﻿1
00:00:08,407 --> 00:00:10,189
اهلا يا عزيزي. هل انت مستعد؟
Hey, honey. You ready?

2
00:00:10,209 --> 00:00:11,190
نعم.
Yep.

3
00:00:11,210 --> 00:00:12,959
أعمل لي معروفا. خذ رخصتي.
Do me a favor. Take my license.

4
00:00:12,979 --> 00:00:14,393
لماذا؟
What for?

5
00:00:14,413 --> 00:00:16,295
في حال أردنا الحصول على بيرة
In case we want to get a beer

6
00:00:16,315 --> 00:00:17,563
ولا بد لي من إظهار هويتي
and I have to show my I.D.

7
00:00:17,583 --> 00:00:19,265
هل رفعوا سن الشرب إلى 36
Did they raise the drinking age to 36

8
00:00:19,285 --> 00:00:20,933
ولا تخبرني؟
and not tell me?

9
00:00:20,953 --> 00:00:22,368
افعل ذلك.
Just do it.

10
00:00:22,388 --> 00:00:24,821
ويا ... أحمر شفتي.
And, oh... My lipstick.

11
00:00:24,841 --> 00:00:27,156
ألا يمكنك الاحتفاظ بهذه الأشياء في محفظتك؟
Can't you keep this stuff in your purse?

12
00:00:27,176 --> 00:00:28,257
إنها حفلة موسيقية في الحديقة.
It's a concert in the park.

13
00:00:28,277 --> 00:00:29,425
أنا لا أريد أن أحمل حقيبة.
I don't want to carry a purse.

14
00:00:29,445 --> 00:00:30,476
لا أريد الجلوس على العشب الرطب
I don't want to sit on the wet grass

15
00:00:30,496 --> 00:00:31,811
الاستماع إلى فرقة تحية آبا ،
listening to an Abba tribute band,

16
00:00:31,831 --> 00:00:33,579
لكن لدينا جميعًا مشاكلنا.
but we all have our problems.

17
00:00:33,599 --> 00:00:35,131
هل يمكنك فقط ، من فضلك ، شكرا لك.
Can you just, please, thank you.

18
00:00:35,151 --> 00:00:37,400
أوه ، ورذاذ شعري.
Oh, and my hair spray.

19
00:00:37,420 --> 00:00:39,436
والعلكة.
And gum.

20
00:00:39,456 --> 00:00:42,104
ربما سأحتاج إلى أحمر الشفاه هذا.
I'm probably going to need this other lipstick.

21
00:00:42,124 --> 00:00:43,105
وفرشتي.
And my brush.

22
00:00:43,125 --> 00:00:45,308
ومظلة في حالة هطول الأمطار.
And an umbrella in case it rains.

23
00:00:45,328 --> 00:00:47,710
أنا بخير ، أنا بخير. حسنا.
I'm good, I'm good. All right.

24
00:00:47,730 --> 00:00:49,044
لنذهب!
Let's go!

25
00:00:49,064 --> 00:00:50,998
موافق.
Ok.

26
00:01:31,841 --> 00:01:34,857
أوه ، يا فتى. أحاول تحضير مجموعة من الموهيتو ،
Oh, guy. I'm trying to whip up a batch of mojitos,

27
00:01:34,877 --> 00:01:37,594
لكن سأحتاج 30 غصنًا من النعناع الطازج.
but I'll need 30 sprigs of fresh mint.

28
00:01:37,614 --> 00:01:39,361
أوه ، أغصان النعناع؟
Oh, sprigs of mint?

29
00:01:39,381 --> 00:01:42,398
خارج في الحديقة ، بجانب أرضي شوكي.
Out in the garden, next to my artichokes.

30
00:01:42,418 --> 00:01:45,251
عندما تطلب من شخص ما أن يكون نادلًا لحفلتك ،
When you ask someone to be a bartender for your party,

31
00:01:45,271 --> 00:01:46,820
أقل ما يمكن أن تفعله
the least you could do

32
00:01:46,840 --> 00:01:49,055
هو منحهم الإمدادات المناسبة.
is give them the proper supplies.

33
00:01:49,075 --> 00:01:52,175
أنا لم أطلب منك أن تكون نادل.
I didn't ask you to be bartender.

34
00:01:52,195 --> 00:01:56,996
أنت تعرف ما - لا يمكنني العمل مثل هذا!
You know what-I can't work like this!

35
00:01:57,016 --> 00:01:59,532
عيد سعيد.
Happy anniversary.

36
00:01:59,552 --> 00:02:00,533
شكرا.
Thanks.

37
00:02:00,553 --> 00:02:02,235
11 سنة. هذا رائع!
11 years. That is awesome!

38
00:02:02,255 --> 00:02:03,670
آه أجل.
Oh, yeah.

39
00:02:03,690 --> 00:02:07,273
سهل ، لو. أنا جيب بيتزا واحد بعيدًا عن الانفجار.
Easy, Lou. I'm one pizza pocket away from blastoff.

40
00:02:07,293 --> 00:02:09,175
سأقوم بفحص موخيتو.
I'm going to check on my mojito.

41
00:02:09,195 --> 00:02:10,876
حسنا.
Oh, ok.

42
00:02:10,896 --> 00:02:14,947
لذا ، أم ... أين آرثر؟
So, um... Where's Arthur?

43
00:02:14,967 --> 00:02:16,032
أوه ، لقد حصلنا على استراحة.
Oh, we caught a break.

44
00:02:16,052 --> 00:02:17,433
مات أحد رفاقه القدامى في الجيش ،
One of his old army buddies died,

45
00:02:17,453 --> 00:02:20,103
لذا فقد ذهب طوال الأسبوع.
so he's gone for the week.

46
00:02:20,123 --> 00:02:21,604
أوه.
Oh.

47
00:02:21,624 --> 00:02:22,605
ماذا جرى؟
What's the matter?

48
00:02:22,625 --> 00:02:25,274
حسنًا ، لقد اقترض مني 70 دولارًا ،
Well, he borrowed $70 from me,

49
00:02:25,294 --> 00:02:27,910
وقال إنه سيدفع لي اليوم.
and he said he'll pay me back today.

50
00:02:27,930 --> 00:02:30,263
لو ، لو ، لو ، هذا المال.
Lou, Lou, Lou, that money.

51
00:02:30,283 --> 00:02:34,018
لقد ذهبت.
She's gone.

52
00:02:36,555 --> 00:02:38,238
نسيت إخماد طبق الخضار.
Forgot to put out the vegetable platter.

53
00:02:38,258 --> 00:02:39,639
أوه ، حفظ جيد ،
Oh, good save,

54
00:02:39,659 --> 00:02:43,542
لأنها ليست حفلة حتى نحصل على بعض قطع البروكلي.
'cause it ain't a party until we get some broccoli chunks.

55
00:02:43,562 --> 00:02:44,878
أعتقد أن الجميع يستمتعون؟
Think everybody's having fun?

56
00:02:44,898 --> 00:02:46,045
نعم...
Yeah...

57
00:02:46,065 --> 00:02:49,082
تعال إلى هنا للحظة. هون ، انظر.
Come here for a second. Hon, look.

