﻿1
00:00:04,070 --> 00:00:05,234
دوغ ، فقط اعترف بذلك.
Doug, just admit it.

2
00:00:05,254 --> 00:00:07,436
كاري ، لم أكن أبكي ، حسناً؟
Carrie, I was not crying, okay?

3
00:00:07,456 --> 00:00:10,507
تعال ، لقد كان فيلم حزين ، لا بأس في البكاء.
Come on, it was a sad movie, it's okay to cry.

4
00:00:10,527 --> 00:00:13,309
لآخر مرة ، حصلت على صلصة الناتشو في عيني
For the last time, I got nacho sauce in my eye

5
00:00:13,329 --> 00:00:16,513
ونعم ، كانت هناك دموع ، لكنها كانت مرتبطة بالوجبات الخفيفة.
and yeah, there were tears, but they were snack-related.

6
00:00:16,533 --> 00:00:20,349
حسنًا ، لأنني اعتقدت أنني رأيت جانبًا مختلفًا منك
Okay, 'cause I thought I saw a different side of you

7
00:00:20,369 --> 00:00:22,986
وقد أثارني نوعًا ما.
and it, uh, kind of turned me on.

8
00:00:23,006 --> 00:00:25,321
أوه ، بكائي يثيرك.
Oh, me crying turns you on.

9
00:00:25,341 --> 00:00:26,144
نعم هذا صحيح.
Yes, that's right.

10
00:00:26,164 --> 00:00:28,313
أقول لك الحقيقة ، كنت أفكر بالفعل
Tell you the truth, I was actually thinking

11
00:00:28,333 --> 00:00:31,177
من القيام بعمل ، آه ، عيد ميلاد لك.
of doing the, uh, birthday thing for you.

12
00:00:31,197 --> 00:00:33,596
أوه ، أجل ، حسنًا ، عيد الميلاد.
Oh, yeah, okay, the birthday thing.

13
00:00:33,616 --> 00:00:34,288
نعم هذا صحيح.
Yeah, that's right.

14
00:00:34,308 --> 00:00:35,688
لكن هذا لا يهم الآن ، أليس كذلك؟
But it doesn't really matter now, does it?

15
00:00:35,708 --> 00:00:38,982
لأنك أوضحت أنك لا تبكي.
Because you made it clear that you were not crying.

16
00:00:39,002 --> 00:00:43,371
انتظري يا كاري ، انتظري.
Wait, Carrie, wait.

17
00:00:43,852 --> 00:00:44,548
كنت ابكي.
I was crying.

18
00:00:44,568 --> 00:00:45,424
اسكت.
Oh, shut up.

19
00:00:45,444 --> 00:00:47,550
لا ، كنت ، أعني ...
No, I was, I mean...

20
00:00:47,570 --> 00:00:52,098
عندما مات البطريق الصغير ، كما تعلم ، بعد الوالدين
When the baby penguin, you know, died, after the parents

21
00:00:52,118 --> 00:00:55,101
حاولت أن تنقذه خلال الشتاء الطويل ...
tried to save it through the long winter...

22
00:00:55,121 --> 00:00:56,306
لا أعرف ، لقد وصل الأمر إلي للتو.
I don't know, it just got to me.

23
00:00:56,326 --> 00:00:58,237
فعلت.
It did.

24
00:00:58,257 --> 00:01:02,166
كما ترى ، علمت أنك تبكي.
You see, I knew you were crying.

25
00:01:02,662 --> 00:01:04,099
ماذا عن شيء عيد الميلاد؟
How about the birthday thing?

26
00:01:04,119 --> 00:01:06,853
نعم صحيح.
Yeah, right.

27
00:01:40,767 --> 00:01:43,166
شكرا جزيلا لكم يا رفاق لاستضافتنا.
Thank you guys so much for having us over.

28
00:01:43,186 --> 00:01:43,818
هذا عظيم.
This is great.

29
00:01:43,838 --> 00:01:46,503
نعم ، يمكنكما الطهي.
Yeah, you two freaks can cook.

30
00:01:46,523 --> 00:01:48,738
حسنًا ، اعتقدت أن الوقت قد حان للرد بالمثل.
Well, I figured it was time to reciprocate.

31
00:01:48,758 --> 00:01:50,340
يا رفاق لدينا طوال الوقت.
You guys have us over all the time.

32
00:01:50,360 --> 00:01:52,109
نحن في الواقع لم ننتهي منك.
We actually don't have you over.

33
00:01:52,129 --> 00:01:54,595
تعال للتو.
You just come.

34
00:01:55,398 --> 00:01:58,549
في بعض الأحيان عندما لا نكون هناك.
Sometimes when we're not there.

35
00:01:58,569 --> 00:02:01,670
وجدنا أشياء.
We found stuff.

36
00:02:04,108 --> 00:02:07,724
حسنًا أه الليلة مناسبة خاصة جدًا.
Well, uh, tonight is a very special occasion.

37
00:02:07,744 --> 00:02:08,825
أنه؟
It is?

38
00:02:08,845 --> 00:02:10,026
نعم.
Yeah.

39
00:02:10,046 --> 00:02:13,730
هذا هو الخامس عشر من مايو ، الذكرى السنوية الثانية
This is may 15th, the 2 year anniversary

40
00:02:13,750 --> 00:02:16,967
عندما انتقلنا للعيش معًا.
of when we moved in together.

41
00:02:16,987 --> 00:02:20,703
شخص ما سيكون محظوظا الليلة.
Somebody's gettin' lucky tonight.

42
00:02:20,723 --> 00:02:22,872
في الواقع أنا.
Actually, I am.

43
00:02:22,892 --> 00:02:25,491
كنت امزح.
I was kidding.

44
00:02:25,511 --> 00:02:29,730
لا ، لقد عقدنا صفقة ، حصلت على غرفة النوم الكبيرة.
No, we made a deal, I get the big bedroom.

45
00:02:29,750 --> 00:02:32,433
يتذكر؟
Remember?

46
00:02:33,936 --> 00:02:36,186
إذا كنا بعد عامين فقراء لدرجة أننا لا نستطيع التحرك
If after two years we're too poor to move

47
00:02:36,206 --> 00:02:38,588
وما زلنا لا نمتلك صديقات ،
and still have no girlfriends,

48
00:02:38,608 --> 00:02:40,190
غرفة النوم الكبيرة تعود إلى سبينس.
the big bedroom reverts to Spence.

49
00:02:40,210 --> 00:02:44,528
حسنًا ، ما زلنا فقراء وما زلنا عازبين.
Well, we're still poor and we're still single.

50
00:02:44,548 --> 00:02:45,879
أجل ، حسنًا ، أتعلم ماذا؟
Yeah, well, you know what?

51
00:02:45,899 --> 00:02:47,180
لن أنتقل إلى خزانة الممسحة تلك.
I'm not moving into that mop closet.

52
00:02:47,200 --> 00:02:48,582
لا ، لدي كتابي.
No, I have it in writing.

53
00:02:48,602 --> 00:02:51,618
أوه نعم ، أوه ، حسنًا ، حسنًا ، الآن لا تفعل ذلك.
Oh yeah, oh, okay, well, now you don't.

54
00:02:51,638 --> 00:02:53,403
هذا المنديل ملزم.
That napkin is binding.

55
00:02:53,423 --> 00:02:55,122
أجل ، حسنًا ، لا تأكله.
Yeah, well then don't eat it.

