﻿1
00:00:34,717 --> 00:00:36,699
يا رجل. مهلا.
Hey, man. Hey.

2
00:00:36,719 --> 00:00:37,850
ما مع الحقيبة؟
What's with the bag?

3
00:00:37,870 --> 00:00:39,385
أفكر في الانضمام إلى صالة الألعاب الرياضية الجديدة
I'm thinking about joining that new gym

4
00:00:39,405 --> 00:00:41,087
التي فتحت أسفل الكتلة.
that opened up down the block.

5
00:00:41,107 --> 00:00:42,321
أوه.
Oh.

6
00:00:42,341 --> 00:00:43,555
نعم. كما تعلم ، إذا كان بإمكاني الحصول على شخص ما
Yeah. You know, if I can get someone

7
00:00:43,575 --> 00:00:46,525
للانضمام إلي ، نحصل على عضوية نصف متقطعة.
to join with me, we get a half-off membership.

8
00:00:46,545 --> 00:00:51,698
كنت سأفعل ، لكني ما زلت أعمل على الصورة "قبل".
I would, but I'm still working on the "before" picture.

9
00:00:53,051 --> 00:00:56,135
بالمر ، هيفرنان ، ادخل هنا.
Palmer, Heffernan, get in here.

10
00:00:56,155 --> 00:00:56,803
ما الذي يريد رؤيتنا لأجله؟
What's he want to see us for?

11
00:00:56,823 --> 00:00:58,387
لا أعلم. أوه ، أتعلم ماذا؟
I don't know. Oh, you know what?

12
00:00:58,407 --> 00:01:00,055
لقد أسقطت طردًا ووقعت باسمك على تقرير الحادث
I dropped a package, and I signed your name on the incident report,

13
00:01:00,075 --> 00:01:03,826
لكن هذا لا يفسر سبب رغبته في رؤيتي.
but that doesn't explain why he wants to see me.

14
00:01:03,846 --> 00:01:06,445
سيدي ، قبل أن تستلقي في بالمر بشأن العبوة المكسورة
Sir, before you lay into Palmer about the broken package,

15
00:01:06,465 --> 00:01:08,981
أريدك أن تعرف أنه ليس هو. لقد كان أنا.
I want you to know it wasn't him. It was me.

16
00:01:09,001 --> 00:01:13,486
ترى ، زوجتي ، لديها مشاكل في المثانة.
You see, my wife, she's got, uh, bladder issues.

17
00:01:13,506 --> 00:01:16,339
اممم ، قد لا تعرف هذا ،
Um, you may not know this,

18
00:01:16,359 --> 00:01:19,342
ولكن ، على مدار العامين الماضيين ،
but, well, over the last couple of years,

19
00:01:19,362 --> 00:01:23,179
لقد طورت قليلاً من مشكلة الشرب.
I developed a little bit of a drinking problem.

20
00:01:23,199 --> 00:01:24,013
حقا؟
Really?

21
00:01:24,033 --> 00:01:26,365
اخرج من هنا.
Get out of here.

22
00:01:26,385 --> 00:01:30,102
نعم ، حسنًا ، على ما يبدو في نزهة الشركة في نهاية الأسبوع الماضي ،
Yeah, and, well, apparently at the company picnic last weekend,

23
00:01:30,122 --> 00:01:33,139
لقد عبرت الخط مع زوجتين.
I crossed the line with a couple of the wives.

24
00:01:33,159 --> 00:01:37,343
مهلا ، من لم يفعل يا رجل؟ إنها نزهة. واو!
Hey, who didn't, man? It's a picnic. Whoo!

25
00:01:37,363 --> 00:01:39,512
الشيء هو ، الدائرة القانونية وأنا
The thing is, the legal department and I

26
00:01:39,532 --> 00:01:43,849
قررت أنه غدًا ، سأدخل مركز إعادة التأهيل
have decided that tomorrow, I'm gonna check myself into a rehab center

27
00:01:43,869 --> 00:01:45,851
خارج سيراكيوز.
just outside of Syracuse.

28
00:01:45,871 --> 00:01:48,587
لطيف.
Nice.

29
00:01:48,607 --> 00:01:49,788
حصلت على قميص من النوع الثقيل من سيراكيوز.
I got a sweatshirt from Syracuse.

30
00:01:49,808 --> 00:01:51,357
سأعيرها لك ، لكنها xl مزدوج.
I'd loan it to you, but it's a double xl.