58
00:02:49,102 --> 00:02:50,850
ماذا؟
What?

59
00:02:50,870 --> 00:02:56,139
في حفل زفافنا كان لدينا حوالي 125 ضيفًا.
At our wedding we had about 125 guests.

60
00:02:59,980 --> 00:03:03,730
بعد 11 عامًا ، أصبح لدينا 6.
11 years later, we have 6.

61
00:03:03,750 --> 00:03:06,332
قد ترغب في سحب موقفك قليلاً.
Might want to pull your attitude back a little.

62
00:03:06,352 --> 00:03:09,636
مرحبًا ، لقد عرفت ما كنت ستدخله عندما تزوجتني.
Hey, you knew what you were getting into when you married me.

63
00:03:09,656 --> 00:03:11,871
وسأخبرك بشيء آخر ، حسنًا؟
And I'll tell you something else, ok?

64
00:03:11,891 --> 00:03:16,660
أن (كارلا فيريجنو) فركتني بطريقة خاطئة
That Carla Ferrigno's rubbing me the wrong way.

65
00:03:17,780 --> 00:03:19,980
أوه ، هل يمكنني جذب انتباه الجميع؟
Oh, can I have everyone's attention?

66
00:03:20,000 --> 00:03:23,683
انظر ، لقد كانت ليلة رائعة ،
Look, it's been a great night,

67
00:03:23,703 --> 00:03:26,085
وأعتقد أنني أتحدث نيابة عن الجميع عندما نقول
and I think I speak for everyone when we say

68
00:03:26,105 --> 00:03:28,521
دوج ، كاري ،
Doug, Carrie,

69
00:03:28,541 --> 00:03:30,023
نحن نحبكم يا شباب.
we love you guys.

70
00:03:30,043 --> 00:03:32,375
اوه شكرا لك.
Oh, thank you.

71
00:03:32,395 --> 00:03:34,110
ولأننا نقوم بذلك ،
And because we do,

72
00:03:34,130 --> 00:03:36,562
قررت أنا والشماس أن نحضر لك شيئًا صغيرًا.
Deacon and I decided to get you a little something.

73
00:03:36,582 --> 00:03:38,431
لا ، قلنا لا هدايا!
No, we said no gifts!

74
00:03:38,451 --> 00:03:39,782
مرحبًا ، كان هذا أنت.
Hey, that was you.

75
00:03:39,802 --> 00:03:40,834
إذا كان أي شخص مهتم ،
If anybody's interested,

76
00:03:40,854 --> 00:03:43,103
أنا مسجل في الكوخ المتشنج.
I'm registered at the jerky hut.

77
00:03:43,123 --> 00:03:45,154
في الذكرى السنوية لنا ،
For our anniversary,

78
00:03:45,174 --> 00:03:48,207
أنتم يا رفاق جلبتم لنا تماثيل الجاز المذهلة ، لذا ...
you guys got us those incredible jazz statues, so...

79
00:03:48,227 --> 00:03:50,877
نأمل أن تنال إعجابكم.
We hope you like it.

80
00:03:52,765 --> 00:03:54,731
أخبرتك أنه كان يجب أن نحصل عليهم شيئًا.
I told you we should have gotten them something.

81
00:03:54,751 --> 00:03:56,532
قالت لا هدايا على الدعوة.
It said no gifts on the invite.

82
00:03:56,552 --> 00:03:59,135
أنا أعرف ما قاله. لماذا استمع اليك
I know what it said. Why do I listen to you?

83
00:03:59,155 --> 00:04:01,956
ألا نستطيع فعل هذا هنا؟
Can we not do this here?

84
00:04:15,638 --> 00:04:18,022
مهلا...
Hey...

85
00:04:19,258 --> 00:04:20,473
هذا نحن.
That's us.

86
00:04:20,493 --> 00:04:22,274
نعم.
Yeah.

87
00:04:22,294 --> 00:04:23,543
انها جميلة.
It's beautiful.

88
00:04:23,563 --> 00:04:24,944
ما رأيك يا كاري؟
What do you think, Carrie?

89
00:04:24,964 --> 00:04:26,813
ماذا اعتقد؟
What do I think?

90
00:04:26,833 --> 00:04:30,234
أعتقد ... نجاح باهر!
I think... wow!

91
00:04:31,804 --> 00:04:33,019
وجدنا هذا الفنان العظيم في سوهو
We found this great artist in soho

92
00:04:33,039 --> 00:04:34,420
من يمكنه التقاط أي صورة
who can take any photograph

93
00:04:34,440 --> 00:04:36,055
وصنع لوحة زيتية منه.
and make an oil painting out of it.

94
00:04:36,075 --> 00:04:39,060
هذا رائع.
That's terrific.

95
00:04:39,362 --> 00:04:40,960
سنحضر لك شرائح لحم أوماها ،
We were going to get you Omaha steaks,

96
00:04:40,980 --> 00:04:42,395
لكننا اعتقدنا أنك تأكل ذلك ، لقد ذهب ،
but we figured you eat that, it's gone,

97
00:04:42,415 --> 00:04:46,615
لكن اللوحة ، إلى الأبد.
but the painting, that's forever.

98
00:04:46,635 --> 00:04:48,284
في الواقع ، سمعت عن اللحوم الحمراء
Actually, I heard red meat

99
00:04:48,304 --> 00:04:50,786
يبقى في القولون لسنوات.
stays in your colon for years.

100
00:04:50,806 --> 00:04:52,638
مرة أخرى ، ذكرى سنوية سعيدة.
Again, happy anniversary.

101
00:04:52,658 --> 00:04:56,944
ومرة أخرى ، لا يجب أن يكون لديك.
And again, you shouldn't have.

102
00:05:04,019 --> 00:05:06,802
هل تسمح لها بالذهاب؟
Would you just let it go?

103
00:05:06,822 --> 00:05:08,871
كنا في ويليامز سونوما ،
We were in Williams-sonoma,

104
00:05:08,891 --> 00:05:10,673
كان لدي شواية بانيني في يدي ،
I had a panini grill in my hand,

105
00:05:10,693 --> 00:05:12,441
ولن تدعني أشتريه لهم.
and you wouldn't let me buy it for them.

106
00:05:12,461 --> 00:05:14,977
للمرة الأخيرة ، قالوا لا هدايا.
For the last time, they said no gifts.

107
00:05:14,997 --> 00:05:17,480
كان ديكون وكيلي هم الوحيدون الذين حصلوا على أي شيء.
Deacon and Kelly were the only ones that got them anything.

108
00:05:17,500 --> 00:05:19,682
نعم نعم. لأنهم يعرفون كيف يلعبون اللعبة ،
Yes, yes. Because they know how to play the game,

109
00:05:19,702 --> 00:05:21,651
وهذا هو السبب في أنهما زوجان دوغ وكاري.
and that's why they're Doug and Carrie's go-to couple.

110
00:05:21,671 --> 00:05:23,886
الذهاب إلى الزوجين؟
Go-to couple?

111
00:05:23,906 --> 00:05:25,254
هذا هو الزوج الذي تتصل به أولاً
That's the couple you call first

112
00:05:25,274 --> 00:05:26,789
عندما تريد الذهاب إلى فيلم
when you want to go to a movie

113
00:05:26,809 --> 00:05:28,591
أو في رحلة بحرية.
or on a cruise.