56
00:02:55,142 --> 00:02:57,024
مرحبًا ، أنت تقوم بنقل أغراضك من غرفتي.
Hey, you are moving your stuff out of my room.

57
00:02:57,044 --> 00:02:58,125
لا أنا لست كذلك.
No, I'm not.

58
00:02:58,145 --> 00:02:59,359
حسنًا ، أتعلم ، هذا نموذجي جدًا.
Okay, you know what, this is so typical.

59
00:02:59,379 --> 00:03:01,610
أنت لا تعيد المال أبدًا عندما أقرضه لك.
You never give back money when I loan it to you.

60
00:03:01,630 --> 00:03:03,863
أنت لا تنظف نفسك أبدًا والآن هذا؟
You never clean up after yourself and now this?

61
00:03:03,883 --> 00:03:04,864
أنا تعبت منه.
I'm tired of it.

62
00:03:04,884 --> 00:03:06,066
هل تعرف ما الذي تعبت منه؟
You know what I'm tired of?

63
00:03:06,086 --> 00:03:08,868
رأسك كبير الدهون.
Your big fat head.

64
00:03:08,888 --> 00:03:10,804
نعم ، حسنًا ، لقد تعبت من رأسك.
Yeah, well, I'm tired of your head.

65
00:03:10,824 --> 00:03:12,189
عيد سعيد.
Happy anniversary.

66
00:03:12,209 --> 00:03:14,942
عيد زواج سعيد لك.
Happy anniversary to you.

67
00:03:17,998 --> 00:03:23,733
كعكة الآيس كريم التي أحضرناها تحتاج إلى الجلوس.
That ice cream cake we brought needs to sit out.

68
00:03:29,826 --> 00:03:31,207
يا إلهي.
Oh my God.

69
00:03:31,227 --> 00:03:32,976
أبي ، هل أنت بخير؟ ماذا حدث؟
Dad, are you okay? What happened?

70
00:03:32,996 --> 00:03:35,111
إنه بخير ، لقد استنشق للتو القليل من الدخان.
He's okay, he just inhaled a little smoke.

71
00:03:35,131 --> 00:03:36,395
الدخان من ماذا؟
Smoke from what?

72
00:03:36,415 --> 00:03:37,764
كان هناك حريق صغير في القبو.
There was a small fire in the basement.

73
00:03:37,784 --> 00:03:39,232
ولكن الحمد لله لم يصب أحد بأذى.
But thank God nobody got hurt.

74
00:03:39,252 --> 00:03:42,235
لما يستحق ، أقول إنها ليست فكرة رائعة
For what it's worth, I'd say it's not a great idea

75
00:03:42,255 --> 00:03:45,881
لجعله يصنع لحم الخنزير المقدد بجوار علبة بنزين مفتوحة.
to have him making bacon next to an open can of gasoline.

76
00:03:45,901 --> 00:03:48,441
قلت لك لا تطبخ هناك.
I told you not to cook down there.

77
00:03:48,461 --> 00:03:49,609
لقد منعتني من المطبخ!
You banned me from the kitchen!

78
00:03:49,629 --> 00:03:51,494
حسنًا ، أقسم ، سأقتل ...
Okay, I swear, I'm gonna kill...

79
00:03:51,514 --> 00:03:52,696
أنت تعرف الجميع ، قد ترغب في النظر بعيدًا
You know everybody, you might want to look away

80
00:03:52,716 --> 00:03:53,997
لأنني سأقتله!
because I am going to kill him!

81
00:03:54,017 --> 00:03:55,098
عسل.
Honey.

82
00:03:55,118 --> 00:03:56,499
لا ، لقد سئمت منه ، كاري ، لقد سئمت منه.
No, I'm sick of it, Carrie, I'm sick of him.

83
00:03:56,519 --> 00:03:58,768
دوغ ، خذ الأمور بسهولة ، لقد مر كثيرًا.
Doug, take it easy, he's been through a lot.

84
00:03:58,788 --> 00:03:59,987
حسنًا ، لو ، من فضلك ابق خارج هذا.
Okay, Lou, please stay out of this.

85
00:04:00,007 --> 00:04:05,308
لن ترغب في رؤيتي عندما أكون غاضبًا.
You would not want to see me when I'm angry.

86
00:04:09,248 --> 00:04:11,164
لذا سينام والدي في المكتب.
So my dad's gonna sleep in the office.

87
00:04:11,184 --> 00:04:12,365
القبو غارق نوعًا ما.
The basement is kind of flooded.

88
00:04:12,385 --> 00:04:14,284
نعم ، أعلم ، كنت أفكر في أننا يمكن أن نستدير
Yeah, I know, I was thinking we could turn

89
00:04:14,304 --> 00:04:17,271
إلى الرطب والبرية.
it into a wet-and-wild.

90
00:04:17,824 --> 00:04:19,439
دوغ ، انظر ، أعلم أنك مستاء قليلاً.
Doug, look, I know you're a little upset.

91
00:04:19,459 --> 00:04:21,140
قليلا منزعج ، كاري ، كنا قد فقدنا كل شيء
A little upset, Carrie, we could have lost everything

92
00:04:21,160 --> 00:04:22,141
هناك ، كل شيء!
down there, everything!

93
00:04:22,161 --> 00:04:23,242
دوغ ، استمع إلي.
Doug, listen to me.

94
00:04:23,262 --> 00:04:25,194
لا ، حسنًا ، مجموعة بطاقات البيسبول الخاصة بي ،
No, okay, my baseball card collection,

95
00:04:25,214 --> 00:04:28,949
أسطوانة بلدي ، أسطوانة أب.
my cd's, my ab roller.

96
00:04:29,886 --> 00:04:31,868
دوغ ، فقط اصمت واستمع لي ثانية واحدة ، حسنًا؟
Doug, just shut up and listen to me one second, okay?

97
00:04:31,888 --> 00:04:33,503
ماذا؟
What?

98
00:04:33,523 --> 00:04:35,722
انظر ، لقد كنت أفكر في هذا كثيرًا و
Look, I've been thinking about this a lot and

99
00:04:35,742 --> 00:04:39,292
أعتقد أن الوقت قد حان لأفعل شيئًا حيال والدي.
I think it's time to do something about my dad.

100
00:04:39,312 --> 00:04:43,947
هل تريد عمل الوسادة التي رأيناها في القانون والنظام؟
You want to do the pillow thing we saw on law and order?

101
00:04:43,967 --> 00:04:46,516
لا.
No.

102
00:04:46,536 --> 00:04:48,185
أفكر أنه ربما يجب علينا ...
I'm thinking that maybe we should...

103
00:04:48,205 --> 00:04:50,853
ابحث عن مكان آخر ليعيش فيه.
Find someplace else for him to live.

104
00:04:50,873 --> 00:04:52,638
هل أنت جاد؟
Are you serious?

105
00:04:52,658 --> 00:04:55,041
على مدى السنوات الثماني الماضية ، في كل مرة يفعل شيئًا غبيًا
For the last 8 years, every time he does something stupid

106
00:04:55,061 --> 00:04:56,609
مثل سرقة المال من محفظتك
like steals money out of your wallet

107
00:04:56,629 --> 00:04:58,912
أو رمى جهاز التحكم عن بعد عبر الغرفة
or throws the remote control across the room

108
00:04:58,932 --> 00:05:01,981
لأنه قال أن مات لاور سرق قصة شعره ،
because he said Matt lauer stole his haircut,

109
00:05:02,001 --> 00:05:04,650
لقد دافعت عنه دائمًا ، لكن هذا ليس عدلاً لك.
I've always defended him, but it's not fair to you.

