﻿1
00:00:03,837 --> 00:00:05,485
دوغ ، سأفتقد قطاري. أي ساعة؟
Doug, I'm gonna miss my train. What time is it?

2
00:00:05,505 --> 00:00:06,519
هل تسترخي؟
Would you relax?

3
00:00:06,539 --> 00:00:08,421
لديك الكثير من الوقت.
You have plenty of time.

4
00:00:08,441 --> 00:00:12,726
حسنًا ، هذه الساعة لها يد واحدة فقط.
Okay, that clock only has one hand.

5
00:00:12,746 --> 00:00:14,027
آه أجل.
Oh, yeah.

6
00:00:14,047 --> 00:00:17,264
حسناً ، كم الساعة على آلة صنع القهوة؟
All right, what time is it on the coffee maker?

7
00:00:17,284 --> 00:00:20,066
أوه ، حسنًا ، صانع القهوة هو التوقيت القياسي للجبل ،
Oh, well, the coffee maker is Mountain standard time,

8
00:00:20,086 --> 00:00:23,303
بالإضافة إلى أنها سريعة 5 دقائق ،
plus, it's 5 minutes fast,

9
00:00:23,323 --> 00:00:26,606
لذلك من شأنه أن يجعله ، آه ...
so that would make it, uh...

10
00:00:26,626 --> 00:00:28,108
لا استطيع فعل هذا.
I can't do this.

11
00:00:28,128 --> 00:00:30,677
حسنًا ، الميكروويف يقول إنها 7:10. هذا طيب.
All right, the microwave says it's 7:10. That's good.

12
00:00:30,697 --> 00:00:31,711
7:09 ،
7:09,

13
00:00:31,731 --> 00:00:33,246
7:08.
7:08.

14
00:00:33,266 --> 00:00:34,614
أوه ، هذا جيب بيضتي.
Oh, that's my egg pocket.

15
00:00:34,634 --> 00:00:37,317
لا يمكنني أن أتأخر عن العمل. ماذا تقول ساعتك؟
I can't be late for work. What does your watch say?

16
00:00:37,337 --> 00:00:39,653
إنها ليست ساعة. إنها فقط تحسب خطواتي.
It's not a watch. It just counts my steps.

17
00:00:39,673 --> 00:00:40,987
حماقة مقدسة ، عمري 32.
Holy crap, I'm at 32.

18
00:00:41,007 --> 00:00:43,423
يجب أن أبطئه.
I gotta slow it down.

19
00:00:43,443 --> 00:00:46,978
شكرا لك.
Thank you.

20
00:01:20,980 --> 00:01:23,363
لذا ، جولي تأتي كل صباح الساعة 10:00 ،
So, Julie comes in every morning at 10:00,

21
00:01:23,383 --> 00:01:26,766
ويغادر الساعة 4:00 ، ويتركني مع كل أعمالها.
and leaves at 4:00, and leaves me with all her friggin' work.

22
00:01:26,786 --> 00:01:29,202
يجب أن أبلغ عنها ، أليس كذلك؟
I should report her, right?

23
00:01:29,222 --> 00:01:31,104
هل يمكنني تقديم القليل من النصائح حول هذا؟
Can I offer a little advice about this?

24
00:01:31,124 --> 00:01:33,240
أعني ، لا أريد أن أكون فأرًا ، لكن ...
I mean, I don't want to be a rat, but...

25
00:01:33,260 --> 00:01:34,541
إنها مزعجة.
She is annoying.

26
00:01:34,561 --> 00:01:37,377
وعلاوة على ذلك ، لديها أسوأ شعر ، لذا ...
And on top of that, she has the worst hair, so...

27
00:01:37,397 --> 00:01:38,461
هل لي ، عزيزي-
May I, darling-

28
00:01:38,481 --> 00:01:39,963
أبي ، من فضلك. تمام؟
dad-dad, please. Okay?

29
00:01:39,983 --> 00:01:42,516
حسنًا ، عزيزي ، لا أعرف ما سأفعله.
All right, honey, I don't know what I'm gonna do.

30
00:01:42,536 --> 00:01:43,784
سوف أكتشف الأمر.
I'll just figure it out.

31
00:01:43,804 --> 00:01:46,404
حسنا، وداعا.
Okay, bye-bye.

32
00:01:46,873 --> 00:01:50,056
حسنًا ، أعتقد أنه يمكنني مساعدتك في أمر جولي هذا.
Okay, I think I can help you with this Julie thing.

33
00:01:50,076 --> 00:01:51,641
إذا كنت تريد مساعدتي ، أكمل عشائك ،
If you want to help me, finish your dinner,

34
00:01:51,661 --> 00:01:53,810
لأني يجب أن أقابل دوغ في السينما.
'cause I have to meet Doug at the movies.

35
00:01:53,830 --> 00:01:56,612
لقد تعاملت مع هذا النوع من الشخصيات عندما كنت مساعد إنتاج
I dealt with this type of character when I was a production assistant

36
00:01:56,632 --> 00:01:59,582
في عرض صغير يسمى شارع سمسم.
on a little show called sesame street.

37
00:01:59,602 --> 00:02:02,185
هل عملت في شارع سمسم؟
You worked on sesame street?

38
00:02:02,205 --> 00:02:05,788
بالتأكيد. من آذار 1976 إلى منتصف آذار 1976.
Sure. From march of '76 to mid-march of '76.

39
00:02:05,808 --> 00:02:07,641
على أي حال ، لا يمكنني تسمية الأسماء ،
Anyway, I can't name names,

40
00:02:07,661 --> 00:02:10,711
لكن كان لدي وضع مماثل
but I had a similar situation

41
00:02:10,731 --> 00:02:15,015
مع طائر كبير ذو غرور أكبر.
with a large bird with an even bigger ego.

42
00:02:15,035 --> 00:02:16,466
طائر كبير؟
Big bird?

43
00:02:16,486 --> 00:02:18,935
انت من قال ذلك. لم أفعل.
You said it. I didn't.

44
00:02:18,955 --> 00:02:21,270
حسنًا ، هل هناك مغزى من هذا يا أبي؟
All right, is there a point to this, dad?

45
00:02:21,290 --> 00:02:23,674
لدي ما يقرب من 200 وظيفة في حياتي ،
I've had close to 200 jobs in my life,

46
00:02:23,694 --> 00:02:25,876
لذلك أنا أعرف شيئًا أو شيئين
so I know a thing or two

47
00:02:25,896 --> 00:02:27,443
حول سياسات المكتب.
about office politics.

48
00:02:27,463 --> 00:02:31,114
الآن ، هل لديك حق الوصول إلى الأسلحة النارية؟
Now, do you have access to firearms?

49
00:02:31,134 --> 00:02:32,332
تمام.
Okay.

50
00:02:32,352 --> 00:02:34,367
لن اطلق النار عليها.
I'm not gonna shoot her.

