﻿1
00:00:33,550 --> 00:00:34,681
40 سعيدا ، دوغلاس.
Happy 40th, Douglas.

2
00:00:34,701 --> 00:00:36,683
أوه ، واو. مهلا.
Oh, wow. Hey.

3
00:00:36,703 --> 00:00:38,987
ها نحن.
Here we go.

4
00:00:41,159 --> 00:00:42,994
"مرحبًا بك في الاستريو."
"Welcome to stereo."

5
00:00:43,014 --> 00:00:44,553
انها رائعة.
It's marvelous.

6
00:00:44,573 --> 00:00:46,837
تسمع كرة بولينج تتدحرج في سماعة واحدة
You hear a bowling ball rolling in one speaker

7
00:00:46,857 --> 00:00:50,080
والدبابيس تسقط في الآخر.
and the pins falling down in the other.

8
00:00:50,100 --> 00:00:55,769
أعتقد أننا وجدنا ألبوم مكياجنا الجديد.
I think we've found our new make-out album.

9
00:00:56,672 --> 00:00:59,055
حسنًا ، هذا من "داني".
Ok, this one's from Danny.

10
00:00:59,075 --> 00:01:00,256
موافق.
Ok.

11
00:01:00,276 --> 00:01:02,208
نعم ، لم أستطع معرفة ما سأحصل عليه.
Yeah, I couldn't figure out what to get you.

12
00:01:02,228 --> 00:01:05,713
ثم مشيت بجانب إيدي الكسول.
Then I walked by lazy Eddie's.

13
00:01:06,749 --> 00:01:08,715
القابض؟
The grasper?

14
00:01:08,735 --> 00:01:10,950
نعم. أنت تستخدمه لالتقاط الأشياء.
Yeah. You use it to pick up stuff.

15
00:01:10,970 --> 00:01:15,672
وتم استبدال الجزء الأول من جسدي.
And the first part of my body has been replaced.

16
00:01:15,692 --> 00:01:17,206
أوه!
Oh!

17
00:01:17,226 --> 00:01:19,559
نعم هذا أمر عظيم.
Yeah, that's great.

18
00:01:19,579 --> 00:01:24,731
كان الوصول هو القلب الوحيد الذي تركه.
Reaching was the only cardio he had left.

19
00:01:27,370 --> 00:01:29,585
أوه ، يمكنك فقط وضع هؤلاء في الحوض. شكرا.
Oh, you can just put those in the sink. Thanks.

20
00:01:29,605 --> 00:01:30,987
موافق.
Ok.

21
00:01:31,007 --> 00:01:33,673
فهل كان دوج يخاف من بلوغ سن الأربعين؟
So has Doug been freaking out about turning 40?

22
00:01:33,693 --> 00:01:35,374
لا. إنه بخير.
No. He's doing fine.

23
00:01:35,394 --> 00:01:39,312
أوه. زوجي مات تحطم تماما.
Oh. My husband Matt totally went to pieces.

24
00:01:39,332 --> 00:01:40,663
حقا؟
Really?

25
00:01:40,683 --> 00:01:42,065
نعم. كانت قاسية لبعض الوقت ،
Yeah. It was rough for a while,

26
00:01:42,085 --> 00:01:44,901
لكن انتهى به الأمر إلى أن تكون مجرد ركلة في البنطال الذي يحتاجه.
but it ended up being just the kick in the pants he needed.

27
00:01:44,921 --> 00:01:48,237
عاد إلى الشكل. بدأ عمله الخاص.
He got back into shape. He started his own business.

28
00:01:48,257 --> 00:01:52,742
أوه. وسيصطحبني إلى باريس الشهر المقبل.
Oh. And he's taking me to Paris next month.

29
00:01:52,762 --> 00:01:55,295
هاه.
Huh.

30
00:02:00,904 --> 00:02:03,152
أهلاً ، هل لديك أعشاب من الفصيلة الخبازية؟
Hey, uh, do you have any marshmallows?

31
00:02:03,172 --> 00:02:06,222
دوغ يريد أن يرى ما إذا كان يستطيع الإمساك بهم بالمقبض.
Doug wants to see if he can catch 'em with the grasper.

32
00:02:06,242 --> 00:02:08,023
الخزانة اليمنى العلوية. موافق.
Upper right cabinet. Ok.

33
00:02:08,043 --> 00:02:11,260
لكن لا تستخدمهم جميعًا لأن هذه هي الطريقة التي أعطيته بها ليبيتور.
But don't use 'em all, 'cause that's how I give him his Lipitor.

34
00:02:11,280 --> 00:02:13,262
مرحبًا ، ديك ، أه ،
Hey, Deac, uh,

35
00:02:13,282 --> 00:02:15,932
دوغ يأخذ 40 خطوة ، أليس كذلك؟
Doug's taking 40 in stride, huh?

36
00:02:15,952 --> 00:02:17,550
آه أجل.
Oh, yeah.

37
00:02:17,570 --> 00:02:19,735
لأنني أعرف بعض الرجال في هذا العمر ، بدأوا في الرعب.
'Cause I know some guys this age, they start freaking out.

38
00:02:19,755 --> 00:02:21,971
بدأوا في التساؤل ، "هل أنا سعيد حيث أنا؟
They start wondering, "am I happy where I am?

39
00:02:21,991 --> 00:02:25,708
"هل هذا كل ما هناك؟" لماذا لا يفزع؟
"Is this all there is?" Why isn't he freaking out?

40
00:02:25,728 --> 00:02:26,792
لا أعلم.
I don't know.

41
00:02:26,812 --> 00:02:29,094
لانه يجب ان يكون. أليس كذلك؟
'Cause, I mean, he should be. Shouldn't he?

42
00:02:29,114 --> 00:02:32,015
لا يمكن أن يكون سعيدًا بمكان وجوده في حياته.
He can't be happy with where he is in his life.

43
00:02:32,035 --> 00:02:35,684
الذهاب إلى العمل في سراويل قصيرة وسحب الحزم إلى الأشخاص.
Going to work in short pants and lugging around packages to people.

44
00:02:35,704 --> 00:02:40,640
اه. أنت تعلم أنني أفعل نفس الشيء.
Uh-huh. You know I do the same thing.

45
00:02:43,112 --> 00:02:44,260
نعم.
Yes.

46
00:02:44,280 --> 00:02:46,462
لكنك لست 40.
But you are not 40.

47
00:02:46,482 --> 00:02:48,998
أبلغ من العمر 39 الشهر المقبل.
I turn 39 next month.

48
00:02:49,018 --> 00:02:49,915
حقا؟ نعم.
Really? Yeah.

49
00:02:49,935 --> 00:02:51,500
حسنًا ، تبدو رائعًا.
Well, you look super.

50
00:02:51,520 --> 00:02:54,103
شكرا. ربما لديه بعض الأشياء التي تحدث.
Thanks. Maybe he does have some stuff going on.

51
00:02:54,123 --> 00:02:58,758
من المحتمل أنها معبأة بالكامل في الداخل.
It's probably just all bottled up inside.

52
00:03:06,803 --> 00:03:08,284
في العمق.
Deep inside.