31
00:01:51,377 --> 00:01:52,724
ربما لن يكون مناسبا.
It probably wouldn't fit.

32
00:01:52,744 --> 00:01:54,426
أتعلم؟ لدي قميص من النوع الثقيل oneonta القديم الذي-
You know what? I have an old oneonta sweatshirt that my-

33
00:01:54,446 --> 00:01:56,713
آسف.
sorry.

34
00:01:57,949 --> 00:02:00,333
لقد طلبوا مني اختيار شخص لملئه
They have asked me to pick somebody to fill in

35
00:02:00,353 --> 00:02:03,035
بينما أنا في إجازة ،
while I'm on vacation,

36
00:02:03,055 --> 00:02:08,207
حسنًا ، نظرًا لأنكما من كبار السائقين ،
and, well, since you two are the senior drivers,

37
00:02:08,227 --> 00:02:11,911
أي واحد منكم يريده ، لا يهمني.
whichever one of you wants it, I don't care.

38
00:02:11,931 --> 00:02:16,532
يجب أن أذهب اكتب اسمي في كل ملابسي الداخلية.
I got to go write my name in all my underwear.

39
00:02:18,237 --> 00:02:21,554
إذن ، آه ، كيف سنقرر هذا؟
So, uh, how are we gonna decide this?

40
00:02:21,574 --> 00:02:24,473
هذه طريقة واحدة. لا أريد أن أفعل ذلك.
Here's one way. I don't want to do it.

41
00:02:24,493 --> 00:02:27,393
موافق. رائعة. حسنا.
Ok. Great. All right.

42
00:02:30,532 --> 00:02:33,399
صحيح. لها.
Oh, right. Her.

43
00:02:33,419 --> 00:02:36,251
أنا فقط أعرف كيف أنها دائمًا ما تكون معك لتكسب المزيد من نفسك.
I just know how she's always on you to make more of yourself.

44
00:02:36,271 --> 00:02:40,706
نعم. ما زالت تدفع تلك الصخرة إلى أعلى التل.
Yeah. She's still pushing that rock up that hill.

45
00:02:40,726 --> 00:02:42,691
أتعلم؟ لا يوجد انسان. أنا رجلي ، حسناً؟
You know what? No, man. I'm my own man, ok?

46
00:02:42,711 --> 00:02:43,358
أنا لا أتلقى أوامر منها.
I'm not taking orders from her.

47
00:02:43,378 --> 00:02:44,843
سأفعل ما أريد.
I'll do what I want.

48
00:02:44,863 --> 00:02:46,345
إذا لم أرغب في فعل ذلك ، فأنا لا أفعل ذلك.
If I don't feel like doing it, I ain't doing it.

49
00:02:46,365 --> 00:02:47,263
أنت متأكد؟
You sure?

50
00:02:47,283 --> 00:02:49,048
إطلاقا ، السيد المشرف.
Absolutely, Mr. supervisor.

51
00:02:49,068 --> 00:02:50,049
أنا ذاهب لأخذ قيلولة الآن.
I'm going to take a nap now.

52
00:02:50,069 --> 00:02:53,203
لا تكن غبيًا بشأن ذلك.
Don't be a jerk about that.

53
00:02:58,844 --> 00:03:01,410
تلقيت للتو مكالمة من مساعد السيد كوفمان.
I just got a call from Mr. Kaufman's assistant.

54
00:03:01,430 --> 00:03:04,179
إنها تريد التأكد من وجود جميع الأمناء هنا.
She wants to make sure all the secretaries are here.

55
00:03:04,199 --> 00:03:04,897
حقا؟ لماذا؟
Really? Why?

56
00:03:04,917 --> 00:03:06,248
أعتقد أنهم يقدمون لنا هدايا
I think they're giving us gifts

57
00:03:06,268 --> 00:03:08,717
لكل العمل الشاق الذي قمنا به في مشروع الجانب الشرقي.
for all the hard work we did on the east side project.

58
00:03:08,737 --> 00:03:09,802
أوه ، أتساءل ماذا.
Oh, I wonder what.

59
00:03:09,822 --> 00:03:11,704
كما تعلم ، في بدر وناش ،
You know, over at bader and Nash,

60
00:03:11,724 --> 00:03:14,574
قاموا بإبرام صفقة ضخمة ، وحصل جميع المساعدين على سيارات.
they closed a huge deal, and all the assistants got cars.