51
00:02:34,387 --> 00:02:36,619
لم أقل "أطلق النار". فقط دعها تعرف أنك تعني العمل.
I never said "shoot." Just let her know you mean business.

52
00:02:36,639 --> 00:02:38,238
هيا. أكل البنجر الآن.
Come on. Eat your beets now.

53
00:02:38,258 --> 00:02:39,740
لن آكل البنجر!
I will not eat my beets!

54
00:02:39,760 --> 00:02:42,408
لماذا هو ، يوما بعد يوم ، أقدم لكم النصائح السليمة
Why is it, day after day, I offer you sound advice

55
00:02:42,428 --> 00:02:44,144
حول كيفية إصلاح حياتك المثيرة للشفقة ،
on how to fix your pathetic life,

56
00:02:44,164 --> 00:02:45,712
وترفضها في كل مرة؟
and you reject it every time?

57
00:02:45,732 --> 00:02:48,566
حسنًا ، لقد كان معك!
Well, I've had it with you!

58
00:02:50,704 --> 00:02:53,353
في الواقع ، انطلقت من أجل التأثير الدرامي.
Actually, I stormed off for dramatic effect.

59
00:02:53,373 --> 00:02:56,107
أنا جائع حقًا.
I'm really quite hungry.

60
00:02:57,927 --> 00:03:00,027
في احسن الاحوال. يبدأ لصوص الدم 2 في غضون 10 دقائق.
Perfect. Blood thieves 2 starts in 10 minutes.

61
00:03:00,047 --> 00:03:01,728
لا اريد مشاهدة فيلم
I don't want to see a movie

62
00:03:01,748 --> 00:03:03,964
حيث يتم سرقة دماء مجموعة من الناس.
where a bunch of people get their blood stolen.

63
00:03:03,984 --> 00:03:07,250
تمام. عندما يحدث لك ذلك ، لن تعرف ماذا تفعل.
Okay. When it happens to you, you're not gonna know what to do.

64
00:03:07,270 --> 00:03:09,670
عزيزتي ، إنها ليلة موعد. أريد أن أرى بون فيفانت.
Honey, it's date night. I want to see bon vivant.

65
00:03:09,690 --> 00:03:11,504
حسنًا ، ما لم يكن ذلك غريبًا على "سرقة الدم"
Okay, unless that's foreign for "stealing blood,"

66
00:03:11,524 --> 00:03:13,473
eh-eh.
eh-eh.

67
00:03:13,493 --> 00:03:15,008
مرحبا شباب.
Hey, guys.

68
00:03:15,028 --> 00:03:16,910
جيد. أخرج دوج من بؤسه.
Oh, good. Put Doug out of his misery.

69
00:03:16,930 --> 00:03:19,262
يريد أن يرى لصوص الدم 2.
He wants to see blood thieves 2.

70
00:03:19,282 --> 00:03:21,014
أوه ، لقد أحببت الأول.
Oh, I loved the first one.

71
00:03:21,034 --> 00:03:22,766
نعم. في هذا ، هناك حديث أقل.
Yeah. In this one, there's even less talking.

72
00:03:22,786 --> 00:03:23,784
موافق.
I'm in.

73
00:03:23,804 --> 00:03:25,686
في الواقع ، أريد أن أرى بون فيفانت.
Actually, I want to see bon vivant.

74
00:03:25,706 --> 00:03:28,455
شكرا لك. أخيرًا ، شخص لديه بعض الذوق.
Thank you. Finally, somebody with some taste.

75
00:03:28,475 --> 00:03:31,658
تقصد ، شخص ما مع بعض الشواذ.
You mean, somebody with some gay.

76
00:03:31,678 --> 00:03:34,411
حسنًا ، ماذا سنفعل؟
All right, what are we gonna do?

77
00:03:34,431 --> 00:03:36,462
مرحبًا ، لدي فكرة.
Hey, I have an idea.

78
00:03:36,482 --> 00:03:39,966
لماذا لا أرى أنا و Deacon bon vivant وأنتم ترى شيئًا لديك؟
Why don't me and Deacon see bon vivant and you guys see your thing?

79
00:03:39,986 --> 00:03:41,001
هذا عظيم.
That's great.

80
00:03:41,021 --> 00:03:42,102
دعنا نقوم به.
Let's do it.

81
00:03:42,122 --> 00:03:43,337
تمام. حسنا.
Okay. All right.

82
00:03:43,357 --> 00:03:44,471
تعال يا فتاة.
Come on, girl.

83
00:03:44,491 --> 00:03:49,092
سأحصل على بعض الوجبات الخفيفة. كم عدد الكلاب الساخنة تريد؟
I'm gonna get some snacks. How many hot dogs you want?

84
00:03:51,581 --> 00:03:53,914
أنا في فترة أزمة زمنية هنا ،
I'm in a bit of a time crunch here,

85
00:03:53,934 --> 00:03:56,549
لكن من الواضح أنك رجل في أزمة.
but you're obviously a man in crisis.

86
00:03:56,569 --> 00:03:58,084
كيف يمكنني مساعدك؟
How can I help you?

87
00:03:58,104 --> 00:03:59,786
اتصلت بي.
You called me.

88
00:03:59,806 --> 00:04:03,039
نعم ، لمشاركة معرفتي الكبيرة وخبرتي الحياتية.
Yes, to share my considerable knowledge and life experience.

89
00:04:03,059 --> 00:04:04,257
أنا أكبر منك.
I'm older than you.

90
00:04:04,277 --> 00:04:07,543
إذن عليك أن تكون حكيماً بما يكفي لتلتزم بنصيحتي.
Then you should be wise enough to heed my advice.

91
00:04:07,563 --> 00:04:11,247
لقد جئت إلى هنا فقط لأنك قلت إنك ستشتري لي كعكة.
I only came here because you said you'd buy me a scone.

92
00:04:11,267 --> 00:04:13,916
وسأفعل ، بعد أن نفرز حياتك المضطربة.
And I will, after we sort out your troubled life.

93
00:04:13,936 --> 00:04:16,386
الآن ، أين ترى نفسك بعد 10 سنوات؟
Now, where do you see yourself in 10 years?

94
00:04:16,406 --> 00:04:17,503
في ذمة الله تعالى.
Dead.

95
00:04:17,523 --> 00:04:18,838
عادلة بما فيه الكفاية.
Fair enough.

96
00:04:18,858 --> 00:04:20,640
5 سنوات؟
5 years?

97
00:04:20,660 --> 00:04:23,877
سأخبرك أين أرى نفسي بعد 5 دقائق:
I'll tell you where I see myself in 5 minutes:

98
00:04:23,897 --> 00:04:26,180
العودة إلى الحافلة.
Back on the bus.

99
00:04:28,051 --> 00:04:32,135
لذلك ، قضيت وقتًا ممتعًا حقًا مع ذلك الرجل ، ستيف ، تلك الليلة.
So, I had a really good time with that guy, Steve, the other night.

100
00:04:32,155 --> 00:04:33,169
اه.
Uh-huh.