53
00:03:08,304 --> 00:03:11,672
مم-هم.
Mm-hmm.

54
00:03:13,910 --> 00:03:15,658
حسنا عيد ميلاد سعيد حبيبي.
Well, Happy Birthday, baby.

55
00:03:15,678 --> 00:03:17,710
شكرا.
Thanks.

56
00:03:17,730 --> 00:03:19,129
ممم!
Mmm!

57
00:03:19,149 --> 00:03:22,031
أوه! أنت لا تعرف ما الذي تحصل عليه بنفسك.
Oh! You don't know what you're getting yourself into.

58
00:03:22,051 --> 00:03:25,117
لقد تناولت للتو حفنة من هذه الحبوب المثيرة
I just had a handful of these sexy pills

59
00:03:25,137 --> 00:03:27,036
الذي أعطاني إياه سبنس.
that Spence gave me.

60
00:03:27,056 --> 00:03:30,590
واه. إنها ركلة البداية.
And, uh-whoa. It's kicking in.

61
00:03:31,727 --> 00:03:34,978
هذا لطيف حبيبي. هذا لطيف.
That's cute, baby. That's cute.

62
00:03:34,998 --> 00:03:36,246
فهل كل الأشياء جيدة؟
So are things all good?

63
00:03:36,266 --> 00:03:37,313
نعم. لماذا؟
Yeah. Why?

64
00:03:37,333 --> 00:03:39,315
حسنًا ، هذا هو الشيء الكبير 4-0.
Well, just that it is the big 4-0.

65
00:03:39,335 --> 00:03:41,651
وأعرف الكثير من الرجال عندما يصلون إلى هذا العمر ،
And I know a lot of guys when they get this age,

66
00:03:41,671 --> 00:03:44,204
بدأوا يشعرون ببعض الأسف.
they start having some regrets.

67
00:03:44,224 --> 00:03:45,287
ماذا عن؟
What about?

68
00:03:45,307 --> 00:03:47,490
أوه ، حول ، آه ... كما تعلم ،
Oh, about, uh... you know,

69
00:03:47,510 --> 00:03:49,058
حياتك،
your life,

70
00:03:49,078 --> 00:03:52,328
عملك ، الأشياء التي تتمنى أن تفعلها.
your job, things you wish you'd done.

71
00:03:52,348 --> 00:03:54,264
في الواقع ، الآن بعد أن قلت ذلك ،
Actually, now that you say it,

72
00:03:54,284 --> 00:03:57,033
أتمنى لو أنني اتصلت بالمرض اليوم.
I kind of wish I called in sick today.

73
00:03:57,053 --> 00:03:58,851
هيا. أحاول التحدث إليك هنا.
Come on. I'm trying to talk to you here.

74
00:03:58,871 --> 00:04:01,337
أنت حقا قلق علي ، أليس كذلك؟
You're really worried about me, aren't you?

75
00:04:01,357 --> 00:04:04,740
نعم. لذا إذا كان هناك أي شيء تريد التحدث عنه أو العمل عليه ،
Yes. So if there's anything you wanna talk about or work on,

76
00:04:04,760 --> 00:04:06,709
أنا هنا من أجلك.
I am here for you.

77
00:04:06,729 --> 00:04:10,296
كاري ، أنا سعيد. ليس لدي ندم واحد.
Carrie, I am happy. I don't have a single regret.

78
00:04:10,316 --> 00:04:12,599
أعني ، لقد أنجزت أكثر في حياتي
I mean, I've accomplished more in my life

79
00:04:12,619 --> 00:04:16,854
مما كنت أعتقد أنه ممكن.
than I'd ever thought possible.

80
00:04:19,475 --> 00:04:21,057
حسنا...
Well...

81
00:04:21,077 --> 00:04:23,277
حسن.
Good.

82
00:04:27,950 --> 00:04:29,682
صباح.
Morning.

83
00:04:29,702 --> 00:04:32,285
مهلا. كنت أفكر فيما قلته الليلة الماضية.
Hey. I was thinking about what you said last night.

84
00:04:32,305 --> 00:04:34,520
"هل هناك أي شيء أتمنى أن أفعله؟"
"Is there anything I wish I had done?"

85
00:04:34,540 --> 00:04:35,971
وفكرت في شيء ما.
And I thought of something.

86
00:04:35,991 --> 00:04:37,740
حقا؟ ما هذا؟
Really? What is it?

87
00:04:37,760 --> 00:04:40,859
أريد ركوب جالوت.
I wanna ride goliath.

88
00:04:40,879 --> 00:04:43,129
ما هذا؟
What's that?

89
00:04:43,149 --> 00:04:45,298
إنها أفعوانية ضخمة في جبل التشويق.
It's this huge roller coaster at thrill Mountain.

90
00:04:45,318 --> 00:04:47,333
عندما تم فتحه لأول مرة ، ذهبنا أنا وأبي إلى هناك ،
When it first opened up, my dad and I, we went there,

91
00:04:47,353 --> 00:04:49,402
وانتظرنا على الخط لمدة ساعتين ونصف.
and we waited on line for like 2 and a half hours.

92
00:04:49,422 --> 00:04:52,438
عندما وصلت أخيرًا إلى المقدمة ، لا أعرف ماذا-
When I finally got to the front, I don't know what ha-

93
00:04:52,458 --> 00:04:54,807
لقد خفت للتو وهربت.
I just got scared and I ran off.

94
00:04:54,827 --> 00:04:56,542
لا أستطيع فعل ذلك.
I can't do it.

95
00:04:56,562 --> 00:04:59,945
أوه ، من أجل بيت ، هذا الطفل البالغ من العمر 10 سنوات سيذهب للمرة الثالثة.
Oh, for Pete's sake, this 10-year-old kid's going on a third time.

96
00:04:59,965 --> 00:05:04,300
سأكون في ساحة أسماك القبطان جاك.
I'll be in captain Jack's fish yard.

97
00:05:06,271 --> 00:05:08,253
لا يمر يوم
Not a day goes by

98
00:05:08,273 --> 00:05:10,940
أنني لست نادمًا على قراري بالخروج من هذا الخط.
that I don't regret my decision to get out of that line.

99
00:05:10,960 --> 00:05:13,743
هذا كثير للعيش معه ، عزيزي.
That's a lot to live with, hon.

100
00:05:13,763 --> 00:05:15,578
نعم. لذا أفكر يوم السبت.
Yeah. So I'm thinking Saturday.

101
00:05:15,598 --> 00:05:17,413
نعم. السبت. يجب أن أذهب إلى العمل.
Yeah. Saturday. I got to go to work.

102
00:05:17,433 --> 00:05:19,448
انتظر لحظة. لديك القليل من الوبر. القليل من الوبر.
Wait a second. You got a little lint. Little lint.

103
00:05:19,468 --> 00:05:20,750
حسنًا ، توقف.
Ok, stop it.

104
00:05:20,770 --> 00:05:22,919
انها لي الان. مهلا ، إنه فهم!
It's mine now. Hey, it's grasper!

105
00:05:22,939 --> 00:05:24,354
نعم. موافق. حسن.
Yeah. Ok. Good.