61
00:03:14,594 --> 00:03:18,844
الفجر ، نحن لا نحصل على سيارات ، عزيزي.
Dawn, we're not getting cars, honey.

62
00:03:18,864 --> 00:03:23,783
على الرغم من أن الشركاء قد حققوا ، مثل ، كاجيليون دولار في هذه الصفقة.
Although the partners did make, like, a kajillion dollars on this deal.

63
00:03:23,803 --> 00:03:26,018
في الواقع ، ألم يقل السيد كوفمان في المذكرة
Actually, didn't Mr. Kaufman say in the memo

64
00:03:26,038 --> 00:03:29,571
أنه يقدر قيادتنا؟
that he appreciated our drive?

65
00:03:29,591 --> 00:03:31,424
نعم لقد فعلها! نعم.
Yes, he did! Yeah.

66
00:03:31,444 --> 00:03:34,026
يا إلهي. هل يمكنك أن تتخيل لو حصلنا على سيارات؟
Oh, my God. Could you imagine if we got cars?

67
00:03:34,046 --> 00:03:35,694
أتساءل عما إذا كان علينا اختيار اللون.
I wonder if we get to pick the color.

68
00:03:35,714 --> 00:03:36,696
أشعر بالدوار الآن.
I'm feeling lightheaded now.

69
00:03:36,716 --> 00:03:39,865
يا إلهي. مهلا. ما هذا؟
Oh, my God. Hey. What's this?

70
00:03:39,885 --> 00:03:45,587
مجرد شكر من السيد كوفمان على عمل الجميع الشاق.
Just a thank-you from Mr. Kaufman for everyone's hard work.

71
00:03:46,375 --> 00:03:48,090
ما هذا؟ صابون؟
What is this? Soap?

72
00:03:48,110 --> 00:03:50,810
وغسول. مصنوع من بذور الخردل.
And lotion. Made from mustard seeds.

73
00:03:50,830 --> 00:03:53,296
تهانينا!
Congratulations!

74
00:03:55,051 --> 00:03:57,432
طيب هل تعلم ماذا؟ أرى الكثير من المناديل الورقية هنا
Ok, you know what? I'm seeing a lot of tissue paper here

75
00:03:57,452 --> 00:03:59,401
وليس الكثير من مفاتيح السيارة.
and not a lot of car keys.

76
00:03:59,421 --> 00:04:01,487
ما الذي كلفه هذا 10 دولارات؟
What did this cost him-like, 10 bucks?

77
00:04:01,507 --> 00:04:05,774
أعتقد أن هذه الأشياء من هذا الفندق الذي نهدمه.
I think this stuff is from that hotel we're tearing down.

78
00:04:05,794 --> 00:04:08,226
ماذا؟ لقد حصلوا عليها مجانا؟
What? They got it for free?

79
00:04:08,246 --> 00:04:11,330
أنا أحب ذلك نوعا ما. سأشعر وكأنني أقيم في فندق فاخر
I kind of like it. It'll feel like I'm staying in a fancy hotel

80
00:04:11,350 --> 00:04:13,732
الحق في شقتي.
right in my own apartment.

81
00:04:13,752 --> 00:04:14,900
لا أصدق ذلك.
I can't believe that.

82
00:04:14,920 --> 00:04:16,235
أعني ، هذا مثل الحصول على لا شيء.
I mean, this is like getting nothing.

83
00:04:16,255 --> 00:04:18,320
هذا مثل صفعة على الوجه.
This is like a slap in the face.

84
00:04:18,340 --> 00:04:23,175
أوه ، سيداتي. أرى أنك حصلت على سلال الهدايا الخاصة بك.
Oh, ladies. I see you got your gift baskets.

85
00:04:23,195 --> 00:04:25,278
حصلت عليها وأحبها.
Got 'em and love 'em.

86
00:04:33,038 --> 00:04:34,753
مرحبا حبيبي.
Hey, baby.

87
00:04:34,773 --> 00:04:36,555
ما هي رائحة الخردل؟
What smells like mustard?

88
00:04:36,575 --> 00:04:37,722
مكافأتي.
My bonus.

89
00:04:37,742 --> 00:04:40,359
شيء سريع. اليوم أتيحت لي الفرصة لأصبح
Quick thing. Today I had a chance to become

90
00:04:40,379 --> 00:04:41,727
مشرف مؤقت ،
a temporary supervisor,

91
00:04:41,747 --> 00:04:46,482
لكني أخبرت ديكون أنه يجب أن يأخذها.
but I told Deacon he should take it.

