﻿1
00:00:37,454 --> 00:00:39,069
ما هذا حبيبي؟
What is it, baby?

2
00:00:39,089 --> 00:00:40,770
أنا أحب الشواء الجمبري.
I love barbecue shrimp.

3
00:00:40,790 --> 00:00:42,772
لا أعرف لماذا طلبت الفطر المحشي.
I don't know why I ordered the stuffed mushrooms.

4
00:00:42,792 --> 00:00:46,126
Uch ، عرفت أن هذا سيعود ليطاردنا.
Uch, I knew this was gonna come back to haunt us.

5
00:00:46,146 --> 00:00:49,746
رأيت كلمة "محشو" وتوقفت عن التنفس.
I saw the word "stuffed" and I just stopped breathing.

6
00:00:49,766 --> 00:00:53,518
بحق الجحيم؟
What the hell?

7
00:00:54,804 --> 00:00:56,586
هذا الرجل هناك لا يزال يحدق بي.
That guy over there keeps staring at me.

8
00:00:56,606 --> 00:00:58,821
وبالتالي؟ تعجبك عندما يحدق بك الرجال.
So? You like it when guys stare at you.

9
00:00:58,841 --> 00:01:00,490
ليس كل الرجال. مثل الرجال اللاتينيين.
Not all guys. Like, Latino guys.

10
00:01:00,510 --> 00:01:03,276
ابتسامة شابة ومثيرة وجميلة.
You know, young, sexy, beautiful smile.

11
00:01:03,296 --> 00:01:05,495
تعلمون ، لائقون لكن لا يزالون
You know, fit but still cut-

12
00:01:05,515 --> 00:01:07,314
نعم ، ليس أنا. فهمتك.
yeah, not me. Got it.

13
00:01:07,334 --> 00:01:09,099
إنه يحدق في وجهي مباشرة.
He is staring right at me.

14
00:01:09,119 --> 00:01:11,903
اذهب هناك وقل شيئا
Go over there and say something.

15
00:01:12,305 --> 00:01:14,488
كما تعلم ، ربما كان فقط يحدق في زجاجات النبيذ هذه.
You know, he's probably just staring at these wine bottles.

16
00:01:14,508 --> 00:01:16,256
انظر إليه ، يبدو وكأنه بوزر حقيقي.
Look at him, he looks like a real boozer.

17
00:01:16,276 --> 00:01:18,641
هل يمكنك الذهاب إلى هناك وقول شيء ما؟
Can you just go over there and say something?

18
00:01:18,661 --> 00:01:20,878
أنت زوجي! من المفترض أن تحميني.
You're my husband! You're supposed to protect me.

19
00:01:20,898 --> 00:01:25,282
نعم ، لم أوافق على ذلك أبدًا. فقط اذهب.
Yeah, I never agreed to that. Just go.

20
00:01:29,690 --> 00:01:31,972
مرحبا. اه استمع
Hi. Uh, listen,

21
00:01:31,992 --> 00:01:33,857
إذا كنت تحدق في زجاجات النبيذ تلك هناك ،
if you're staring at those wine bottles over there,

22
00:01:33,877 --> 00:01:35,325
أنا أفهم تمامًا ، هذا فقط
I completely understand, it's just that

23
00:01:35,345 --> 00:01:37,427
إنهم بالقرب من رأس زوجتي وهي في حيرة من أمرها ،
they're right near my wife's head and she gets confused,

24
00:01:37,447 --> 00:01:39,196
تعتقد أنك تحدق بها ، لذا-
she thinks you're staring at her, so-

25
00:01:39,216 --> 00:01:42,649
في الواقع ، كنت أنظر إلى زوجتك.
actually, I was looking at your wife.

26
00:01:42,669 --> 00:01:44,685
أوه.
Oh.

27
00:01:44,705 --> 00:01:49,439
هل أنت مهتم بجني مبلغ كبير من المال؟
Are you interested in making a substantial amount of money?

28
00:01:51,277 --> 00:01:53,977
أنا أستمع.
I'm listening.

29
00:01:53,997 --> 00:01:55,946
اسمي إدوارد بريل.
My name's Edward Brill.

30
00:01:55,966 --> 00:01:57,664
أنا في الأعمال التجارية الباروكة.
I'm in the wig business.

31
00:01:57,684 --> 00:02:03,520
ونحن ندفع مبالغ باهظة مقابل جودة شعر مثل شعر زوجتك.
And we pay quite handsomely for quality hair like your wife's.

32
00:02:03,891 --> 00:02:06,540
ماذا نتحدث هنا؟
What are we talking here?

33
00:02:06,560 --> 00:02:08,808
حسنًا ، اعتمادًا على مقدار استعدادها لقطع ...
Well, depending on how much she's willing to cut...

34
00:02:08,828 --> 00:02:10,643
2000 دولار إلى 3000 دولار.
$2,000 to $3,000.

35
00:02:10,663 --> 00:02:12,729
رائع.
Wow.

36
00:02:12,749 --> 00:02:14,998
فكر في الأمر. انا سوف.
Think about it. I will.

37
00:02:15,018 --> 00:02:17,017
أرى أنك حصلت على جمبري الشواء.
I see you got the barbecue shrimp.

38
00:02:17,037 --> 00:02:19,186
رجاء! ساعد نفسك.
Please! Help yourself.

39
00:02:19,206 --> 00:02:23,374
أوه. شكرا لك.
Oh. Thank you.

40
00:02:27,414 --> 00:02:28,795
مرحبا يا عزيزتي.
Hey, babe.

41
00:02:28,815 --> 00:02:31,566
هلا حبيبي.
Hi, honey.

42
00:02:32,069 --> 00:02:34,251
لديك شعر جميل
You have such beautiful hair.

43
00:02:34,271 --> 00:02:36,253
قل لك ، لا أعرف ما هو اللمعان ، لكن ...
Tell ya, I don't know what sheen is, but...

44
00:02:36,273 --> 00:02:38,155
لك ذالك.
You got it.

45
00:02:38,175 --> 00:02:39,522
عذرًا. هذا رائع حقًا يا حبيبي.
Aw. That's really sweet, baby.

46
00:02:39,542 --> 00:02:41,843
شكرا لك.
Thank you.

47
00:02:44,831 --> 00:02:46,012
ماذا كان هذا؟
What was that?

48
00:02:46,032 --> 00:02:48,466
ماذا كان ماذا؟
What was what?

49
00:02:48,502 --> 00:02:49,750
أنت بالكاد تمشط شعرك.
You barely brushed your hair.

50
00:02:49,770 --> 00:02:51,050
من المفترض أن تفعل 100 جلدة في الليلة.
You're supposed to do, like, 100 strokes a night.