106
00:05:24,374 --> 00:05:30,010
هيا. أحتاج ذلك من أجل القيادة.
Come on. I need that for the drive-through.

107
00:05:34,150 --> 00:05:36,132
اردت ان اخبرك
I wanted to tell you

108
00:05:36,152 --> 00:05:38,134
ربما يجب أن تعطي كاري مساحة إضافية صغيرة
you should probably give Carrie a little extra space

109
00:05:38,154 --> 00:05:39,702
في اليومين المقبلين.
these next couple of days.

110
00:05:39,722 --> 00:05:41,404
ما الذي تتحدث عنه؟
What are you talking about?

111
00:05:41,424 --> 00:05:43,189
كنت أتحدث معها في عيد ميلادك أمس ،
I was talking to her at your birthday yesterday,

112
00:05:43,209 --> 00:05:46,659
وأعتقد أنها تتمنى نوعًا ما كنت ترغب في المزيد من الحياة ،
and I think she kind of wishes you wanted more out of life,

113
00:05:46,679 --> 00:05:50,580
لأنك لم تصل إلى الكثير.
because you haven't amounted to very much.

114
00:05:50,600 --> 00:05:53,482
هي ... تريدني أن أعاني من أزمة منتصف العمر؟
She... she wants me to have a midlife crisis?

115
00:05:53,502 --> 00:05:55,818
علم. هل أنت مستعد للذهاب؟
Pretty much. You ready to go?

116
00:05:55,838 --> 00:05:58,321
إنها فقط تحاول أن تجعلني أطور نفسي
She's just trying to get me to improve myself

117
00:05:58,341 --> 00:06:00,656
للحصول على حياة أفضل لها.
to get a better life for her.

118
00:06:00,676 --> 00:06:02,324
إنها لا تصدق.
She's unbelievable.

119
00:06:02,344 --> 00:06:04,126
في الواقع ، لقد جعلتني أفكر نوعًا ما.
Actually, she kind of got me thinking.

120
00:06:04,146 --> 00:06:06,528
سوف أتقدم بطلب للحصول على برنامج إدارة IPS.
I'm gonna apply for that I.P.S. Management program.

121
00:06:06,548 --> 00:06:07,930
لماذا لا تفعلها معي
Why don't you do it with me?

122
00:06:07,950 --> 00:06:11,617
لماذا لا تقيل وتحارب السلطة يا نانسي؟
Why don't you sack up and fight the power, Nancy?

123
00:06:11,637 --> 00:06:14,220
كل ما أقوله هو أن هذا الشيء لن يختفي.
All I'm saying is this thing ain't going away.

124
00:06:14,240 --> 00:06:15,821
سوف أتعامل معها ، صدقني.
I'll deal with it, believe me.

125
00:06:15,841 --> 00:06:20,059
تريد أزمة ، سأقوم بشيء ما. اغلق الباب.
She wants a crisis, I'll whip something up. Shut the door.

126
00:06:43,486 --> 00:06:45,468
دوغ ، ماذا تفعل؟
Doug, what are you doing?

127
00:06:45,488 --> 00:06:48,204
لا شيئ. إرجع إلى النوم.
Nothing. Go back to sleep.

128
00:06:48,224 --> 00:06:50,040
موافق.
Ok.

129
00:06:53,896 --> 00:06:57,097
ح- أكره نفسي!
H- h-hate myself!

130
00:07:00,502 --> 00:07:02,985
هل أنت بخير؟
Are you ok?

131
00:07:03,005 --> 00:07:05,137
نعم. أنا عظيم.
Yeah. I'm great.

132
00:07:05,157 --> 00:07:06,972
عمري 40 سنة وماذا فعلت في حياتي حقا؟
I'm 40 years old and what have I done in my life really?

133
00:07:06,992 --> 00:07:09,025
إلى أين أذهب بحياتي؟ ماذا افعل؟
Where am I going with my life? What am I doing?

134
00:07:09,045 --> 00:07:12,278
ما الذي تتحدث عنه؟ قلت أنك بخير لكونك 40.
What are you talking about? You said you were ok with being 40.

135
00:07:12,298 --> 00:07:17,417
نعم. النيل ليس مجرد نهر في إسبانيا يا كاري.
Yeah. The nile ain't just a river in Spain, Carrie.

136
00:07:20,122 --> 00:07:21,470
أنا فقط...
I just...

137
00:07:21,490 --> 00:07:24,339
فكرت كثيرا فيما قلته تلك الليلة.
I thought a lot about what you said the other night.

138
00:07:24,359 --> 00:07:26,092
لا أعلم.
I don't know.

139
00:07:26,112 --> 00:07:28,327
ما هذا؟
What is this?

140
00:07:28,347 --> 00:07:31,381
كنت أقوم بإعداد قائمة بإنجازاتي.
I was making a list of my accomplishments.

141
00:07:31,401 --> 00:07:34,550
أوه ، حسنًا ، هناك شيء ما هنا. دعونا نرى ما يقول.
Oh, well, there's something on here. Let's see what it says.

142
00:07:34,570 --> 00:07:37,271
"احصل على الزبدة."
"Get butterfingers."

143
00:07:45,181 --> 00:07:48,848
كان ذلك ... كان هذا بالنسبة لي.
That was... That was for me.

144
00:07:49,001 --> 00:07:50,983
أوه ، حبيبي ، تعال.
Oh, baby, come on.

145
00:07:51,003 --> 00:07:53,903
يا إلهي ، أنت غارقة.
My... my God, you're soaked.

146
00:07:53,923 --> 00:07:56,538
رائعة. الآن أنا فاشل ولا أستطيع التحكم في الغدد العرقية.
Great. Now I'm a failure and I can't control my sweat glands.

147
00:07:56,558 --> 00:07:58,707
أنت لست فاشلا ، حسنا؟
You are not a failure, ok?

148
00:07:58,727 --> 00:08:01,343
أنت رجل ذكي جدا وموهوب
You are a very smart, talented guy

149
00:08:01,363 --> 00:08:04,062
من يستطيع فعل أي شيء يخطر بباله.
who could do anything he puts his mind to.

150
00:08:04,082 --> 00:08:05,398
هل تعتقد ذلك حقا؟
Do you really believe that?

151
00:08:05,418 --> 00:08:06,615
نعم.
Yes.

152
00:08:06,635 --> 00:08:09,452
حسنًا ، كل ما أريد فعله هو ...
Well, all I wanna do is just...

153
00:08:09,472 --> 00:08:11,353
أريد أن أمنحك حياة أفضل.
I wanna give you a better life.

154
00:08:11,373 --> 00:08:14,675
وأريد حياة أفضل.
And I want a better life.

155
00:08:14,994 --> 00:08:16,976
أريد شراء منزل أكبر لك.
I wanna buy you a bigger house.

156
00:08:16,996 --> 00:08:19,578
أريد أن آخذك حول العالم وأعطيك أفضل ما في كل شيء.
I wanna take you around the world and give you the best of everything.

157
00:08:19,598 --> 00:08:20,913
نعم يا حياتي! موافق!
Yes, honey! Ok!