114
00:05:28,611 --> 00:05:30,926
لا يوجد سبب يمنعنا من أن نكون نحن.
There's no reason that can't be us.

115
00:05:30,946 --> 00:05:32,645
إلا أننا لسنا زوجين.
Except we're not a couple.

116
00:05:32,665 --> 00:05:35,465
أنت تعرف ذلك ، أليس كذلك؟
You do know that, right?

117
00:05:35,485 --> 00:05:37,450
بالطبع أعرف ذلك.
Of course I know that.

118
00:05:37,470 --> 00:05:39,785
أنا أقول فقط أنه توجد عطلات نهاية الأسبوع عندما لا يكون لدينا مواعيد.
I'm just saying there are weekends when we don't have dates.

119
00:05:39,805 --> 00:05:41,120
سيكون من الجميل القيام بالأشياء
It would be nice to do things

120
00:05:41,140 --> 00:05:42,422
مع دوج وكاري.
with Doug and Carrie.

121
00:05:42,442 --> 00:05:44,740
ألا يجب أن نبذل جهدًا للحصول على صديقات؟
Shouldn't we put effort into getting girlfriends?

122
00:05:44,760 --> 00:05:49,246
هل سمعت كلمة واحدة قلتها؟
Have you heard one word I've said?

123
00:05:51,851 --> 00:05:53,549
حسنًا ، نحن نعلم الآن.
Ok, now we know.

124
00:05:53,569 --> 00:05:54,851
لو يشرب القليل من التكيلا ،
Lou drinks a little Tequila,

125
00:05:54,871 --> 00:05:57,186
يبدأ في رفع الناس فوق رأسه.
he starts lifting people over his head.

126
00:05:57,206 --> 00:05:59,906
ربما هذه هي الطريقة التي ينفخ بها الكبار.
Maybe that's the way big boys blow off steam.

127
00:05:59,926 --> 00:06:00,856
آمل أن يكون سبنس بخير.
I hope Spence is all right.

128
00:06:00,876 --> 00:06:04,478
كانت مروحة السقف مرتفعة.
That ceiling fan was on high.

129
00:06:05,698 --> 00:06:08,548
بعض المفاجآت ، أليس كذلك؟ من ديكون وكيلي.
Some surprise, huh? From Deacon and Kelly.

130
00:06:08,568 --> 00:06:10,917
نعم. إنهم رائعون ، أناس رائعون.
Yeah. They're great, great people.

131
00:06:10,937 --> 00:06:12,117
نعم.
Yeah.

132
00:06:12,137 --> 00:06:14,286
أين تريد وضعها؟
Where do you want to put it?

133
00:06:14,306 --> 00:06:17,640
ماذا عن مكب النفايات جزيرة ستاتين؟
How about the staten island landfill?

134
00:06:17,660 --> 00:06:20,426
كاري ، هم أصدقاؤنا. علينا وضعه في مكان ما.
Carrie, they're our friends. We got to put it somewhere.

135
00:06:20,446 --> 00:06:21,678
هل تمزح معي؟ انظر إلى هذا.
Are you kidding me? Look at this.

136
00:06:21,698 --> 00:06:26,032
لدي ذراع واحدة صغيرة وذراع ضخمة.
I got one tiny arm and one huge arm.

137
00:06:26,485 --> 00:06:28,717
أعتقد أنها مجرد زاوية.
I think it's just the angle.

138
00:06:28,737 --> 00:06:29,802
انظر الى يدي!
Look at my hands!

139
00:06:29,822 --> 00:06:33,756
هذه قدم دجاجة وهذا قفاز صيد!
That's a chicken foot and that's a catcher's mitt!

140
00:06:33,776 --> 00:06:36,742
انظر إلي. انظر إلى جبهتي.
Look at me. Look at my forehead.

141
00:06:36,762 --> 00:06:40,530
أريد أن أرسم رسومات على الجدران.
I want to spray-paint graffiti on it.

142
00:06:40,550 --> 00:06:42,065
وماذا بأسنان القندس؟
And what's with the beaver teeth?

143
00:06:42,085 --> 00:06:45,268
انظر إلى تلك المروحيات.
Look at those choppers.

144
00:06:45,288 --> 00:06:47,937
على الأقل أستطيع أن أرى من أين حصلوا على ذلك.
At least I can see where they got that from.

145
00:06:47,957 --> 00:06:50,206
ما الذي يفترض أن يعني؟
What is that supposed to mean?

146
00:06:50,226 --> 00:06:52,909
لا شيئ. أسنانك مثالية.
Nothing. Your teeth are perfect.

147
00:06:52,929 --> 00:06:54,376
على أي حال ، فإن النقطة هي
Anyway, the point is,

148
00:06:54,396 --> 00:06:56,161
علينا فقط معرفة ما يجب فعله بهذا الشيء.
we just got to figure out what to do with this thing.

149
00:06:56,181 --> 00:06:58,030
ما سنفعله-
What we're going to do-

150
00:06:58,050 --> 00:07:00,065
سنضع مسمارًا في الحائط ونعلق الصورة.
we'll put a nail in the wall and hang the picture.

151
00:07:00,085 --> 00:07:01,433
وماذا عن هذا-
How about this-

152
00:07:01,453 --> 00:07:03,435
نعلقها عندما نعلم أن ديكون وكيلي قادمون؟
we hang it when we know Deacon and Kelly are coming over?

153
00:07:03,455 --> 00:07:04,704
الشماس هنا كل يوم.
Deacon's here every day.

154
00:07:04,724 --> 00:07:06,405
الرجل مهووس بي.
The man's obsessed with me.

155
00:07:06,425 --> 00:07:08,090
ثم ضعها في الخزانة
Then just stick it in the closet

156
00:07:08,110 --> 00:07:09,725
وإذا سأل أي شخص ،
and if anybody asks,

157
00:07:09,745 --> 00:07:11,360
لم نعثر على المكان المناسب لتعليقه بعد.
we just haven't found the right place to hang it yet.

158
00:07:11,380 --> 00:07:13,162
بخير. وتعلم ماذا؟
Fine. And you know what?

159
00:07:13,182 --> 00:07:15,064
أنت لم تكره أسناني كثيرا
You didn't hate my teeth so much

160
00:07:15,084 --> 00:07:19,018
عندما اضطررت إلى نزع سلك السماعة هذا.
when I had to strip that speaker wire.

161
00:07:23,192 --> 00:07:25,541
ما الأمر ، العائلة؟ هل أنت مستعد للذهاب؟
What's up, family? You ready to go?

162
00:07:25,561 --> 00:07:27,276
انتهيت للتو.
Just finishing up.

163
00:07:27,296 --> 00:07:29,345
لذا ، أين وضعت اللوحة؟
So, where'd you put the painting?

164
00:07:29,365 --> 00:07:31,147
أه ، انظر إلى هذا-
Uh, look at this-

165
00:07:31,167 --> 00:07:32,782
يقول أن وعاء واحد يحتوي على 100 بالمائة
says one bowl has 100 percent

166
00:07:32,802 --> 00:07:36,619
من الاحتياجات اليومية من الريبوفلافين.
of your daily requirement of riboflavin.