92
00:04:47,235 --> 00:04:50,020
موافق.
Ok.

93
00:04:50,456 --> 00:04:53,956
أنت تدرك أن هذا يمكن أن يكون شيئًا دائمًا ،
You understand that this could be a permanent thing,

94
00:04:53,976 --> 00:04:56,158
لكني أحب القيادة ،
but I like driving,

95
00:04:56,178 --> 00:04:58,845
وأنا لا أفعل ذلك.
and I ain't doing it.

96
00:05:00,715 --> 00:05:04,232
دوغ ، انظر ، أنا أعلم أن كل ما تريد أن تكونه هو سائق.
Doug, look, I know all you want to be is a driver.

97
00:05:04,252 --> 00:05:06,735
أنا بخير معها.
I'm ok with it.

98
00:05:06,755 --> 00:05:10,305
أوه ، لقد فهمت ما تفعله.
Oh, I get what you're doing.

99
00:05:10,325 --> 00:05:11,723
شيء بسيط في علم النفس العكسي.
A little reverse psychology thing.

100
00:05:11,743 --> 00:05:13,792
أنت تقول كل ما يمكنني أن أكونه هو سائق ،
You say all I can be is a driver,

101
00:05:13,812 --> 00:05:17,846
وأقول ، "أوه ، سأريها."
and I say, "oh, I'll show her."

102
00:05:17,866 --> 00:05:18,964
ولكن هل تعلم؟
But you know what?

103
00:05:18,984 --> 00:05:20,566
لم ينجح الأمر عندما حاول روج إعادة التشغيل ،
It didn't work when roge tried it on rerun,

104
00:05:20,586 --> 00:05:23,702
ولن ينجح الأمر معي.
and it ain't gonna work on me.

105
00:05:23,722 --> 00:05:27,023
دوغ ، قصة صغيرة. تجلس. تجلس.
Doug, a little story. Sit. Sit.

106
00:05:28,393 --> 00:05:30,476
تذكر منذ شهرين أرسلته لك
Remember a couple of months ago I sent you

107
00:05:30,496 --> 00:05:32,911
لتلك الندوة الاستثمارية في المدينة؟
to that investment seminar in the city?

108
00:05:32,931 --> 00:05:33,979
نعم.
Yeah.

109
00:05:33,999 --> 00:05:35,581
أردتك أن تتعلم القليل عن إدارة الأموال
I wanted you to learn a little bit about managing money

110
00:05:35,601 --> 00:05:38,000
نستثمر في مستقبلنا.
investing in our future.

111
00:05:38,020 --> 00:05:39,701
بماذا عدت؟
What did you come back with?

112
00:05:39,721 --> 00:05:41,220
بعض القطط.
Some kittens.

113
00:05:41,240 --> 00:05:42,354
القطط.
Kittens.

114
00:05:42,374 --> 00:05:44,974
لا بأس يا حبيبي.
That's all right, baby.

115
00:05:44,994 --> 00:05:49,094
بينما كنت أقود سيارتي وأحاول العثور على منازل لهم ،
While I was driving around trying to find them homes,

116
00:05:49,114 --> 00:05:50,562
أدركت ، أتعلم ماذا؟
I realized, you know what?

117
00:05:50,582 --> 00:05:54,299
لا شيء جيد قد أتى مني بدفعك.
Nothing good has ever come from me pushing you.

118
00:05:54,319 --> 00:05:58,737
أنت من أنت ، وأنا موافق على ذلك.
You are who you are, and I'm ok with it.

119
00:05:58,757 --> 00:05:59,488
حقا؟
Really?

120
00:05:59,508 --> 00:06:02,824
نعم. هل كان هناك بعض الدموع؟
Yeah. Were there some tears?

121
00:06:02,844 --> 00:06:04,961
بالتأكيد.
Sure.

122
00:06:06,665 --> 00:06:08,681
هل بحثت في تذكرة ذهاب فقط إلى ميامي؟
Did I look into a one-way ticket to Miami?

123
00:06:08,701 --> 00:06:11,016
إطلاقا.
Absolutely.

124
00:06:11,036 --> 00:06:16,555
ولكن هل تعلم؟ لقد صنعت سلامتي معها ، وأنا على ما يرام معها.
But you know what? I made my peace with it, and I'm ok with it.

125
00:06:18,444 --> 00:06:21,611
سأريها.
I'll show her.

126
00:06:25,684 --> 00:06:26,898
صباح الخير يا سيدات.
Good morning, ladies.