110
00:05:04,670 --> 00:05:05,785
هذا ليس عدلاً بالنسبة لنا.
It's not fair to us.

111
00:05:05,805 --> 00:05:07,153
هذا ليس عدلاً بالنسبة لنا.
It isn't fair to us.

112
00:05:07,173 --> 00:05:09,155
اذا ماذا تريد ان تفعل؟
So, what do you want to do?

113
00:05:09,175 --> 00:05:11,457
حسنًا ، أعتقد أنه غدًا ربما يجب أن نبدأ
Well, I think tomorrow maybe we should start

114
00:05:11,477 --> 00:05:13,993
يبحث في بعض دور المسنين له.
looking at some retirement homes for him.

115
00:05:14,013 --> 00:05:16,562
أو ماذا عن الآن.
Or, how about right now.

116
00:05:16,582 --> 00:05:18,365
انظر الآن ، لدينا واحدة هنا في المروج الحمراء.
Now look, we got one over here in red meadows.

117
00:05:18,385 --> 00:05:20,233
أنت تعرف ماذا ، لا أجراس وصفارات
You know what, no bells and whistles

118
00:05:20,253 --> 00:05:21,234
لكنه ينجز المهمة حقًا.
but it really gets the job done.

119
00:05:21,254 --> 00:05:23,587
تعال واجلس واجلس واجلس.
Come, sit, sit, sit.

120
00:05:24,274 --> 00:05:25,405
الآن ، هذا هو المفضل لدي ،
Now, this one here is my favorite,

121
00:05:25,425 --> 00:05:27,640
ليس بعيدًا ، إنه يقع إلى حد كبير في النطاق السعري لدينا
not to far away, it's pretty much in our price range

122
00:05:27,660 --> 00:05:28,775
وأنا أخبرك أنه سيحبه.
and I'm tellin' you, he's gonna like it.

123
00:05:28,795 --> 00:05:32,063
يا إلهي ، يدي ترتعش.
Oh my God, my hands are shaking.

124
00:05:35,568 --> 00:05:39,186
دوغ ، لا أعرف ، الغرف تبدو صغيرة جدًا ومحبطة.
Doug, I don't know, the rooms look so small and depressing.

125
00:05:39,206 --> 00:05:42,322
أنت تعرف ماذا ، فلن تراه مرة أخرى.
You know what, you'll never see it again.

126
00:05:42,342 --> 00:05:43,206
انظر ، لم أرغب في أن أذهب باهظ الثمن
Look, I didn't want to have to go expensive

127
00:05:43,226 --> 00:05:45,575
ولكن إذا كان علينا القيام بذلك ، فهذا ما يجب علينا فعله.
but if we gotta do it, that's what we gotta do.

128
00:05:45,595 --> 00:05:47,043
ها نحن ذا ، لا مشكلة.
Here we go, not a problem.

129
00:05:47,063 --> 00:05:49,012
مرحبًا ، انظروا كم هو لطيف هذا هنا ، هاه ، انظر إليهم.
Hey, look how nice this one is here, huh, look at them.

130
00:05:49,032 --> 00:05:50,780
انظر إليهم في المسبح ، فلديهم بركة ، انظروا
Look at them in the pool, they gotta pool, look at

131
00:05:50,800 --> 00:05:56,803
كبار السن ، إنهم يرقصون مائيًا.
the old people, they're aqua-dancing.

132
00:06:11,938 --> 00:06:14,237
يا رجل.
Hey, man.

133
00:06:14,257 --> 00:06:16,272
حسنًا ، مضحك جدًا ، أين كل أشيائي؟
All right, very funny, where's all my stuff?

134
00:06:16,292 --> 00:06:19,426
آه ، لقد نقلته إلى غرفتك.
Uh, I moved it into your room.

135
00:06:19,446 --> 00:06:21,678
هذه غرفتي.
This is my room.

136
00:06:21,698 --> 00:06:23,362
لا أعتقد ذلك إلا إذا كان هذا لك
I don't think so, unless, uh, this is your

137
00:06:23,382 --> 00:06:29,686
ملصق "المحاربون" ، بطولة توني دانزا.
warriors of grun poster, starring one Tony Danza.

138
00:06:29,706 --> 00:06:31,388
حسنًا ، ما رأيك ، أنا غبي؟
Okay, what do you think, I'm an idiot?

139
00:06:31,408 --> 00:06:33,223
سأعيد كل شيء إلى الوراء.
I'll just move everything back.

140
00:06:33,243 --> 00:06:36,377
دعني ابعد عن طريقك
Let me get out of your way.

141
00:06:49,192 --> 00:06:50,540
لقد سحقت كل شيء.
You bolted everything down.

142
00:06:50,560 --> 00:06:53,259
نعم ، وأحد أشيائي به تيار كهربائي
Yeah, and one of my things has an electric current

143
00:06:53,279 --> 00:06:58,949
من خلال ذلك ، سأدعك تجد ذلك بنفسك.
running through it, I'll let you find that for yourself.

144
00:07:01,504 --> 00:07:03,953
ستذهب الشاشة المسطحة إلى هناك ، أليس كذلك؟
Flat screen will go right there, right?

145
00:07:03,973 --> 00:07:06,256
طاولة الهوكي الهوائي هنا مع عربة نقانق
Air hockey table over here with, like, a hot dog cart.

146
00:07:06,276 --> 00:07:07,757
وماذا عن هذا ، أنا أفكر فقط ،
And how about this, I'm just thinkin',

147
00:07:07,777 --> 00:07:11,978
أحد تلك الكراسي التي تأخذني صعودًا ونزولاً على الدرج ، أليس كذلك؟
one of those chairs that takes me up and down the stairs, huh?

148
00:07:11,998 --> 00:07:15,314
المرح الآن ، ضروري لاحقًا.
Fun now, necessary later.

149
00:07:15,334 --> 00:07:17,750
هل يعلم (آرثر) أنه حصل على الحذاء حتى الآن؟
So does Arthur know he's getting the boot yet?

150
00:07:17,770 --> 00:07:20,570
نعم ، لقد كسرناه معه الليلة الماضية في سيزلر.
Yeah, we broke it to him last night at sizzler.

151
00:07:20,590 --> 00:07:21,754
كيف سوف تذهب؟
How'd it go?

152
00:07:21,774 --> 00:07:22,906
ليس كما كنا نظن.
Not as well as we thought.

153
00:07:22,926 --> 00:07:25,308
حبس أنفاسه بضع دقائق وعض نادلاً.
He held his breath a couple minutes and he bit a waiter.

154
00:07:25,328 --> 00:07:29,729
حسنًا ، حسنًا على أي حال ، هل هناك أي شيء ذي قيمة هنا؟
Okay, well anyway, is anything valuable in here?

155
00:07:29,749 --> 00:07:31,565
كل شيء غارقة.
It's all soaked.

156
00:07:31,585 --> 00:07:32,999
لا أعلم ، لماذا لا تفتحه فقط.
I don't know, why don't you just open it up.

157
00:07:33,019 --> 00:07:35,786
رجل.
Man.