167
00:07:36,639 --> 00:07:38,104
كان لدي ثلاثة أطباق.
I had three bowls.

168
00:07:38,124 --> 00:07:40,856
لذلك أنا جيد لقضاء عطلة نهاية الأسبوع.
So I'm good for the weekend.

169
00:07:40,876 --> 00:07:43,276
هذا جيد ، هذا جيد.
That's good, that's good.

170
00:07:43,296 --> 00:07:45,545
أين وضعت اللوحة؟
Where'd you put the painting?

171
00:07:45,565 --> 00:07:47,697
أوه ، أوه ، نعم-
Oh, the-oh, yeah-

172
00:07:47,717 --> 00:07:49,532
هنا الحاجة.
here's the thing.

173
00:07:49,552 --> 00:07:52,618
أنا و كاري - الصورة خاصة جدًا بالنسبة لنا-
Carrie and I-the picture's just so special to us-

174
00:07:52,638 --> 00:07:55,188
نحن نبحث عن المكان المثالي
we're looking for the perfect place

175
00:07:55,208 --> 00:07:57,123
لتعليقها.
to hang it.

176
00:07:57,143 --> 00:07:59,291
لقد حصلت على مفضلاتها ، ولديها المفضلة.
She's got her favorites, I got my favorites.

177
00:07:59,311 --> 00:08:02,161
لذلك ، نحن مجرد نوع من المناقشة
So, we're just kind of debating

178
00:08:02,181 --> 00:08:03,563
وتمر بهذه العملية.
and going through the process.

179
00:08:03,583 --> 00:08:04,864
هذا هو الأساس ،
That's basically what it is,

180
00:08:04,884 --> 00:08:06,398
حتى تجد المكان المثالي.
until you find a perfect spot.

181
00:08:06,418 --> 00:08:11,003
تم حل المشكلة. أنا أعرف المكان المثالي.
Problem solved. I know the perfect spot.

182
00:08:14,661 --> 00:08:16,926
حسنًا ، أكثر قليلاً إلى اليمين.
Ok, a little bit more to the right.

183
00:08:16,946 --> 00:08:18,278
مهلا!
Hey!

184
00:08:18,298 --> 00:08:22,248
يا سيارة. لقد حصلنا عليه!
Hey, car. We got it up!

185
00:08:22,268 --> 00:08:25,167
أنت متأكد من ذلك!
You sure did!

186
00:08:25,187 --> 00:08:26,435
ماذا يحدث هنا؟
What's going on?

187
00:08:26,455 --> 00:08:27,436
لقد ابتعد عني.
It got away from me.

188
00:08:27,456 --> 00:08:29,438
اليسار. أكثر قليلا إلى اليسار.
Left. A little more to the left.

189
00:08:29,458 --> 00:08:30,573
Ow!
Ow!

190
00:08:30,593 --> 00:08:33,009
Hey، Deac، babe، you didn't have to do that. مرحبًا ، ديك ، حبيبتي ، لم يكن عليك فعل ذلك.
Hey, Deac, babe, you didn't have to do that.

191
00:08:33,029 --> 00:08:34,376
كنا نخطط لتوظيف-
We were going to hire-

192
00:08:34,396 --> 00:08:39,332
مرحبًا ، مرحبًا ، هذه ليست الطريقة التي يتداول بها آل بالمرز.
hey, hey, hey, that is not how the Palmers roll.

193
00:08:39,352 --> 00:08:41,918
هذا ليس كيف يتدحرجون.
That's not how they roll.

194
00:08:41,938 --> 00:08:43,269
دوج لديه فكرة عظيمة
Doug had a great idea

195
00:08:43,289 --> 00:08:46,205
لوضع أحد تلك الأضواء الفنية فوقه.
to put one of those art lights over it.

196
00:08:46,225 --> 00:08:50,828
هل هو؟ فكرة عظيمة ، دوغ!
Did he? Great idea, Doug!

197
00:08:52,331 --> 00:08:56,233
نفس المكان.
Same spot.

198
00:09:03,525 --> 00:09:04,540
ماذا يحدث هنا؟
What's going on?

199
00:09:04,560 --> 00:09:10,163
جاء الشماس وأضاء الفن.
Deacon came by and put the art light up.

200
00:09:10,532 --> 00:09:13,700
قال هذا كيف يتدحرجون.
He said that's how they roll.

201
00:09:15,437 --> 00:09:16,652
هل تبكي؟
Are you crying?

202
00:09:16,672 --> 00:09:19,188
لا.
No.

203
00:09:19,208 --> 00:09:20,256
ماذا جرى؟
What's the matter?

204
00:09:20,276 --> 00:09:22,658
دوغ ، لا يمكنني العيش مع هذه اللوحة.
Doug, I can't live with this painting.

205
00:09:22,678 --> 00:09:27,180
أنا على استعداد لفقدهم كأصدقاء بسبب هذا.
I am willing to lose them as friends over this.

206
00:09:27,200 --> 00:09:28,814
انسى اللوحة الغبية.
Forget about the stupid painting.

207
00:09:28,834 --> 00:09:31,384
دوغ ، لا أستطيع. أراه في نومي.
Doug, I can't. I see it in my sleep.

208
00:09:31,404 --> 00:09:35,287
عندما وصلت إلى المطبخ ، العيون تتبعني!
When I got to the kitchen, the eyes follow me!

209
00:09:35,307 --> 00:09:37,373
لذا ، أخرجهم بأصابعك العملاقة.
So, poke them out with your giant fingers.

210
00:09:37,393 --> 00:09:39,525
تعال ، أنا جاد!
Come on, I'm being serious!

211
00:09:39,545 --> 00:09:42,480
توقف عن المزاح!
Stop joking!

212
00:09:42,982 --> 00:09:44,830
تعال يا كاري.
Come on, Carrie.

213
00:09:44,850 --> 00:09:46,265
أعرف أن اللوحة مروعة ،
I know the painting's horrible,

214
00:09:46,285 --> 00:09:48,234
لكنك تعلم،
but, you know,

215
00:09:48,254 --> 00:09:49,402
سوف تعتاد عليه.
you'll get used to it.

216
00:09:49,422 --> 00:09:51,404
لا ، لن أفعل!
No, I won't!

217
00:09:51,424 --> 00:09:53,439
تمامًا مثل المزهرية الأرجوانية التي حصلت عليها أمي.
Just like that purple vase that my mom got.

218
00:09:53,459 --> 00:09:54,723
لقد كرهت هذا الشيء.
You hated that thing.

219
00:09:54,743 --> 00:09:56,391
ما زلت أكرهها.
I still hate it.

220
00:09:56,411 --> 00:09:57,610
لكنك لم تعد تفكر في الأمر بعد الآن.
But you don't think about it anymore.

221
00:09:57,630 --> 00:10:00,246
إنه يمتزج فقط مع كل حماقاتنا الأخرى.
It just blends in with all our other crap.

222
00:10:00,266 --> 00:10:05,585
يا إلهي! هذا الذراع أكبر. أنا غريب!
Oh, my God! This arm is bigger. I'm a freak!

