﻿1
00:00:06,222 --> 00:00:08,437
لرجل لا يرى انعكاسه ،
For a guy who can't see his own reflection,

2
00:00:08,457 --> 00:00:11,274
دراكولا جيد الإعداد.
Dracula is pretty well groomed.

3
00:00:11,294 --> 00:00:14,561
دعونا نرى ما الذي يتم تشغيله أيضًا.
Let's see what else is on.

4
00:00:15,798 --> 00:00:17,113
أوه ، اترك هذا.
Oh, leave that.

5
00:00:17,133 --> 00:00:18,848
السيد رئيس الوزراء ، شكرا جزيلا لك.
Mr. prime minister, thank you very much.

6
00:00:18,868 --> 00:00:20,049
تشارلي روز؟
Charlie Rose?

7
00:00:20,069 --> 00:00:22,535
أنت تدرك أن هذا برنامج تلفزيوني.
You realize that's PBS.

8
00:00:22,555 --> 00:00:26,756
دوغ ، لا نشاهد أبدًا أي شيء يوسع آفاقنا.
Doug, we never watch anything that broadens our horizons.

9
00:00:26,776 --> 00:00:29,275
ربما سيعطينا هذا شيئًا نتحدث عنه.
Maybe this will give us something to talk about.

10
00:00:29,295 --> 00:00:31,677
نشاهد التلفاز حتى لا نضطر للتحدث.
We watch TV so we don't have to talk.

11
00:00:31,697 --> 00:00:34,013
دعنا فقط نجربها.
Let's just try it.

12
00:00:34,033 --> 00:00:35,815
يجد نفسه في المركز
He finds himself in the center

13
00:00:35,835 --> 00:00:37,050
من أكثر قضايا اليوم إلحاحًا-
of today's most pressing issues-

14
00:00:37,070 --> 00:00:39,118
الحرب على الإرهاب ، الشكل المستقبلي لأوروبا-
the war on terror, future shape of Europe-

15
00:00:39,138 --> 00:00:40,787
مع من يجري المقابلة؟
who's he interviewing?

16
00:00:40,807 --> 00:00:45,057
تقول هناك ، رئيس وزراء تركيا.
It says right there, the prime minister of Turkey.

17
00:00:45,077 --> 00:00:48,344
يجب أن المستوى معك. أفضل أن أرى مقابلة مع تركيا الفعلية.
I gotta level with you. I'd rather see an interview with an actual Turkey.

18
00:00:48,364 --> 00:00:49,695
حسنا. صه!
All right. Shh!

19
00:00:49,715 --> 00:00:53,432
قل لي ما هو الدور الذي تعتقد أن تركيا يمكن أن تلعبه
Tell me what role you think Turkey can play

20
00:00:53,452 --> 00:00:54,968
في تشكيل-
in shaping-

21
00:00:54,988 --> 00:00:57,070
أراهن أنك 5 دولارات يلتقط تشارلي كوب الماء الخاص به
bet you 5 bucks Charlie picks up his water glass

22
00:00:57,090 --> 00:00:58,371
في الثلاثين ثانية القادمة.
in the next 30 seconds.

23
00:00:58,391 --> 00:00:59,372
هيا.
Come on.

24
00:00:59,392 --> 00:01:00,706
سأعطيك احتمالات 3 إلى 1.
I'll give you 3-to-1 odds.

25
00:01:00,726 --> 00:01:03,526
حسنًا ، أنت على. تمام.
All right, you're on. Okay.

26
00:01:03,546 --> 00:01:07,179
هيا. أنت تشعر بالملل والعطش يا تشارلي.
Come on. You're bored and thirsty, Charlie.

27
00:01:07,199 --> 00:01:09,515
تعال ، التقطه ، يا صديقي.
Come on, pick it up, buddy.

28
00:01:09,535 --> 00:01:11,050
تعال ، التقطه.
Come on, pick it up.

29
00:01:11,070 --> 00:01:12,552
تشارلي ، لا تفعل ذلك ، لا تفعله!
Charlie, don't do it, don't do it!

30
00:01:12,572 --> 00:01:15,739
خذ رشفة. مرحبًا ، راسيل رشيف!
Take a sip. Hey, sipsy Russell!

31
00:01:17,376 --> 00:01:22,195
تريد مضاعفة أو لا شيء على المسرح الرائع؟
Want to go double or nothing on masterpiece theater?

32
00:01:59,385 --> 00:02:01,017
آه ، دوغلاس.
Ah, Douglas.

33
00:02:01,037 --> 00:02:04,654
ما هي تلك الرائحة القوية؟
What is that powerful aroma?

34
00:02:04,674 --> 00:02:08,124
يمكنني أن أسأل نفس الشيء.
I could ask the same thing.

35
00:02:08,144 --> 00:02:11,360
هل هذا نوع من السندويتش المذاب؟
Is that some kind of melted sandwich?

36
00:02:11,380 --> 00:02:13,696
نعم إنه كذلك ، ولا أريدك أن تسفك عليه ،
Yes, it is, and I don't want you shedding on it,

37
00:02:13,716 --> 00:02:14,697
فهل يمكنك التراجع؟
so could you step back?

38
00:02:14,717 --> 00:02:16,900
لذا ، لا يمكنني أن أكون بالقرب من طعامك.
So, I can't be near your food.

39
00:02:16,920 --> 00:02:18,301
ثم أفترض أنك ستتضايق حقًا
Then I assume you'd really get upset

40
00:02:18,321 --> 00:02:21,003
إذا لمست الأمر هكذا ، أليس كذلك؟
if I touched it like this, huh?

41
00:02:21,023 --> 00:02:23,439
في الواقع ، كل ما فعلته هو لمس زبدة ساخنة.
Actually, all you did was touch hot butter.

42
00:02:23,459 --> 00:02:27,361
عفوا. أنا بحاجة إلى بعض المرهم.
Excuse me. I need some salve.

43
00:02:27,897 --> 00:02:29,645
أوه ، مهلا.
Oh, hey.

44
00:02:29,665 --> 00:02:31,381
هل تم تجهيزك لبدلتك
Did you get fitted for your suit

45
00:02:31,401 --> 00:02:32,632
في حفل زفاف ابنة عمي فاي؟
for my cousin Faye's wedding?

46
00:02:32,652 --> 00:02:34,985
لا ، لكنها في أعلى قائمة المهام الخاصة بي.
No, but it's right at the top of my to-do list.

47
00:02:35,005 --> 00:02:36,819
عزيزتي ، أنت تفهمين أن الزفاف سيكون في غضون أسبوعين ،
Honey, you understand the wedding is in 2 weeks,

48
00:02:36,839 --> 00:02:39,255
وأنت رجل يحتاج إلى مساعدة خياط.
and you are a guy who needs a tailor's help.