127
00:06:26,918 --> 00:06:28,250
صباح الخير.
Good morning.

128
00:06:28,270 --> 00:06:30,502
سؤال. هل من ميكانيكي أزواجك؟
Question. Are any of your husbands mechanics?

129
00:06:30,522 --> 00:06:35,307
لا يمكنني اكتشاف تدفئة المقاعد في سيارتي الجديدة بنتلي.
I can't figure out the seat warmers on my new Bentley.

130
00:06:35,327 --> 00:06:38,310
لا آسف. آسف. لا استطيع مساعدتك.
No. Sorry. Sorry. I can't help you.

131
00:06:38,330 --> 00:06:40,362
حسنًا ، شخص ما حصل على سيارة جديدة.
Well, someone got a new car.

132
00:06:40,382 --> 00:06:41,680
هل تعرف ماذا أريد أن أفعل؟
You know what I'd like to do?

133
00:06:41,700 --> 00:06:43,181
أود أن أذهب إلى هناك وأقول ،
I'd like to go over there and say,

134
00:06:43,201 --> 00:06:45,584
"نعم ، هل تعرف لماذا لديك سيارة نصف مليون دولار؟
"yeah, you know why you have a half-million-dollar car?

135
00:06:45,604 --> 00:06:47,319
"بسببنا.
"Because of us.

136
00:06:47,339 --> 00:06:48,670
"الآن تريد تدفئة مقعدك؟
"Now you want your seat warmed?

137
00:06:48,690 --> 00:06:52,091
لماذا لا تجلس على تلك الشموع الرخيصة التي قدمتها لنا؟ "
Why don't you sit on those cheap-ass candles you gave us?"

138
00:06:52,111 --> 00:06:53,242
أه عفواً سيداتي.
Uh, pardon me, ladies.

139
00:06:53,262 --> 00:06:55,777
أنا لا أحصل على قهوتي الخاصة.
I never get my own coffee.

140
00:06:55,797 --> 00:06:57,946
أي واحد هو منزوعة الكافيين؟
Which one is the decaf?

141
00:06:57,966 --> 00:07:01,816
أوه ، إنه على اليمين يا سيدي.
Oh, it's the one on the right, sir.

142
00:07:01,836 --> 00:07:04,420
كما تعلم سيدي ، ربما إذا حصلت على قهوتك الخاصة
You know, sir, maybe if you got your own coffee

143
00:07:04,440 --> 00:07:08,841
من حين لآخر ، ستعرف أيهما كان.
once in a while, you'd know which was which.

144
00:07:12,014 --> 00:07:13,495
عفوا؟
Excuse me?

145
00:07:13,515 --> 00:07:17,049
ربما تفهم ما نمر به هنا.
Maybe you'd understand what we go through around here.

146
00:07:17,069 --> 00:07:19,701
لقد عملنا بجد على هذا المشروع الأخير ،
We worked really, really hard on that last project,

147
00:07:19,721 --> 00:07:21,436
وماذا حصلنا عليه؟
and what did we get?

148
00:07:21,456 --> 00:07:24,423
سلال نتن.
Stinky baskets.

149
00:07:24,443 --> 00:07:26,375
لذلك إذا كنت تريد تدفئة مقعدك ،
So if you want your seat warmed,

150
00:07:26,395 --> 00:07:31,714
لماذا لا تجلس على تلك الشموع الرخيصة التي قدمتها لنا؟
why don't you sit on those cheap-ass candles you gave us?

151
00:07:32,000 --> 00:07:34,033
ما اسمك؟
What is your name?

152
00:07:34,053 --> 00:07:36,252
دون مورغان.
Dawn Morgan.

153
00:07:36,272 --> 00:07:38,888
وداعا الفجر.
Bye, dawn.

154
00:07:39,424 --> 00:07:44,109
حسنًا ، آنسة مورغان ، أنت محق تمامًا.
Well, miss Morgan, you're absolutely right.

155
00:07:44,129 --> 00:07:46,295
لقد كنت مشغولا جدا مع السيارة الجديدة
I have been so busy with the new car

156
00:07:46,315 --> 00:07:47,746
والاستعداد لبيت الصيف ،
and getting the summer house ready,

157
00:07:47,766 --> 00:07:49,247
أعتقد أنني نسيت
I guess I had forgotten

158
00:07:49,267 --> 00:07:52,050
الأشخاص الذين جعلوا كل هذا ممكنًا.
the people who made all this possible.