223
00:10:05,605 --> 00:10:08,971
هل ستوقفه؟ ذراعيك مثاليتان.
Would you stop it? Your arms are perfect.

224
00:10:08,991 --> 00:10:10,239
هم انهم؟
They are?

225
00:10:10,259 --> 00:10:12,108
نعم. هيا.
Yes. Come on.

226
00:10:12,128 --> 00:10:13,742
كانت الذكرى السنوية لنا ،
It was our anniversary,

227
00:10:13,762 --> 00:10:15,644
وأنا لم أعطيك هديتي حتى الآن.
and I didn't even give you my present yet.

228
00:10:15,664 --> 00:10:17,146
اوه ، ماذا حصلت لي؟
Ooh, what'd you get me?

229
00:10:17,166 --> 00:10:21,583
إنه الطابق العلوي ... في غرفة النوم.
It's upstairs... In the bedroom.

230
00:10:21,603 --> 00:10:24,386
آه أجل. أتعلم؟
Oh, yeah. You know what?

231
00:10:24,406 --> 00:10:29,241
لدي هدية لك أيضًا ، هذا الطابق العلوي.
I have a gift for you, too, that's upstairs.

232
00:10:29,261 --> 00:10:31,545
تعال إلي حبيبي.
Come here, baby.

233
00:10:40,639 --> 00:10:42,455
في الواقع ، يجب أن أذهب إلى المرآب لثانية.
Actually, I got to go to the garage for a second.

234
00:10:42,475 --> 00:10:45,092
أجل ، خذ وقتك ، حبيبي.
Yeah, take your time, baby.

235
00:10:49,766 --> 00:10:51,514
حسنًا ، ما هو السر الكبير
Ok, what's the big secret

236
00:10:51,534 --> 00:10:53,783
لا يمكنك إخبارنا عبر الهاتف؟
that you couldn't tell us over the phone?

237
00:10:53,803 --> 00:10:55,986
هل يجب علي ، أم تريد ذلك؟
Should I, or do you want to?

238
00:10:56,006 --> 00:10:57,854
اما الطريقة. استطيع.
Either way. I could.

239
00:10:57,874 --> 00:11:01,576
مرحبًا ، تشيب وديل. ألفظه، أبصقها أبصق عليها.
Hey, Chip and Dale. Spit it out.

240
00:11:01,778 --> 00:11:04,677
أه ، قررنا ما نريد أن نقدمه لكم يا رفاق
Uh, we've decided what we want to give you guys

241
00:11:04,697 --> 00:11:06,279
في الذكرى السنوية الخاصة بك.
for your anniversary.

242
00:11:06,299 --> 00:11:09,515
الطاهي الخاص بك ، مول ، سوف يعد وليمة حقيقية
Your chef, mol, will prepare a veritable feast

243
00:11:09,535 --> 00:11:11,384
في الراحة من منزلك،
in the comfort of your own home,

244
00:11:11,404 --> 00:11:13,019
بينما أنت سيد د-
while you maitre d'-

245
00:11:13,039 --> 00:11:14,687
داني-
Danny-

246
00:11:14,707 --> 00:11:17,723
سوف تتأكد من تلبية كل احتياجاتك.
will make sure your every need is attended to.

247
00:11:17,743 --> 00:11:19,159
سوف نمر.
We're going to pass.

248
00:11:19,179 --> 00:11:21,161
لكن شكرا لك.
But thank you.

249
00:11:21,181 --> 00:11:22,061
أوه ، مضحك.
Oh, funny.

250
00:11:22,081 --> 00:11:23,546
لم يكن لديك أي مشكلة
You didn't have any problem

251
00:11:23,566 --> 00:11:25,082
أخذ هدية ديكون وكيلي.
taking Deacon and Kelly's gift.

252
00:11:25,102 --> 00:11:27,383
أنت تحبهم أفضل منا. فقط اعترف به.
You like them better than us. Just admit it.

253
00:11:27,403 --> 00:11:30,036
حسنا.
All righty.

254
00:11:30,056 --> 00:11:30,854
لقد أخبرتك أن هذا كان عرجاء.
I told you this was lame.

255
00:11:30,874 --> 00:11:32,705
ليس عرجاء! اسمعوا يا شباب
It's not lame! Listen, guys,

256
00:11:32,725 --> 00:11:34,307
عليك أن تسمح لنا بالحصول على شيء لك.
you got to let us get you something.

257
00:11:34,327 --> 00:11:37,277
شيء من شأنه أن يتصدر هدية ديكون وكيلي.
Something that will top Deacon and Kelly's gift.

258
00:11:37,297 --> 00:11:42,248
لماذا لا تدفعنا إلى أسفل بعض السلالم؟
Why don't you push us down some stairs?

259
00:11:42,268 --> 00:11:43,383
ماذا؟
What?

260
00:11:43,403 --> 00:11:45,318
لا تحب الرسم؟
You don't like the painting?

261
00:11:45,338 --> 00:11:47,253
نحن نكره هذا الشيء.
We hate that thing.

262
00:11:47,273 --> 00:11:49,522
هذا سيء للغاية!
That's too bad!

263
00:11:49,542 --> 00:11:51,524
تريد أن تحصل على شيء لنا.
You want to get us something.

264
00:11:51,544 --> 00:11:53,726
لقد حصلت على الهدية المثالية.
I've got the perfect gift.

265
00:11:53,746 --> 00:11:55,428
هل ستسرع؟
Will you hurry up?

266
00:11:55,448 --> 00:11:56,896
كان يجب أن يسرق هذا المنزل منذ 45 دقيقة.
Should have robbed this house 45 minutes ago.

267
00:11:56,916 --> 00:12:00,099
كان علي أن أحصل على حقنة الحساسية.
I had to get my allergy shot.

268
00:12:00,119 --> 00:12:03,287
نحن لا نسرق قطة!
We're not stealing a cat!

269
00:12:04,040 --> 00:12:06,405
حسنًا ، كيف تريد أن تفعل هذا؟
All right, so, how do you want to do this?

270
00:12:06,425 --> 00:12:07,807
أنت تسرق ، أنا نهب؟
You steal, I ransack?

271
00:12:07,827 --> 00:12:10,377
لقد كنت حقاً في قلبي على النهب.
I really had my heart set on ransacking.

272
00:12:10,397 --> 00:12:12,562
حسنا ، أنت نهب ، سوف أسرق.
Fine, you ransack, I'll steal.

273
00:12:12,582 --> 00:12:14,881
انتظر انتظر. أعطتنا كاري قائمة بأشياء دوغ
Wait, wait. Carrie gave us a list of Doug's stuff

274
00:12:14,901 --> 00:12:17,201
تريد منا أن نأخذها.
she wants us to take.

275
00:12:19,406 --> 00:12:21,655
بنطال رياضي رمادي ، ممزق في الظهر.
Gray sweatpants, torn in the back.

276
00:12:21,675 --> 00:12:24,658
كل شيء في درج ملابسه الداخلية.
Everything in his underwear drawer.