49
00:02:39,275 --> 00:02:40,623
حسنًا ، هل تفهم المفهوم
Ok, do you understand the concept

50
00:02:40,643 --> 00:02:42,459
خلف شطيرة جبن مشوي؟
behind a grilled cheese sandwich?

51
00:02:42,479 --> 00:02:44,995
إذا تبرد الجبن ، كان هذا كله بدون مقابل.
If the cheese cools, this was all for nothing.

52
00:02:45,015 --> 00:02:47,897
كل ما أطلبه منك هو الحصول على البدلة!
All I'm asking you to do is get the suit!

53
00:02:47,917 --> 00:02:50,500
وكل ما أطلبه منك هو الصمت.
And all I'm asking you to do is shutty.

54
00:02:50,520 --> 00:02:52,653
أوهه!
Ohh!

55
00:02:54,941 --> 00:02:55,771
دوغ!
Doug!

56
00:02:55,791 --> 00:02:58,208
أوه يا إلهي هل أنت بخير؟
Oh, my God, are you ok?

57
00:02:59,111 --> 00:03:01,746
لا يزال الجبن ساخنًا.
Cheese still hot.

58
00:03:01,831 --> 00:03:04,397
حسنًا ، حاول إبقاء الوزن على القدم الأخرى.
Ok, try to keep the weight on the other foot.

59
00:03:04,417 --> 00:03:07,500
دعنا نزرعك على الأريكة.
Let's plant you on the couch.

60
00:03:07,520 --> 00:03:09,001
لا داعي لتذكيرك بفعل ذلك.
I don't have to remind you to do that.

61
00:03:09,021 --> 00:03:12,472
حسنا ، تذكر قال الطبيب
All right, remember the doctor said

62
00:03:12,492 --> 00:03:13,973
للحفاظ على رفع قدمك ،
to keep your foot elevated,

63
00:03:13,993 --> 00:03:16,643
وعليك أن تتناول أقراصك كل 3 ساعات.
and you have to take your pills every 3 hours.

64
00:03:16,663 --> 00:03:18,645
التالي الساعة 4:00.
Next one's at 4:00.

65
00:03:18,665 --> 00:03:20,380
هل حدث أن ذكر في أي وقت
Did he happen to mention what time

66
00:03:20,400 --> 00:03:21,581
ستقول أنك آسف
you're going to say you're sorry

67
00:03:21,601 --> 00:03:23,549
لدفعي إلى أسفل الدرج!
for pushing me down the stairs!

68
00:03:23,569 --> 00:03:25,685
أنا لم أدفعك. انت وقعت.
I didn't push you. You fell.

69
00:03:25,705 --> 00:03:26,886
لأنك ضربتني!
Because you hit me!

70
00:03:26,906 --> 00:03:28,855
لأنك لم ترتدي بدلتك كما طلبت منك!
Because you didn't get fitted for your suit like I asked you to!

71
00:03:28,875 --> 00:03:30,823
إذن أنت تشلني؟
So you cripple me?

72
00:03:30,843 --> 00:03:33,109
وفي الوقت الذي مزقت فيه مجلتي فوغ
And for the time you ripped up my vogue magazine

73
00:03:33,129 --> 00:03:35,478
لأنه كان عليك أن تصنع ملصقتك.
'cause you had to make your collage.

74
00:03:35,498 --> 00:03:36,996
لم تكن مجمعة.
It wasn't a collage.

75
00:03:37,016 --> 00:03:38,497
كنت أقوم ببناء المرأة المثالية.
I was constructing the perfect woman.

76
00:03:38,517 --> 00:03:40,166
موافق...
Ok...

77
00:03:40,186 --> 00:03:44,487
على أي حال ، قال الطبيب أنك لست مشلولاً.
Anyway, the doctor said you're not crippled.

78
00:03:44,507 --> 00:03:46,889
مع شهر من العلاج الطبيعي ، ستكون بخير.
With a month of physical therapy, you'll be fine.

79
00:03:46,909 --> 00:03:47,907
أوه ، شهر واحد فقط ...
Oh, just a month...

80
00:03:47,927 --> 00:03:53,696
وكل يوم تمطر بقية عمري!
And every day it rains for the rest of my life!

81
00:03:54,834 --> 00:03:57,350
أنا أفهم أنك مستاء ، حسناً؟
I understand that you're upset, ok?

82
00:03:57,370 --> 00:04:00,620
لكنك تفهم أنني لم أقصد إيذائك ، أليس كذلك؟
But you do understand that I didn't mean to hurt you, right?

83
00:04:00,640 --> 00:04:03,824
اريد ان اصدق ذلك
I want to believe that.

84
00:04:11,651 --> 00:04:12,765
ماذا؟
What?

85
00:04:12,785 --> 00:04:14,233
لقد جئت للتو لكوب من الماء.
I just came up for a glass of water.

86
00:04:14,253 --> 00:04:15,267
لا اريد اي مشاكل.
I don't want any trouble.

87
00:04:15,287 --> 00:04:17,203
تعال يا أبي. لقد كانت حادثة.
Come on, dad. It was an accident.

88
00:04:17,223 --> 00:04:18,187
كان من الممكن أن تقتله.
You could have killed him.

89
00:04:18,207 --> 00:04:20,206
مع كونه غير قابل للتأمين بشكل أساسي ،
With him being basically uninsurable,

90
00:04:20,226 --> 00:04:22,542
أين يتركنا ذلك؟
where would that leave us?

91
00:04:22,562 --> 00:04:24,944
حسنًا ، هل ستتراجع؟
All right, would you back off?

92
00:04:24,964 --> 00:04:26,178
لم يكن خطأي.
It wasn't my fault.

93
00:04:26,198 --> 00:04:27,914
عار عليك يا كاري.
Shame on you, Carrie.

94
00:04:27,934 --> 00:04:30,400
لقد دفعت العديد من الأشخاص إلى أسفل درجات السلم ،
I've pushed many people down flights of stairs,

95
00:04:30,420 --> 00:04:35,788
لكن اللعنة ، لقد امتلكتها دائمًا.
but damn it, I've always owned up to it.

96
00:04:55,862 --> 00:04:59,445
حسنًا ، العلاج الطبيعي موجود في الطابق الثاني.
Ok, physical therapy's on the 2nd floor.

97
00:04:59,465 --> 00:05:01,263
أوه ، مطعم الوجبات الخفيفة في الطابق الخامس.
Oh, the snack bar's on the 5th floor.

98
00:05:01,283 --> 00:05:04,850
هذا اليوم يستمر في التحسن.
This day just keeps getting better.

99
00:05:04,870 --> 00:05:07,238
بحق الجحيم؟
What the hell?

100
00:05:09,091 --> 00:05:12,493
هذا مقرف!
That is sick!

101
00:05:14,046 --> 00:05:15,461
مرحبًا ، إسمح لي ،
Hey, excuse me,

102
00:05:15,481 --> 00:05:16,796
ما هذا؟
what's that?