158
00:07:42,295 --> 00:07:44,177
ما هذه الأشياء بحق الجحيم؟
What the hell is this stuff?

159
00:07:44,197 --> 00:07:46,046
انها بلايات اللعب.
It's playbills.

160
00:07:46,066 --> 00:07:47,447
عازف الكمان على السطح؟
Fiddler on the roof?

161
00:07:47,467 --> 00:07:49,115
رجل الثلج يأتي؟
The iceman cometh?

162
00:07:49,135 --> 00:07:51,701
هل هذا آرثر؟
Is that Arthur?

163
00:07:51,721 --> 00:07:52,902
نعم ، يبدو مثله.
Yeah, looks like him.

164
00:07:52,922 --> 00:07:55,037
مرحبًا ، لم أكن أعرف أنه كان ممثلًا.
Hey, I didn't know he was an actor.

165
00:07:55,057 --> 00:07:56,506
ولا أنا.
Neither did I.

166
00:07:56,526 --> 00:07:59,993
حسنًا ، كان لدينا ذعر قنبلة في برونكس بالأمس.
Well, we had a bomb scare in the Bronx yesterday.

167
00:08:00,013 --> 00:08:03,563
لكن اتضح أنها شمام.
But it turned out to be a cantaloupe.

168
00:08:03,583 --> 00:08:08,635
طلب الإذن بكوب ماء.
Requesting permission to have a glass of water.

169
00:08:08,655 --> 00:08:11,337
آرثر ، لست بحاجة إلى طلب إذن بشأن كل شيء.
Arthur, you don't need to ask permission about everything.

170
00:08:11,357 --> 00:08:13,056
بالطبع أفعل ، أنا ضيف في منزلك.
Of course I do, I'm a guest in your house.

171
00:08:13,076 --> 00:08:17,610
على الأقل حتى ترميني في الشارع.
At least until you throw me out into the street.

172
00:08:17,630 --> 00:08:18,978
مهلا ، ما هذه الأشياء؟
Hey, what is this stuff?

173
00:08:18,998 --> 00:08:20,379
من اين حصلت على ذلك؟
Where did you get that?

174
00:08:20,399 --> 00:08:21,347
أسفل القبو.
Down in the basement.

175
00:08:21,367 --> 00:08:24,150
نعم ، محبوس في صندوقي.
Yes, locked up in my trunk.

176
00:08:24,170 --> 00:08:26,352
كيف تجرؤ على الذهاب من خلال أشيائي الخاصة!
How dare you go through my private things!

177
00:08:26,372 --> 00:08:28,020
أنت تذهب من خلال أشيائي طوال الوقت.
You go through my stuff all the time.

178
00:08:28,040 --> 00:08:29,688
هذه كذبة!
That is a lie!

179
00:08:29,708 --> 00:08:33,876
آرثر ، أمسكت بك تأكل عصا الفصل.
Arthur, yesterday I caught you eating my chap stick.

180
00:08:35,881 --> 00:08:37,696
الآن ما هذا؟
Now what is this?

181
00:08:37,716 --> 00:08:40,933
انظر ، لقد كنت في البرامج التلفزيونية وفي مسرحيات برودواي.
Look, you were in TV shows and in Broadway plays.

182
00:08:40,953 --> 00:08:43,436
لديك قسائم رواتب هنا مقابل آلاف الدولارات.
You got pay stubs here for, like, thousands of dollars.

183
00:08:43,456 --> 00:08:45,271
ماذا يحدث هنا؟
What's going on?

184
00:08:45,291 --> 00:08:47,641
كان حلمي دائما أن أصبح ممثلا.
It was always my dream to be an actor.

185
00:08:47,661 --> 00:08:49,276
كنت طبيعيا.
I was a natural.

186
00:08:49,296 --> 00:08:50,577
في الواقع ، تمت مقارنتي كثيرًا
In fact, I was often compared

187
00:08:50,597 --> 00:08:56,032
إلى فريد ماكموري الأصغر والأقصر.
to a younger, shorter Fred mcmurray.

188
00:08:56,335 --> 00:08:58,117
ماذا حدث ، لماذا يوجد فريد ماكموري قصير
What happened, why is there a stubby Fred mcmurray

189
00:08:58,137 --> 00:08:59,819
الذين يعيشون في قبو بلدي؟
living in my basement?

190
00:08:59,839 --> 00:09:05,441
حدثت الستينيات ، وكان وقت الحب الحر.
The sixties happened, it was a time of free love.

191
00:09:05,461 --> 00:09:10,112
ذات مساء ، قابلت راقصة شابة رائعة.
One evening, I met a gorgeous young dancer.

192
00:09:10,132 --> 00:09:11,881
قضينا ليلة جامحة يا دوغلاس.
We had a wild night, Douglas.

193
00:09:11,901 --> 00:09:17,904
في السرير ، أثناء الاستحمام ، دمرنا كرسي كيس القماش.
In the bed, in the shower, we destroyed a beanbag chair.

194
00:09:18,441 --> 00:09:21,657
العودة إلى التمثيل.
Back to the acting.

195
00:09:21,677 --> 00:09:26,629
على أي حال ، بعد تسعة أشهر ...
Anyway, nine months later...

196
00:09:26,649 --> 00:09:29,999
ولدت كاري.
Carrie was born.

197
00:09:30,019 --> 00:09:31,935
لم أتصرف مرة أخرى.
I never acted again.

198
00:09:31,955 --> 00:09:33,236
لم لا؟
Why not?

199
00:09:33,256 --> 00:09:35,638
لأنه في الفنون المسرحية لا تعرف أبدًا متى تكون
Because in the performing arts you never know when you're

200
00:09:35,658 --> 00:09:38,575
العمل ، حيث تعمل.
working, where you're working.

201
00:09:38,595 --> 00:09:40,343
هذه ليست طريقة لتربية طفل.
That's no way to raise a child.

202
00:09:40,363 --> 00:09:41,578
لذلك أنت فقط ...
So you just...

203
00:09:41,598 --> 00:09:44,697
لقد توقفت ، أعني أنك تخليت للتو عن حلمك؟
You stopped, I mean you just gave up your dream?

204
00:09:44,717 --> 00:09:46,065
كل شيء من أجل كاري؟
All for Carrie?

205
00:09:46,085 --> 00:09:51,421
نعم ، قررت أن أصبح تشارلي من 9 إلى 5
Yes, I decided to become a 9-to-5 Charlie

206
00:09:51,441 --> 00:09:54,424
ومنحها الحياة المستقرة التي تستحقها.
and give her the stable life she deserved.

207
00:09:54,444 --> 00:09:59,412
لكنك لم تشغل وظيفة أبدًا لأكثر من شهر.
But you've never held a job for more than a month.

208
00:09:59,432 --> 00:10:03,234
لم أقل أنها نجحت.
I didn't say it worked out.

209
00:10:03,436 --> 00:10:04,617
انا فى البيت.
I'm home.

210
00:10:04,637 --> 00:10:05,785
هل تعرف عن هذا؟
Does she know about this?

211
00:10:05,805 --> 00:10:10,574
لا ، وعدني أنها لن تفعل ذلك أبدًا.
No, and promise me she never will.

212
00:10:21,605 --> 00:10:23,286
أهلا صديقي.
Hey, buddy.