101
00:04:33,189 --> 00:04:34,704
لذا ، هل اتصل به ،
So, do I call him,

102
00:04:34,724 --> 00:04:37,407
أم علي أن أنتظر حتى يتصل بي؟
or do I have to wait for him to call me?

103
00:04:37,427 --> 00:04:38,541
واحد...
Um...

104
00:04:38,561 --> 00:04:40,326
كان لدي للتو 3 مرخيات للعضلات ،
I just had 3 muscle relaxers,

105
00:04:40,346 --> 00:04:45,581
لذلك سأذهب إلى الحمام وأستلقي قليلاً.
so I'm gonna go to the bathroom and lie down for a bit.

106
00:04:45,601 --> 00:04:46,850
لا تدعو هذا الزميل.
Do not call this fellow.

107
00:04:46,870 --> 00:04:48,618
عفوا؟
Excuse me?

108
00:04:48,638 --> 00:04:50,320
لا يسعني إلا سماع محادثتك
I couldn't help overhearing your conversation

109
00:04:50,340 --> 00:04:52,823
لأنني كنت أتنصت.
because I was eavesdropping.

110
00:04:52,843 --> 00:04:54,107
لا اقصد التقليل من شأنك،
No offense,

111
00:04:54,127 --> 00:04:55,875
لكني لست متأكدًا من أنني أريد نصيحة
but I'm not sure I want advice

112
00:04:55,895 --> 00:04:58,528
من رجل ارتد شيكًا بمبلغ 1.42 دولارًا.
from a guy who bounces a check for $1.42.

113
00:04:58,548 --> 00:05:01,281
لدي حسابات خارجية. كنت أقوم بنقل الأموال.
I have off-shore accounts. I was moving monies around.

114
00:05:01,301 --> 00:05:02,532
ايا كان.
Whatever.

115
00:05:02,552 --> 00:05:04,050
الآن ، تحت أي ظرف من الظروف
Now, under no circumstances

116
00:05:04,070 --> 00:05:07,253
يجب أن تسمي هذا لا يعمل جيدًا يا ستيف.
should you call this ne'er-do-well, Steve.

117
00:05:07,273 --> 00:05:08,121
إنه طبيب أسنان.
He's a dentist.

118
00:05:08,141 --> 00:05:09,355
لدي واحدة ، شكرا لك.
I've got one, thank you.

119
00:05:09,375 --> 00:05:11,324
النقطة المهمة هي ، إذا اتصلت به
The point is, if you call him

120
00:05:11,344 --> 00:05:12,792
ستبدو يائسًا.
you're going to sound desperate.

121
00:05:12,812 --> 00:05:14,393
دعه يأتي إليك.
Let him come to you.

122
00:05:14,413 --> 00:05:15,979
اخبرك بماذا. سأفكر بشأنه.
Tell you what. I'll think about it.

123
00:05:15,999 --> 00:05:17,547
الآن ، هل يمكنني أن أحضر لك أي شيء؟
Now, can I get you anything?

124
00:05:17,567 --> 00:05:21,301
مافن كابتشينو و موكا لاتيه.
A cappuccino muffin and a mocha latte.

125
00:05:21,321 --> 00:05:23,603
هذا 5.85 دولار.
That's $5.85.

126
00:05:23,623 --> 00:05:26,357
لمن سأفعل هذا؟
Who shall I make this out to?

127
00:05:30,130 --> 00:05:32,862
مهلا! كيف تحب الفيلم؟
Hey! How'd you like the movie?

128
00:05:32,882 --> 00:05:34,497
أوه ، لقد كان مخيف جدا.
Oh, it was so scary.

129
00:05:34,517 --> 00:05:38,185
نعم ، والأخبار تومض ، بدون دم ، لا شيء.
Yeah, and news flash, without blood, you're nothing.

130
00:05:38,205 --> 00:05:40,019
جيد ان تعلم.
Good to know.

131
00:05:40,039 --> 00:05:42,455
إذن كيف كانت بون حيوي الثمين؟
So how was your precious bon vivant?

132
00:05:42,475 --> 00:05:44,457
رائعة.
Great.

133
00:05:44,477 --> 00:05:46,258
عن ماذا كان ذلك؟
What was it about?

134
00:05:46,278 --> 00:05:48,060
لا استطيع ان اقول لكم بالضبط ،
I can't tell you exactly,

135
00:05:48,080 --> 00:05:51,249
لكنها كانت جيدة جدا.
but it was very well done.

136
00:05:52,686 --> 00:05:54,084
أوه ، تحقق من ذلك.
Oh, check it out.

137
00:05:54,104 --> 00:05:55,802
السبت سيبدأون سلسلة الأفلام الدولية.
Saturday they're starting the international film series.

138
00:05:55,822 --> 00:05:57,888
سيحضر المخرج للحصول على سؤال وجواب.
The director's gonna be there for a q-and-a.

139
00:05:57,908 --> 00:05:59,122
أوه ، سأكون في ذلك.
Oh, I'd be into that.

140
00:05:59,142 --> 00:06:00,856
نعم انا ايضا. أوه ، انتظر ، لقد نسيت.
Yeah, me too. Oh, wait, I forgot.

141
00:06:00,876 --> 00:06:03,894
من المفترض أن أسكر وأغادر تلك الليلة.
I'm supposed to get drunk and pass out that night.

142
00:06:03,914 --> 00:06:06,662
لا يمكننا الذهاب. لقد وعدت الأطفال بأننا سنأخذهم في سباق الكارتينج.
We can't go. I promised the kids we'd take 'em go-karting.

143
00:06:06,682 --> 00:06:09,048
كيل ، ساقي طويلتان جدًا بالنسبة لتلك الأشياء.
Kel, my legs are too long for those things.

144
00:06:09,068 --> 00:06:11,135
لدي ساقان قصيرة.
I have short legs.

145
00:06:16,375 --> 00:06:17,690
واو-هو-هوو!
Whoo-hoo-hoo!

146
00:06:17,710 --> 00:06:19,744
واو!
Whoo!

147
00:07:05,591 --> 00:07:08,375
نريد عصي السمك! نريد عصي السمك!
We want fish sticks! We want fish sticks!

148
00:07:08,395 --> 00:07:11,529
نريد عصي السمك!
We want fish sticks!

149
00:07:18,971 --> 00:07:20,920
مافن التوت البري.
Cranberry muffin.

150
00:07:20,940 --> 00:07:24,409
كن عزيزًا ، استخدم الملقط.
Be a dear, use the tongs.

151
00:07:25,946 --> 00:07:27,510
بكم أنا مدين لك؟
How much do I owe you?

152
00:07:27,530 --> 00:07:29,278
أوه ، إنه في المنزل.
Oh, it's on the house.

153
00:07:29,298 --> 00:07:30,647
حقا؟
Really?

154
00:07:30,667 --> 00:07:34,583
نعم. كل شيك مرتجع يكلفنا 20 دولارًا كرسوم بنكية.
Yeah. Every bounced check costs us $20 in bank fees.