103
00:05:16,816 --> 00:05:20,266
هذا صحيح هناك شيء صغير يسمى "slamball".
That right there is a little thing called "slamball."

104
00:05:20,286 --> 00:05:21,751
رائع ، شيء رائع آخر لا يمكننا فعله
Great, another cool thing we can't do

105
00:05:21,771 --> 00:05:23,369
بسبب كاري.
because of Carrie.

106
00:05:23,389 --> 00:05:25,438
نعم ، لا يمكننا ...
Yeah, we can't...

107
00:05:25,458 --> 00:05:27,206
نحن نقدر.
We can.

108
00:05:27,226 --> 00:05:28,358
مرحبًا ، ضعنا غدًا.
Hey, put us down for tomorrow.

109
00:05:28,378 --> 00:05:30,493
هيفرنان. هيف-
Heffernan. H-e-f-f-

110
00:05:30,513 --> 00:05:32,295
قف. لا تتقدم على نفسك أيها الرئيس.
whoa. Don't get ahead of yourself, chief.

111
00:05:32,315 --> 00:05:33,996
لدينا قائمة انتظار لمدة 3 أشهر.
We got a 3-month waiting list.

112
00:05:34,016 --> 00:05:38,052
مهلا! لا يمكنك لمسه هناك.
Hey! You can't touch him there.

113
00:05:49,149 --> 00:05:50,497
هل غيرت سروالك
Have you changed your pants

114
00:05:50,517 --> 00:05:53,833
منذ أن سقطت على الدرج؟
since you fell down the stairs?

115
00:05:53,853 --> 00:05:56,136
الأمر برمته هو إبعادهم.
It's a whole thing getting them off.

116
00:05:56,156 --> 00:05:57,437
مجرد...
Just...

117
00:05:57,457 --> 00:05:59,322
مرحبا شباب. مرحبا كاري.
Hey, guys. Hey, Carrie.

118
00:05:59,342 --> 00:06:01,357
كيف يذهب العلاج الطبيعي الخاص بك؟
How'd your physical therapy go?

119
00:06:01,377 --> 00:06:02,624
قاس جدا.
Pretty rough.

120
00:06:02,644 --> 00:06:05,511
عمل بعض الأنسجة العميقة على فخذي
Worked some deep tissue on my thigh

121
00:06:05,531 --> 00:06:07,913
بينما ذهبت إلى مكاني الآمن.
while I went to my safe place.

122
00:06:07,933 --> 00:06:10,116
على أي حال ، اعتقدت أنك قد تكون جائعًا ،
Anyway, I thought you might be hungry,

123
00:06:10,136 --> 00:06:12,418
لذا أحضرت لك بعض البرغر من وايت كاسل.
so I got you some burgers from white castle.

124
00:06:12,438 --> 00:06:13,919
اوه شكرا لك.
Oh, thank you.

125
00:06:13,939 --> 00:06:15,955
وأنا أعلم أنك تحب البطاطس المقلية
And I know you like the fries

126
00:06:15,975 --> 00:06:17,123
من صالة البولينغ ،
from the bowling alley,

127
00:06:17,143 --> 00:06:18,657
لذلك هناك تذهب.
so there you go.

128
00:06:18,677 --> 00:06:19,825
رائعة.
Great.

129
00:06:19,845 --> 00:06:23,114
سأعود حالاً مع مشروب غازي.
I'll be right back with a soda.

130
00:06:23,683 --> 00:06:25,265
يجب أن أخبرك-
I got to tell you-

131
00:06:25,285 --> 00:06:26,566
أشعر بالرغبة في العودة إلى المنزل والحصول على كيلي
I feel like going home and having Kelly

132
00:06:26,586 --> 00:06:29,202
ادفعني إلى أسفل بعض السلالم.
push me down some stairs.

133
00:06:29,222 --> 00:06:30,720
ما الذي تتحدث عنه؟
What are you talking about?

134
00:06:30,740 --> 00:06:32,421
أنا لم أر قط كاري تخدمك.
I've never seen Carrie serve you.

135
00:06:32,441 --> 00:06:34,824
أو ابتسم لك.
Or smile at you.

136
00:06:34,844 --> 00:06:36,576
إنها تتصرف بلطف.
She's just acting all nice.

137
00:06:36,596 --> 00:06:38,010
أراهن أنها تشعر بالذنب.
I bet she feels guilty.

138
00:06:38,030 --> 00:06:39,612
لا ، إنها أكثر من ذلك بكثير.
No, it's much more than that.

139
00:06:39,632 --> 00:06:41,246
إنه تغيير جوهري.
It's a fundamental change.

140
00:06:41,266 --> 00:06:44,750
لقد تحول ميزان القوى كله إليك.
The whole balance of power has shifted to you.

141
00:06:44,770 --> 00:06:46,452
اخرج من هنا.
Get out of here.

142
00:06:46,472 --> 00:06:48,054
طالما أنك تحتفظ بهذا الشيء على ساقك ،
As long as you keep that thing on your leg,

143
00:06:48,074 --> 00:06:50,189
أراهن أنك تحصل على أي شيء تريده.
I bet you get anything you want.

144
00:06:50,209 --> 00:06:53,326
ها أنت ذا.
Here you go.

145
00:06:53,346 --> 00:06:54,994
هل أنت جاهز؟
You all set?

146
00:06:55,014 --> 00:06:57,880
أم ... في الواقع ، أنت تعرف ماذا ،
Um... actually, you know what,

147
00:06:57,900 --> 00:07:00,849
هل يمكنك فقط أن تأخذ المخللات من البرغر؟
could you just take the pickles off the burgers?

148
00:07:00,869 --> 00:07:02,184
بالتأكيد.
Sure.

149
00:07:02,204 --> 00:07:04,653
ثم قم بتقطيعها إلى أجزاء صغيرة ،
And then chop them up into little bits,

150
00:07:04,673 --> 00:07:08,974
ثم نضعها مرة أخرى مثل المذاق؟
and then put them back on like relish?

151
00:07:08,994 --> 00:07:10,309
لم أكن أمزح.
I wasn't kidding.

152
00:07:10,329 --> 00:07:12,597
حسنا.
Oh, ok.

153
00:07:43,312 --> 00:07:46,914
ما أخبارك؟
What's up?

154
00:07:53,489 --> 00:07:54,871
حسنًا ، لقد ذهب التورم ،
Well, the swelling's gone,

155
00:07:54,891 --> 00:07:57,306
وقد استعدت القدرة على الحركة بالكامل.
and you've got full mobility back.

156
00:07:57,326 --> 00:07:59,692
أوه ماذا؟
Oh... what?

157
00:07:59,712 --> 00:08:01,561
لم يكن سيئًا كما كنا نظن.
It wasn't as bad as we thought.

158
00:08:01,581 --> 00:08:02,662
أنت مائة بالمائة.
You're 100 percent.