51
00:02:51,070 --> 00:02:52,285
من أين سمعت ذلك؟
Where'd you hear that?

52
00:02:52,305 --> 00:02:55,188
آه ، الآنسة مارسيا برادي. تعال الى هنا. ابحث عنها ابحث عنه.
Uh, one Miss Marcia Brady. Come here. Look it.

53
00:02:55,208 --> 00:02:58,625
1 ، 2 ، 3-
1, 2, 3-

54
00:02:58,645 --> 00:03:00,026
في الواقع ، هذا شعور لطيف نوعًا ما.
actually, that feels kinda nice.

55
00:03:00,046 --> 00:03:04,664
بالطبع هو كذلك. 4 ، 5 ، 6-
Of course it does. 4, 5, 6-

56
00:03:04,684 --> 00:03:06,550
هل تعرف ما كنت أفكر؟ جلالة الملك.
you know what I was thinking? Hm.

57
00:03:06,570 --> 00:03:07,801
أنت...
You...

58
00:03:07,821 --> 00:03:09,969
سيبدو جيدًا حقًا ...
Would look really good...

59
00:03:09,989 --> 00:03:11,671
بشعر قصير.
With short hair.

60
00:03:11,691 --> 00:03:15,359
ماذا تقول؟ لقد قلت للتو أنك أحببت شعري الطويل.
What are you saying? You just said you loved my long hair.

61
00:03:15,379 --> 00:03:17,343
أجل ، أعلم ، لكن-
Yeah, I know, but-

62
00:03:17,363 --> 00:03:19,279
إذا كنت تحب شيئًا ، فأنت تعرف القول ،
if you love something, you know the saying,

63
00:03:19,299 --> 00:03:21,515
عليك "إطلاق سراحه"!
you gotta "set it free"!

64
00:03:21,535 --> 00:03:23,182
ماذا؟
What?

65
00:03:23,202 --> 00:03:25,084
اهم. أتعلم؟ التفكير فقط بصوت عال هنا-
Ahem. You know what? Just thinking out loud here-

66
00:03:25,104 --> 00:03:27,687
عندما نقطعها ، يجب أن نضعها في كيس ونبيعها.
when we do cut it, we should put it in a bag and sell it.

67
00:03:27,707 --> 00:03:29,890
35 ، 36. توقف.
35, 36. Stop.

68
00:03:29,910 --> 00:03:31,842
ماذا؟ ما الذي تتحدث عنه؟
What? What are you talking about?

69
00:03:31,862 --> 00:03:34,344
حسنًا ، انظر ، الرجل الليلة في المطعم كان صانع شعر مستعار.
All right, look, the guy tonight at the restaurant was a wig maker.

70
00:03:34,364 --> 00:03:37,681
حسنا؟ يقول أن لديك شعر جميل يمكننا جني الكثير من المال!
All right? He says you have beautiful hair we can make a ton of money off!

71
00:03:37,701 --> 00:03:39,899
تريدني أن أبيع شعري؟
You want me to sell my hair?

72
00:03:39,919 --> 00:03:42,719
بحث. أعلم أنه يبدو غريبًا ، لكنه يتحدث ، مثل 3000 دولار.
Look. I know it sounds weird, but he's talking, like, $3,000.

73
00:03:42,739 --> 00:03:44,237
أنا حقا لا أهتم!
I really don't care!

74
00:03:44,257 --> 00:03:45,772
حسنًا ، كاري ، كو-
Well, Carrie, cou-

75
00:03:45,792 --> 00:03:48,575
فقط فكر في الأمر لدقيقة ، حسناً؟
just think about it for a minute, ok?

76
00:03:48,595 --> 00:03:50,444
بادئ ذي بدء ، يمكننا حقًا استخدام هذه الأموال ،
First of all, we could really use that money,

77
00:03:50,464 --> 00:03:52,645
ومكافأة ، يمكننا مساعدة الآخرين.
and, bonus, we could be helping other people.

78
00:03:52,665 --> 00:03:54,114
الناس الذين لا ينعمون بك
People who aren't blessed with your

79
00:03:54,134 --> 00:03:56,149
شعر طويل كثيف جميل.
thick, beautiful long hair.

80
00:03:56,169 --> 00:03:59,903
في الواقع ، سيكون من الجيد رد الجميل.
Actually, it would be nice to-to give back.

81
00:03:59,923 --> 00:04:01,588
ها أنت ذا!
There you go!

82
00:04:01,608 --> 00:04:03,840
إذاً 3000 دولار ، أليس كذلك؟ نعم.
So $3,000, huh? Yes.

83
00:04:03,860 --> 00:04:05,608
وأفضل جزء في الأمر هو عام من الآن ...
And the best part about it is a year from now...

84
00:04:05,628 --> 00:04:07,577
سيكون لديك شعر كامل مرة أخرى ، بانغ ، 3000 دولار
You'll have a full head of hair again, bang, $3,000

85
00:04:07,597 --> 00:04:08,879
في الجيب مرة أخرى.
in the pocket again.

86
00:04:08,899 --> 00:04:11,597
يمكننا فعل الكثير بهذا المال ، أليس كذلك؟
We could do a lot with that money, right?

87
00:04:11,617 --> 00:04:13,349
يمكننا الحصول على فرن البيتزا الذي كنت أتحدث عنه.
We can get that pizza oven I've been talking about.

88
00:04:13,369 --> 00:04:18,321
أو ، أكثر ، يمكننا الذهاب في تلك الرحلة البحرية مع ديكون وكيلي!
Or, more, we can go on that cruise with Deacon and Kelly!

89
00:04:18,341 --> 00:04:20,056
والأفضل من ذلك ، عندما يعودون ،
Better yet, when they come back,

90
00:04:20,076 --> 00:04:22,543
نحن نرمي لهم حفلة بيتزا!
we throw 'em a pizza party!

91
00:04:22,896 --> 00:04:25,096
بخير. الدفعة التالية ، حصلت على الدبس.
Fine. Next batch, I got dibs on.

92
00:04:33,140 --> 00:04:36,241
ما رأيك؟
What do you think?

93
00:04:37,577 --> 00:04:39,878
رائع.
Wow.

94
00:04:42,699 --> 00:04:44,147
انظر لحالك!
Look at you!

95
00:04:44,167 --> 00:04:45,882
لذلك من الجيد؟
So it's good?

96
00:04:45,902 --> 00:04:47,534
انظر لحالك.
Look at you.

97
00:04:47,554 --> 00:04:50,955
أنا أعرف!
I know!

98
00:04:51,958 --> 00:04:55,343
انظر لحالك. مم.
Look at you. Mm.

99
00:05:09,091 --> 00:05:12,742
مرحبًا يا مون ، هل أنت مستعد لبعض التنقل بين الجزر؟
Hey, mon, you ready for some island-hopping?