155
00:07:34,603 --> 00:07:36,886
أوه ، لماذا ، شكرا لك.
Oh, why, thank you.

156
00:07:36,906 --> 00:07:39,672
علاوة على ذلك ، بفضل نصيحتك ، سأخرج مع ستيف مرة أخرى.
Besides, thanks to your advice, I'm going out with Steve again.

157
00:07:39,692 --> 00:07:42,174
أوه حقا؟ حسنًا ، كان من دواعي سروري أن أساعد.
Oh, really? Well, it was my pleasure to help.

158
00:07:42,194 --> 00:07:46,011
في الواقع ، أود الحصول على بعض النصائح بشأن شيء آخر.
Actually, I'd love to get some advice on something else.

159
00:07:46,031 --> 00:07:48,914
أوه ، سأكون سعيدًا بالإلزام ، على الرغم من أنني أفكر بشكل أفضل
Oh, I'd be happy to oblige, although I do think better

160
00:07:48,934 --> 00:07:52,719
مع كيس مجاني من رقائق الخبز.
with a complimentary sack of bagel chips.

161
00:07:52,739 --> 00:07:56,339
حسنًا ، لقد استأجرت هذه الشقة الرخيصة حقًا ،
Um, well, I rent this really cheap apartment,

162
00:07:56,359 --> 00:07:58,208
ولكن كان هناك الكثير من عمليات الاقتحام ،
but there's been a lot of break-ins,

163
00:07:58,228 --> 00:08:01,711
لذلك كنت أفكر في شراء شقة.
so I was thinking I should buy a condo.

164
00:08:01,731 --> 00:08:04,514
لا لا لا،
No, no, no,

165
00:08:04,534 --> 00:08:05,748
ابق على وضعك.
stay put.

166
00:08:05,768 --> 00:08:09,151
سوق العقارات في أعلى مستوياته على الإطلاق.
The real estate market is at an all-time high.

167
00:08:09,171 --> 00:08:11,537
لكن الحي الذي أعيش فيه خطير حقًا.
But my neighborhood's really dangerous.

168
00:08:11,557 --> 00:08:14,408
وكذلك شراء الفقاعة.
And so is buying on the bubble.

169
00:08:16,646 --> 00:08:20,914
نصيحتي؟ الابتعاد عن لون الخوخ.
My advice? Stay away from the color peach.

170
00:08:26,689 --> 00:08:28,170
مهلا. اهلا يا عزيزي.
Hey. Hey, honey.

171
00:08:28,190 --> 00:08:30,806
اسمع ، دعا كيلي. لقد تركت سترتك في سيارتها.
Listen, Kelly called. You left your jacket in her car.

172
00:08:30,826 --> 00:08:32,875
أوه ، هذا جيد. سأحصل عليه غدا.
Oh, that's all right. I'll get it tomorrow.

173
00:08:32,895 --> 00:08:34,744
إذن ، كيف كانت لعبة الجولف المصغر؟
So, how was mini-golf?

174
00:08:34,764 --> 00:08:37,747
كان الأمر جيدًا ، ولكن كان علي أن أعطي التخصص وقتًا آخر ،
It was good, but I had to give major another time out,

175
00:08:37,767 --> 00:08:39,181
و اه ...
and, uh...

176
00:08:39,201 --> 00:08:43,286
كان كيربي يسأل الكثير من الأسئلة عن السيدات ،
Kirby's been asking a lot of questions about the ladies,

177
00:08:43,306 --> 00:08:46,589
لذلك أعتقد أنني سأضطر إلى إجراء "الحديث" معه.
so I think I'm gonna have to have "the talk" with him.

178
00:08:46,609 --> 00:08:48,925
يا ولد. نعم.
Oh, boy. Yeah.

179
00:08:48,945 --> 00:08:51,527
كنت أتمنى أن تتمكن من مراجعة بعض الأشياء معي ،
I was hoping you can go over some stuff with me,

180
00:08:51,547 --> 00:08:53,096
لأن ، آه ... لم أكن متأكدًا بنسبة 100٪
'cause, uh... Never been 100% sure

181
00:08:53,116 --> 00:08:57,784
حول ما يجري هناك يا رفاق.
about what you guys got going on down there.

182
00:08:58,137 --> 00:09:00,237
اعرف ذلك يا حبيبتي.
I know, baby.

183
00:09:02,241 --> 00:09:04,223
كيف كانت اليوجا؟
How was yoga?

184
00:09:04,243 --> 00:09:05,624
أوه ، لقد كان رائعا.
Oh, it was great.

185
00:09:05,644 --> 00:09:07,894
الشماس مرن للغاية ، إنه مثل الشريط المطاطي.
Deacon is so flexible, he's like a rubber band.

186
00:09:07,914 --> 00:09:10,063
لقد ساعدني حقًا في الوصول إلى الوركين.
He really helped me get into my hips.

187
00:09:10,083 --> 00:09:12,565
سوف أتألم غدًا ، سأخبرك بذلك.
I'm gonna be sore tomorrow, I'll tell you that.

188
00:09:12,585 --> 00:09:14,817
لكنها قرحة جيدة ، أليس كذلك؟ نعم.
But it's a good sore, right? Yeah.

189
00:09:14,837 --> 00:09:16,703
اسمع ، أنا أصنع الرافيولي على العشاء.
Listen, I'm making ravioli for dinner.

190
00:09:16,723 --> 00:09:17,987
أوه. في الواقع ، أتعلم ماذا؟
Oh. Actually, you know what?

191
00:09:18,007 --> 00:09:22,225
تناولت الكربوهيدرات اليوم ، لذا سأحصل على سلطة الليلة.
I had carbs today, so I'll just have a salad tonight.

192
00:09:22,245 --> 00:09:24,260
حقا؟
Really?

193
00:09:24,280 --> 00:09:26,762
نعم ، يعتقد كيلي أنني بحاجة إلى خسارة بضعة أرطال ،
Yeah, Kelly thinks I need to lose a few pounds,

194
00:09:26,782 --> 00:09:29,966
وأنت تعلم أنها على حق.
and, you know, she's right.

195
00:09:29,986 --> 00:09:31,567
يجب أن أكون صادقًا معك ، عزيزي.
I gotta be honest with you, honey.

196
00:09:31,587 --> 00:09:33,753
أعتقد أن كيلي كانت رائعة بالنسبة لك.
I think Kelly has been great for you.

197
00:09:33,773 --> 00:09:36,990
شكرا. يجب أن أقول ، طالما كنت تتسكع مع ديكون-
Thanks. I gotta say, as long as you've been hanging out with Deacon-

198
00:09:37,010 --> 00:09:39,292
لا أعلم. يبدو أنك فقط ...
I don't know. You just seem...

199
00:09:39,312 --> 00:09:42,046
السعيدة.
happy.

200
00:09:43,032 --> 00:09:44,647
أنا أكون. أنا أكون.
I am. I am.