159
00:08:02,682 --> 00:08:06,382
حسنًا ، هذا غير مقبول تمامًا.
Ok, that is completely unacceptable.

160
00:08:06,402 --> 00:08:09,152
سأحتاج إلى التحدث إلى مديرك.
I'm going to need to speak to your manager.

161
00:08:09,172 --> 00:08:12,021
اممم ، يمكنك الدفع في طريقك للخروج.
Um, you can pay on your way out.

162
00:08:12,041 --> 00:08:14,590
لقد وعدت بشهر من الألم وعدم الراحة.
I was promised a month of pain and discomfort.

163
00:08:14,610 --> 00:08:16,292
لقد وعدت بشهر. شهر!
I was promised a month. A month!

164
00:08:16,312 --> 00:08:17,426
هيا يا رجل.
Come on, man.

165
00:08:17,446 --> 00:08:19,847
كان لديك جولة من الجحيم.
You had a hell of a ride.

166
00:08:20,266 --> 00:08:21,847
يا إلهي...
Oh, God...

167
00:08:21,867 --> 00:08:23,716
الآن يجب أن أذهب إلى حفل زفاف ابن عمها يوم السبت.
Now I got to go to her cousin's wedding on Saturday.

168
00:08:23,736 --> 00:08:25,585
وبالتالي؟ إنه مجرد حفل زفاف.
So? It's just a wedding.

169
00:08:25,605 --> 00:08:27,253
إنه حفل زفاف ويكي!
It's a wiccan wedding!

170
00:08:27,273 --> 00:08:29,522
ما هذا بحق الجحيم؟
What the hell is that?

171
00:08:29,542 --> 00:08:30,973
إنهم ساحرات.
They're witches.

172
00:08:30,993 --> 00:08:34,610
وليس الساحرات الساخنة مثل تابيثا أو سابرينا.
And not hot witches like Tabitha or Sabrina.

173
00:08:34,630 --> 00:08:36,528
سيكون كابوسًا.
It's going to be a nightmare.

174
00:08:36,548 --> 00:08:37,964
ما كنت تنوي القيام به؟
What are you going to do?

175
00:08:37,984 --> 00:08:41,267
يجب أن أحافظ على استمرار هذا الشيء.
I got to keep this thing going.

176
00:08:41,287 --> 00:08:43,269
هنا. أتعلم؟
Here. You know what?

177
00:08:43,289 --> 00:08:46,357
عرجني.
Hobble me.

178
00:08:47,259 --> 00:08:49,675
كيف سأعوقك بهذا؟
How am I going to hobble you with this?

179
00:08:49,695 --> 00:08:50,676
افعل ذلك.
Just do it.

180
00:08:50,696 --> 00:08:52,345
لا!
No!

181
00:08:52,365 --> 00:08:55,848
بخير. ثم سأفعل ذلك ، حسنا؟
Fine. Then I'll do it, all right?

182
00:08:55,868 --> 00:08:58,369
هنا...
Here...

183
00:09:01,707 --> 00:09:04,274
جبان!
Coward!

184
00:09:12,719 --> 00:09:14,818
قرف!
Ugh!

185
00:09:15,437 --> 00:09:17,153
دوغ ، هل هذا أنت؟
Doug, is that you?

186
00:09:17,173 --> 00:09:19,557
نعم ، كن على حق.
Yeah, be right up.

187
00:09:20,576 --> 00:09:22,058
هل أنت بخير؟
Are you ok?

188
00:09:22,078 --> 00:09:23,759
آه أجل. انا جيد.
Oh, yeah. I'm... fine.

189
00:09:23,779 --> 00:09:25,628
ماذا حدث؟ اعتقدت أنك تتحسن.
What happened? I thought you were getting better.

190
00:09:25,648 --> 00:09:26,629
انا كنت.
I was.

191
00:09:26,649 --> 00:09:28,598
كنت في العلاج الطبيعي اليوم ،
I was at physical therapy today,

192
00:09:28,618 --> 00:09:30,199
وأخبرت الرجل أن يختبرني حقًا ،
and I told the guy to really test me,

193
00:09:30,219 --> 00:09:32,134
وشعرت بالارتياح لبعض الوقت ،
and it felt good for a while,

194
00:09:32,154 --> 00:09:33,736
ولكن بعد ذلك سمعت هذا الصوت.
but then I heard this sound.

195
00:09:33,756 --> 00:09:35,004
كان مثل ...
It was like a...

196
00:09:35,024 --> 00:09:37,089
لقطة...
A snap...

197
00:09:37,109 --> 00:09:39,392
خشخشة ... صوت.
Crackle... sound.

198
00:09:39,412 --> 00:09:41,828
عزيزي ، لا يجب أن تدفعه.
Honey, you shouldn't have pushed it.

199
00:09:41,848 --> 00:09:44,197
أنا أعرف. إنه فقط أنني ، آه ...
I know. It's just that I, uh...

200
00:09:44,217 --> 00:09:46,532
اه لا تهتم. إنه ... إنه غبي.
Ah, never mind. It's... it's stupid.

201
00:09:46,552 --> 00:09:49,619
ماذا؟ أخبرني.
What? Tell me.

202
00:09:51,573 --> 00:09:53,923
أردت حقا أن أرقص معك
I really wanted to dance with you

203
00:09:53,943 --> 00:09:57,159
في حفل زفاف ابن عمك ، هل تعلم؟
at your cousin's wedding, you know?

204
00:09:57,179 --> 00:10:00,062
في الخارج ، تحت النجوم.
Outside, under the stars.

205
00:10:00,082 --> 00:10:03,666
أوه حبيبي. هذا حلو جدا.
Oh, baby. That's so sweet.

206
00:10:03,686 --> 00:10:05,601
ولكن هل تعلم؟ لن تحضر حفل الزفاف.
But you know what? You're not going to the wedding.

207
00:10:05,621 --> 00:10:06,902
لن أخاطر
I'm not going to risk

208
00:10:06,922 --> 00:10:08,904
بعد أن جرحت نفسك مرة أخرى.
having you hurt yourself again.

209
00:10:08,924 --> 00:10:10,472
سأكون بخير. فقط ادعمني على شجرة.
I'll be fine. Just prop me up against a tree.

210
00:10:10,492 --> 00:10:11,473
انا ذاهب!
I am going!

211
00:10:11,493 --> 00:10:12,474
يا إلهي!
Oh, God!

212
00:10:12,494 --> 00:10:14,143
طفل! أوه ، بلدي-
Baby! Oh, my-

213
00:10:14,163 --> 00:10:15,644
يا إلهي! أوه!
oh, God! Oh!

214
00:10:15,664 --> 00:10:17,847
هل أنت بخير؟ هنا ، لنأخذك-
Are you ok? Here, let's get you-

215
00:10:17,867 --> 00:10:19,148
يا إلهي!
oh, God!