158
00:08:20,933 --> 00:08:23,415
أتعلم؟ تبدأ الآن.
You know what? Starting right now.

159
00:08:23,435 --> 00:08:24,900
يا إلهي. ماذا ستفعل؟
Oh, my God. What are you gonna do?

160
00:08:24,920 --> 00:08:26,535
أنا استقيل من وظيفتي.
I'm quitting my job.

161
00:08:26,555 --> 00:08:28,938
ماذا؟ أنت تستقيل من عملك؟
Wha-what? You're quitting your job?

162
00:08:28,958 --> 00:08:32,591
إذا كنت سأصل إلى القمة ، فلن أفكر مثل الحمار.
If I'm gonna make it to the top, I can't think like a donkey.

163
00:08:32,611 --> 00:08:35,194
أحتاج إلى وقت للتخطيط لدورتي الدراسية.
I need time to plan my course.

164
00:08:35,214 --> 00:08:36,311
موافق. كم من الوقت؟
Ok. How much time?

165
00:08:36,331 --> 00:08:37,646
ستة أشهر في السنة.
6 months, a year.

166
00:08:37,666 --> 00:08:40,082
لا يمكنك وضع ساعة على العظمة.
You cannot put a clock on greatness.

167
00:08:40,102 --> 00:08:43,352
ما مقدار هدم جراح الليزك ، تعتقد؟
How much a Lasik surgeon pull down, you think?

168
00:08:43,372 --> 00:08:45,238
طيب هل تعلم ماذا؟ دعونا نبطئ هنا.
Ok, you know what? Let's slow down here.

169
00:08:45,258 --> 00:08:47,206
أنت لا تؤمن بي بعد ذلك. لا تفعل.
You don't believe in me then. You don't.

170
00:08:47,226 --> 00:08:50,042
أفعل. أفعل. أنا فقط أفكر بصوت عال.
I do. I do. I'm just thinking out loud.

171
00:08:50,062 --> 00:08:52,661
هذا فقط أعتقد الآن ... أتعلم ماذا؟
It's just that now I think... You know what?

172
00:08:52,681 --> 00:08:56,198
حياتنا رائعة كما هي.
Our life is great just the way it is.

173
00:08:56,218 --> 00:08:57,933
لذلك تريد مني ألا أترك وظيفتي
So you want me not to quit my job

174
00:08:57,953 --> 00:09:00,570
وكل شيء يبقى كما هو
and everything just stay the same the way it is

175
00:09:00,590 --> 00:09:03,072
ولا أغير الأجزاء الرئيسية في حياتي.
and not change the Major parts of my life.

176
00:09:03,092 --> 00:09:05,959
لا ليس الآن.
No. Not right now.

177
00:09:06,262 --> 00:09:10,964
ماذا يريد طفلي.
What-whatever my baby wants.

178
00:09:18,575 --> 00:09:20,740
42 دولارًا للدخول.
$42 to get in.

179
00:09:20,760 --> 00:09:23,577
أتذكر متى كان بإمكانك ركوب الأفعوانية مقابل 10 سنتات ،
I remember when you could ride the roller coaster for 10 cents,

180
00:09:23,597 --> 00:09:25,579
وسيأخذك إلى أي مكان في المدينة.
and it'd take you anywhere in the city.

181
00:09:25,599 --> 00:09:27,847
آرثر ، أعتقد أن هذا هو مترو الأنفاق.
Arthur, I think that's the subway.

182
00:09:27,867 --> 00:09:29,482
ماذا حدث لكاري؟
What happened to Carrie?

183
00:09:29,502 --> 00:09:31,851
أوه ، إنها هناك تحصل على وشم كوبرا.
Oh, she's over there getting a cobra tattoo.

184
00:09:31,871 --> 00:09:33,453
اعتقد انه سيكون حارا.
Thought it'd be hot.

185
00:09:33,473 --> 00:09:35,455
كيف ستجعلها تفعل ذلك؟
How'd you get her to do that?

186
00:09:35,475 --> 00:09:37,591
لقد هددت للتو بالبكاء وأن أصبح نجارًا.
I just threatened to cry and become a carpenter.

187
00:09:37,611 --> 00:09:40,093
رائع. أنت تحلب حقًا أزمة منتصف العمر بأكملها ، أليس كذلك؟
Wow. You're really milking this whole midlife crisis thing, huh?

188
00:09:40,113 --> 00:09:42,629
مم-هم. مم-هم. الآن أنا سعيد. انها سعيدة.
Mm-hmm. Mm-hmm. Now I'm happy. She's happy.

189
00:09:42,649 --> 00:09:44,681
استمع. بالمناسبة ، إذا ظهرت ،
Listen. By the way, if it comes up,

190
00:09:44,701 --> 00:09:46,766
رميت كاري بعظمة صغيرة.
I threw Carrie a little bone.

191
00:09:46,786 --> 00:09:50,303
أخبرتها أن O'Boyle كان يوصيني بمدرسة الرئيس تلك.
I told her O'Boyle was recommending me for that boss school.

192
00:09:50,323 --> 00:09:51,487
برنامج التدريب الإداري.
The management training program.

193
00:09:51,507 --> 00:09:53,874
ايا كان. النقطة هي ، ليالي الثلاثاء من 7:00 إلى 9:00 ،
Whatever. Point is, Tuesday nights from 7:00 to 9:00,

194
00:09:53,894 --> 00:09:55,542
أنا لست في السينما.
I'm not at the movies.

195
00:09:55,562 --> 00:09:56,743
هاه؟
Huh?

196
00:09:56,763 --> 00:09:58,428
مهلا.
Hey.

197
00:09:58,448 --> 00:10:00,814
هذا الشيء يؤتي ثماره ، أليس كذلك؟
This thing does come off, right?

198
00:10:00,834 --> 00:10:03,716
لا آمل ، لأنني لا أستطيع أن أريدك أكثر.
I hope not, 'cause I couldn't want you more.

199
00:10:03,736 --> 00:10:05,218
حسنًا ، ما هي الخطة؟
All right, so what's the plan?

200
00:10:05,238 --> 00:10:07,554
حسنًا ، أنا وداني سنضرب القلعة المسكونة.
Well, Danny and I are gonna hit the haunted castle.

201
00:10:07,574 --> 00:10:09,840
نعم. الكتاكيت الخائفة ودودة للغاية.
Yeah. Scared chicks are very approachable.

202
00:10:09,860 --> 00:10:12,024
وأنا آخذ الرائد إلى منطقة الأطفال.
And I'm taking Major to the kids zone.

203
00:10:12,044 --> 00:10:14,694
حسنا. لذا سنلتقي هنا في الساعة 2:00.
Oh, ok. So we'll just meet back here at 2:00.

204
00:10:14,714 --> 00:10:17,515
حسنا؟ يبدو جيدا.
All right? Sounds good.

205
00:10:18,518 --> 00:10:20,366
انتظر دقيقة.
Wait a minute.

206
00:10:20,386 --> 00:10:21,718
من سيأخذ والدي؟
Who's gonna take my dad?

207
00:10:21,738 --> 00:10:23,086
لست بحاجة إلى القائم بأعمال.
I don't need a caretaker.