213
00:10:23,306 --> 00:10:25,054
نعم ، هذا حقيقي ناضج.
Yeah, this is real mature.

214
00:10:25,074 --> 00:10:27,423
نعم ، حسنًا ، أنا لست الشخص الذي ضرب عجلة الفخار الخاصة بي
Yeah, well, I'm not the one who bolted my pottery wheel

215
00:10:27,443 --> 00:10:28,491
على الأرض.
to the floor.

216
00:10:28,511 --> 00:10:30,410
أنت تعرف ماذا ، لن أغادر.
You know what, I'm not leaving.

217
00:10:30,430 --> 00:10:33,580
في الحقيقة...
In fact...

218
00:10:33,600 --> 00:10:36,916
لن أغادر أبدًا.
I'm never leaving.

219
00:10:36,936 --> 00:10:38,918
حسنًا ، وأنا كذلك ، ولمعلوماتك ،
Well, neither am I, and f.Y.I.,

220
00:10:38,938 --> 00:10:42,889
لدي 9 أيام مرضية ولا أخشى استخدامها.
I have 9 sick days and I'm not afraid to use 'em.

221
00:10:42,909 --> 00:10:45,509
سأترك وظيفتي.
I'll quit my job.

222
00:10:45,529 --> 00:10:50,764
أنا على وشك أن أستبدلي بآلة بطاقة مترو على أي حال.
I'm about to be replaced by a Metro card machine anyway.

223
00:10:54,871 --> 00:10:55,969
مهلا!
Hey!

224
00:10:55,989 --> 00:10:59,272
هناك الرجل الذي أحبه.
There's the man I love.

225
00:10:59,292 --> 00:11:01,074
توقف ، أعتقد أن شخصًا ما أصاب مارغريتا بجنون
Whoa, I guess somebody hit Margarita madness

226
00:11:01,094 --> 00:11:02,976
في الطريق إلى المنزل ، أليس كذلك؟
on the way home, huh?

227
00:11:02,996 --> 00:11:04,994
لا ، لكني أصبت بساعة سعيدة
No, but I did hit happy hour

228
00:11:05,014 --> 00:11:08,164
في قرية المتقاعدين الشاطئ الشمالي.
at the north shore retirement village.

229
00:11:08,184 --> 00:11:09,916
قف ، يبدو صخريًا ، كيف كان الأمر؟
Whoa, sounds rockin', how was it?

230
00:11:09,936 --> 00:11:11,367
يا إلهي ، دوج ، سيحبه.
Oh my God, Doug, he's gonna love it.

231
00:11:11,387 --> 00:11:12,803
أعني ، لديهم تنس الطاولة والحرف اليدوية وكل جمعة
I mean, they have ping-pong, crafts, and every Friday

232
00:11:12,823 --> 00:11:15,672
هي جعل ليلة مثلجاتك وفيلمك.
is make your own sundae and movie night.

233
00:11:15,692 --> 00:11:16,623
ربما يجب أن نتحرك هناك و
Maybe we should move in there and

234
00:11:16,643 --> 00:11:17,790
أعطه المنزل.
give him the house.

235
00:11:17,810 --> 00:11:18,925
أنا أوافق؟
I know, right?

236
00:11:18,945 --> 00:11:20,494
على أي حال ، لقد ملأت الأوراق.
Anyway, I filled out the paperwork.

237
00:11:20,514 --> 00:11:22,362
لديه توجه يوم السبت ، يتحرك
He has orientation on Saturday, he moves

238
00:11:22,382 --> 00:11:25,565
في يوم الأحد ثم استعدت الطابق السفلي.
in on Sunday and then you got your basement back.

239
00:11:25,585 --> 00:11:28,051
نعم ، سأرمي شيئًا ما عليك.
Yeah, I'm gonna throw something out at you.

240
00:11:28,071 --> 00:11:30,887
القليل من كرة المنحنى.
Little bit of a curveball.

241
00:11:30,907 --> 00:11:32,038
ما الذي تتحدث عنه؟
What are you talking about?

242
00:11:32,058 --> 00:11:35,208
أرى أنك حصلت على وجهك في اللعبة.
I see you got your game face on.

243
00:11:35,228 --> 00:11:37,327
أنت تأخذ الليمون
You're taking your lemons

244
00:11:37,347 --> 00:11:41,481
وأنت تحاول صنع عصير الليمون.
and you're trying to making lemonade.

245
00:11:41,501 --> 00:11:43,199
لكن ليس عليك ذلك يا كاري.
But you don't have to, Carrie.

246
00:11:43,219 --> 00:11:45,535
انظر ، أنت زوجتي وأنا أعلم أنه والدك.
Look, you're my wife and I know he's your dad.

247
00:11:45,555 --> 00:11:47,320
إذا كنت تريده هنا ، يمكنه البقاء.
If you want him here, he can stay.

248
00:11:47,340 --> 00:11:50,909
تعال الآن ، أحضره.
Now come on, bring it in.

249
00:11:52,245 --> 00:11:53,826
Ow!
Ow!

250
00:11:53,846 --> 00:11:55,661
ماذا تفعل بي هنا؟
What are you doin' to me here?

251
00:11:55,681 --> 00:11:57,330
ما الذي تتحدث عنه؟
What are you talking about?

252
00:11:57,350 --> 00:11:58,648
كان هذا هو أصعب قرار أتخذه يا دوغ.
This has been the hardest decision for me to make, Doug.

253
00:11:58,668 --> 00:12:00,550
لقد أقنعت نفسي أخيرًا بهذا الوضع
I finally convinced myself that putting

254
00:12:00,570 --> 00:12:03,452
كان والدي في دار المسنين أفضل شيء للجميع.
my dad in a retirement home was the best thing for everybody.

255
00:12:03,472 --> 00:12:06,422
الآن جلوسك هنا تتحدث عن عصير الليمون؟
Now your sittin' here talking about lemonade?

256
00:12:06,442 --> 00:12:08,842
أنا فقط أقول أنني أدركت ذلك ، أتعلم ماذا ،
I'm just saying I realized that, you know what,

257
00:12:08,862 --> 00:12:11,177
لا مانع من وجوده في الجوار.
I don't mind having him around.

258
00:12:11,197 --> 00:12:12,912
أوه ، حقا أنت لا تمانع في ذلك؟
Oh, really you don't mind it?

259
00:12:12,932 --> 00:12:15,649
كنت تتأرجح عليه أشعل النار في ذلك اليوم.
You were swinging a rake at him the other day.

260
00:12:15,669 --> 00:12:17,067
هكذا نلعب ، حسنًا؟
That's how we play, okay?

261
00:12:17,087 --> 00:12:18,952
اووه تعال.
Oh, come on.

262
00:12:18,972 --> 00:12:21,754
أنا فقط أقول ، كاري ، إنه ليس مثل هذا الرجل السيئ.
I'm just saying, Carrie, he's not such a bad guy.

263
00:12:21,774 --> 00:12:24,991
وأنا فقط ، لدي شعور بأنه قام ببعض الأشياء الرائعة
And I just, I got a feeling he's done some pretty nice

264
00:12:25,011 --> 00:12:26,293
أشياء في حياته لك.
things in his life for you.

265
00:12:26,313 --> 00:12:29,648
أوه حقا؟ اسم واحد.
Oh, really? Name one.

266
00:12:32,368 --> 00:12:35,436
هذا ما اعتقدته.
That's what I thought.