100
00:05:12,762 --> 00:05:16,413
ما كان يجب أن أتركه يشاهد "رونًا رائعة".
I should have never let him watch "cool runnings."

101
00:05:16,433 --> 00:05:18,214
اين كاري؟
Where's Carrie?

102
00:05:18,234 --> 00:05:22,969
أه ، إنها في الطابق العلوي تعمل على تمشيطها.
Uh, she's upstairs working her comb-over.

103
00:05:22,989 --> 00:05:24,470
قص الشعر ليس جيدا جدا؟
Haircut not so good?

104
00:05:24,490 --> 00:05:28,307
تعرف مو ، من "الثلاثة المضحكين"؟
You know moe, from the "three stooges"?

105
00:05:28,327 --> 00:05:30,695
سأقتل من أجل ذلك.
I'd kill for that.

106
00:05:31,048 --> 00:05:34,265
تا دا!
Ta-da!

107
00:05:34,533 --> 00:05:36,366
فما رأيك؟
So, what do you think?

108
00:05:36,386 --> 00:05:38,150
إنه حقًا ، حقًا ...
It's really, really...

109
00:05:38,170 --> 00:05:39,318
وقح؟ نعم!
Sassy? Yes!

110
00:05:39,338 --> 00:05:40,587
أنا أعرف!
I know!

111
00:05:40,607 --> 00:05:42,422
هذا ما قاله المصمم!
That's what the stylist said!

112
00:05:42,442 --> 00:05:44,273
وأنت تعلم ، من السهل إدارتها.
And you know, it's so easy to manage.

113
00:05:44,293 --> 00:05:46,710
أعني أن شعري يجف أسرع من شعري الآن.
I mean, my hair dries faster than his now.

114
00:05:46,730 --> 00:05:50,613
هذا صحيح ، إنه كذلك. بسرعة.
That's true, it does, it does. Faster.

115
00:05:50,633 --> 00:05:52,048
أتعلم؟ سأذهب وأقول وداعا لأبي.
You know what? I'm gonna go say good bye to my dad.

116
00:05:52,068 --> 00:05:54,317
لماذا لا تقومون بتحميل الحقائب في السيارة ، حسناً؟
Why don't you guys load up the bags in the car, ok?

117
00:05:54,337 --> 00:05:55,468
أوه عزيزتي.
Oh, honey.

118
00:05:55,488 --> 00:05:57,987
أخبرهم كيف حصلت على بطاقة في متجر الخمور.
Tell them how I got carded at the liquor store.

119
00:05:58,007 --> 00:06:01,090
أوه. نعم. نعم.
Oh. Yeah. Yeah.

120
00:06:01,110 --> 00:06:06,279
هي فعلت. لانها "تبدو كفتى غريب".
She did. 'Cause "she looks like a weird boy".

121
00:06:09,019 --> 00:06:11,184
أوه ، مهلا. نحن نغادر الآن.
Oh, hey. We're leaving now.

122
00:06:11,204 --> 00:06:14,189
من أنت بحق الجحيم؟
Who the hell are you?

123
00:06:22,732 --> 00:06:24,814
لقد قصصت شعري يا أبي.
I got my hair cut, dad.

124
00:06:24,834 --> 00:06:29,002
على أي حال ، سنعود يوم الأحد. لقد صنعت لك لازانيا.
Anyway, we'll be back on Sunday. I made you lasagna.

125
00:06:29,022 --> 00:06:31,604
سأضعه في الفرن حتى يمكنك تناوله على الغداء.
I'm gonna put it in the oven so you can have it for lunch.

126
00:06:31,624 --> 00:06:35,408
بقص شعرك بهذه الطريقة ، هل تعرف من تبدو بالضبط؟
With your hair cut short like that, you know who you look exactly like?

127
00:06:35,428 --> 00:06:37,326
هالي بيري؟
Halle Berry?

128
00:06:37,346 --> 00:06:41,349
فرانك ميدفورد.
Frank Medford.

129
00:06:41,651 --> 00:06:44,185
موافق.
Ok.

130
00:06:45,188 --> 00:06:47,170
لقد استأجر غرفة من والدتك وأنا
He rented a room from your mom and I

131
00:06:47,190 --> 00:06:49,005
عندما تزوجنا لأول مرة. آه أجل؟
when we first got married. Oh, yeah?

132
00:06:49,025 --> 00:06:51,408
كان دائما لطيفا جدا مع والدتك.
He was always very nice to your mother.

133
00:06:51,428 --> 00:06:52,542
هو...
He...

134
00:06:52,562 --> 00:06:55,278
اعتني بها عندما كنت بعيدًا عن العمل.
Looked after her when I was away on business.

135
00:06:55,298 --> 00:07:00,149
لقد خرج فجأة إلى حد ما في الوقت الذي حملت فيه.
He moved out rather abruptly around the time she got pregnant with you.

136
00:07:00,169 --> 00:07:03,202
حسنا بابا. أحببك.
Ok, daddy. I love you.

137
00:07:03,222 --> 00:07:06,274
سأتصل بك من القارب.
I'll call you from the boat.

138
00:07:08,511 --> 00:07:11,446
يا الهى.
Oh, dear God.

139
00:07:36,056 --> 00:07:39,422
ما عظمة هذا؟ نحن في منتصف الطريق إلى بربادوس مع أفضل أصدقائنا ،
How great is this? We're halfway to Barbados with our best friends,

140
00:07:39,442 --> 00:07:41,791
لدينا روبرت جول يغني لنا.
we have Robert goulet singing to us.

141
00:07:41,811 --> 00:07:44,727
أعني ، ماذا يمكنك أن تسأل عنه أيضًا؟
I mean, what else can you ask for?

142
00:07:44,747 --> 00:07:47,181
لا شيء.
Not a thing.

143
00:08:08,038 --> 00:08:11,756
ماذا ، دياك؟ هل تريد أن تقطع؟
What, Deac? You wanna cut in?

144
00:08:12,125 --> 00:08:15,007
ارقص مع زوجتي ، لكن مهلا ، ما هيك.
Dancin' with my wife, but hey, what the heck.

145
00:08:15,027 --> 00:08:19,830
دعونا نخلطها! سوابسي!
Let's mix it up! Swapsie!

146
00:08:23,619 --> 00:08:25,135
مهلا. مرحبًا ، حسنًا.
Hey. Hey, all right.

147
00:08:25,155 --> 00:08:27,237
دعونا نرى ما لديك أيها الفتى الكبير.
Let's see what you got, big boy.

148
00:08:27,257 --> 00:08:29,224
حق.
Right.

149
00:08:42,438 --> 00:08:44,070
مرحبًا ، آرثر.
Hey, Arthur.