208
00:10:23,106 --> 00:10:25,088
فقط وجهني في اتجاه السيدة الملتحية ،
Just point me in the direction of the bearded lady,

209
00:10:25,108 --> 00:10:26,556
وسأكون في طريقي.
and I'll be on my way.

210
00:10:26,576 --> 00:10:29,092
أبي ، أنا لا أريدك بمفردك.
Dad, I don't want you off on your own.

211
00:10:29,112 --> 00:10:31,094
ربما يجب علينا فقط أخذه معنا.
Maybe we should just take him with us.

212
00:10:31,114 --> 00:10:32,662
لا يستطيع ركوب قطار الملاهي.
He can't get on the roller coaster.

213
00:10:32,682 --> 00:10:34,664
لديه مشاكل في المثانة وهو يفتح شريط الأمان
He's got bladder issues, and he unlatches the safety bar.

214
00:10:34,684 --> 00:10:36,399
دياك.
Deac.

215
00:10:36,419 --> 00:10:39,669
أوه ، حسنًا ، نحن نذهب في جولة مرح. أنا متأكد من أن آرثر-
Oh, well, we're going on the merry-go-round. I'm sure Arthur-

216
00:10:39,689 --> 00:10:42,423
أنا أحب لعبة Merry-go-round.
I love the merry-go-round.

217
00:10:43,025 --> 00:10:46,943
حسنًا ، عظيم. استمتع ، ولا تدعه يتناول أي شوكولاتة.
Well, great. Have fun, and don't let him have any chocolate.

218
00:10:46,963 --> 00:10:49,412
حسنا؟ وداعا.
Ok? Bye.

219
00:10:49,432 --> 00:10:54,133
تعال يا رائد. هل تعلم ، عندما كنت شابًا ، كنت أعمل كارني؟
Come on, Major. Did you know, as a young man, I worked as a carny?

220
00:10:54,153 --> 00:11:01,558
في أحد الأيام ، كان علي أن أمسك ساق رجل مقطوعة لمدة خمس ساعات.
One day, I had to hold a man's severed leg for five hours.

221
00:11:10,670 --> 00:11:11,651
هيا.
Come on.

222
00:11:11,671 --> 00:11:15,254
يا صديقي ، استقر.
Buddy, settle down.

223
00:11:15,274 --> 00:11:17,490
لماذا الخط طويل جدا؟
Why is the line so long?

224
00:11:17,510 --> 00:11:19,976
اعتد عليه. الحياة سطر طويل.
Get used to it. Life is one long line.

225
00:11:19,996 --> 00:11:22,678
ما عدا في نهاية الأمر ، لا توجد لعبة دوّارة.
Except at the end of it, there ain't no merry-go-round.

226
00:11:22,698 --> 00:11:24,564
هل تمانع يا (آرثر)؟
Do you mind, Arthur?

227
00:11:24,584 --> 00:11:27,934
انظر ، أيها الشريك ، لماذا لا نحصل على شيء لم يمض وقت طويل؟
Look, partner, why don't we get on something that's not so long?

228
00:11:27,954 --> 00:11:29,953
مثل صالة التغذية.
Like the hall of nutrition.

229
00:11:29,973 --> 00:11:32,523
لا ، أريد أن أمشي على الخيول.
No. I wanna go on the horses.

230
00:11:33,760 --> 00:11:35,725
ماذا ستقول لو أخبرتك
What would you say if I told you

231
00:11:35,745 --> 00:11:38,228
يمكنني أن أضع نحن الثلاثة في مقدمة هذا الخط
I could get the three of us to the front of this line

232
00:11:38,248 --> 00:11:40,963
وكل خط آخر في هذه الحديقة؟
and every other line in this park?

233
00:11:40,983 --> 00:11:43,167
همم؟
Hmm?

234
00:11:52,178 --> 00:11:54,160
الى ماذا تنظرين؟
What are you looking at?

235
00:11:54,180 --> 00:11:56,362
ألا تحب رؤية رجل على كرسي متحرك؟
You don't like seeing a man in a wheelchair?

236
00:11:56,382 --> 00:11:58,181
إذن لا ترسلني إلى كوريا.
Then don't send me to Korea.

237
00:11:58,201 --> 00:11:59,916
اهلا وسهلا بكم من اجل حريتك.
You're welcome for your freedom.

238
00:11:59,936 --> 00:12:02,470
على هذا النحو يا سيدي.
Right this way, sir.

239
00:12:05,107 --> 00:12:07,039
دعوة عظيمة في عرض الطيور.
Great call on the bird show.

240
00:12:07,059 --> 00:12:09,108
قالوا هذا هو المكان الذي ستكون فيه كل الكتاكيت.
They said that's where all the chicks would be.

241
00:12:09,128 --> 00:12:11,110
نعم. فراخ حقيقية في العش.
Yeah. Real chicks in a nest.

242
00:12:11,130 --> 00:12:14,465
موافق. الآن نحن نعرف.
Ok. Now we know.

243
00:12:19,088 --> 00:12:22,456
مرحبا. هل يمكنني الحصول على جليد الكرز؟
Hi. Can I have a cherry ice?

244
00:12:25,662 --> 00:12:27,644
أوه ، مرحبا ، آنسة.
Oh, hello, miss.

245
00:12:27,664 --> 00:12:31,015
كم من الجميل بيري أن أراك.
How Berry nice to see you.

246
00:12:32,468 --> 00:12:35,235
آه. يا إلهي ، كل هذا يبدو جيدًا جدًا.
Ah. God, this all looks so good.

247
00:12:35,255 --> 00:12:38,338
أتعلم؟ فاجئني.
You know what? Surprise me.

248
00:12:38,358 --> 00:12:40,740
لكن ، لا شيء مع الفول السوداني ،
But, um, nothing with peanuts,

249
00:12:40,760 --> 00:12:45,262
أو سينفجر رأسي أكبر من رأسك.
or my head will blow up bigger than yours.

250
00:12:49,018 --> 00:12:52,185
أعتقد أن مخروط الآيس كريم نوعًا ما يحفرني.
I think the, uh, ice cream cone kind of digs me.

251
00:12:52,205 --> 00:12:53,253
ماذا؟
What?

252
00:12:53,273 --> 00:12:54,821
نعم. هل ترى كيف لمست ذراعي؟
Yeah. You see the way she touched my arm?

253
00:12:54,841 --> 00:12:57,324
هناك شعور واضح بيننا.
There's a definite vibe between us.

254
00:12:57,344 --> 00:13:00,059
هل تحصل على أجواء من مخروط الآيس كريم العملاق؟
You're gettin' a vibe from a giant ice cream cone?

255
00:13:00,079 --> 00:13:03,047
صه ، صه. ها هي تأتي.
Shh, shh. Here she comes.

256
00:13:03,282 --> 00:13:04,864
أوه!
Oh!

257
00:13:04,884 --> 00:13:09,636
شوكو كرانش. كيف عرفت أن هذا كان المفضل لدي؟
Choco crunch. How did you know that was my favorite?

258
00:13:14,377 --> 00:13:19,613
حسنا، شكراجزيلا لك.
Well, thank you very much.