201
00:09:44,667 --> 00:09:46,849
يجب أن أقول أننا لم نتسكع معًا ،
I gotta say that we haven't hung out together,

202
00:09:46,869 --> 00:09:48,585
كما تعلم ، نحن الاثنين فقط.
you know, just the two of us.

203
00:09:48,605 --> 00:09:50,353
ربما يجب أن نضع خطة للقيام بذلك.
Maybe we should make a plan to do that.

204
00:09:50,373 --> 00:09:52,489
قطعا! مارأيك بيوم الجمعة؟
Definitely! How about Friday?

205
00:09:52,509 --> 00:09:53,889
اوه! لا ، الجمعة لا أستطيع.
Ooh! No, Friday I can't.

206
00:09:53,909 --> 00:09:56,092
ديكون وأنا ، لدينا هذا المعرض ، لذا ...
Deacon and I, we have that gallery thing, so...

207
00:09:56,112 --> 00:09:57,393
سأخبرك ماذا مع ذلك ،
I'll tell you what though,

208
00:09:57,413 --> 00:10:00,080
ماذا لو نلتقي بك وكيلي للمشروبات من قبل؟
how about we meet you and Kelly for drinks before?

209
00:10:00,100 --> 00:10:03,466
سوف تحقق مع الرئيس. هذا يبدو رائعًا.
I'll check with the boss. That sounds great.

210
00:10:03,486 --> 00:10:05,468
حسنًا ، العشاء سيكون جاهزًا خلال نصف ساعة.
Well, dinner'll be ready in a half hour.

211
00:10:05,488 --> 00:10:09,422
حسنا. سأقوم ببعض الجرش.
All right. I'm gonna bang out some crunches.

212
00:10:11,494 --> 00:10:14,160
الرجل لا يريد أن يعطينا الحيوان الكبير المحشو.
The guy didn't want to give us the big stuffed animal.

213
00:10:14,180 --> 00:10:16,296
أراد أن يعطينا دمية القزم الصغيرة هذه.
He wanted to give us this little troll doll.

214
00:10:16,316 --> 00:10:18,548
إذن ماذا يفعل هذا؟ تلتقط كرة سلة ،
So what does this one do? She picks up a basketball,

215
00:10:18,568 --> 00:10:20,916
ويستنزف 5 على التوالي ، بام!
and drains 5 in a row, bam!

216
00:10:20,936 --> 00:10:23,753
ومن يخرج من هناك مع الباندا العملاقة؟
And who walks out of there with a giant panda?

217
00:10:23,773 --> 00:10:26,206
نحن فعلنا!
We did!

218
00:10:27,510 --> 00:10:29,291
الأوقات الجيدة ، الأوقات الجيدة. يا رجل.
Good times, good times. Oh, man.

219
00:10:29,311 --> 00:10:31,828
مرحبًا ، أخبرهم بما طلبت من ذلك المخرج التركي.
Hey, tell 'em what you asked that turkish director.

220
00:10:31,848 --> 00:10:35,331
أوه ، لا ، لا ، لا ، لن يعرفوا. أنت تعرف.
Oh, no, no, no, they wouldn't know. You know.

221
00:10:35,351 --> 00:10:36,765
أنت على حق. لن يحصلوا عليها.
You're right. They wouldn't get it.

222
00:10:36,785 --> 00:10:38,167
أجل ، بالضبط. أنا أعرف.
Yeah, exactly. I know.

223
00:10:38,187 --> 00:10:40,803
لم نقدم لكم يا رفاق الشراب. اسم السم الخاص بك.
We didn't offer you guys a drink. Name your poison.

224
00:10:40,823 --> 00:10:41,904
سآخذ بيرة.
I'll take a beer.

225
00:10:41,924 --> 00:10:44,541
حسناً ، زجاجة رغوة لرجل الشريط المطاطي.
All right, bottle of suds for the rubber band man.

226
00:10:44,561 --> 00:10:47,393
ميرلو ، و ... أوه ، يا فتى ، يجب أن أعرف هذا.
Merlot, and... oh, boy, I should know this.

227
00:10:47,413 --> 00:10:49,562
أوه...
Uh...

228
00:10:49,582 --> 00:10:50,863
نسيم البحر.
Sea breeze.

229
00:10:50,883 --> 00:10:51,931
جاك وفحم الكوك.
Jack and coke.

230
00:10:51,951 --> 00:10:54,217
جاك وفحم الكوك!
Jack and coke!

231
00:10:55,070 --> 00:10:57,019
مرحبا ، ديك ، هل قصصت شعرك؟
Hey, Deac, did you get a haircut?

232
00:10:57,039 --> 00:10:58,221
نعم.
Yep.

233
00:10:58,241 --> 00:11:00,274
واللحية التالية.
And the beard's next.

234
00:11:03,679 --> 00:11:05,644
كيل ، لا توجد بيرة في الثلاجة.
Kel, there's no beer in the fridge.

235
00:11:05,664 --> 00:11:07,797
نعم ، لقد أخبرتك بالحصول على المزيد.
Yeah, I told you to get some more.

236
00:11:07,817 --> 00:11:09,081
لم يكن لدي وقت.
I didn't have time.

237
00:11:09,101 --> 00:11:12,252
اضطررت إلى اصطحاب الأطفال إلى الحديقة وذهبنا من قبل أربي.
I had to take the kids to the park and we went by arby's.

238
00:11:12,272 --> 00:11:15,088
أخبرتك أنني لا أريد أن يأكل الأطفال قبل العشاء.
I told you I don't want the kids eating before dinner.

239
00:11:15,108 --> 00:11:18,408
ماذا علي أن أفعل ، فقط اجعلهم يشاهدونني آكل؟
What am I supposed to do, just make them watch me eat?

240
00:11:18,428 --> 00:11:21,593
إنهم بحاجة إلى العودة إلى المنزل لأداء واجباتهم المدرسية.
They need to come home to do their homework.

241
00:11:21,613 --> 00:11:22,695
إنهم في المدرسة طوال اليوم.
They're at school all day.

242
00:11:22,715 --> 00:11:25,264
إنهم يستحقون القليل من اللحم البقري المشوي.
They deserve a little roast beef.

243
00:11:25,284 --> 00:11:28,067
كما تعلم ، في الواقع ، دوج ، لا يجب أن يأكلوا-
You know, actually, Doug, they shouldn't be eating-

244
00:11:28,087 --> 00:11:29,869
المعذرة ، دياك. فهمت.
excuse me, Deac. I got it.

245
00:11:29,889 --> 00:11:31,387
أنت لا تصدق!
You are unbelievable!

246
00:11:31,407 --> 00:11:33,639
دقيقة واحدة لا أقضي وقتًا كافيًا معهم.
One minute I'm not spending enough time with them.

247
00:11:33,659 --> 00:11:37,710
الآن هذا كثير؟ لا استطيع الفوز معك!
Now it's too much? I can't win with you!