216
00:10:19,168 --> 00:10:20,916
الركبة لا تحصل على لطيف.
You don't get cute with a knee.

217
00:10:20,936 --> 00:10:22,384
أنا أعرف ذلك الآن.
I know that now.

218
00:10:22,404 --> 00:10:24,970
أوه ، حبيبتي.
Oh, sweetheart.

219
00:10:24,990 --> 00:10:25,971
ممم ...
Mmm...

220
00:10:25,991 --> 00:10:28,608
اسمع ، هل هناك أي شيء يمكنني القيام به؟
Listen, is there anything I can do?

221
00:10:28,628 --> 00:10:31,027
تجعلك تشعر بأنك أفضل؟
Make you feel better?

222
00:10:31,647 --> 00:10:34,496
فعلا...
Actually...

223
00:10:34,516 --> 00:10:39,385
هناك مثل 3 بقايا قلعة بيضاء في الطابق السفلي.
There's like 3 leftover white castle downstairs.

224
00:10:39,538 --> 00:10:42,722
هل يمكنك إعادة تسخينها؟
Can you re-heat them?

225
00:10:42,742 --> 00:10:46,409
نعم نعم. شكرا.
Yes, yes. Thanks.

226
00:10:49,398 --> 00:10:52,014
دوغ ، من فضلك ، ليس عليك حمل حقيبتي.
Doug, please, you don't have to carry my bag.

227
00:10:52,034 --> 00:10:54,016
أريد أن أرى طفلي.
I want to see my baby off.

228
00:10:54,036 --> 00:10:56,685
حسنا. اسمحوا لي أن أحصل عليه.
All right. Let me get it.

229
00:10:56,705 --> 00:11:01,841
لا ، فهمت! يجب أن أتعلم ، حسنًا!
No, I got it! I have to learn, ok!

230
00:11:03,779 --> 00:11:05,828
موافق حبيبتي. و شكرا لك.
Ok, baby. And thank you.

231
00:11:05,848 --> 00:11:06,829
فهمت.
I got it.

232
00:11:06,849 --> 00:11:08,497
حسنا.
All right.

233
00:11:08,517 --> 00:11:10,900
الشماس ، ستكون معه ، أليس كذلك؟
Deacon, you're going to be with him, right?

234
00:11:10,920 --> 00:11:13,069
لا تقلق. سنحصل عليه من خلال هذا معًا.
Don't worry. We'll get him through this together.

235
00:11:13,089 --> 00:11:15,121
موافق. شكرا لك.
Ok. Thank you.

236
00:11:15,141 --> 00:11:15,888
سلام عزيزتي.
Bye, honey.

237
00:11:15,908 --> 00:11:18,525
حسنا.
All right.

238
00:11:21,864 --> 00:11:23,245
لا يهمني ما قلته لها
I don't care what you told her,

239
00:11:23,265 --> 00:11:25,814
أنا لا أعطيك حمام إسفنجي.
I'm not giving you a sponge bath.

240
00:11:25,834 --> 00:11:29,168
ماذا عن الشامبو فقط؟
How about just a shampoo?

241
00:11:29,188 --> 00:11:30,352
أنت مثل هذا wuss.
You are such a wuss.

242
00:11:30,372 --> 00:11:32,454
هذا الرجل اشترى للتو بندقية صاعقة.
This guy just bought a stun gun.

243
00:11:32,474 --> 00:11:34,190
أنا أعمل في مترو الأنفاق.
I work in the subway.

244
00:11:34,210 --> 00:11:35,691
أحتاج هذا للحماية.
I need this for protection.

245
00:11:35,711 --> 00:11:36,558
في الواقع ، في دفاعه ،
Actually, in his defense,

246
00:11:36,578 --> 00:11:38,294
تعرض للضرب وأشعل النار فيه ،
he has been beaten, set on fire,

247
00:11:38,314 --> 00:11:40,680
وانتهكت مرتين.
and violated twice.

248
00:11:41,000 --> 00:11:42,348
على أي حال ، تلك البندقية الصاعقة الصغيرة
Anyway, that little stun gun

249
00:11:42,368 --> 00:11:44,033
لن يمنع أي شخص.
is not going to stop anyone.

250
00:11:44,053 --> 00:11:46,686
حقا؟ لماذا لا أجربها عليك؟
Really? Why don't I try it out on you?

251
00:11:46,706 --> 00:11:48,954
اجعلها تستحق وقتي
Make it worth my while.

252
00:11:48,974 --> 00:11:50,739
سأعطيك 20 دولارًا.
I'll give you 20 bucks.

253
00:11:50,759 --> 00:11:54,009
20 دولارات ... لا ، شكرًا.
20 bucks... no, thanks.

254
00:11:54,029 --> 00:11:55,010
سأركل 20.
I'll kick in 20.

255
00:11:55,030 --> 00:11:57,747
نعم انا ايضا.
Yeah, me, too.

256
00:11:57,767 --> 00:11:59,115
لكن لا يمكنك الصراخ.
But you can't scream.

257
00:11:59,135 --> 00:12:02,435
افتح سترتك.
Open your jacket.

258
00:12:11,180 --> 00:12:13,180
ادفع.
Pay up.

259
00:12:17,319 --> 00:12:20,020
سأدين لك.
I'll have to owe you.

260
00:12:22,892 --> 00:12:23,873
أوه ، هذا هو هاتفك.
Oh, that's your phone.

261
00:12:23,893 --> 00:12:25,075
هل يمكن أن تحصل عليه؟
Could you get it?

262
00:12:25,095 --> 00:12:26,977
نعم.
Yeah.

263
00:12:27,446 --> 00:12:28,927
مرحبا.
Hello.

264
00:12:28,947 --> 00:12:30,780
أوه أوه ، نعم.
Wh-oh, yeah.

265
00:12:30,800 --> 00:12:33,065
لا لا لا. - نحن نريدها ، سنأخذها.
No, no, no. - we want it, we'll take it.

266
00:12:33,085 --> 00:12:34,400
حسنا. شكرا.
All right. Thanks.

267
00:12:34,420 --> 00:12:36,585
يا رفاق ، تذكرون كيف تم حجز ملعب الكرة؟
Guys, remember how the slamball court was booked?

268
00:12:36,605 --> 00:12:37,987
حسنًا ، كان هناك إلغاء
Well, there's been a cancellation

269
00:12:38,007 --> 00:12:40,540
ولدينا ليلة الأربعاء.
and we have it Wednesday night.

270
00:12:40,843 --> 00:12:41,890
هذا رائع.
That's awesome.

271
00:12:41,910 --> 00:12:43,525
انتظر لحظة. لا يمكنك الذهاب.
Wait a sec. You can't go.

272
00:12:43,545 --> 00:12:44,526
لقد أقنعت كاري للتو
You just convinced Carrie

273
00:12:44,546 --> 00:12:46,061
كان لديك انتكاسة كبيرة.
you had a major setback.