259
00:13:37,066 --> 00:13:39,115
مرحبا بكم في جالوت ،
Welcome to goliath,

260
00:13:39,135 --> 00:13:42,952
145 ثانية من غضب المفصل الأبيض.
145 seconds of white-knuckle fury.

261
00:13:42,972 --> 00:13:47,390
يرجى تأمين جميع النظارات الشمسية والهواتف المحمولة
Please secure all sunglasses, cell phones

262
00:13:47,410 --> 00:13:49,758
والكاميرات.
and cameras.

263
00:13:49,778 --> 00:13:52,179
استمتع بالرحلة.
Enjoy the ride.

264
00:13:52,748 --> 00:13:56,099
كما تعلم ، اعتقدت أنني سأكون متوترة عندما رأيته مرة أخرى.
You know, I thought I'd be nervous when I saw it again.

265
00:13:56,119 --> 00:13:58,601
لكن أعتقد أنه عندما يكون عمرك 25 عامًا ،
But I guess when you're 25 years old,

266
00:13:58,621 --> 00:14:00,269
يبدو العالم كله أكبر.
the whole world looks bigger.

267
00:14:00,289 --> 00:14:03,957
هذا صحيح يا عزيزي.
That's right, baby.

268
00:14:04,460 --> 00:14:07,009
مرحبًا ، إذا لم يكن Heffernans.
Hey, if it isn't the Heffernans.

269
00:14:07,029 --> 00:14:08,111
مرحبًا ، السيد O'Boyle.
Hi, Mr. O'Boyle.

270
00:14:08,131 --> 00:14:09,845
ما الذي تفعله هنا؟
What are you doing here?

271
00:14:09,865 --> 00:14:11,898
حسنًا ، سمعتك أنت وبالمر تتحدثان عن ذلك ،
Well, I heard you and Palmer talking about it,

272
00:14:11,918 --> 00:14:13,900
لذلك اعتقدت أنني سأحضر الأولاد.
so I figured I'd bring the boys.

273
00:14:13,920 --> 00:14:16,402
تتذكر سانجي ، باتريك الابن.
You remember sanji, Patrick, Jr.

274
00:14:16,422 --> 00:14:18,521
اثنان من قاتلات السيدات لديكم هناك ، أليس كذلك؟
A couple of lady-killers you got there, huh?

275
00:14:18,541 --> 00:14:20,206
يفعلون كل الحق.
They do all right.

276
00:14:20,226 --> 00:14:21,675
على أي حال ، أنا سعيد لأننا اصطدمنا بك
Anyway, I'm glad we bumped into you

277
00:14:21,695 --> 00:14:24,577
لأنني أريد أن أشكرك على تزكية دوغ.
because I wanna say thank you for recommending Doug.

278
00:14:24,597 --> 00:14:26,412
لن يخذلك.
He won't let you down.

279
00:14:26,432 --> 00:14:27,529
موصى به من أجل ماذا؟
Recommended for what?

280
00:14:27,549 --> 00:14:28,697
قف. اننا نتحرك. الخط يتحرك.
Whoa. We're moving. The line's moving.

281
00:14:28,717 --> 00:14:29,816
ها نحن. أبقه مرتفعا.
Here we go. Keep it up.

282
00:14:29,836 --> 00:14:33,352
لنذهب يا رفاق. ابقيه متدحرج'. سأراك يوم الاثنين.
Let's go, folks. Keep it rollin'. I'll see you on Monday.

283
00:14:33,372 --> 00:14:34,737
آرثر ، هيا يا رجل.
Arthur, come on, man.

284
00:14:34,757 --> 00:14:36,706
لا أعرف لماذا لم تتمكن من المجيء إلى هنا بنفسك.
I don't know why you couldn't have come in here yourself.

285
00:14:36,726 --> 00:14:37,873
لأنه إذا رآني أي شخص أمشي ،
Because if anyone sees me walking,

286
00:14:37,893 --> 00:14:39,375
سوف نلقى في آذاننا.
we'll be thrown out on our ears.

287
00:14:39,395 --> 00:14:43,245
بخير. ما عليك سوى المضي قدمًا حتى نتمكن من الوصول إلى مجرى السجل.
Fine. Just go ahead so we can hit the log flume.

288
00:14:43,265 --> 00:14:45,833
أوه.
Oh.

289
00:14:46,285 --> 00:14:49,769
لحم الخنزير المقدد في المقلاة.
Bacon is in the pan.

290
00:14:49,789 --> 00:14:51,003
كيف حالك يا سيدي؟
How you doing, sir?

291
00:14:51,023 --> 00:14:54,990
حسنًا ، باستثناء حقيقة أن ساقي عديمة الفائدة تمامًا.
Fine, except for the fact my legs are utterly useless.

292
00:14:55,010 --> 00:14:58,761
سمعت ما قلته من قبل عن كونك محارب قديم. و شكرا لك.
I heard what you said before about being a veteran. And thank you.

293
00:14:58,781 --> 00:15:04,467
حسنًا ، قادمًا من رجل يرتدي الزي العسكري ، فهذا يعني الكثير.
Well, coming from a fellow man in uniform, that means a lot.

294
00:15:06,656 --> 00:15:09,038
حسنًا ، يجب أن تحملني إلى هناك.
Ok, you're gonna have to carry me in there.

295
00:15:09,058 --> 00:15:11,908
ماذا؟ أنا لم افعل ذلك. فقط انتظر حتى يغادر.
What? I'm not doing that. Just wait for him to leave.

296
00:15:11,928 --> 00:15:15,179
هذا ليس خيارا.
That's not an option.

297
00:15:15,882 --> 00:15:17,263
ابن...
Son...

298
00:15:17,283 --> 00:15:19,951
انظر بعيدا.
Look away.

299
00:15:23,056 --> 00:15:25,321
فلننتقل إلى منطقة الأطفال.
So let's head over to the kids zone.

300
00:15:25,341 --> 00:15:28,591
ربما يمكننا اختيار بعض الأمهات العازبات.
Maybe we could pick up some single moms.

301
00:15:28,611 --> 00:15:30,759
هل تستمع إلي حتى؟
Are you even listening to me?

302
00:15:30,779 --> 00:15:32,295
أنا-أنا-أنا آسف.
I'm-I'm-I'm sorry.

303
00:15:32,315 --> 00:15:34,663
أنا فقط ... لا أستطيع التوقف عن التفكير فيها.
I just... I can't stop thinking about her.

304
00:15:34,683 --> 00:15:36,399
متى؟ مخروط الآيس كريم؟
Who? The ice cream cone?

305
00:15:36,419 --> 00:15:38,184
يا رجل. عليك أن تترك ذلك يذهب
Aw, man. You got to let that go.

306
00:15:38,204 --> 00:15:40,403
أنت تبدأ في التسلل إلي هنا.
You're starting to creep me out here.

307
00:15:40,423 --> 00:15:41,587
اعرف ان هذا يبدو جنونيا،
I know this sounds crazy,

308
00:15:41,607 --> 00:15:44,057
لكن أعتقد أنها قد تكون هي.
but I think she may be the one.