159
00:07:52,070 --> 00:07:53,953
شكرا لك فجر لتحدث عقلك.
Thank you, dawn, for speaking your mind.

160
00:07:53,973 --> 00:07:57,857
استغرق ذلك moxie ، وهذا هو بالضبط نوع الشيء
That took moxie, and that's exactly the kind of thing

161
00:07:57,877 --> 00:07:59,892
نحتاج هنا.
we need around here.

162
00:07:59,912 --> 00:08:03,714
أنت ذاهب إلى أماكن ، أيتها السيدة الصغيرة.
You're going places, young lady.

163
00:08:04,099 --> 00:08:06,666
هراء.
Crap.

164
00:08:12,825 --> 00:08:14,289
صباح.
Morning.

165
00:08:14,309 --> 00:08:16,409
يا رجل.
Hey, man.

166
00:08:19,048 --> 00:08:20,780
اه ماذا تفعل
Uh, what are you doing?

167
00:08:20,800 --> 00:08:22,331
أوه ، أتعلم ماذا؟ قررت أنني أريد أن أكون
Oh, you know what? I decided I want to be

168
00:08:22,351 --> 00:08:24,166
ملء المشرف بعد كل شيء.
fill-in supervisor after all.

169
00:08:24,186 --> 00:08:25,901
ماذا؟
What?

170
00:08:25,921 --> 00:08:26,868
نعم. أتعلم ما قالته لي كاري الليلة الماضية؟
Yeah. You know what Carrie said to me last night?

171
00:08:26,888 --> 00:08:30,205
قالت إنها تقبلني على ما أنا عليه.
She said she accepts me for who I am.

172
00:08:30,225 --> 00:08:31,990
حسنًا ، أنا متأكد من أن هذا يجب أن يؤلم ،
Well, I'm sure that must have hurt,

173
00:08:32,010 --> 00:08:33,492
لكني أقيم كل شيء هنا.
but I'm all set up here.

174
00:08:33,512 --> 00:08:35,494
أوه؟ حسنًا ، مهلا ، ربما يمكننا القيام بالمهمة معًا.
Oh? Well, hey, maybe we could do the job together.

175
00:08:35,514 --> 00:08:36,762
رأسان أفضل من واحد ، أليس كذلك؟
Two heads are better than one, right?

176
00:08:36,782 --> 00:08:38,130
حسنًا ، من الناحية النظرية ، لكن-
Well, theoretically, but-

177
00:08:38,150 --> 00:08:40,466
ها أنت ذا. حسنا!
there you go. All right!

178
00:08:40,486 --> 00:08:43,269
واو! يا له من تعجل.
Whoo! What a rush.

179
00:08:43,289 --> 00:08:45,971
ها ها ها ها! نعم ، إنجاحها.
Ha ha ha! Yep, making it work.

180
00:08:45,991 --> 00:08:48,290
جعلها تعمل.
Making it work.

181
00:08:48,310 --> 00:08:49,625
ماذا لديك هناك؟ بعض بطاقات الوقت؟
What have you got there? Some time cards?

182
00:08:49,645 --> 00:08:50,926
تعويم بعض هؤلاء الأولاد السيئين.
Float me some of those bad boys.

183
00:08:50,946 --> 00:08:53,495
أعطني بعض. حسنا.
Give me some. All right.

184
00:08:53,515 --> 00:08:55,831
سأعمل على ذلك.
I'll work on that.

185
00:08:55,851 --> 00:08:57,532
موافق. أوه ، أنا فقط بحاجة إلى هذا الشيء هنا.
Ok. Oh, I just need this thing here.

186
00:08:57,552 --> 00:09:00,353
آسف. ها نحن.
Sorry. Here we go.

187
00:09:13,101 --> 00:09:15,784
ماذا جرى؟ الأرقام لا تضيف؟
What's the matter? The numbers ain't adding up?

188
00:09:15,804 --> 00:09:22,007
لا ، هل لديك أي فكرة أن الاسم الأوسط لغوميز هو يوجين؟
No. Did you have any idea Gomez's middle name was Eugene?

189
00:09:22,027 --> 00:09:23,292
لا يناسب.
It doesn't fit.

190
00:09:23,312 --> 00:09:28,297
طيب هل تعلم ماذا؟ تعد بطاقات الوقت بمثابة وظيفة فردية ، لذا ...
Ok, you know what? Time cards is more of a one-man job, so...