274
00:12:46,081 --> 00:12:48,897
وبالتالي؟ سوف يتحسن كل شيء من خلال slamball.
So? I'll just get all better by slamball.

275
00:12:48,917 --> 00:12:50,699
أنت ذاهب للانتقال من مشلول إلى القفز على الترامبولين
You're going to go from crippled to jumping on a trampoline

276
00:12:50,719 --> 00:12:51,700
في 3 أيام؟
in 3 days?

277
00:12:51,720 --> 00:12:53,002
انها لن تشتريه ابدا.
She'll never buy it.

278
00:12:53,022 --> 00:12:54,453
وماذا عن هذا؟
How about this?

279
00:12:54,473 --> 00:12:55,921
عادت للمنزل ليلة الأحد ، صحيح؟
She comes home Sunday night, right?

280
00:12:55,941 --> 00:12:57,689
أخبرها أنني جمدت ركبتي طوال عطلة نهاية الأسبوع
I tell her I iced my knee all weekend

281
00:12:57,709 --> 00:12:59,225
وانخفض التورم.
and the swelling went down.

282
00:12:59,245 --> 00:13:02,328
الاثنين ، أسقط عكازتي أمامها ،
Monday, I drop my crutch in front of her,

283
00:13:02,348 --> 00:13:03,445
أضع وزنا على الركبة ،
I put weight on the knee,

284
00:13:03,465 --> 00:13:05,030
سارت الامور بشكل جيد.
it goes well.

285
00:13:05,050 --> 00:13:09,985
يا رفاق ، لا أستطيع الرؤية من عيني اليسرى.
Guys, I can't see out of my left eye.

286
00:13:11,457 --> 00:13:15,724
الثلاثاء ، اتصل طبيبي ، تبدو الأشعة السينية جيدة.
Tuesday, my doctor calls, the x-rays look good.

287
00:13:15,744 --> 00:13:17,426
سوف تحصل على طبيبك
You're going to get your doctor

288
00:13:17,446 --> 00:13:18,995
لتتماشى مع هذا؟
to go along with this?

289
00:13:19,015 --> 00:13:21,630
أعتقد ذلك ، لأن طبيبي هو أنت.
I think so, because my doctor is you.

290
00:13:21,650 --> 00:13:23,499
اوه! أنا طبيب جراحة عظام.
Ooh! I'm an orthopedist.

291
00:13:23,519 --> 00:13:25,151
ثم صباح الأربعاء ،
Then, Wednesday morning,

292
00:13:25,171 --> 00:13:27,219
أدعو كاري للخروج في نزهة على الأقدام.
I invite Carrie out for a walk.

293
00:13:27,239 --> 00:13:29,605
أصبحت شريكة في شفائي ،
She becomes a partner in my recovery,

294
00:13:29,625 --> 00:13:34,694
بعد 12 ساعة ، سلامبول!
12 hours later, slamball!

295
00:13:42,637 --> 00:13:46,272
عزيزتي أنا في المنزل!
Honey, I'm home!

296
00:13:53,916 --> 00:13:54,897
مهلا.
Hey.

297
00:13:54,917 --> 00:13:56,131
مرحبا حبيبي.
Hey, baby.

298
00:13:56,151 --> 00:13:58,500
أنت في المنزل من الزفاف مبكرًا. كيف وجدته؟
You're home from the wedding early. How was it?

299
00:13:58,520 --> 00:14:00,853
لا أعرف ما الذي استمتعت به أكثر ،
I don't know what I enjoyed more,

300
00:14:00,873 --> 00:14:03,255
رقص الوحل أو الاحتفال الفعلي ،
the mud dancing or the actual ceremony,

301
00:14:03,275 --> 00:14:04,723
التي أنا متأكد من أنها كانت رسمية
which I'm pretty sure was officiated

302
00:14:04,743 --> 00:14:06,191
بواسطة غراب.
by a crow.

303
00:14:06,211 --> 00:14:08,661
يديرها غراب.
Officiated by a crow.

304
00:14:08,681 --> 00:14:10,429
على أي حال ، كنت أضع الثلج على ركبتي طوال عطلة نهاية الأسبوع ،
Anyway, I've been icing my knee all weekend,

305
00:14:10,449 --> 00:14:12,832
وأعتقد أن التورم قد انخفض.
and I think the swelling went down.

306
00:14:12,852 --> 00:14:15,017
أعتقد أنني حصلت على نسغ في شعري.
I think I got sap in my hair.

307
00:14:15,037 --> 00:14:16,168
يااه غريب.
Oh, geez.

308
00:14:16,188 --> 00:14:18,804
واو ، لقد حصلت على القليل من الوزن عليها.
Wow, I got a little weight on her.

309
00:14:18,824 --> 00:14:21,406
لا أشعر بسوء شديد. تقريبا ترتد قليلا هناك.
Doesn't feel too bad. Almost a little bounce on there.

310
00:14:21,426 --> 00:14:22,608
نطاط.
Bouncy.

311
00:14:22,628 --> 00:14:24,143
هذا رائع يا عسل.
That's great, honey.

312
00:14:24,163 --> 00:14:26,846
مرحبًا ، ربما سنذهب في وقت لاحق في نزهة على الأقدام.
Hey, maybe later on we'll go for a walk.

313
00:14:26,866 --> 00:14:28,965
موافق.
Ok.

314
00:14:36,792 --> 00:14:38,207
آرثر ، لماذا الأنوار مطفأة؟
Arthur, why are the lights off?

315
00:14:38,227 --> 00:14:43,779
ستراني عندما يحين الوقت المناسب.
You'll see me when the time is right.

316
00:14:43,799 --> 00:14:44,446
ماذا يحدث هنا؟
What's going on?

317
00:14:44,466 --> 00:14:48,450
أنا فقط أنظر إلى بعض الصور العائلية.
I'm just looking at some family photos.

318
00:14:48,470 --> 00:14:51,987
أعتقد أن كاري ستجد هذا مثيرًا للاهتمام.
I think Carrie will find this one interesting.

319
00:14:52,007 --> 00:14:56,658
لا قالب ، لا عكازات.
No cast, no crutches.

320
00:14:56,678 --> 00:14:59,528
وماذا في ذلك؟ كان من الممكن أن تكون هذه الصورة قد التقطت قبل عام.
So what? That picture could have been taken a year ago.

321
00:14:59,548 --> 00:15:05,401
انظر إلى غلاف تلك المجلة.
Look at the cover of that magazine.

322
00:15:05,421 --> 00:15:10,055
ومن الواضح أن كاتي هولمز حامل.
It features a clearly pregnant Katie Holmes.

323
00:15:10,075 --> 00:15:11,790
عليك اللعنة!
Damn it!