277
00:12:24,678 --> 00:12:27,093
وله السيد آلة القلي الفرنسية. حسنا. بخير.
And his Mr. French fry machine. All right. Fine.

278
00:12:27,113 --> 00:12:28,828
حسنا رائع.
Ok, cool.

279
00:12:28,848 --> 00:12:30,963
ماذا تفعل؟ إنهم يعرفون أننا نحن.
What are you doing? They know it's us.

280
00:12:30,983 --> 00:12:32,299
أريد ضبط الحالة المزاجية.
I want to set the mood.

281
00:12:32,319 --> 00:12:33,683
كيف يرتدي قناع التزلج-
How does wearing a ski mask-

282
00:12:33,703 --> 00:12:36,554
أريد أن أرتدي القناع!
I want to wear the mask!

283
00:12:36,623 --> 00:12:38,538
أنا أرتدي القناع!
I'm wearing the mask!

284
00:12:38,558 --> 00:12:40,407
موافق.
Ok.

285
00:12:40,427 --> 00:12:42,826
اسمع ، أنا آسف ، حسنًا؟
Look, I'm sorry, all right?

286
00:12:42,846 --> 00:12:45,328
إنها ... إنها عمليتي فقط.
It's... it's just my process.

287
00:12:45,348 --> 00:12:47,248
حسنًا ، حسنًا.
All right, fine.

288
00:12:50,503 --> 00:12:51,918
رائع ، لقد عادوا! ماذا؟
Great, they're back! What?

289
00:12:51,938 --> 00:12:54,487
فقط اسرع. خذ اللوحة!
Just hurry up. Take the painting!

290
00:12:54,507 --> 00:12:55,822
عجل!
Hurry!

291
00:12:55,842 --> 00:12:57,207
إنه عالق!
It's stuck!

292
00:12:57,227 --> 00:13:01,461
لن نكون أبدًا الزوجين المناسبين!
We're never going to be their go-to couple!

293
00:13:01,481 --> 00:13:02,211
انتظر انتظر انتظر!
Wait, wait, wait!

294
00:13:02,231 --> 00:13:03,296
السيد آلة القلي الفرنسية.
Mr. French fry machine.

295
00:13:03,316 --> 00:13:05,250
آه أجل.
Oh, yeah.

296
00:13:09,088 --> 00:13:12,573
يا إلهي!
Oh, my God!

297
00:13:14,794 --> 00:13:16,728
ماذا؟
What?

298
00:13:17,631 --> 00:13:19,512
ماذا؟
What?

299
00:13:19,532 --> 00:13:21,081
لقد تعرضنا للسرقة!
We've been robbed!

300
00:13:21,101 --> 00:13:24,684
ما الذي جعلك تقول هذا؟
What makes you say that?

301
00:13:24,704 --> 00:13:28,738
وسادة الأريكة! انه على الأرض!
The couch pillow! It's on the floor!

302
00:13:28,758 --> 00:13:31,941
ربما كانوا يبحثون عن تغيير فضفاض.
They were probably looking for loose change.

303
00:13:31,961 --> 00:13:33,910
يا إلهي ... يا إلهي!
Oh, God... oh, God!

304
00:13:33,930 --> 00:13:35,595
ربما دمروا المكان للتو.
They probably just wrecked the place.

305
00:13:35,615 --> 00:13:37,030
لم يأخذوا أي شيء.
They didn't take anything.

306
00:13:37,050 --> 00:13:39,166
يا رفاق ، انظروا.
Guys, look.

307
00:13:39,268 --> 00:13:40,650
لا اللوحة.
Not the painting.

308
00:13:40,670 --> 00:13:43,738
اللعنة على الجحيم!
Damn it to hell!

309
00:13:43,807 --> 00:13:45,055
اللعنة!
Damn!

310
00:13:45,075 --> 00:13:47,673
أي نوع من الحيوانات سيفعل ذلك؟
What kind of animal would do that?

311
00:13:47,693 --> 00:13:50,628
حيوان ذو ذوق رائع.
An animal with great taste.

312
00:13:55,535 --> 00:13:57,951
أعتقد أنكم يجب أن تتصلوا بالشرطة أو شيء من هذا القبيل؟
I guess you guys should call the police or something?

313
00:13:57,971 --> 00:13:59,035
ماهو الفرق؟
What's the difference?

314
00:13:59,055 --> 00:14:02,172
ربما تكون في منتصف الطريق إلى المكسيك الآن.
It's probably halfway to Mexico by now.

315
00:14:02,192 --> 00:14:04,290
أتعلم؟ سنقوم.
You know what? We will.

316
00:14:04,310 --> 00:14:06,477
نحن فقط بحاجة إلى القليل من الوقت.
We just need a little time.

317
00:14:10,099 --> 00:14:11,313
وحيد.
Alone.

318
00:14:11,333 --> 00:14:13,683
بالطبع. موافق.
Oh, sure. Ok.

319
00:14:13,703 --> 00:14:15,284
اتصل بنا إذا كنت بحاجة إلى أي شيء
Call us if you need anything

320
00:14:15,304 --> 00:14:16,352
أو تسمع أي شيء.
or hear anything.

321
00:14:16,372 --> 00:14:17,887
سنفعل ، سنفعل.
We will, we will.

322
00:14:17,907 --> 00:14:18,922
أخذ الرجال الرعاية.
Take care, guys.

323
00:14:18,942 --> 00:14:21,042
موافق. نعم.
Ok. Yeah.

324
00:14:25,464 --> 00:14:28,948
لقد ذهب! ما يريح! رائع.
It's gone! What a relief! Awesome.

325
00:14:28,968 --> 00:14:30,349
علينا أن نحتفل.
We should celebrate.

326
00:14:30,369 --> 00:14:32,885
فكره جيده. فتحت زجاجة نبيذ ،
Good idea. You break open a bottle of wine,

327
00:14:32,905 --> 00:14:36,606
سأقوم بإعداد بعض البطاطس المقلية.
I'll whip us up some French fries.

328
00:14:36,626 --> 00:14:39,493
يا إلهي!
Oh, my God!

329
00:14:42,815 --> 00:14:44,063
قلت أن هذا سيعمل!
You said this would work!

330
00:14:44,083 --> 00:14:45,197
اعتقدت أنه سيكون.
I thought it would.

331
00:14:45,217 --> 00:14:46,699
لم أكن أعرف أنهم سينظمون عملية سطو مزيفة.
I didn't know they'd stage a fake robbery.

332
00:14:46,719 --> 00:14:48,234
حسنًا ، لقد فعلوا.
Well, they did.

333
00:14:48,254 --> 00:14:50,269
يا إلهي ، لقد كنت أعيش كابوسًا
God, I've been living a nightmare

334
00:14:50,289 --> 00:14:52,657
منذ ذكرى زواجنا.
ever since our anniversary.

335
00:14:56,195 --> 00:14:59,895
عيد سعيد!
Happy anniversary!

336
00:14:59,915 --> 00:15:02,165
كنا نعلم أنكم أحببتم موسيقى الجاز ، لذا ...
We knew you guys liked jazz, so...

337
00:15:02,185 --> 00:15:03,767
ما رأيك؟
What do you think?