191
00:09:28,317 --> 00:09:30,048
ماذا تريدني ان افعل؟
What do you want me to do?

192
00:09:30,068 --> 00:09:35,420
أنا متأكد من أننا حصلنا على شيء هنا قد تكون مناسبًا له.
Um, I'm sure we got something around here that you might be right for.

193
00:09:35,440 --> 00:09:36,856
حسنًا ، هذا كله خطأ.
Ok, now, this is all wrong.

194
00:09:36,876 --> 00:09:38,957
نحتاج إلى انتقال أكثر سلاسة من الملح إلى الحلو ،
We need a smoother transition from salty to sweet,

195
00:09:38,977 --> 00:09:40,475
وتعلم ماذا؟ تخلص من الزبيب.
and you know what? Lose the raisins.

196
00:09:40,495 --> 00:09:43,261
إنه فقط يثير غضب الرجال.
It's just making the guys angry.

197
00:09:43,281 --> 00:09:45,097
هذه هي الأشياء التي يطلبونها دائمًا.
This is the stuff they always order.

198
00:09:45,117 --> 00:09:47,432
حسنًا ، مرحبًا. عمدة جديدة في المدينة ، حسنا؟
Ok, hey. New sheriff in town, all right?

199
00:09:47,452 --> 00:09:51,987
الآن ، مع من أتحدث عن محطة نحت؟
Now, who do I talk to about a carving station?

200
00:09:52,007 --> 00:09:53,572
كل شيء يبدو على ما يرام.
Everything's looking good.

201
00:09:53,592 --> 00:09:55,274
لقد قمت بمزامنة جميع الساعات
I synchronized all the clocks

202
00:09:55,294 --> 00:09:57,409
وتحدثت إلى البواب.
and I spoke to the janitor.

203
00:09:57,429 --> 00:10:01,864
أول شيء الاثنين كعكات مبولة جديدة.
First thing Monday, new urinal cakes.

204
00:10:02,067 --> 00:10:02,981
عمل جيد.
Good work.

205
00:10:03,001 --> 00:10:05,183
نعم؟ أوه ، هاي والي.
Yeah? Oh, hey, Wally.

206
00:10:05,203 --> 00:10:06,435
أنا آسف حقًا لتأخر التسليم هذا الصباح.
I'm really sorry about the late deliveries this morning.

207
00:10:06,455 --> 00:10:08,336
كان الجسر مغلقا.
The bridge was closed.

208
00:10:08,356 --> 00:10:09,588
لا بأس. فقط تذكر ، في المرة القادمة ،
It's ok. Just remember, next time,

209
00:10:09,608 --> 00:10:12,091
راديو في ، وسنمنحك طريقًا بديلًا.
radio in, and we'll give you an alternate route.

210
00:10:12,111 --> 00:10:12,975
سوف تفعل يا سيدي.
Will do, sir.

211
00:10:12,995 --> 00:10:14,260
وشكرًا لكونك رائعًا حيال ذلك.
And thanks for being cool about it.

212
00:10:14,280 --> 00:10:16,177
لا مشكلة. واستمع ، اتصل بي ديكون.
Not a problem. And listen, call me Deacon.

213
00:10:16,197 --> 00:10:17,245
بالتأكيد.
Sure.

214
00:10:17,265 --> 00:10:18,947
مرحبًا ، أنا رائع معها أيضًا.
Hey, I'm cool with it, too.

215
00:10:18,967 --> 00:10:20,949
اه.
Uh-huh.

216
00:10:20,969 --> 00:10:22,067
اتصل بي دوغ.
Call me Doug.

217
00:10:22,087 --> 00:10:24,503
اهلا اه
Hey, uh,

218
00:10:24,523 --> 00:10:26,672
يعرفون أنني مشرف أيضًا ، أليس كذلك؟
they know I'm supervisor, too, right?

219
00:10:26,692 --> 00:10:30,876
إنهم لا يعرفون أنك لست كذلك.
They don't know that you're not.

220
00:10:30,896 --> 00:10:33,929
عفوا. بالمر هنا.
Excuse me. Palmer here.

221
00:10:33,949 --> 00:10:37,198
لا لا. يجب أن يخرجوا بحلول الساعة 3:00.
No, no. They have to be out by 3:00.

222
00:10:37,218 --> 00:10:38,634
حسنًا ، انظر ، فقط ابدأ في تحميلها.
All right, look, just start loading them up.