267
00:12:46,949 --> 00:12:50,066
آرثر ، ما الذي لا تزال تفعله؟
Arthur, what are you still doing up?

268
00:12:50,086 --> 00:12:52,319
لم أستطع النوم.
Uh, I couldn't sleep.

269
00:12:52,339 --> 00:12:57,691
هل يمكنني أن أثير اهتمامك ببعض من سكوتشك؟
Can I interest you in some of your scotch?

270
00:12:57,711 --> 00:13:00,994
اسمع ، أريد أن أخبر كاري عن شيء التمثيل.
Listen, I want to tell Carrie about the acting thing.

271
00:13:01,014 --> 00:13:02,128
بالطبع لا.
Absolutely not.

272
00:13:02,148 --> 00:13:04,647
اسمع ، أعتقد أنه إذا كانت تعرف ذلك ، كما تعلم ،
Listen, I think if she knows about it, you know,

273
00:13:04,667 --> 00:13:08,818
قد تغير رأيها ويمكنك ... البقاء هنا.
she may change her mind and you could... stay here.

274
00:13:08,838 --> 00:13:12,905
إذن أنت تقول أنك تريدني هنا؟
So you're saying you want me here?

275
00:13:12,925 --> 00:13:17,177
لا ، لا أريدك هنا ، لا.
No, I don't want you here, no.

276
00:13:17,197 --> 00:13:21,147
أنا معتاد على الضوضاء ، كما تعلم ، لذا ، آه ،
I'm used to the noise, you know, so, uh,

277
00:13:21,167 --> 00:13:22,582
ممكن اخبر كاري؟
can I tell Carrie?

278
00:13:22,602 --> 00:13:25,118
دوغلاس ، لقد فعلت الكثير من الأشياء في حياتي
Douglas, I've done a lot of things in my life

279
00:13:25,138 --> 00:13:26,987
أنا لست فخورًا.
I'm not proud of.

280
00:13:27,007 --> 00:13:29,756
لقد كتبت الآلاف من الشيكات الزائفة.
I've written thousands of bogus checks.

281
00:13:29,776 --> 00:13:33,226
لقد بدأت حرائق الغابات.
I started forest fires.

282
00:13:33,246 --> 00:13:36,380
أنا مصاصة لكمت شرطية سيدة.
I sucker punched a lady cop.

283
00:13:37,817 --> 00:13:39,232
لكن الشيء الجيد الوحيد الذي فعلته في حياتي
But the one good thing I've done in my life

284
00:13:39,252 --> 00:13:44,204
هو عدم السماح لها بمعرفة هذا.
is to not let her know about this.

285
00:13:44,224 --> 00:13:47,991
وعندما أصل إلى تلك البوابات اللؤلؤية هذا كل ما لدي.
And when I get to those pearly gates that's all I got.

286
00:13:48,011 --> 00:13:51,294
أنا فقط أقول ، انظر ، سأحصل على قرض.
I'm just saying, look, I'm gonna take out a loan.

287
00:13:51,314 --> 00:13:53,296
وسأحول ذلك القبو إلى غرفة الوسائط الخاصة بي.
And I'm gonna turn that basement into my media room.

288
00:13:53,316 --> 00:13:56,365
لذلك أنا فقط أقول ، انظر ، هذه هي فرصتك الأخيرة.
So I'm just sayin', look, this is your last chance.

289
00:13:56,385 --> 00:14:01,337
دوغلاس ، اسحب الزناد في غرفة الوسائط تلك.
Douglas, pull the trigger on that media room.

290
00:14:01,357 --> 00:14:03,406
هل أنت متأكد أن هذا ما تريده؟
You sure that's what you want?

291
00:14:03,426 --> 00:14:08,544
ما أريده هو أن تتمتع أنت وكاري بحياة رائعة
What I want is that you and Carrie have a wonderful life

292
00:14:08,564 --> 00:14:11,199
لأنك تستحقها.
because you deserve it.

293
00:14:12,435 --> 00:14:15,485
شكرا لك آرثر.
Thanks, Arthur.

294
00:14:15,505 --> 00:14:16,753
أتعلم؟
You know what?

295
00:14:16,773 --> 00:14:18,388
لا أعتقد أنك ستواجه أي مشكلة
I don't think you're gonna have any trouble

296
00:14:18,408 --> 00:14:20,123
الدخول إلى تلك البوابات اللؤلؤية.
getting into those pearly gates.

297
00:14:20,143 --> 00:14:22,892
شكرا لك دوغلاس.
Thank you, Douglas.

298
00:14:22,912 --> 00:14:24,594
هل تريد رؤيتي في إعلان بريل؟
Want to see me in a prell commercial?

299
00:14:24,614 --> 00:14:27,915
دعها تمزق.
Let her rip.

300
00:14:31,521 --> 00:14:34,136
وهذه غرفة الاستجمام لدينا ،
And this is our rec room,

301
00:14:34,156 --> 00:14:36,673
حيث يتمتع السكان بمجموعة كاملة من الأنشطة.
where the residents have a full range of activities.

302
00:14:36,693 --> 00:14:39,275
لديهم بطاقات وألعاب لوحية
They've got cards, and board games

303
00:14:39,295 --> 00:14:40,710
وبيني بينغو.
and penny bingo.

304
00:14:40,730 --> 00:14:42,579
أوه ، هذا يبدو ممتعًا ، أليس كذلك يا أبي؟
Oh, that sounds like fun, right, dad?

305
00:14:42,599 --> 00:14:43,880
اه.
Uh-huh.

306
00:14:43,900 --> 00:14:49,736
الآن ، لماذا لا أريكم الغرف المتوفرة.
Now, why don't I show you the rooms that are available.

307
00:15:08,124 --> 00:15:10,842
أبي ، تعال.
Dad, come on.

308
00:15:24,507 --> 00:15:26,923
ماذا تفعل؟
What are you doing?

309
00:15:26,943 --> 00:15:28,458
آه ، الاستماع إلى الموسيقى.
Ah, listening to music.

310
00:15:28,478 --> 00:15:32,178
هل يمكنك رفضها؟ احاول النوم.
Can you turn it down? I'm trying to sleep.

311
00:15:32,198 --> 00:15:33,563
نعم ، حسنًا ، كان من الممكن أن ينتهي هذا الأمر برمته
Yeah, well, this whole thing could have been over with

312
00:15:33,583 --> 00:15:35,932
إذا قمت للتو بإعادة كل ما تبذلونه من الفضلات إلى حيث تنتمي.
if you just moved all your crap back to where it belonged.

313
00:15:35,952 --> 00:15:36,950
مستحيل.
No way.

314
00:15:36,970 --> 00:15:39,085
هيا الآن ، يجب أن أستيقظ مبكرا للعمل.
Now come on, I gotta get up early for work.

315
00:15:39,105 --> 00:15:42,221
هذا إذا كنت ذاهبة.
That's if I was going.

316
00:15:42,241 --> 00:15:45,243
بخير ، أنت طفل كبير.
Fine, you big baby.

317
00:15:53,269 --> 00:15:55,051
ما كل هذا الخردة الموجودة في السقف؟
What's all this junk all over the ceiling?

318
00:15:55,071 --> 00:15:57,420
دوه ، إنه الكون ، عبقري.
Duh, it's the universe, genius.

