29,267 --> 00:19:30,165
بمجرد أن علمت أنك لن تأتي ،
once I knew you weren't coming,

450
00:19:30,185 --> 00:19:31,233
ماذا كنت تريد مني ان افعل
what did you want me to do,

451
00:19:31,253 --> 00:19:32,334
البقاء في هذا الجناح الكبير بمفردي؟
stay in that big suite all by myself?

452
00:19:32,354 --> 00:19:33,435
أنت-
You-

453
00:19:33,455 --> 00:19:34,787
هل حصلت على جناح ؟!
you got a suite?!

454
00:19:34,807 --> 00:19:36,655
حسنا ، كما تعلم ، أجل. أنت تستحق جناح.
Fine, you know, yeah. You deserve a suite.

455
00:19:36,675 --> 00:19:37,856
بعد ليلة قاسية من الرقص ،
After a tough night of dancing,

456
00:19:37,876 --> 00:19:39,190
لا تريد العودة إلى غرفة عادية.
you don't want to go back to a regular room.

457
00:19:39,210 --> 00:19:41,210
أوه! عزيزي ، تعال.
Oh! Honey, come on.

458
00:19:41,230 --> 00:19:43,445
لا يزال بإمكاننا الحصول على عطلة نهاية أسبوع رائعة.
We can still have a great weekend.

459
00:19:43,465 --> 00:19:44,546
حسنا انظر.
Ok, look.

460
00:19:44,566 --> 00:19:45,614
سأذهب الطابق السفلي
I'll go downstairs

461
00:19:45,634 --> 00:19:47,316
واختلاق بعض العذر ل ...
and make up some excuse to...

462
00:19:47,336 --> 00:19:49,451
للسيدة القط والحوض الصبي
To cat lady and tub boy

463
00:19:49,471 --> 00:19:50,452
ونحن خارج هذا المكب
and we are out of this dump

464
00:19:50,472 --> 00:19:51,653
وإلى حياة!
and into the Hyatt!

465
00:19:51,673 --> 00:19:53,522
حسنا؟
All right?

466
00:19:53,542 --> 00:19:54,890
لا. هل تعلم ماذا؟
No. No. You know what?

467
00:19:54,910 --> 00:19:56,458
تذهب إلى فندقك الفاخر.
You go to your fancy hotel.

468
00:19:56,478 --> 00:19:57,843
سأبقى هنا مع إد ، بيتي ،
I'm staying right here with Ed, Betty,

469
00:19:57,863 --> 00:20:00,612
ومربى البرتقال.
and marmalade.

470
00:20:00,632 --> 00:20:03,349
نعم ، لأنهم يحبونني لما أنا عليه ،
Yeah, 'cause they like me for who I am,

471
00:20:03,369 --> 00:20:04,549
ليس حيث يمكنني اصطحابهم.
not where I can take them.

472
00:20:04,569 --> 00:20:06,751
يظنون...
They think...

473
00:20:06,771 --> 00:20:09,672
أنا ملاك.
I'm an angel.

474
00:20:13,712 --> 00:20:18,146
حسنًا ، هناك لحم خنزير يطفو في حوض الاستحمام.
Ok, there's a ham floating in the bathtub.

475
00:20:50,665 --> 00:20:51,780
يا إلهي.
Oh, my God.

476
00:20:51,800 --> 00:20:54,033
إد.
Ed.

477
00:20:57,222 --> 00:20:59,973
أنا في المنزل ، البوب.
I'm home, pop.

478
00:21:01,973 --> 00:21:11,973
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