309
00:15:44,077 --> 00:15:47,343
هل تعرف ماذا يمكن أن تكون؟ صديق.
You know what else she might be? A dude.

310
00:15:47,363 --> 00:15:49,662
ارجوك. أعتقد أنني أعرف إحساس لمسة الرجل ،
Oh, please. I think I know the feel of a man's touch,

311
00:15:49,682 --> 00:15:51,998
وهذا بالتأكيد لم يكن كذلك.
and this definitely wasn't it.

312
00:15:52,018 --> 00:15:54,283
موافق. حتى لو كانت فتاة
Ok. Even if it is a girl,

313
00:15:54,303 --> 00:15:57,119
عليك أن تعرف أنهم لا يضعون القناع الساخن في قناع.
you got to figure they don't put the hot ones in a mask.

314
00:15:57,139 --> 00:15:59,788
لا شيء من هذا يهم الآن. كان لدينا اتصال.
None of that matters now. We had a connection.

315
00:15:59,808 --> 00:16:04,577
لن أترك ذلك يفلت من أصابعي. أنالست.
I'm not gonna let that slip through my fingers. I'm not.

316
00:16:04,597 --> 00:16:07,696
انظر ، أعلم أن هذا سيبدو مجنونًا ،
Look, I know this is gonna sound crazy,

317
00:16:07,716 --> 00:16:09,983
لكن من اللحظة التي قابلتك فيها ،
but from the moment I met you,

318
00:16:10,003 --> 00:16:12,785
أشعر فقط ب-
I just feel like-

319
00:16:12,805 --> 00:16:15,455
انتظر. أنت لست هي. أنت شوكولاتة.
wait. You're not her. You're chocolate.

320
00:16:15,475 --> 00:16:18,724
أين مخروط الفراولة؟
Where's the strawberry cone?

321
00:16:18,744 --> 00:16:21,311
أين هي؟
Where is she?

322
00:16:46,624 --> 00:16:47,671
مرحبا بكم في جالوت ،
Welcome to Goliath,

323
00:16:47,691 --> 00:16:49,974
145 ثانية من غضب المفصل الأبيض.
145 seconds of white-knuckle fury.

324
00:16:49,994 --> 00:16:53,343
يرجى تأمين جميع الكاميرات والنظارات الشمسية والهواتف المحمولة.
Please secure all cameras, sunglasses, and cell phones.

325
00:16:53,363 --> 00:16:54,544
استمتع بالرحلة.
Enjoy the ride.

326
00:16:54,564 --> 00:16:58,715
سوف أقوم بتأمين الكاميرا الخاصة بي في حلقه.
I'll secure my camera down his throat.

327
00:16:58,735 --> 00:17:00,183
هل تعلم ماذا؟
Hey, you know what?

328
00:17:00,203 --> 00:17:02,185
لماذا لا نخرج ونفعل شيئًا آخر؟
Why don't we just go out and do something else?

329
00:17:02,205 --> 00:17:04,187
ماذا؟ لقد كنا في الطابور لمدة ساعتين تقريبًا.
What? We've been in line for like 2 hours.

330
00:17:04,207 --> 00:17:06,256
تعال حبيبي. علينا التغلب على هذا الخوف. حسنا؟
Come on, baby. We got to conquer this fear. Ok?

331
00:17:06,276 --> 00:17:08,425
حتى الوصول إلى هذا الحد يعد خطوة كبيرة بالنسبة لي.
Even getting this far is a big step for me.

332
00:17:08,445 --> 00:17:11,495
مرحبًا ، دعنا نذهب لنرى كيف أبدو كبيرًا في منزل المرايا.
Hey, let's go see how big I look in the house of mirrors.

333
00:17:11,515 --> 00:17:14,665
مهلا ، هذا يا رفاق مرة أخرى ، أليس كذلك؟
Hey, it's you guys again, huh?

334
00:17:14,685 --> 00:17:17,400
ماذا كنت تشكرني من قبل؟
What were you thanking me about before?

335
00:17:17,420 --> 00:17:19,269
أوه. أم ، كنت أشكرك
Oh. Um, I was thanking you

336
00:17:19,289 --> 00:17:21,688
لإدخال دوغ في برنامج الإدارة هذا.
for getting Doug into that management program.

337
00:17:21,708 --> 00:17:22,506
ماذا؟
What?

338
00:17:22,526 --> 00:17:23,907
الخط يتحرك مرة أخرى.
The line's moving again.

339
00:17:23,927 --> 00:17:25,709
قف. أنا اسف. انها كل الحق. إنها صعبة.
Whoa. I'm sorry. She's all right. She's tough.

340
00:17:25,729 --> 00:17:27,111
سيدة ، استمر في التحرك.
Lady, keep moving.

341
00:17:27,131 --> 00:17:28,845
ما الذي يجري؟
What is going on?

342
00:17:28,865 --> 00:17:31,515
لم أشترك في برنامج الإدارة مطلقًا ، حسنًا؟
I never signed up for the management program, ok?

343
00:17:31,535 --> 00:17:33,817
وأنت تعرف لماذا؟ لأنني أحب حياتي.
And you know why? 'Cause I like my life.

344
00:17:33,837 --> 00:17:35,068
ماذا عن أزمتك؟
What about your crisis?

345
00:17:35,088 --> 00:17:36,436
لم تكن هناك أزمة ، حسناً؟
There was no crisis, ok?

346
00:17:36,456 --> 00:17:38,872
قال لي ديكون ما قلته لذا زورت الأمر برمته.
Deacon told me what you said, so I faked the whole thing.

347
00:17:38,892 --> 00:17:42,109
هل زيفته؟ لا أصدقك.
You faked it? I can't believe you.

348
00:17:42,129 --> 00:17:44,511
لا أصدق أنك لا تستطيع أن تكون سعيدًا لأنني سعيد.
I can't believe you that you can't be happy that I'm happy.

349
00:17:44,531 --> 00:17:46,397
ولماذا لا تريد المزيد لنفسك؟
And why can't you want more for yourself?

350
00:17:46,417 --> 00:17:48,164
ماذا أريد أكثر يا كاري؟
What more could I want, Carrie?

351
00:17:48,184 --> 00:17:50,834
لدي وظيفة أحبها. أنا في حالة حب مع امرأة متزوجة منها.
I have a job that I like. I'm in love with a woman that I'm married to.

352
00:17:50,854 --> 00:17:52,335
اسكت.
Oh, shut up.

353
00:17:52,355 --> 00:17:54,755
لا أصدق أنني حصلت على هذا الثعبان الغبي على ذراعي.
I can't believe I got this stupid snake on my arm.

354
00:17:54,775 --> 00:17:57,023
عفوا. هناك فجوة.
Excuse me. There's a gap.

355
00:17:57,043 --> 00:18:00,277
نعم. عفوا. من الذي سوف يملأ الفراغ في حياتي ، حسنًا؟
Yeah. Excuse me. Who's gonna fill the gap in my life, ok?

356
00:18:00,297 --> 00:18:03,196
خطوة للأمام من فضلك.
Step forward, please.