324
00:15:11,810 --> 00:15:13,642
وأخذ التالي
And the next one was taken

325
00:15:13,662 --> 00:15:18,331
قبل مباراة الأمس knickerbocker.
before yesterday's knickerbocker game.

326
00:15:19,368 --> 00:15:22,768
والمفضل لدي-
And my personal favorite-

327
00:15:22,788 --> 00:15:24,987
تتلقى الأخبار حول العودة
you receiving the news about the return

328
00:15:25,007 --> 00:15:28,441
من شطيرة mcrib.
of the mcrib sandwich.

329
00:15:30,195 --> 00:15:32,778
أطفئه.
Turn it off.

330
00:15:32,798 --> 00:15:35,315
أطفئه!
Turn it off!

331
00:15:37,385 --> 00:15:38,901
ماذا تريد أيها الرجل العجوز؟
What do you want, old man?

332
00:15:38,921 --> 00:15:40,869
اريد ما لديك.
I want what you've got.

333
00:15:40,889 --> 00:15:42,070
ما الذي تتحدث عنه؟
What are you talking about?

334
00:15:42,090 --> 00:15:43,405
أنا أتحدث عن السلطة.
I'm talking about power.

335
00:15:43,425 --> 00:15:45,707
من الآن فصاعدًا ، أحصل على كل ما أريده من كاري
From now on, I'm getting everything I want from Carrie

336
00:15:45,727 --> 00:15:47,742
من خلالك!
through you!

337
00:15:47,762 --> 00:15:48,827
أوه ، لا ، أنت لست كذلك.
Oh, no, you're not.

338
00:15:48,847 --> 00:15:50,028
أنا آخذ هذا.
I'm taking this.

339
00:15:50,048 --> 00:15:51,864
السلبيات في الخزانة
The negatives are in a locker

340
00:15:51,884 --> 00:15:55,802
في جزيرة ستاتن Y.
at the Staten Island Y.

341
00:15:56,838 --> 00:15:57,886
اهلا يا عزيزي؟
Hey, honey?

342
00:15:57,906 --> 00:16:01,990
هل تعرف ماذا تريد للعشاء؟
Do you know what you want for dinner?

343
00:16:02,010 --> 00:16:04,677
كبدة وبصل.
Liver and onions.

344
00:16:04,680 --> 00:16:05,894
أوه ، لا ، لا ، لا-
Oh, no, no, no-

345
00:16:05,914 --> 00:16:08,432
الكبد والبصل. قلها.
liver and onions. Say it.

346
00:16:09,668 --> 00:16:12,818
كبدة وبصل.
Liver and onions.

347
00:16:12,838 --> 00:16:16,740
حقا؟ موافق.
Really? Ok.

348
00:16:22,147 --> 00:16:24,513
يو ، وقت البطولات الاربع.
Yo, slamball time.

349
00:16:24,533 --> 00:16:25,814
لا استطيع الذهاب.
I can't go.

350
00:16:25,834 --> 00:16:27,983
ماذا؟ ماذا حدث لخطة الأيام الثلاثة؟
What? What happened to the 3-day plan?

351
00:16:28,003 --> 00:16:29,769
كان الأمر رائعًا حتى اكتشف آرثر ذلك.
It was going great until Arthur found out.

352
00:16:29,789 --> 00:16:31,303
الآن هو يبتزني ،
Now he's blackmailing me,

353
00:16:31,323 --> 00:16:33,138
لذلك يجب أن أستمر في التظاهر بأنني مجروح.
so I got to keep pretending I'm hurt.

354
00:16:33,158 --> 00:16:34,422
ما كل هذا؟
What's all this?

355
00:16:34,442 --> 00:16:36,692
إنه يجعلني أفرز أوراق لعبه القذرة ...
He's making me sort out his dirty playing cards...

356
00:16:36,712 --> 00:16:39,361
حسب حجم الكوب.
By cup size.

357
00:16:39,381 --> 00:16:43,365
هذا واحد ينتمي إلى كومة خاصة به.
That one belongs in its own pile.

358
00:16:43,385 --> 00:16:45,300
هيا يا رجل. نحتاج 4 رجال.
Come on, man. We need 4 guys.

359
00:16:45,320 --> 00:16:47,203
دوغلاس ، توقف عن المداعبة.
Douglas, stop dilly-dallying.

360
00:16:47,223 --> 00:16:48,437
لقد حصلت على بعض الدراما
I've had some drambuie

361
00:16:48,457 --> 00:16:51,624
وأريد أن ألعب لعبة سوليتير.
and I want to play solitaire.

362
00:16:53,562 --> 00:16:55,110
هيا بنا نقوم بذلك. أنا أفعل ذلك.
Let's do this. I'm doin' it.

363
00:16:55,130 --> 00:16:56,345
أنت متأكد؟
You sure?

364
00:16:56,365 --> 00:16:58,547
سأخبر كاري فقط أنني ذاهب للعلاج الطبيعي.
I'll just tell Carrie I'm going to physical therapy.

365
00:16:58,567 --> 00:16:59,781
ماذا عن آرثر؟
What about Arthur?

366
00:16:59,801 --> 00:17:03,103
أمهلني 10 دقائق.
Give me 10 minutes.

367
00:17:05,273 --> 00:17:06,855
كيف هو البرش؟
How's the borscht?

368
00:17:06,875 --> 00:17:09,091
من الدرجة الأولى.
First-rate.

369
00:17:09,111 --> 00:17:11,610
كان على العار كاري أن يذهب على طول الطريق إلى يونكرز
Shame Carrie had to go all the way to yonkers

370
00:17:11,630 --> 00:17:15,580
للحصول عليه "لك".
to get it for "you."

371
00:17:15,600 --> 00:17:18,101
نعم ، هذا سيء للغاية.
Yeah, it's too bad.

372
00:17:18,603 --> 00:17:24,439
غريب ... أشعر قليلا بالدوار.
Strange... I feel a bit light-headed.

373
00:17:24,459 --> 00:17:26,341
هذا مضحك. ماذا لدي هنا؟
That's funny. What do I have here?

374
00:17:26,361 --> 00:17:33,782
أوه ، الحبوب المنومة التي حصلت عليها كاري "لي".
Oh, the sleeping pills that Carrie got for "me."

375
00:17:35,270 --> 00:17:39,054
يجب أن أقول ، لقد لعبت دور الأبله المتثاقل
I must say, you played the part of the lumbering imbecile

376
00:17:39,074 --> 00:17:40,956
جيد جدا.
quite well.

377
00:17:40,976 --> 00:17:43,392
حسنا شكرا لك. وعندما تبدأ في الترويل ،
Well, thank you. And when you start to drool,

378
00:17:43,412 --> 00:17:45,845
احتفظ بها في الوعاء.
keep it in the bowl.

379
00:17:52,721 --> 00:17:53,735
أعطني الكرة.
Give me the ball.

380
00:17:53,755 --> 00:17:56,673
أنا منفتح!
I'm open!