248
00:11:37,730 --> 00:11:39,362
إلى أين تذهب؟
Where are you going?

249
00:11:39,382 --> 00:11:40,663
سأحضر لنا بعض البيرة.
I'm going to get us some beer.

250
00:11:40,683 --> 00:11:42,164
حاليا؟ لدينا أناس هنا.
Now? We have people here.

251
00:11:42,184 --> 00:11:44,785
بخير!
Fine!

252
00:11:47,507 --> 00:11:49,705
في الواقع ، أتعلم ماذا؟ علينا أن نبدأ.
Actually, you know what? We gotta get going.

253
00:11:49,725 --> 00:11:51,541
نعم ، هذا الجسر سيكون مجنونًا.
Yeah, that bridge is gonna be nuts.

254
00:11:51,561 --> 00:11:54,026
نعم.
Yeah.

255
00:11:54,046 --> 00:11:56,578
ولكن هل تعلم؟ لقد كان هذا ممتعا. شكرا جزيلا.
But you know what? This has been fun. Thanks so much.

256
00:11:56,598 --> 00:11:58,665
لاحقا.
Later.

257
00:12:04,057 --> 00:12:06,707
سأذهب للاطمئنان على الأولاد.
I'm gonna go check on the boys.

258
00:12:16,069 --> 00:12:17,383
سيدي المحترم...
Sir...

259
00:12:17,403 --> 00:12:18,767
إذا كان هذا عن الصحيفة ،
If this is about the newspaper,

260
00:12:18,787 --> 00:12:21,737
كنت أخطط لدفع ثمنها بمجرد تعطل الخط.
I was planning to pay for it once the line went down.

261
00:12:21,757 --> 00:12:23,105
أوه ، الأمر لا يتعلق بذلك.
Oh, it's not about that.

262
00:12:23,125 --> 00:12:24,674
كنت أتحدث إلى مديري ،
I was talking to my manager,

263
00:12:24,694 --> 00:12:27,510
وظننت أنه يمكنك إعطائي بعض النصائح.
and I thought maybe you could give me some advice.

264
00:12:27,530 --> 00:12:32,031
أوه! روح أخرى مفقودة تحتاج بوصلتي.
Oh! Another lost soul needs my compass.

265
00:12:32,051 --> 00:12:33,266
من فضلك اجلس.
Please, sit.

266
00:12:33,286 --> 00:12:34,433
شكرا لك.
Thank you.

267
00:12:34,453 --> 00:12:36,135
ما الذي يزعجك؟
What is troubling you?

268
00:12:36,155 --> 00:12:39,855
الوظيفة والأسرة والارتباك الجنسي؟
Career, family, sexual confusion?

269
00:12:39,875 --> 00:12:42,124
آه ، أنا فقط أريد أن أعرف
Uh, I just want to know

270
00:12:42,144 --> 00:12:44,843
على من يجب أن أراهن عليه في مباراة كرة السلة غدًا.
who I should bet on in tomorrow's basketball game.

271
00:12:44,863 --> 00:12:47,713
أوه ، مقامر.
Ooh, a gambler.

272
00:12:47,733 --> 00:12:49,132
نعم. إذن على من تراهن ،
Yeah. So who would you bet,

273
00:12:49,152 --> 00:12:50,799
الشباك أم توتنهام؟
the nets or spurs?

274
00:12:50,819 --> 00:12:53,603
هل ما زالوا يستخدمون كرة حمراء وبيضاء وزرقاء؟
Are they still using a red, white and blue ball?

275
00:12:53,623 --> 00:12:54,670
لا.
No.

276
00:12:54,690 --> 00:12:57,006
ثم راهن على الشباك!
Then bet the nets!

277
00:12:57,026 --> 00:12:58,141
شكرا يا رجل.
Thanks, man.

278
00:12:58,161 --> 00:13:00,927
مرحبًا ، هذا ما أفعله.
Hey, it's what I do.

279
00:13:03,432 --> 00:13:05,281
ضع كل شيء على توتنهام.
Put it all on the spurs.

280
00:13:05,301 --> 00:13:08,117
قف! قلت ، الشباك.
Whoa! I said, the nets.

281
00:13:08,137 --> 00:13:10,085
أعرف ، لكن جلوريا أخبرتني
I know, but Gloria told me

282
00:13:10,105 --> 00:13:12,087
مهما قلت ، يجب أن أفعل العكس.
whatever you say, I should do the opposite.

283
00:13:12,107 --> 00:13:13,956
ماذا؟
What?

284
00:13:13,976 --> 00:13:16,526
تقول إن أي نصيحة منك يجب أن تكون خاطئة ،
She says any advice from you would have to be wrong,

285
00:13:16,546 --> 00:13:17,977
لذلك إذا فعلت العكس ،
so if I do the opposite,

286
00:13:17,997 --> 00:13:21,130
لقد فزت وأخرجت شاحنتي من الحجز.
I win and I get my van out of the impound.

287
00:13:21,150 --> 00:13:23,683
أنا أرى.
I see.

288
00:13:23,703 --> 00:13:28,704
مرحبًا ، آرثر ، أحتاج إلى المزيد من النصائح.
Hey, Arthur, I need some more advice.

289
00:13:28,724 --> 00:13:31,224
هل تعلم؟
Do you now?

290
00:13:35,414 --> 00:13:36,546
اهلا يا عزيزي.
Hey, honey.

291
00:13:36,566 --> 00:13:37,580
مهلا.
Hey.

292
00:13:37,600 --> 00:13:39,081
ماذا تشاهد؟
What are you watching?

293
00:13:39,101 --> 00:13:43,036
ليونارد نيموي.
Leonard nimoy.

294
00:13:44,540 --> 00:13:47,456
مرحبًا ، ألا يجب أن تكون مستعدًا للخروج مع كيلي؟
Hey, shouldn't you be getting ready to go out with Kelly?

295
00:13:47,476 --> 00:13:51,126
لن أذهب إلى أي مكان مع تلك المرأة.
I won't be going anywhere with that woman.

296
00:13:51,146 --> 00:13:53,396
أوه ، هل ما زلت تقاتل؟
Oh, are you still fighting?

297
00:13:53,416 --> 00:13:54,314
مم. انا اسف جدا.
Mm. I'm so sorry.

298
00:13:54,334 --> 00:13:56,248
مهما يكن يا رجل.
Whatever, man.

299
00:13:56,268 --> 00:13:59,686
اسمع ، ظننت أننا سنخرج الليلة ونحصل على بيتزا أو شيء من هذا القبيل.
Listen, I figured we'd just hang out tonight and get a pizza or something.

300
00:13:59,706 --> 00:14:03,472
أه ، في الواقع ، لا أستطيع. لدي خطط مع ديكون.
Uh, actually, I can't. I have plans with Deacon.

301
00:14:03,492 --> 00:14:04,490
ماذا؟
What?

302
00:14:04,510 --> 00:14:06,709
نعم. تذكر ، نحن نقوم بفيلمنا الليلة؟
Yeah. Remember, we do our movie thing tonight?