319
00:15:57,440 --> 00:16:02,792
تلك تتوهج في الملصقات المظلمة.
Those are glow in the dark stickers.

320
00:16:02,812 --> 00:16:04,860
اعلم اعلم.
I know, I know.

321
00:16:04,880 --> 00:16:07,747
وهذا هو الدب الأكبر هناك.
And that's the big Dipper right over there.

322
00:16:07,767 --> 00:16:09,916
لا ، هذا حزام أوريون.
No, that's Orion's belt.

323
00:16:09,936 --> 00:16:13,119
هل سبق لك أن زرت القبة السماوية؟
Have you ever been to a planetarium?

324
00:16:13,139 --> 00:16:15,021
طريق الديبر الكبير هناك.
The big Dipper's way over there.

325
00:16:15,041 --> 00:16:16,590
ما هذا الشيء؟
What, that thing?

326
00:16:16,610 --> 00:16:18,124
لا ، هذا كاسيوبيا.
No, that's cassiopeia.

327
00:16:18,144 --> 00:16:21,477
الدب الكبير هناك ، انظر المقبض؟
The big Dipper's right there, see the handle?

328
00:16:21,497 --> 00:16:23,982
آه أجل.
Oh, yeah.

329
00:16:24,183 --> 00:16:26,500
واو ، أنت بالتأكيد تعرف الكثير عن هذه الأشياء.
Wow, you sure know a lot about this stuff.

330
00:16:26,520 --> 00:16:27,968
مرحبًا ، عندما تكون في الصف العاشر
Hey, when you're in the 10th grade

331
00:16:27,988 --> 00:16:31,137
"وأنت 4'10" وما زلت بلا شعر ،
"and you're 4'10" and still hairless,

332
00:16:31,157 --> 00:16:35,308
هذا هو...
this is...

333
00:16:35,328 --> 00:16:41,231
هذا شيء يجب القيام به في ليلة الجمعة.
This is something to do on a Friday night.

334
00:16:42,084 --> 00:16:45,401
لذلك أريد تلفزيون الإسقاط بشاشة 6 أقدام
So I want the projection TV with the 6-foot screen

335
00:16:45,421 --> 00:16:47,537
والصوت المحيطي الفاخر.
and the, uh, deluxe surround sound.

336
00:16:47,557 --> 00:16:49,872
ما هو حجم مكبرات الصوت التي كنت تفكر فيها؟
What size speakers were you thinking?

337
00:16:49,892 --> 00:16:50,823
لنضعها بهذه الكيفية.
Let's put it this way.

338
00:16:50,843 --> 00:16:52,825
لا أريد أن يحيط الصوت بي فقط ،
I don't want the sound just to surround me,

339
00:16:52,845 --> 00:16:55,513
اريده في.
I want it in me.

340
00:16:55,648 --> 00:16:58,164
سأحبطك من أجل حزمة برونكو.
I'll put you down for the bronco package.

341
00:16:58,184 --> 00:17:01,869
حسنًا ، برونكو.
All right, bronco.

342
00:17:04,507 --> 00:17:06,338
مهلا ، هجوم الفن.
Hey, art attack.

343
00:17:06,358 --> 00:17:09,075
دوغلاس ، هل يمكننا التحدث للحظة؟
Douglas, can we talk for a sec?

344
00:17:09,095 --> 00:17:10,076
نعم.
Yeah.

345
00:17:10,096 --> 00:17:11,644
تذكر كيف أردت أن تخبر كاري
Remember how you wanted to tell Carrie

346
00:17:11,664 --> 00:17:13,345
عن تخلي عن حلمي لها؟
about my giving up my dream for her?

347
00:17:13,365 --> 00:17:14,914
نعم.
Yeah.

348
00:17:14,934 --> 00:17:16,816
حسنًا ، يمكنك الضغط على الزناد.
Well, you can pull the trigger on that.

349
00:17:16,836 --> 00:17:18,251
ماذا؟
What?

350
00:17:18,271 --> 00:17:21,187
نعم ، بيت التقاعد هذا هو الموت ، لا أريد الذهاب.
Yeah, that retirement home is death, I don't want to go.

351
00:17:21,207 --> 00:17:22,839
لكن ، (آرثر) ، فات الأوان.
But, Arthur, it's too late.

352
00:17:22,859 --> 00:17:25,542
لقد أخبرتني بالفعل أن أضغط على الزناد في غرفة الإعلام.
You already told me to pull the trigger on the media room.

353
00:17:25,562 --> 00:17:27,260
أنا أغير رأيي.
I'm changing my mind.

354
00:17:27,280 --> 00:17:28,794
لكنك قلت أنه كان الشيء الجيد الوحيد
But you said it was the one good thing

355
00:17:28,814 --> 00:17:30,597
فعلته في حياتك ، وكان سيحصل عليك
you did in your life, and it was gonna get you

356
00:17:30,617 --> 00:17:31,997
من خلال البوابات اللؤلؤية.
through the pearly gates.

357
00:17:32,017 --> 00:17:33,566
دعونا لا نخدع أنفسنا ، سأذهب إلى الجحيم
Let's not kid ourselves, I'm going to hell

358
00:17:33,586 --> 00:17:36,287
وأنت تعرف ذلك!
and you know it!

359
00:17:36,489 --> 00:17:37,604
الآن اسحب الزناد.
Now pull the trigger.

360
00:17:37,624 --> 00:17:39,606
آرثر ، أنت تجعلني مجنون.
Arthur, you are making me crazy.

361
00:17:39,626 --> 00:17:41,441
في الأيام القليلة الماضية ، أنت ذاهب ، ستبقى.
These last few days, you're going, you're staying.

362
00:17:41,461 --> 00:17:42,943
دعني أقول لك شيئا.
Let me tell you something.

363
00:17:42,963 --> 00:17:44,744
كاري بخير معك ذاهب ، أنا بخير معك ذاهب.
Carrie is fine with you goin', I'm fine with you goin'.

364
00:17:44,764 --> 00:17:48,999
لذلك من الأفضل أن تتعامل مع الأمر ، هل فهمت؟
So you better get fine with it, you got it?

365
00:17:49,818 --> 00:17:53,137
لذا سنضع دبوسًا فيه؟
So we'll put a pin in it?

366
00:17:56,158 --> 00:17:57,240
حسنًا ، دوج ، سنرحل.
All right, Doug, we're leaving.

367
00:17:57,260 --> 00:18:00,109
تمام.
Okay.

368
00:18:00,129 --> 00:18:02,328
حسنًا ، سأقوم بسحب السيارة.
All right, I'm gonna pull the car around.

369
00:18:02,348 --> 00:18:05,515
أنتم يا رفاق تقولون وداعا لكم ، حسنا؟
You guys say your goodbyes, okay?

370
00:18:10,523 --> 00:18:13,889
حسنًا ، آه ، حظًا سعيدًا ، آرثر.
Well, uh, good luck, Arthur.

371
00:18:13,909 --> 00:18:15,608
شكرا لك.
Thank you.

372
00:18:15,628 --> 00:18:17,577
وماذا يمكنني أن أقول إلا ...
And what can I say, except...

373
00:18:17,597 --> 00:18:21,031
أتمنى أن تموت أيها الخنزير السمين.
I hope you die, you fat pig.

374
00:18:31,627 --> 00:18:33,325
وإلى يومنا هذا ...
And to this day...