381
00:18:04,116 --> 00:18:06,732
مرحبًا ، أنا كاري هيفرنان.
Hi, I'm Carrie Heffernan.

382
00:18:06,752 --> 00:18:07,933
أوه ، أنت زوجة دوغ.
Oh, you're Doug's wife.

383
00:18:07,953 --> 00:18:10,535
نعم. كتب لي والدي هذه المذكرة
Yes. My father wrote me this note

384
00:18:10,555 --> 00:18:12,337
قبل أن ينام.
before he fell asleep.

385
00:18:12,357 --> 00:18:13,706
"مساعدة ... دوغ."
"Help... Doug."

386
00:18:13,726 --> 00:18:15,557
كان لديه موعد معك اليوم.
He had an appointment with you today.

387
00:18:15,577 --> 00:18:17,108
هل هو كل الحق؟
Is he all right?

388
00:18:17,128 --> 00:18:17,993
لم أره منذ أسبوعين ،
I haven't seen him in 2 weeks,

389
00:18:18,013 --> 00:18:19,261
منذ أن كانت ركبته أفضل.
ever since his knee was better.

390
00:18:19,281 --> 00:18:22,331
أحسن؟ ماذا تعني؟ كان لديه نكسة كبيرة.
Better? What do you mean? He had a huge setback.

391
00:18:22,351 --> 00:18:26,186
هو فعل؟ حسنًا ، دعه يتصل بي.
He did? Well, have him call me.

392
00:18:34,746 --> 00:18:36,845
نعم! واو!
Yeah! Whoo!

393
00:18:36,865 --> 00:18:39,130
ووهووووووو!
Whoo-hoo-hoo-yeow!

394
00:18:39,150 --> 00:18:41,284
نعم!
Yeah!

395
00:18:44,006 --> 00:18:46,338
يا ... سيارة.
Hey... car.

396
00:18:46,358 --> 00:18:48,707
نوع من العلاج المجنون ، هاه؟
Kind of crazy therapy, huh?

397
00:18:48,727 --> 00:18:51,560
كنت تزيف هذا طوال الوقت؟
You've been faking this whole time?

398
00:18:51,580 --> 00:18:53,946
لا ، ليس طوال الوقت.
No, not the whole time.

399
00:18:53,966 --> 00:18:55,397
انزل من هناك.
Get off of there.

400
00:18:55,417 --> 00:18:56,481
لا.
No.

401
00:18:56,501 --> 00:18:59,569
دوغ ، لا ترتد بعيدًا عني.
Doug, don't bounce away from me.

402
00:19:00,355 --> 00:19:03,071
هل تعرف ماذا وضعتني من خلال؟ هاه؟
Do you know what you put me through? Huh?

403
00:19:03,091 --> 00:19:05,240
كل الأشياء التي جعلتني أفعلها من أجلك.
All the things you made me do for you.

404
00:19:05,260 --> 00:19:08,343
بعض الأشياء لا يمكنني حتى ذكرها.
Some things I can't even mention.

405
00:19:08,363 --> 00:19:09,778
لقد جعلتني أشعر بالذنب الشديد
You made me feel so guilty

406
00:19:09,798 --> 00:19:10,912
الذي كنت أستمع إليه بالفعل
that I've been actually listening

407
00:19:10,932 --> 00:19:13,015
لأشرطة إدارة الغضب.
to anger management tapes.

408
00:19:13,035 --> 00:19:14,650
قد ترغب في إدخال واحدة الآن.
You may want to pop one in now.

409
00:19:14,670 --> 00:19:16,251
كنت أعتقد أن هذا هو مضحك؟
You think this is funny?

410
00:19:16,271 --> 00:19:17,986
دعني أخبرك ببعض-
Let me tell you some-

411
00:19:18,006 --> 00:19:19,687
دوغ ... حسنًا.
Doug... ok.

412
00:19:19,707 --> 00:19:22,575
دوغ...
Doug...

413
00:19:24,513 --> 00:19:25,411
أتعلم ماذا يا دوج؟
You know what, Doug?

414
00:19:25,431 --> 00:19:27,196
لا أصدق أنك فعلت هذا!
I can't believe you did this!

415
00:19:27,216 --> 00:19:28,430
حسنا انا اسف؟
I'm sorry, ok?

416
00:19:28,450 --> 00:19:32,801
أوه ، أنت آسف. هذا ليس جيدا بما فيه الكفاية!
Oh, you're sorry. That's not good enough!

417
00:19:34,340 --> 00:19:36,271
نعم. إنه ممتع ، أليس كذلك؟
Yeah. It's fun, right?

418
00:19:36,291 --> 00:19:38,273
ما زلت في جنون لك.
I'm still mad at you.

419
00:19:38,293 --> 00:19:39,140
جرب الجلوس.
Try the sit down.

420
00:19:39,160 --> 00:19:40,225
لا اريد.
I don't want to.

421
00:19:40,245 --> 00:19:41,493
واو!
Whoo!

422
00:19:41,513 --> 00:19:42,711
أعطها فرصة.
Give it a shot.

423
00:19:42,731 --> 00:19:44,246
هيا.
Come on.

424
00:19:44,266 --> 00:19:46,114
واو!
Whoo!

425
00:19:46,134 --> 00:19:48,867
ها أنت ذا! إنه رائع ، أليس كذلك؟
There you go! It's great, right?

426
00:19:48,887 --> 00:19:49,751
ترتد بها.
Bounce it out.

427
00:19:49,771 --> 00:19:50,886
تذهب أعلى.
Go higher.

428
00:19:50,906 --> 00:19:52,203
لا اريد. أنا خائف.
I don't want to. I'm scared.

429
00:19:52,223 --> 00:19:53,405
أنت تفعلها يا عزيزي.
You do it, honey.

430
00:19:53,425 --> 00:19:54,890
حسنًا ، شاهدني.
Ok, watch me.

431
00:19:54,910 --> 00:19:56,909
اذهب أعلى ، حبيبي.
Go higher, baby.

432
00:19:56,929 --> 00:19:58,293
أعلى ، طفل. تعال ، أعلى!
Higher, baby. Come on, higher!

433
00:19:58,313 --> 00:20:00,245
أعلى!
Higher!

434
00:20:00,265 --> 00:20:02,315
أوهه!
Ohh!

435
00:20:20,919 --> 00:20:23,503
لدي داني.
I got Danny.

436
00:20:23,838 --> 00:20:26,539
سآخذ كاري.
I'll take Carrie.

437
00:20:27,008 --> 00:20:28,941
لدي آرثر.
I got Arthur.

438
00:20:34,616 --> 00:20:37,550
واحد...
Um...

439
00:20:38,370 --> 00:20:41,371
هيا!
Come on!

440
00:20:41,390 --> 00:20:43,740
حسنا.
All right.

441
00:20:45,740 --> 00:20:55,740
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