150
00:08:44,090 --> 00:08:45,889
انت متاخر! متأخر؟
You're late! Late?

151
00:08:45,909 --> 00:08:49,276
لقد أخبرتني قبل 10 دقائق وأخبرتني أن أكون هنا بعد 10 دقائق.
You told me 10 minutes ago and told me to be here in 10 minutes.

152
00:08:49,296 --> 00:08:52,044
دعونا لا نضيع المزيد من الوقت مع أعذارك المثيرة للشفقة!
Let's not waste more time with your pathetic excuses!

153
00:08:52,064 --> 00:08:53,797
موافق. ماذا يحدث هنا؟
Ok. What's going on?

154
00:08:53,817 --> 00:08:56,082
أترى ذلك الرجل هناك؟ نعم.
You see that man in there? Yeah.

155
00:08:56,102 --> 00:09:00,036
لدي سبب للاعتقاد بأنه قد يكون والد كاري الحقيقي.
I have reason to believe he may be Carrie's real father.

156
00:09:00,056 --> 00:09:02,105
ما الذي تتحدث عنه؟
What are you talking about?

157
00:09:02,125 --> 00:09:03,573
انها قصة طويلة.
It's a long story.

158
00:09:03,593 --> 00:09:06,694
في الواقع ، إنها قصيرة جدًا.
Actually, it's pretty short.

159
00:09:07,063 --> 00:09:11,948
أعتقد أنه اعتدى على والدة كاري.
I think he boinked Carrie's mother.

160
00:09:11,968 --> 00:09:14,818
إذا كان هناك طريقة ما يمكنني أن أعرفها على وجه اليقين.
If there was only some way I could know for sure.

161
00:09:14,838 --> 00:09:16,535
حسنًا ، يمكنك إجراء اختبار الحمض النووي.
Well, you could do a DNA test.

162
00:09:16,555 --> 00:09:19,372
ترسل بعض شعرها وبعض شعره
You send in some of her hair, some of his hair,

163
00:09:19,392 --> 00:09:21,174
ستعرف في غضون يومين.
you'd know in a couple of days.

164
00:09:21,194 --> 00:09:22,325
كيف سأحصل على شعره؟
How am I gonna get his hair?

165
00:09:22,345 --> 00:09:23,993
لا يجب أن يكون الشعر. يمكن أن يكون ...
It doesn't have to be hair. It can be...

166
00:09:24,013 --> 00:09:25,895
لعاب أو عينة من الجلد.
Saliva, or a skin sample.

167
00:09:25,915 --> 00:09:26,829
عينة الجلد ، هاه؟
Skin sample, huh?

168
00:09:26,849 --> 00:09:29,400
سأعود حالا.
I'll be right back.

169
00:09:30,686 --> 00:09:32,001
يا فرانك!
Hey, Frank!

170
00:09:32,021 --> 00:09:36,156
كيف نلحق بمكافحة الخدش القديمة الطراز؟
How 'bout we catch up with a good old-fashioned scratch-fight?

171
00:09:36,176 --> 00:09:37,841
ماذا؟ أنت تعرف.
What? You know.

172
00:09:37,861 --> 00:09:40,409
معركة خدش. كما اعتدنا أن نعود إلى الحي.
A scratch-fight. Like we used to have back in the neighborhood.

173
00:09:40,429 --> 00:09:42,913
كما تعلم ، فقط للركلات.
You know, just for kicks.

174
00:09:42,933 --> 00:09:46,149
ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم يا آرتي؟
What the hell is going on here, Artie?

175
00:09:46,169 --> 00:09:48,251
أنت تناديني فجأة ،
You call me up out of the blue,

176
00:09:48,271 --> 00:09:51,337
أنت تدعوني هنا لأرجل السلطعون ،
you invite me over here for crab legs,

177
00:09:51,357 --> 00:09:53,706
وبدلاً من ذلك ، كل ما أحصل عليه هو ماء الصنبور-
and instead, all I get is tap water-

178
00:09:53,726 --> 00:09:55,141
أنت محق تمامًا يا فرانك.
you're absolutely right, Frank.

179
00:09:55,161 --> 00:10:00,679
اسمح لي أن أعتذر عن طريق مسح داخل فمك.
Allow me to apologize by swabbing the inside of your mouth.

180
00:10:00,699 --> 00:10:02,915
موافق. أنا وتا هنا!
Ok. I'm outta here!

181
00:10:02,935 --> 00:10:04,334
قريبا جدا؟ انتظر!
So soon? Wait!

182
00:10:04,354 --> 00:10:07,036
لديك شيء في شعرك. ماذا؟
You have something in your hair. What?

183
00:10:07,056 --> 00:10:08,304
Ow!
Ow!

184
00:10:08,324 --> 00:10:13,092
تبين أنها مجرد خصلة من شعرك.
Turns out it's just a clump of your hair.

185
00:10:21,687 --> 00:10:24,204
كم هذا جميل؟
How beautiful is this?

186
00:10:24,224 --> 00:10:26,506
نعم. انها جميلة. مجرد...
Yeah. It's beautiful. Just...

187
00:10:26,526 --> 00:10:29,476
القليل من البرد ، أليس كذلك؟ هنا ، دعني أساعدك.
A little chilly, isn't it? Here, let me help.

188
00:10:29,496 --> 00:10:31,461
دعني اساعدك في هذا هناك
Let me help you with this right there.

189
00:10:31,481 --> 00:10:34,230
قف! لا عزيزي. هيا.
Stop! No, honey. Come on.

190
00:10:34,250 --> 00:10:37,067
أنا في الواقع أحب الريح على فروة رأسي ، هل تعلم؟
I actually like the wind on my scalp, you know?

191
00:10:37,087 --> 00:10:38,501
اشعر براحة.
Feels good.

192
00:10:38,521 --> 00:10:40,553
موافق. ماذا جرى؟
Ok. What's the matter?

193
00:10:40,573 --> 00:10:43,574
ناه. أنا أكثر من اللازم. أوه.
Nah. I over-buffeted. Oh.

194
00:10:44,844 --> 00:10:47,159
أوه ، انظر ، إنه روبرت جولت! أين؟
Oh, look, it's Robert goulet! Where?

195
00:10:47,179 --> 00:10:48,161
أين؟
Where?

196
00:10:48,181 --> 00:10:51,030
أنا أنام مع زوجته.
I'm sleeping with his wife.

197
00:10:51,050 --> 00:10:53,266
لقد أحببنا عرضك الليلة.
We loved your show tonight.

198
00:10:53,286 --> 00:10:55,802
نعم ، وعادة ما أكره هذا النوع من الهراء.
Yeah, and I usually hate that kind of crap.