303
00:14:06,729 --> 00:14:10,362
إذا لم أقضي الوقت مع Kelly ، فلا يجب أن تتسكع مع Deacon.
If I'm not spending time with Kelly, you shouldn't be hanging out with Deacon.

304
00:14:10,382 --> 00:14:12,147
حسنا هذا ليس عدلا.
Well, that's not fair.

305
00:14:12,167 --> 00:14:15,785
أعني ، لماذا علي أن أعاني فقط لأنك أنت وكيلي تتشاجران؟
I mean, why should I have to suffer just because you and Kelly are fighting?

306
00:14:15,805 --> 00:14:18,237
لأنك زوجتي.
Because you're my wife.

307
00:14:18,257 --> 00:14:20,706
ماذا لو اتصلت بكيلي من أجلك؟
How about I call Kelly for you?

308
00:14:20,726 --> 00:14:23,058
لا! لن أعود بالزحف إليها.
No! I'm not going crawling back to her.

309
00:14:23,078 --> 00:14:24,710
لكن ، حبيبي ، قبل يومين فقط ،
But-but, baby, just 2 days ago,

310
00:14:24,730 --> 00:14:27,613
قلت أنها كانت أفضل شيء حدث لك على الإطلاق.
you said she was the best thing that ever happened to you.

311
00:14:27,633 --> 00:14:30,149
الآن أنت فقط على استعداد لرمي كل ذلك بعيدًا؟
Now you're just willing to throw all that away?

312
00:14:30,169 --> 00:14:32,068
نعم! لا! لا أعلم!
Yes! No! I don't know!

313
00:14:32,088 --> 00:14:33,636
عالمي كله مقلوب!
My whole world is upside-down!

314
00:14:33,656 --> 00:14:35,871
تمام!
Okay!

315
00:14:35,891 --> 00:14:38,040
دعني فقط اتصل بها من أجلك الآن ، حسنًا؟
Let me just call her for you now, okay?

316
00:14:38,060 --> 00:14:39,842
سوف أهدأ الأمور.
I'll smooth things over.

317
00:14:39,862 --> 00:14:41,910
حسنًا ، لكن لا تخبرها أنني هنا ، حسنًا؟
Fine, but don't tell her I'm here, okay?

318
00:14:41,930 --> 00:14:44,079
لا أستطيع أن أكون هنا.
I can't be here.

319
00:14:44,099 --> 00:14:45,948
تصرف بشكل طبيعي أيضًا. أوه ، كوني هادئة.
Act natural too. Oh, be quiet.

320
00:14:45,968 --> 00:14:48,050
عفوا. أعرف ما أفعله.
Excuse me. I know what I'm doing.

321
00:14:48,070 --> 00:14:49,919
يا كيل ، هذا أنا.
Hey, Kel, it's me.

322
00:14:49,939 --> 00:14:55,324
اسمع ، أعلم أنك و دوغ تمر بمرحلة صعبة هنا.
Listen, I know you and Doug are going through a little rough patch here.

323
00:14:55,344 --> 00:14:58,394
أريدك فقط أن تعرف أنه أحيانًا يقول دوغ أشياء
I just want you to know that sometimes Doug says things

324
00:14:58,414 --> 00:15:01,732
هو حقا لا يعني.
he really doesn't mean.

325
00:15:02,301 --> 00:15:05,885
الشيء هو ، هو أنه ليس بهذا السطوع.
The thing is, is he's just not that bright.

326
00:15:05,905 --> 00:15:07,720
أتعلم ماذا أفعل به؟
You know what I do with him?

327
00:15:07,740 --> 00:15:10,056
أعطيه قطعة حلوى أو حلوى الشوكولاتة.
I give him a pretzel or a chocolate pudding.

328
00:15:10,076 --> 00:15:12,258
هذا فقط يهدئه الحق. هل حقا.
That just calms him right down. Really.

329
00:15:12,278 --> 00:15:13,392
اه.
Uh-huh.

330
00:15:13,412 --> 00:15:14,693
تمام.
Okay.

331
00:15:14,713 --> 00:15:16,929
لكن ، كيل ، إذا كان بإمكانه فقط-
But, Kel, if he can just-

332
00:15:16,949 --> 00:15:19,416
حسنا. وداعا.
okay. Bye.

333
00:15:19,718 --> 00:15:21,886
وبالتالي؟
So?

334
00:15:22,088 --> 00:15:24,221
أنت ميت لها.
You're dead to her.

335
00:15:32,831 --> 00:15:34,413
تم طردي.
I got fired.

336
00:15:34,433 --> 00:15:37,149
ماذا؟ اذا ماذا حصل؟
What? So, what happened?

337
00:15:37,169 --> 00:15:39,719
قال آرثر أنني لا يجب أن أطلب من السيد بيرمان زيادة ،
Arthur said that I shouldn't ask Mr. Berman for a raise,

338
00:15:39,739 --> 00:15:41,253
لذلك طلبت واحدة.
so I demanded one.

339
00:15:41,273 --> 00:15:43,322
فعلت عكس ما قاله.
I did the opposite of what he said.

340
00:15:43,342 --> 00:15:45,341
لماذا لم ينجح ذلك؟
Why didn't that work?

341
00:15:45,361 --> 00:15:47,192
لأنني كنت أعرف ما كنت تفعله ،
Because I knew what you were doing,

342
00:15:47,212 --> 00:15:51,264
وأعطيتك عكس ذلك.
and I gave you the opposite of the opposite.

343
00:15:51,284 --> 00:15:53,099
ماذا؟
What?

344
00:15:53,119 --> 00:15:55,718
نعم. "شفاه فضفاضة" هنا أخبرتني بكل شيء.
Yeah. "Loose lips" over here told me everything.

345
00:15:55,738 --> 00:15:58,887
لقد كلفتني عملي! لا أستطيع دفع إيجاري الآن!
You cost me my job! I can't pay my rent now!

346
00:15:58,907 --> 00:16:00,740
سأكون في الشارع!
I'm gonna be out on the street!

347
00:16:00,760 --> 00:16:02,625
وأنت تؤذي مشاعري ،
And you hurt my feelings,

348
00:16:02,645 --> 00:16:05,379
حتى الآن نحن حتى.
so now we're even.

349
00:16:07,616 --> 00:16:10,766
مثل الواقعيين الجدد في السبعينيات ،
Much like the Neo-realists of the '70s,

350
00:16:10,786 --> 00:16:12,835
استخدامك للفاكهة وكثيرًا من الخبز
your use of fruit and often bread

351
00:16:12,855 --> 00:16:15,103
تبدو مهمة.
seem significant.

352
00:16:15,123 --> 00:16:16,972
آه ، الفاكهة.
Ah, le fruit.

353
00:16:16,992 --> 00:16:18,441
نعم. نعم.
Yes. Yeah.