375
00:18:33,345 --> 00:18:36,763
والدي لم يغفر لي بعد لترك الساكسفون.
My dad still hasn't forgiven me for quitting the saxophone.

376
00:18:36,783 --> 00:18:39,032
أعني ، لم يستطع فهم حقيقة ذلك
I mean, he couldn't grasp the fact that

377
00:18:39,052 --> 00:18:41,534
أعاني من الربو وكان ذلك في كل مرة أشغل فيها أغنية
I had asthma and that every time I played a song

378
00:18:41,554 --> 00:18:45,455
أضع حياتي على المحك.
I put my life on the line.

379
00:18:46,926 --> 00:18:48,591
حسنًا ، على الأقل والدك عالق.
Well, at least your dad stuck around.

380
00:18:48,611 --> 00:18:50,727
أعني ، لطالما تساءلت ، مثل ،
I mean, I've always wondered, like,

381
00:18:50,747 --> 00:18:53,830
إذا كنت أطول أو أفضل في الرياضة ،
if I'd been taller or better at sports,

382
00:18:53,850 --> 00:18:55,497
ربما كان ليبقى.
maybe he would have stayed.

383
00:18:55,517 --> 00:18:59,152
غادر مهلا ، لا تلوم نفسك ، لك.
Hey, do not blame yourself, he left you.

384
00:18:59,172 --> 00:19:01,989
نعم انك على حق.
Yeah, you're right.

385
00:19:02,325 --> 00:19:04,907
يا إلهي ، الشمس تشرق.
Oh my God, the sun's coming up.

386
00:19:04,927 --> 00:19:09,929
واو ، لقد كنا نتحدث طوال الليل.
Wow, we've been talkin' all night.

387
00:19:12,268 --> 00:19:13,416
هل تعلم ماذا؟
Hey, you know what?

388
00:19:13,436 --> 00:19:15,969
يمكنك الحصول على هذه الغرفة.
You can have this room.

389
00:19:15,989 --> 00:19:17,319
حقا؟
Really?

390
00:19:17,339 --> 00:19:18,387
نعم.
Yep.

391
00:19:18,407 --> 00:19:19,822
لقد وعدت لك على هذا المنديل
I made a promise to you on that napkin

392
00:19:19,842 --> 00:19:21,124
وسأتمسك به.
and I'm gonna stick to it.

393
00:19:21,144 --> 00:19:22,975
لن أكون مثل والدك.
I'm not going to be like your father.

394
00:19:22,995 --> 00:19:25,011
مهلا ، انتظر انتظر انتظر.
Hey, wait wait wait.

395
00:19:25,031 --> 00:19:27,847
ربما لا تضطر إلى الخروج.
Maybe you don't have to move out.

396
00:19:27,867 --> 00:19:28,815
ماذا تعني؟
What do you mean?

397
00:19:28,835 --> 00:19:30,082
إذا شاركنا الغرور يمكننا ذلك
If we shared a vanity we could

398
00:19:30,102 --> 00:19:34,004
تناسب كل ما لدينا هنا.
fit all our stuff in here.

399
00:19:34,273 --> 00:19:35,722
حقا؟
Really?

400
00:19:35,742 --> 00:19:37,890
أجل ، ويمكننا قلب غرفة النوم الأخرى
Yeah, and we could turn the other bedroom

401
00:19:37,910 --> 00:19:39,025
في غرفة الجلوس.
into a sitting room.

402
00:19:39,045 --> 00:19:40,209
احب الجلوس.
I like sitting.

403
00:19:40,229 --> 00:19:41,661
نعم ، وأنت تعرف ماذا ، يمكننا أن نضع
Yeah, and you know what, we could put

404
00:19:41,681 --> 00:19:43,029
أريكة قابلة للطي هناك حتى لو كان واحدًا
a fold-out couch in there so if one

405
00:19:43,049 --> 00:19:44,130
منا فتاة
of us has a girl over

406
00:19:44,150 --> 00:19:46,066
الرجل الآخر لديه مكان يتحطم.
the other guy has a place to crash.

407
00:19:46,086 --> 00:19:51,588
نعم ، قد تستفيد أكثر من طاولة كرة القدم ، ولكن ...
Yeah, might get more use out of a foosball table, but...

408
00:19:51,608 --> 00:19:54,992
نعم انك على حق.
Yeah, you're right.

409
00:19:57,831 --> 00:19:59,645
مرحباً عزيزتي ، أنا هنا!
Hey, honey, I'm down here!

410
00:19:59,665 --> 00:20:04,450
مرحبًا ، لقد أعددت ليلة رائعة لنا.
Hey, I have a great night set up for us.

411
00:20:04,470 --> 00:20:08,021
لدي أفلامك المفضلة وقشور لحم الخنزير ولحم الخنزير.
I have your favorite movies, porky's, and pork rinds.

412
00:20:08,041 --> 00:20:10,623
هاه ، أنا وأنت فقط في منزلنا.
Huh, just you and me in our house.

413
00:20:10,643 --> 00:20:12,658
عزيزتي ، يجب أن أخبرك ، الغرفة تبدو رائعة.
Honey, I gotta tell you, the room looks great.

414
00:20:12,678 --> 00:20:14,961
أعني ، لم أكن أعتقد حقًا أن كل هذه الأشياء ستعمل
I mean, I really didn't think all this stuff was gonna work

415
00:20:14,981 --> 00:20:16,495
مثل هذه السجادة ، الشيء الأسود والبورجوندي.
like this carpet, the black and burgundy thing.

416
00:20:16,515 --> 00:20:19,198
القليل من داني تيريو لكنه يعمل هنا.
A little Danny terrio but it does work in here.

417
00:20:19,218 --> 00:20:21,669
وتلك خوذة الطائرات ...
And that jets helmet is...

418
00:20:24,474 --> 00:20:26,489
لا أستطيع فعل هذا ، دوغ.
I can't do this, Doug.

419
00:20:26,509 --> 00:20:28,574
أنا آسف ، لقد حاولت ، لكني ...
I'm sorry, I tried, but I...

420
00:20:28,594 --> 00:20:29,809
اريد اعادته.
I want him back.

421
00:20:29,829 --> 00:20:32,011
لو سمحت.
Please.

422
00:20:32,031 --> 00:20:34,563
أعدك ، سأغسله ، سأطعمه.
I promise, I will wash him, I will feed him.

423
00:20:34,583 --> 00:20:40,019
لن تعرف حتى أنه هنا ، أنا حفلة موسيقية-
You won't even know that he's here, I prom-

424
00:20:41,690 --> 00:20:43,406
بابا.
dad.

425
00:20:43,426 --> 00:20:44,407
ها هي ذا!
There she is!

426
00:20:44,427 --> 00:20:46,108
مرحبًا بك مرة أخرى.
Hi, welcome back.

427
00:20:46,128 --> 00:20:48,578
أوه ، أنا سعيد للغاية بعودتك.
Oh, I'm so glad you're back.

428
00:20:48,598 --> 00:20:51,363
شكرا لك ، من الجيد العودة.
Thank you, it's good being back.

429
00:20:51,383 --> 00:20:57,988
على الرغم من أنني لا أحب نظام الألوان.
Although I'm not loving the color scheme.

430
00:21:09,786 --> 00:21:14,688
عبوة برونكو هذه رائعة!
This bronco package is marvelous!

431
00:21:16,688 --> 00:21:26,688
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