199
00:10:55,822 --> 00:10:58,587
أليس هذا حلو؟
Isn't that sweet?

200
00:10:58,607 --> 00:11:00,890
في الواقع ، هل تمانع إذا التقطنا صورة معك؟
Actually, would you mind if we took a picture with you?

201
00:11:00,910 --> 00:11:05,227
لا ، طالما أنه يحب موسيقاي السيئة ، فلماذا لا؟
No, as long as he likes my crappy music, why not?

202
00:11:05,247 --> 00:11:09,398
سأذهب فقط للحصول على الكاميرا. سأعود حالا ، حسنا؟
I'm just gonna go get the camera. I'll be right back, ok?

203
00:11:09,418 --> 00:11:10,900
الصبي ، هذا هو ...
Boy, that is...

204
00:11:10,920 --> 00:11:14,103
الشعر البري.
Wild hair.

205
00:11:14,123 --> 00:11:15,872
لقد ظننت أنها ستبدو لطيفة بشعر قصير ، هل تعلم؟
I just thought she'd look cute with short hair, you know?

206
00:11:15,892 --> 00:11:17,373
مثل جيمي لي كورتيس.
Like Jamie Lee Curtis.

207
00:11:17,393 --> 00:11:21,211
أوه ، جيمي لي. أحبها. قمنا بعمل "دمية" خاصة معًا.
Oh, Jamie Lee. I love her. We did a "muppet" special together.

208
00:11:21,231 --> 00:11:25,648
غنت دويتو مؤلم مع الدب.
She sang a haunting duet with fozzie bear.

209
00:11:25,668 --> 00:11:30,187
اه انتظر. لدي كاميرتي هنا.
Oh, wait. I have my camera right here.

210
00:11:34,944 --> 00:11:37,027
مهلا. مهلا.
Hey. Hey.

211
00:11:37,047 --> 00:11:38,428
ماذا كنتم تفعلون؟
What were you doing?

212
00:11:38,448 --> 00:11:41,097
لا شيء ، أنا جالس هنا أتحدث إلى السيد روبرت جولت.
Nothing, I'm just sitting here talking to Mr. Robert goulet.

213
00:11:41,117 --> 00:11:43,499
هل يمكنك تصديق ذلك؟ قرصة لي! حاليا! قرصة لي!
Can you believe it? Pinch me! Now! Pinch me!

214
00:11:43,519 --> 00:11:45,101
هذا جنون.
That's crazy.

215
00:11:45,121 --> 00:11:47,153
هل كنت تتحدث عن شعري؟
Were you talking about my hair?

216
00:11:47,173 --> 00:11:48,838
لا! لا.
No! No.

217
00:11:48,858 --> 00:11:50,723
هل كان يسخر من شعري؟
Was he making fun of my hair?

218
00:11:50,743 --> 00:11:53,876
انظر ، أنا في عجلة من أمرك. يجب أن أتصل بالبينجو في ردهة الباراكودا.
Look, I'm in a hurry. I've gotta call bingo in the barracuda lounge.

219
00:11:53,896 --> 00:11:55,712
نعم ، لن تذهب إلى أي مكان ، ألحان العرض.
Yeah, you're not going anywhere, show-tunes.

220
00:11:55,732 --> 00:11:58,614
هل كان يسخر من شعري أم لا؟ هل كان؟
Was he making fun of my hair or not? Was he?

221
00:11:58,634 --> 00:12:02,870
يقول أنك تشبه بيت روز.
He says you look like Pete Rose.

222
00:12:05,375 --> 00:12:07,123
بيت روز؟ إنه طوال الوقت ...
Pete Rose? He's the all-time...

223
00:12:07,143 --> 00:12:09,777
يضرب الزعيم! هو-
Hits leader! He's-

224
00:12:10,196 --> 00:12:13,296
يا صديقي. أنا اسف. بحث.
oh, buddy. I'm sorry. Look.

225
00:12:13,316 --> 00:12:18,218
المشروبات بنصف السعر في عرضي المتأخر ، حسناً؟ اراك لاحقا.
Drinks half price at my late show, ok? See ya.

226
00:12:22,575 --> 00:12:24,690
كاري ، ماذا تفعل؟
Carrie, what're you doing?

227
00:12:24,710 --> 00:12:26,342
أنا راحل.
I'm leaving.

228
00:12:26,362 --> 00:12:29,045
أنت تدرك أننا على متن قارب.
You do realize we're on a boat.

229
00:12:29,065 --> 00:12:32,482
ثم سأسبح. لدي الشعر المثالي لذلك.
Then I will swim. I have the perfect hair for it.

230
00:12:32,502 --> 00:12:36,335
هيا! رأيتك أنت وروبرت جولت تضحكان
Come on! I saw you and Robert goulet laughing

231
00:12:36,355 --> 00:12:38,571
في مدى سوء مظهر شعري.
at how bad my hair looks.

232
00:12:38,591 --> 00:12:40,823
لم نكن نضحك على مدى سوء مظهر شعرك. كنا نضحك مع ...
We weren't laughing at how bad your hair looks. We were laughing with...

233
00:12:40,843 --> 00:12:42,692
كيف يبدو شعرك سيئا.
How bad you hair looks.

234
00:12:42,712 --> 00:12:44,861
لا أصدق أنني أقنعت نفسي
I can't believe I convinced myself

235
00:12:44,881 --> 00:12:47,029
أن هذا يبدو أنيقًا وقحًا.
that this looked stylish and sassy.

236
00:12:47,049 --> 00:12:49,699
أنا أبدو كمريض عقلي!
I look like a mental patient!

237
00:12:49,719 --> 00:12:51,267
أنا أعرف. من الصعب. ابتعد عني!
I know. It's hard. Get off me!

238
00:12:51,287 --> 00:12:53,103
لا تلمسني!
Don't touch me!

239
00:12:53,123 --> 00:12:54,938
تعرف كم أنا مذل؟
You know how humiliated I am?

240
00:12:54,958 --> 00:12:57,140
وحدثتني في هذا!
And you talked me into this!

241
00:12:57,160 --> 00:12:58,458
لم أكن أعلم أنه سيبدو سيئًا للغاية.
I didn't know it was gonna look so bad.

242
00:12:58,478 --> 00:13:00,359
هنا الحاجة. شعرك سوف ينمو مرة أخرى
Here's the thing. Your hair's gonna grow back

243
00:13:00,379 --> 00:13:02,495
ولن تضطر إلى القيام بذلك مرة أخرى.
and you never have to do this again.

244
00:13:02,515 --> 00:13:06,332
في الواقع ، مرة أخرى ، لأن فرن البيتزا كان جزءًا من الصفقة.
Actually, one more time, 'cause the pizza oven was part of the deal.

245
00:13:06,352 --> 00:13:09,001
آآآه!
Aaah!