338
00:15:03,787 --> 00:15:07,587
أعتقد ... نجاح باهر.
I think... wow.

339
00:15:07,607 --> 00:15:09,038
وصلنا بهم في هارلم.
We got them in Harlem.

340
00:15:09,058 --> 00:15:11,507
حقا؟
Really?

341
00:15:11,527 --> 00:15:13,843
لذا ، أين ستضعها؟
So, where you going to put it?

342
00:15:13,863 --> 00:15:14,894
أوه ، لا أعلم.
Oh, I don't know.

343
00:15:14,914 --> 00:15:16,462
لا أريد وضعها في أي مكان
I don't want to put them anywhere

344
00:15:16,482 --> 00:15:17,730
حتى نجد المكان المناسب.
until we find the right place.

345
00:15:17,750 --> 00:15:19,032
نعم ، فقط صحيح.
Yeah, just right.

346
00:15:19,052 --> 00:15:20,383
حصلت على المكان الصحيح بالضبط.
I got the exact right place.

347
00:15:20,403 --> 00:15:22,185
ماذا عن هنا ، هاه؟
How about right here, huh?

348
00:15:22,205 --> 00:15:24,906
انفجار! ها!
Bang! Ha!

349
00:15:27,377 --> 00:15:29,759
قلت ، دعنا نحضر لهم هدية سيئة حقًا.
You said, let's get them a really bad gift.

350
00:15:29,779 --> 00:15:30,961
سيقولون إنهم يكرهون ذلك ،
They'll say they hate it,

351
00:15:30,981 --> 00:15:32,495
يمكننا القول إننا نكره تمثال الجاز ،
we can say we hate the jazz figurine,

352
00:15:32,515 --> 00:15:34,864
يضحك الجميع ويعود إلى المنزل سعيدًا.
everyone laughs and goes home happy.

353
00:15:34,884 --> 00:15:36,766
أعرف ما قلته. أنا من قالها.
I know what I said. I'm the one who said it.

354
00:15:36,786 --> 00:15:38,818
ألم يكن من الأسهل القول
Wouldn't it have been easier to say

355
00:15:38,838 --> 00:15:40,452
نحن نكره رفاق الجاز لديك؟
we hate your jazz guys?

356
00:15:40,472 --> 00:15:42,038
دوغ وكاري هما أفضل أصدقائنا.
Doug and Carrie are our best friends.

357
00:15:42,058 --> 00:15:43,773
لقد بذلوا الكثير من المتاعب للحصول على هؤلاء.
They went to a lot of trouble to get us those.

358
00:15:43,793 --> 00:15:45,825
هذه الأشياء عنصرية!
Those things are racist!

359
00:15:45,845 --> 00:15:49,179
إنهم ليسوا عنصريين. إنهم فقط ... سيئون.
They're not racist. They're just... bad.

360
00:15:49,199 --> 00:15:53,768
إذن ، ما التالي أيها العبقري؟
So, what's next, genius?

361
00:15:56,822 --> 00:15:59,055
لذا ، هذه الفتاة في العمل تدخل
So, this girl at work walks in

362
00:15:59,075 --> 00:16:01,824
أرتدي نفس الحذاء الذي اشتريته في اليوم السابق.
wearing the same shoes I bought the day before.

363
00:16:01,844 --> 00:16:03,643
يمكنني تشغيل سيارتها ، أليس كذلك؟
I can key her car, right?

364
00:16:03,663 --> 00:16:06,279
أحذية ، لا. نفس قصة الشعر ، نعم.
Shoes, no. Same haircut, yeah.

365
00:16:06,299 --> 00:16:08,931
أوه ... ملاحظة للنفس-
Oh... note to self-

366
00:16:08,951 --> 00:16:09,999
في المرة القادمة أذهب إلى supercuts ،
next time I go to supercuts,

367
00:16:10,019 --> 00:16:13,068
لا تحصل على كيلي.
don't get the Kelly.

368
00:16:13,088 --> 00:16:16,188
اذن اه اي خبر عن السرقة؟
So, uh, any news on the robbery?

369
00:16:16,208 --> 00:16:17,990
ماذا؟ لا.
What? No.

370
00:16:18,010 --> 00:16:19,592
فظة إهانة.
No... no.

371
00:16:19,612 --> 00:16:21,727
هيا عزيزتي. لا تذهب هناك.
Come on, honey. Don't go there.

372
00:16:21,747 --> 00:16:24,430
لقد كان الأمر صعبًا. من الصعب.
It's just been hard. It's hard.

373
00:16:24,450 --> 00:16:26,198
من الصعب جدا.
It's very hard.

374
00:16:26,218 --> 00:16:28,068
لقد توصلنا إلى ذلك.
We figured that.

375
00:16:28,088 --> 00:16:30,570
وهذا هو سبب قيامنا برحلة أخرى
Which is why we made another trip

376
00:16:30,590 --> 00:16:32,723
العودة إلى سوهو!
back to soho!

377
00:16:34,427 --> 00:16:36,375
لم تحصل على واحد آخر لنا!
You did not get us another one!

378
00:16:36,395 --> 00:16:37,327
أعتقد أننا فعلنا!
I think we did!

379
00:16:37,347 --> 00:16:38,744
لا! لم تفعل!
No! You didn't!

380
00:16:38,764 --> 00:16:40,596
عيد سعيد!
Happy anniversary!

381
00:16:40,616 --> 00:16:44,034
قف! توقف ... انظر.
Whoa! Whoa... lookit.

382
00:16:44,054 --> 00:16:46,302
ربما يجب أن نتحقق من الأولاد.
We should probably check on the boys.

383
00:16:46,322 --> 00:16:50,390
أنتم الأربعة تتكلمون فيما بينكم ، حسناً؟
You four talk amongst yourselves, all right?

384
00:16:52,362 --> 00:16:54,226
لا أصدق ذلك!
I can't believe it!

385
00:16:54,246 --> 00:16:55,662
أنا أحب ذلك نوعا ما.
I kind of like it.

386
00:16:55,682 --> 00:16:59,031
ذراعي الكبيرة أكبر وعيني تشبه الزبيب!
My big arm is bigger, my eyes look like raisins!

387
00:16:59,051 --> 00:17:00,900
تحب الزبيب.
You like raisins.

388
00:17:00,920 --> 00:17:02,085
أوه ، أتعلم ماذا؟
Oh, you know what?

389
00:17:02,105 --> 00:17:03,836
أنت فقط تحب ذلك لأن الرسام فعل شيئًا
You just like it because the painter did something

390
00:17:03,856 --> 00:17:05,938
لتجعلك تبدو وسيمًا.
to make you look handsome.

391
00:17:05,958 --> 00:17:08,459
تقصد مثل هذا؟
You mean like this?

392
00:17:09,629 --> 00:17:11,344
دوغ ، أنا أخبرك الآن ،
Doug, I am telling you right now,

393
00:17:11,364 --> 00:17:13,346
من الأفضل أن تخبر ديكون وكيلي أننا لا نحب هذا
you better tell Deacon and Kelly we don't like this

394
00:17:13,366 --> 00:17:14,347
أو أقسم ،
or I swear,

395
00:17:14,367 --> 00:17:16,416
سأتصل بمحامي الطلاق غدا.
I am calling a divorce lawyer tomorrow.