354
00:16:18,461 --> 00:16:21,009
لقد وضعت تفاحة متعفنة على حافة النافذة
I placed a rotting apple on the windowsill

355
00:16:21,029 --> 00:16:26,349
لمحاولة ترميز فساد روح باشا.
to try and symbolize the corruption of pascha's soul.

356
00:16:26,369 --> 00:16:27,466
مم.
Mm.

357
00:16:27,486 --> 00:16:30,486
ماذا يرمز أن مؤخرتي نائمة؟
What symbolizes that my ass is asleep?

358
00:16:30,506 --> 00:16:33,206
صه! اسكت!
Shh! You shush!

359
00:16:33,459 --> 00:16:36,041
هل كان المطر في المشهد الأخير مخططًا-
Was the rain in the last scene planned-

360
00:16:36,061 --> 00:16:38,327
هل تجلس ساكن
would you sit still?

361
00:16:38,347 --> 00:16:40,396
هذا وحشي. كم طول هذا؟
This is brutal. How much longer is this?

362
00:16:40,416 --> 00:16:42,665
لا أعلم. ربما ساعة. ساعة؟
I don't know. Maybe an hour. An hour?

363
00:16:42,685 --> 00:16:44,132
هل يمكنك التحكم به من فضلك؟
Would you please control him?

364
00:16:44,152 --> 00:16:45,284
أنا أحاول.
I am trying.

365
00:16:45,304 --> 00:16:46,685
القليل من المساعدة هنا ، كما تعلم.
A little help here, you know.

366
00:16:46,705 --> 00:16:48,354
إنه زوجك. وأنا أعلم ذلك.
He's your husband. I know that.

367
00:16:48,374 --> 00:16:53,475
ليس عليك الاستمرار في إلقاء ذلك في وجهي.
You don't have to keep throwing that in my face.

368
00:16:53,946 --> 00:16:56,429
سأطرح عليه سؤالاً حول بيبي لو بيو.
I'm gonna ask him a question about pepe le pew.

369
00:16:56,449 --> 00:16:57,496
توقف عن ذلك!
Stop it!

370
00:16:57,516 --> 00:16:58,864
هذا هو. أنا وتا هنا.
That's it. I'm outta here.

371
00:16:58,884 --> 00:17:01,334
لا ، من فضلك لا تذهب. سأضعه في السيارة.
No, please don't go. I'll put him in the car.

372
00:17:01,354 --> 00:17:03,435
هذا الأمر برمته يصبح نوعًا ما غريبًا على أي حال.
This whole thing is getting kind of weird anyway.

373
00:17:03,455 --> 00:17:06,205
إنه ليس غريبًا ، إنه رائع.
It's not weird, it's great.

374
00:17:06,225 --> 00:17:07,974
أنا آسف يا كاري.
I'm sorry, Carrie.

375
00:17:07,994 --> 00:17:10,992
الشماس ، من فضلك لا ترحل!
Deacon, please don't leave!

376
00:17:11,012 --> 00:17:13,462
أنت تتسبب في مشهد.
You're causing a scene.

377
00:17:13,482 --> 00:17:14,764
لا يهمني!
I don't care!

378
00:17:14,784 --> 00:17:18,569
كاري ، لقد انتهى الأمر.
Carrie, it's over.

379
00:17:25,962 --> 00:17:26,975
ما زلت تحصل علي.
You still got me.

380
00:17:26,995 --> 00:17:28,577
اسكت.
Shut up.

381
00:17:28,597 --> 00:17:30,379
انظر ، أنا لست سعيدًا بذلك أيضًا ،
Look, I'm not happy about it either,

382
00:17:30,399 --> 00:17:35,100
لكن هذه هي اليد التي تم توزيعها علينا. أنت تعرف؟
but this is the hand we've been dealt. You know?

383
00:17:37,089 --> 00:17:38,437
اذا ماذا نفعل الان؟
So what do we do now?

384
00:17:38,457 --> 00:17:42,926
ماذا نفعل؟ نحن نصنع الأفضل منه.
What do we do? We make the best of it.

385
00:17:42,962 --> 00:17:45,511
حسنًا ، أعتقد أنه يمكنني بذل المزيد من الجهد
Well, I guess I can make more of an effort

386
00:17:45,531 --> 00:17:47,930
للقيام بالأشياء التي تريد القيام بها.
to do the stuff that you want to do.

387
00:17:47,950 --> 00:17:50,499
كذلك هناك تذهب. هذا طفلي.
Well, there you go. That's my baby.

388
00:17:50,519 --> 00:17:51,767
وتعلم ماذا؟
And you know what?

389
00:17:51,787 --> 00:17:53,602
ربما سأبذل المزيد من الجهد
Maybe I'll make more of an effort

390
00:17:53,622 --> 00:17:55,871
للقيام بالأشياء التي تريد القيام بها.
to do the stuff that you want to do.

391
00:17:55,891 --> 00:17:58,525
لنبدأ معي.
Let's start with me.

392
00:17:59,394 --> 00:18:01,662
قف!
Whoa!

393
00:18:02,465 --> 00:18:04,698
وها!
Wha!

394
00:18:11,390 --> 00:18:13,105
انظر ، هذا الفيلم هو حل وسط جميل.
See, this movie's a nice compromise.

395
00:18:13,125 --> 00:18:15,173
إنه فرنسي ، لكن الأمر يتعلق بشاب
It's French, but it's about a guy

396
00:18:15,193 --> 00:18:18,343
الذي يقطع أقدام الناس بالمنشار.
who cuts off people's feet with a chainsaw.

397
00:18:18,363 --> 00:18:19,612
إلا أنهم لا يظهرون أي شيء.
Except they don't show anything.

398
00:18:19,632 --> 00:18:22,214
إنهم يتحدثون عنها فقط في المقهى.
They just talk about it in a cafe.

399
00:18:22,234 --> 00:18:24,599
حسنًا ، إنهم يتركون الأمر لمخيلتك.
Well, they're leaving it up to your imagination.

400
00:18:24,619 --> 00:18:26,969
حسنًا ، لم أدفع 10 دولارات لأتخيل-
Okay, I didn't pay $10 to imagine-

401
00:18:26,989 --> 00:18:28,087
صه!
shh!

402
00:18:28,107 --> 00:18:30,122
مهلا ، لا تسكته. إنه على حق.
Hey, don't shush him. He's right.

403
00:18:30,142 --> 00:18:31,690
هذا الفيلم ينفجر.
This movie blows.

404
00:18:31,710 --> 00:18:34,326
أخبرتك أنه كان يجب أن نرى ملاك الموت.
I told you we should have seen angel of death.

405
00:18:34,346 --> 00:18:38,848
كما تعلم ، لقد بدأت للتو. هل تريد الذهاب؟
You know, it's just starting. Do you want to go?

406
00:18:38,868 --> 00:18:41,635
تمام.
Okay.

407
00:18:41,921 --> 00:18:46,223
تمام.
Okay.

408
00:18:48,223 --> 00:18:58,223
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