246
00:13:09,021 --> 00:13:11,604
انظر ، لقد أخطأنا ، ماذا تريدني أن أفعل؟
Look, we made a mistake, what do you want me to do?

247
00:13:11,624 --> 00:13:14,491
يحلق رأسك.
Shave your head.

248
00:13:14,511 --> 00:13:15,641
أنا لا أحلق رأسي.
I'm not shaving my head.

249
00:13:15,661 --> 00:13:18,161
حسنًا ، احلق شيئًا يا عزيزتي.
Well, shave something, babe.

250
00:13:18,181 --> 00:13:19,529
نعم. صحيح.
Yeah. That's right.

251
00:13:19,549 --> 00:13:21,464
ماذا عن تلك الرقعة الغريبة على ظهرك؟
How about that weird patch on your back?

252
00:13:21,484 --> 00:13:24,101
أوه. لا. أحتاج ذلك.
Oh. No. I need that.

253
00:13:26,839 --> 00:13:28,755
لا يزال بإمكاننا قضاء وقت ممتع ، حسنًا؟
We can still have a good time, all right?

254
00:13:28,775 --> 00:13:30,990
لماذا لا. - هنا. ارمي هذا الوشاح
Why don't you. - here. Throw this scarf on,

255
00:13:31,010 --> 00:13:34,477
وسنذهب لمقابلة ديكون وكيلي في بوفيه منتصف الليل.
and we'll go meet Deacon and Kelly at the midnight buffet.

256
00:13:34,497 --> 00:13:39,166
لن أذهب إلى أي مكان حتى ينمو شعري مرة أخرى.
I'm not going anywhere until my hair grows back.

257
00:13:39,235 --> 00:13:41,450
ماذا تقول؟ سنبقى هنا في المقصورة
What are you saying? We're gonna stay here in the cabin

258
00:13:41,470 --> 00:13:42,752
لبقية الرحلة؟
for the rest of the cruise?

259
00:13:42,772 --> 00:13:45,422
ليس نحن.
Not we.

260
00:13:50,813 --> 00:13:53,848
هل حصلت على وسادة إضافية يا رفاق؟
You guys got an extra pillow?

261
00:13:55,334 --> 00:13:58,152
فقط اسال'.
Just askin'.

262
00:14:05,111 --> 00:14:07,778
مممم.
Mmhm.

263
00:14:13,536 --> 00:14:15,987
مهلا.
Hey.

264
00:14:18,859 --> 00:14:22,142
ماذا بحق الجحيم تفعلون؟
What the hell are you doing?

265
00:14:22,162 --> 00:14:24,344
أنا اسف. كان الجو باردا ، حسنا؟
I'm sorry. It was cold, all right?

266
00:14:24,364 --> 00:14:26,412
أين كيلي؟
Where's Kelly?

267
00:14:26,432 --> 00:14:29,065
لقد غادرت. لقد أصيبت بالفزع الشديد عندما دخلت السرير.
She left. She got pretty freaked out when I got into bed.

268
00:14:29,085 --> 00:14:30,834
يا رجل!
Oh, man!

269
00:14:30,854 --> 00:14:32,502
لقد كنت أتطلع حقًا إلى هذه الرحلة.
I've really been looking forward to this trip.

270
00:14:32,522 --> 00:14:35,305
الآن أنا عالق في السرير معك بدلاً من زوجتي.
Now I'm stuck in bed with you instead of my wife.

271
00:14:35,325 --> 00:14:37,742
امرأة.
Women.

272
00:14:38,912 --> 00:14:43,363
في بعض الأحيان ، لا يهم ما نفعله ، فهو ليس جيدًا بما يكفي بالنسبة لهم.
Sometimes it's like no matter what we do, it just isn't good enough for them.

273
00:14:43,383 --> 00:14:44,630
لا تجمعنا معا.
Don't lump us together.

274
00:14:44,650 --> 00:14:47,267
لقد قمت بتوفير المال لمدة 6 أشهر لهذه الرحلة.
I saved up money for 6 months for this trip.

275
00:14:47,287 --> 00:14:49,802
لقد بعت زوجتك مقابل قطع غيار.
You sold your wife for parts.

276
00:14:49,822 --> 00:14:51,872
أنا اسف. ماذا علي أن أفعل؟
I'm sorry. What am I supposed to do?

277
00:14:51,892 --> 00:14:54,241
لا أعرف ، لكنني أمضيت يومين آخرين على هذا القارب بدون أطفالي
I don't know, but I got two more days on this boat without my kids

278
00:14:54,261 --> 00:14:57,610
وأنا أنوي أن أصبح محظوظًا ، وليس معك.
and I plan on gettin' lucky, and not with you.

279
00:14:57,630 --> 00:15:02,565
حسنًا ، فقط لذلك متجر الحلوى مغلق.
Well, just for that the candy shop is closed.

280
00:15:02,903 --> 00:15:05,703
قم بإنهاء استخدام البطانية.
Quit hogging the blanket.

281
00:15:07,107 --> 00:15:10,123
يجب أن يكون هناك طريقة ما يمكنني من خلالها تحسين هذا الأمر.
There's gotta be some way I can make this better.

282
00:15:10,143 --> 00:15:12,058
اشتر لها قبعة ، أو ...
Buy her a hat, or...

283
00:15:12,078 --> 00:15:14,645
خوذة.
A helmet.

284
00:15:14,715 --> 00:15:16,163
ماذا عن شعر مستعار؟
How about a wig?

285
00:15:16,183 --> 00:15:19,499
حسنًا ، من أين سأجلب لها باروكة على متن سفينة سياحية؟
Ok, where am I gonna get her a wig on a cruise ship?

286
00:15:19,519 --> 00:15:22,936
من أين ستحصل على خوذة أيها الأحمق؟
Where were you gonna get a helmet, idiot?

287
00:15:22,956 --> 00:15:27,524
حسنًا ، الآن أرى لماذا غادر كيلي. أنا حقا.
Well, now I see why Kelly left. I really do.

288
00:15:31,531 --> 00:15:33,080
موافق. شششش. يجب أن تكون سريعًا.
Ok. Shhhh. You gotta be fast.

289
00:15:33,100 --> 00:15:34,181
موافق.
Ok.

290
00:15:34,201 --> 00:15:37,551
انظر ، أنا أقدر هذا حقًا ، سيد جولت.
Look, I really appreciate this, Mr. Goulet.

291
00:15:37,571 --> 00:15:38,902
موافق. قفل في طريقك للخروج.
Ok. Lock up on your way out.

292
00:15:38,922 --> 00:15:39,903
موافق.
Ok.

293
00:15:39,923 --> 00:15:40,937
حسنا.
All right.