396
00:17:16,436 --> 00:17:18,017
11 سنة. لقد قمنا بعمل جيد ، أليس كذلك؟
11 years. We had a good run, didn't we?

397
00:17:18,037 --> 00:17:19,051
ليس جيدا لهذا الحد.
Not that good.

398
00:17:19,071 --> 00:17:20,386
كنت مهذبا!
I was being polite!

399
00:17:20,406 --> 00:17:21,620
أخبرتك.
I told you.

400
00:17:21,640 --> 00:17:23,522
كان علينا فقط أن نقلبهم ضد بعضهم البعض.
We just had to turn them against each other.

401
00:17:23,542 --> 00:17:25,124
هذا هو المكان الذي أخطأنا فيه في المرة الأولى.
That's where we went wrong the first time.

402
00:17:25,144 --> 00:17:26,392
ويبدو أن العمل.
It seems to be working.

403
00:17:26,412 --> 00:17:28,394
لنجلب هذا الطفل إلى المنزل.
Let's bring this baby home.

404
00:17:28,414 --> 00:17:29,996
إذن ، من مستعد للفطيرة؟
So, who's ready for pie?

405
00:17:30,016 --> 00:17:32,648
في الواقع ، سنبدأ.
Actually, we're gonna get going.

406
00:17:32,668 --> 00:17:34,984
أه لكن أتعلم ماذا؟
Uh, but, you know what?

407
00:17:35,004 --> 00:17:38,354
دوغ لديه ما يقوله لكم يا رفاق.
Doug does have something to say to you guys.

408
00:17:38,374 --> 00:17:40,673
اه نعم شكرا على العشاء
Uh, yeah, thank you for dinner.

409
00:17:40,693 --> 00:17:43,910
والصورة رائعة.
And the picture is awesome.

410
00:17:43,930 --> 00:17:47,131
هذا هو. نفذت مني الرصاص.
That's it. I'm out of bullets.

411
00:17:47,316 --> 00:17:49,331
نحن نكره تماثيل الجاز.
We hate the jazz statues.

412
00:17:49,351 --> 00:17:50,499
ماذا؟
What?

413
00:17:50,519 --> 00:17:51,601
انها حقيقة. نحن نكرههم.
It's true. We hate them.

414
00:17:51,621 --> 00:17:53,286
هل أنت جاد؟
Are you serious?

415
00:17:53,306 --> 00:17:54,753
وصلنا بهم في هارلم.
We got them in Harlem.

416
00:17:54,773 --> 00:17:55,988
أنا أعرف.
I know.

417
00:17:56,008 --> 00:17:59,659
تخبرنا في كل مرة تأتي إلى هنا.
You tell us every time you come over here.

418
00:17:59,679 --> 00:18:01,628
أوه ، انتظر دقيقة.
Oh, wait a minute.

419
00:18:01,648 --> 00:18:04,964
إذن ، اللوحة كانت نوعًا من الثأر؟
So, the painting was some kind of payback?

420
00:18:04,984 --> 00:18:05,898
لا لا لا-
No. No, no-

421
00:18:05,918 --> 00:18:07,834
كنا نحاول فقط إيجاد طريقة لطيفة
we were just trying to find a nice way

422
00:18:07,854 --> 00:18:11,804
لطرح موضوع الهدايا الرديئة.
to bring up the topic of crappy gifts.

423
00:18:11,824 --> 00:18:15,308
لطيف؟ لدي كوابيس حول هذه اللوحة!
Nice? I have nightmares about this painting!

424
00:18:15,328 --> 00:18:17,476
حسنًا ، هذه تخيف أطفالنا.
Well, these scare our kids.

425
00:18:17,496 --> 00:18:20,580
أوه ، أليس كذلك؟ بوو هوو.
Oh, do they? Boo-hoo.

426
00:18:20,600 --> 00:18:21,881
سأخبرك ماذا يا فتاة.
I'll tell you what, girl.

427
00:18:21,901 --> 00:18:23,716
أنت تكرههم كثيرًا ،
You hate them so much,

428
00:18:23,736 --> 00:18:24,984
هم من كذبتك.
they are out of your lie.

429
00:18:25,004 --> 00:18:25,985
شكرا لك.
Thank you.

430
00:18:26,005 --> 00:18:27,720
على الرحب والسعة ، آنسة.
You're very welcome, miss.

431
00:18:27,740 --> 00:18:29,505
لأن لدينا الكثير من الأصدقاء السود الآخرين
'Cause we have plenty of other black friends

432
00:18:29,525 --> 00:18:32,660
من شأنه أن يحب هذا.
that would love this.

433
00:18:37,817 --> 00:18:42,985
دعنا نذهب ونخبر الأطفال بالأخبار السارة.
Let's go tell the kids the good news.

434
00:18:45,691 --> 00:18:50,175
طيب ... أيهما الحقيقة أم الجرأة؟
Ok... which one is it, truth or dare?

435
00:18:50,195 --> 00:18:51,176
حقيقة.
Truth.

436
00:18:51,196 --> 00:18:52,812
حسنا يلا بينا نبدأ.
Ok, here we go.

437
00:18:52,832 --> 00:18:56,249
ما هي أكثر قبلة محرجة بالنسبة لك؟
What was your most embarrassing kiss?

438
00:18:56,269 --> 00:18:59,135
اممم ... هذا يبقى هنا ، أليس كذلك؟
Um... this stays here, right?

439
00:18:59,155 --> 00:19:01,370
اه.
Uh-huh.

440
00:19:01,390 --> 00:19:05,024
كان هناك هذا المستشار في معسكر الرياضيات ...
There was this counselor at math camp...

441
00:19:05,044 --> 00:19:06,376
الآن هل يمكنني الاتصال بـ Deacon و Kelly؟
Now can I call Deacon and Kelly?

442
00:19:06,396 --> 00:19:08,077
اركض ، حبيبي ، اركض.
Run, baby, run.

443
00:19:08,097 --> 00:19:10,831
استقر في سريري ...
Settling into my bunk...

444
00:19:11,669 --> 00:19:13,150
مرة أخرى.
One more time.

445
00:19:13,170 --> 00:19:14,684
عزيزي ، تعال من فضلك.
Honey, come on, please.

446
00:19:14,704 --> 00:19:15,719
علي أن أبدأ العشاء.
I have to start dinner.

447
00:19:15,739 --> 00:19:17,587
أعتقد حقًا أنه يمكنني اصطحابك هذه المرة.
I really think I can take you this time.

448
00:19:17,607 --> 00:19:20,775
موافق.
Ok.

449
00:19:21,111 --> 00:19:22,092
مستعد؟
Ready?

450
00:19:22,112 --> 00:19:23,093
نعم.
Yeah.

451
00:19:23,113 --> 00:19:25,046
يذهب. يذهب!
Go. Go!

452
00:19:29,353 --> 00:19:30,150
ابن أم.
Son of a mother.

453
00:19:30,170 --> 00:19:34,755
حاولت أن أتفوق عليك.
I tried to go over the top on you.

454
00:19:36,755 --> 00:19:46,755
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