357
00:18:03,216 --> 00:18:08,386
حسنًا ، لنركب هذا الشيء الغبي ونعود إلى المنزل.
All right, let's just ride this stupid thing and get home.

358
00:18:08,455 --> 00:18:11,456
ماذا؟ لنذهب.
What? Let's go.

359
00:18:11,775 --> 00:18:13,006
لا استطيع.
I can't.

360
00:18:13,026 --> 00:18:15,108
أوه ، لا يمكنك. أزمة وهمية أخرى؟
Oh, you can't. Another fake crisis?

361
00:18:15,128 --> 00:18:18,512
لا ، إنها ليست أزمة مزيفة ... لا يمكنني فعلها.
No, it's not a fake cris-I... I can't do it.

362
00:18:18,532 --> 00:18:22,081
حسنًا ، دوج ، أنت تستمع إلي وتستمع إلي جيدًا.
Ok, Doug, you listen to me and listen to me good.

363
00:18:22,101 --> 00:18:24,051
لقد تخلت عن أحلامي بحياة أفضل
I've given up my dreams of a better life

364
00:18:24,071 --> 00:18:28,388
لأنه اتضح أن حلمك الوحيد كان ركوب هذه الأفعوانية الغبية.
because it turns out your only dream was to ride this stupid roller coaster.

365
00:18:28,408 --> 00:18:30,623
لذلك سوف تحصل على مؤخرتك في تلك السيارة
So you're gonna get your butt in that car

366
00:18:30,643 --> 00:18:34,744
لأنني أخرج من هنا بشيء.
because I am coming out of here with something.

367
00:18:44,074 --> 00:18:46,473
لنذهب. ماذا تفعل؟
Let's go. What are you doing?

368
00:18:46,493 --> 00:18:51,661
أنت تفعل هذا بمفردك ، حبيبي. حظا طيبا وفقك الله.
You're doing this alone, babe. Good luck.

369
00:19:03,410 --> 00:19:04,391
مرحبا.
Hello.

370
00:19:04,411 --> 00:19:05,959
عزيزتي ، في حال لم أصنعها ،
Honey, in case I don't make it,

371
00:19:05,979 --> 00:19:08,362
أريدك فقط أن تعرف أنني أكرهك.
I just want you to know I hate you.

372
00:19:08,382 --> 00:19:13,051
Aah!
Aah!

373
00:19:20,561 --> 00:19:22,876
انتظر. قف. إنهم يبيعون الهراء هناك.
Wait. Stop. They're selling fudge over there.

374
00:19:22,896 --> 00:19:24,878
آرثر ، لقد حصلت بالفعل على نصف كيلو منه.
Arthur, you've already had like a pound of it.

375
00:19:24,898 --> 00:19:26,947
لم يكن من المفترض أن أعطيك شوكولاتة في المقام الأول.
I wasn't supposed to give you chocolate in the first place.

376
00:19:26,967 --> 00:19:30,384
إلا إذا كنت تريد الانتظار لمدة 45 دقيقة لركوب القوارب ،
Unless you wanna wait 45 minutes to ride the bumper boats,

377
00:19:30,404 --> 00:19:32,386
أقترح أن تعطيني ما أريد.
I suggest you give me what I want.

378
00:19:32,406 --> 00:19:35,121
لا ، آرثر. لقد أنفقت بالفعل 100 دولار عليك.
No, Arthur. I've already spent $100 on you.

379
00:19:35,141 --> 00:19:37,674
تكلفة إبقاء محارب معاق سعيدًا 100 دولار.
Cost of keeping a disabled war veteran happy, $100.

380
00:19:37,694 --> 00:19:40,494
جعل ابنك في مقدمة كل سطر ، لا تقدر بثمن.
Getting your son to the front of every line, priceless.

381
00:19:40,514 --> 00:19:42,046
الآن ، تلاعب بي!
Now, fudge me up!

382
00:19:42,066 --> 00:19:44,614
أتعلم؟
You know what?

383
00:19:44,634 --> 00:19:46,750
أنا من خلال القيادة الآنسة ديزي.
I'm through driving miss Daisy.

384
00:19:46,770 --> 00:19:48,435
أوه حقا؟
Oh, really?

385
00:19:48,455 --> 00:19:52,239
ربما يجب أن أظهر موظف الحديقة هذا هناك ...
Perhaps I should show that park employee over there...

386
00:19:52,259 --> 00:19:54,107
معجزة؟
A miracle?

387
00:19:54,127 --> 00:19:55,975
أوهه.
Ohh.

388
00:19:55,995 --> 00:19:58,178
أنا أدعو خدعتك أيها الرجل العجوز.
I'm calling your bluff, old man.

389
00:19:58,198 --> 00:19:59,329
سأفعل ذلك.
I'll do it.

390
00:19:59,349 --> 00:20:00,930
لديك شيء جيد هنا.
You got a good thing going here.

391
00:20:00,950 --> 00:20:03,867
أنا أتجول بك ، الجميع يمتلئ بك.
Me wheeling you around, everyone fawning all over you.

392
00:20:03,887 --> 00:20:08,855
ستفجر كل ذلك مقابل قطعة حلوى رديئة؟
You're gonna blow all that for a lousy piece of fudge?

393
00:20:09,977 --> 00:20:12,710
حرج عليك!
Shame on you!

394
00:20:14,581 --> 00:20:17,447
فهل يجب علينا ضرب الرطب والبرية؟
So should we hit wet and wild?

395
00:20:17,467 --> 00:20:20,735
أعطني تلك القبعة.
Give me that sombrero.

396
00:20:22,756 --> 00:20:24,738
لذا فإن الشيء ...
So the thing is...

397
00:20:24,758 --> 00:20:26,773
أنا أعمل في مترو الأنفاق الآن ،
I'm working in the subway now,

398
00:20:26,793 --> 00:20:29,509
لكني أود حقًا أن أصبح كاتبًا.
but I'd really like to be a writer.

399
00:20:29,529 --> 00:20:32,045
أعتقد أن لدي رواية في داخلي.
I think I have a novel in me.

400
00:20:32,065 --> 00:20:33,780
أنا إله.
I... God.

401
00:20:33,800 --> 00:20:37,269
أنا اسف. أنا فقط متجول.
I'm sorry. I'm just rambling.

402
00:20:40,474 --> 00:20:43,174
الله انت جميل.
God, you're beautiful.

403
00:20:44,711 --> 00:20:50,113
هل سيكون بخير إذا ... إذا قبلتك؟
Would it be ok if... if I kissed you?

404
00:20:53,820 --> 00:20:56,388
لا لا تفعل.
No, don't.

405
00:21:05,648 --> 00:21:08,481
اذن اه ما هو وقت النزول؟
So, uh, what time do you get off?

406
00:21:08,501 --> 00:21:10,600
كنت أفكر ربما يمكننا الذهاب إلى حديقة البيرة
I was thinking maybe we can go hit the beer garden

407
00:21:10,620 --> 00:21:13,688
هناك في غابة الخيال.
over there in fantasy forest.

408
00:21:13,890 --> 00:21:16,958
هذا يبدو رائعًا.
That sounds great.

409
00:21:18,958 --> 00:21:28,958
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