294
00:15:40,957 --> 00:15:42,539
لنفعل هذا ونخرج من هنا.
Let's do this and get out of here.

295
00:15:42,559 --> 00:15:44,875
أين الشعر المستعار؟ أين الشعر المستعار؟
Where's the wigs? Where's the wigs?

296
00:15:44,895 --> 00:15:47,395
انظر إلى هذه الأشياء.
Look at this stuff.

297
00:15:47,547 --> 00:15:52,148
يا رجل. كيف سأبدو إذا ارتديت هذا؟
Hey, man. How would I look if I wore this?

298
00:15:52,168 --> 00:15:55,286
يبدو أنك أكلت Elton John.
Looks like you ate Elton John.

299
00:15:56,589 --> 00:15:57,320
هيا.
Come on.

300
00:15:57,340 --> 00:15:59,238
نحن هنا! انظر الى هذا!
Here we are! Look at this!

301
00:15:59,258 --> 00:16:00,874
حسنا.
All right.

302
00:16:00,894 --> 00:16:03,543
ما رأيك؟
What do you think?

303
00:16:03,563 --> 00:16:04,844
هذا جميل.
This one is nice.

304
00:16:04,864 --> 00:16:06,813
حسنًا ، حسنًا ، ارتديها. ماذا؟
All right, well, put it on. What?

305
00:16:06,833 --> 00:16:08,448
أنا لم افعل ذلك.
I'm not doing that.

306
00:16:08,468 --> 00:16:10,550
لهذا السبب أحضرتك إلى هنا ، حتى أتمكن من رؤيتها على شخص ما.
That's why I brought you here, so I could see it on someone.

307
00:16:10,570 --> 00:16:15,872
صدقني ، أي شعر مستعار أرتديه سأبدو مثل ريك جيمس.
Trust me, any wig I put on I'm gonna look like Rick James.

308
00:16:16,843 --> 00:16:19,944
حصلت على فكرة.
I got an idea.

309
00:16:20,380 --> 00:16:21,561
ماذا تفعل؟
What are you doing?

310
00:16:21,581 --> 00:16:23,998
أنا أرسم وجهها.
I'm drawing her face.

311
00:16:26,119 --> 00:16:27,233
حسنا.
All right.

312
00:16:27,253 --> 00:16:29,854
كيف تبدو؟
How does that look?

313
00:16:30,790 --> 00:16:34,674
لا أعلم. لا تبدو مثل كاري.
I don't know. It doesn't look much like Carrie.

314
00:16:34,694 --> 00:16:36,944
أوه.
Oh.

315
00:16:40,249 --> 00:16:43,466
انظر الان. كيف تبدو؟
Now look. How does that look?

316
00:16:43,486 --> 00:16:47,588
ها هي ذا. نعم. نعم.
There she is. Yeah. Yeah.

317
00:16:50,710 --> 00:16:52,625
وبالتالي؟
So?

318
00:16:52,645 --> 00:16:54,294
ما هي النتائج؟
What are the results?

319
00:16:54,314 --> 00:16:57,881
أنا لا أعرف ، سبينس. لقد كنت متوترة جدا لفتحه.
I don't know, Spence. I've been too nervous to open it.

320
00:16:57,901 --> 00:16:59,132
هل تريدني أن أنظر؟
Do you want me to look?

321
00:16:59,152 --> 00:17:01,719
لا ، يجب أن أفعل هذا.
No, I should do this.

322
00:17:10,330 --> 00:17:15,248
وفقًا لهذا ، فإن الأب ...
According to this, the father is...

323
00:17:15,268 --> 00:17:16,849
سبنس أولشين.
Spence Olchin.

324
00:17:16,869 --> 00:17:19,052
ماذا او ما؟!
What?!

325
00:17:19,072 --> 00:17:21,221
أيها الوغد!
You bastard!

326
00:17:21,241 --> 00:17:24,491
يجب أن يكون هناك بعض الخطأ. نعم!
There must be some mistake. Yeah!

327
00:17:24,511 --> 00:17:26,609
كان الخطأ هو السماح لك في أي مكان بالقرب من زوجتي!
The mistake was letting you anywhere near my wife!

328
00:17:26,629 --> 00:17:29,112
لم أقابل زوجتك قط
I've never met your wife

329
00:17:29,132 --> 00:17:30,680
وأنا أكبر من كاري بسنتين فقط.
and I'm only 2 years older than Carrie.

330
00:17:30,700 --> 00:17:35,518
أوه ، انظر إليك ، تبلغ من العمر 50 عامًا إذا كنت في يوم واحد!
Oh, look at you, you're 50 if you're a day!

331
00:17:35,672 --> 00:17:39,322
حسنًا ، آرثر ، سبب وجود اسمي على هذا هو أنني أنا الشخص
Ok, Arthur, the reason my name is on this is because I'm the one

332
00:17:39,342 --> 00:17:40,690
من دفع ثمن الاختبار!
who paid for the test!

333
00:17:40,710 --> 00:17:45,061
لأسباب ما زلت لا أفهم. نعم.
For reasons I still don't understand. Yup.

334
00:17:45,081 --> 00:17:46,830
حسنًا ، لقد تذبذبت من ذلك جيدًا.
Well, you wiggled outta that one pretty good.

335
00:17:46,850 --> 00:17:49,232
نرى؟ تقول هنا ،
See? It says right here,

336
00:17:49,252 --> 00:17:51,467
"فرانك ميدفورد ليس مباراة."
"Frank Medford not a match."

337
00:17:51,487 --> 00:17:53,469
أنت والد كاري.
You're Carrie's father.

338
00:17:53,489 --> 00:17:55,155
حسنًا ، هذا مضاد للمناخ.
Well, that's pretty anticlimactic.

339
00:17:55,175 --> 00:17:58,593
سآخذ قيلولة.
I'm gonna grab a nap.

340
00:18:05,952 --> 00:18:10,503
مهلا ، انظر من وجد نفسه عاهرة من الدرجة العالية ، هاه؟
Hey, look who found himself a high-class hooker, huh?

341
00:18:10,523 --> 00:18:12,038
مهلا.
Hey.

342
00:18:12,058 --> 00:18:14,691
يا فتاة ، تبدين رائعة. اللعنة.
Girl, you look amazing. Damn.

343
00:18:14,711 --> 00:18:17,544
اللعنة؟ الآن ، هل تقصد ذلك؟ لأنك قلت أنك أحببت شعري القصير.
Damn? Now, do you mean that? 'Cause you said you liked my short hair.

344
00:18:17,564 --> 00:18:19,912
لا لا لا. كان ذلك مخيفا. أنت جيد الآن.
No, no, no. That was scary. You're good now.

345
00:18:19,932 --> 00:18:23,599
آه أجل؟ لأنني أشعر وكأنني ملاك تشارلي ، هل تعلم؟
Oh, yeah? 'Cause I kinda feel like a Charlie's angel, you know?

346
00:18:23,619 --> 00:18:26,302
تجمد!
Freeze!

347
00:18:26,322 --> 00:18:28,338
ما عظمة هذا يا رجل؟ أليس هذا ممتعا؟
How great is this, man? Isn't it fun?

348
00:18:28,358 --> 00:18:30,106
ينظرون إلينا. كلنا نتسكع. لدينا شعر جيد.
Look at us. We're all hanging out. We got good hair.

349
00:18:30,126 --> 00:18:35,295
نحن فقط نتذوق. إنه رائع يا رجل. لا تتحسن من هذا.
We're just chillin'. It's awesome, man. Don't get better than this.

350
00:18:35,315 --> 00:18:36,730
الى ماذا تنظرين؟ لديك مشكلة؟
What are you looking at? You got a problem?

351
00:18:36,750 --> 00:18:41,818
لا لا. أنا فقط. - أردت أن أسألك إذا كنت تريد الرقص.
No, no. I just. - I wanted to ask you if you wanted to dance.

352
00:18:41,838 --> 00:18:44,221
أوه.
Oh.

353
00:18:45,024 --> 00:18:46,189
هل تمانع يا عسل؟
Do you mind, honey?

354
00:18:46,209 --> 00:18:47,490
Kiddin 'لي؟ أنت تفعل لي قوة.
Kiddin' me? You're doin' me a solid.

355
00:18:47,510 --> 00:18:51,227
لدي الملابس الداخلية الخاطئة للرقص.
I have the wrong underwear on for dancing.

356
00:18:51,247 --> 00:18:53,948
شكرا لك.
Thank you.

357
00:19:14,838 --> 00:19:15,885
مهلا. ها أنت ذا.
Hey. There you are.

358
00:19:15,905 --> 00:19:17,486
اعتقد اننا سنرقص.
Thought we were gonna dance.

359
00:19:17,506 --> 00:19:19,555
أوه ، لقد انتهيت أخيرًا من باكو؟
Oh, you're finally done with paco?

360
00:19:19,575 --> 00:19:22,959
قرف. أنا كلي لك الآن ، حبيبي.
Ugh. I'm all yours now, baby.

361
00:19:22,979 --> 00:19:26,664
يا الله رائحتك مثل البهارات القديمة.
God, you smell like old spice.

362
00:19:27,133 --> 00:19:29,682
هذا حلو. انت غيور!
That's sweet. You're jealous!

363
00:19:29,702 --> 00:19:31,367
أنا لست غيورًا.
I'm not jealous.

364
00:19:31,387 --> 00:19:33,636
أوه ، دوجي ووجي ، إنه غيور! توقف عن ذلك!
Aw, Dougie-wougie, he's jealous! Stop it!

365
00:19:33,656 --> 00:19:34,970
ما بكم؟
What is wrong with you?

366
00:19:34,990 --> 00:19:36,406
عندما بدوت فظيعًا ، لم يعجبك ذلك ،
When I looked horrible you didn't like it,

367
00:19:36,426 --> 00:19:38,808
الآن أبدو رائعًا وأنت لا تحبه.
now I look fantastic and you don't like it.

368
00:19:38,828 --> 00:19:41,144
لن أقول "رائع". أوه.
I wouldn't say "fantastic." Oh.

369
00:19:41,164 --> 00:19:44,264
حقا؟ هذا مثير للاهتمام ، لأن هناك حمولة سفينة كاملة
Really? That's interesting, because there's a whole shipload

370
00:19:44,284 --> 00:19:45,865
من فتيان الكابينة الذين يعتقدون أنني مثير جدًا ، لذا
of cabin boys that think I'm pretty sexy, so

371
00:19:45,885 --> 00:19:47,083
ليله الليل. نعم؟
nighty night. Yeah?

372
00:19:47,103 --> 00:19:48,934
حسنًا ، جربها بدون صديقك الصغير. نعم!
Well try it without your little friend. Yeah!

373
00:19:48,954 --> 00:19:50,336
دوغ! أن تعطي لي! لا!
Doug! Give that to me! No!

374
00:19:50,356 --> 00:19:51,520
لا ، شعر مستعار منجم الآن.
No, the wig's mine now.

375
00:19:51,540 --> 00:19:55,625
نعم ، اذهب واضرب حلبة الرقص ، الكرة البيضاء.
Yeah, so go hit the dance floor, cue ball.

376
00:19:55,645 --> 00:19:57,009
تعال ، أنت أحمق.
Come on, you're being a jerk.

377
00:19:57,029 --> 00:19:58,878
مستحيل. رقم هل تعلم ماذا؟ ربما حان دوري.
No way. No. You know what? It's my turn maybe.

378
00:19:58,898 --> 00:20:00,580
لانه وقت الرقص القذر
'Cause it's dirty dancin' time

379
00:20:00,600 --> 00:20:06,370
وتخيل ماذا؟ ظهر الطفل للتو.
and guess what? Baby just showed up.

380
00:20:11,294 --> 00:20:14,360
هل يمكن أن تخبرني أنه كان من أجلك.
You could've told me it was for you.

381
00:20:14,380 --> 00:20:16,414
كنت سأفهم.
I would've understood.

382
00:20:21,387 --> 00:20:22,868
ماذا نفعل هنا بحق الجحيم؟
What the hell are we doing here?

383
00:20:22,888 --> 00:20:24,820
لا أعلم يا عزيزتي.
I don't know, honey.

384
00:20:24,840 --> 00:20:27,007
بحث.
Look.

385
00:20:27,243 --> 00:20:30,926
أنا آسف على كل شيء ، حسنًا؟
I'm sorry about everything, all right?

386
00:20:30,946 --> 00:20:34,415
انا اسف ايضا.
I'm sorry too.

387
00:20:44,744 --> 00:20:47,594
إنها جميلة الليلة ، أليس كذلك؟
It's beautiful tonight, isn't it?

388
00:20:47,614 --> 00:20:50,147
أنه.
It is.

389
00:20:50,683 --> 00:20:53,468
نعم.
Yeah.

390
00:20:56,923 --> 00:20:59,072
هيا عزيزتي! أنا منتظر!
Come on, honey! I'm waiting!

391
00:20:59,092 --> 00:21:01,975
قرف. أنا حقا لا أريد أن أفعل هذا.
Ugh. I really don't wanna do this.

392
00:21:01,995 --> 00:21:04,829
انت وعدت.
You promised.

393
00:21:08,518 --> 00:21:11,319
لنستمع الى هذا.
Let's hear it.

394
00:21:13,319 --> 00:21:23,319
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