223
00:10:38,654 --> 00:10:39,635
حسنًا ، إلى اللقاء.
All right, bye.

224
00:10:39,655 --> 00:10:40,636
هل لديك مشكلة في رصيف التحميل؟
Got trouble on the loading dock?

225
00:10:40,656 --> 00:10:41,670
تريد مني الدخول فيه؟
You want me to get into it?

226
00:10:41,690 --> 00:10:46,092
ناه. فهمت. فقط لا تفعل ...
Nah. I got it. Just don't...

227
00:10:50,916 --> 00:10:51,963
أوه ، ديك ليس هنا؟
Oh, Deac's not here?

228
00:10:51,983 --> 00:10:53,565
سوف أعود.
I'll come back.

229
00:10:53,585 --> 00:10:55,969
قف ، قف ، قف.
Whoa, whoa, whoa.

230
00:10:56,271 --> 00:10:57,969
أنا مشرف أيضًا. ما أخبارك؟
I'm supervisor, too. What's up?

231
00:10:57,989 --> 00:10:59,754
كنت أبحث فقط عن مهمة الطريق الخاصة بي.
I was just looking for my route assignment.

232
00:10:59,774 --> 00:11:02,092
أوه ، صحيح ... لا مشكلة.
Oh, right... No problem.

233
00:11:02,628 --> 00:11:07,446
ها أنت ذا. أنت ذاهب إلى جيرسي.
There you are. You're going to Jersey.

234
00:11:07,466 --> 00:11:08,580
جيرسي؟
Jersey?

235
00:11:08,600 --> 00:11:09,681
نعم ، هذا صحيح ، نيو جيرسي.
Yeah, that's right, New Jersey.

236
00:11:09,701 --> 00:11:11,516
أنا لا أفعل عادة خارج الدولة.
I don't usually do runs out of state.

237
00:11:11,536 --> 00:11:14,653
أوه ، أنت لا تفعل عادة خارج الدولة؟
Oh, you don't usually do runs out of state?

238
00:11:14,673 --> 00:11:18,074
أنت ذاهب إلى جيرسي.
You're going to Jersey.

239
00:11:18,411 --> 00:11:20,878
رائع. نعم ، رائع.
Wow. Yeah, wow.

240
00:11:21,113 --> 00:11:23,863
إذن أنت حقًا تنتقل إلى الطابق التاسع عشر؟
So you're really moving to the 19th floor?

241
00:11:23,883 --> 00:11:27,666
نعم. وكل ذلك لأنني انفجرت في السيد كوفمان.
Yeah. And all because I blew up at Mr. Kaufman.

242
00:11:27,686 --> 00:11:30,335
لا أعرف حتى من أين أتت كل هذه الأشياء.
I don't even know where all that stuff came from.

243
00:11:30,355 --> 00:11:32,638
أعتقد أنني أفعل.
I think I do.

244
00:11:32,658 --> 00:11:37,626
على أي حال ، إنهم يقيمون حفلة بيتزا بالنسبة لي في الطابق العلوي ، لذا ... فلدي انطلق بسرعة.
Anyway, they're having a pizza party for me upstairs, so... gotta scoot.

245
00:11:37,646 --> 00:11:40,395
أنا حقا ، حقا سأفتقدكم يا رفاق.
I'm really, really gonna miss you guys.

246
00:11:40,415 --> 00:11:43,582
أوه ، لست مصنوعة من السكر فقط.
Aw, aren't you just made of sugar.

247
00:11:43,602 --> 00:11:45,685
هنا، دعنى اساعدك.
Here, let me help you.

248
00:11:47,205 --> 00:11:48,937
أه سيد كوفمان.
Uh, Mr. Kaufman.

249
00:11:48,957 --> 00:11:50,839
نعم كاري.
Yes, Carrie.

250
00:11:50,859 --> 00:11:53,209
اسمع ، أريد فقط أن أخبرك أننا عملنا بجد على هذا المشروع ،
Listen, I just want to tell you that we worked really hard on that project,

251
00:11:53,229 --> 00:11:56,178
وكل ما حصلنا عليه كان بعض سلال الهدايا الغبية.
and all we got was some stupid gift baskets.

252
00:11:56,198 --> 00:11:58,580
لذلك إذا كنت تريد تدفئة مقاعدك ،
So if you want your seats warmed,

253
00:11:58,600 --> 00:12:02,251
لماذا لا تجلس على تلك الشموع الرخيصة التي قدمتها لنا.
why don't you sit on those cheap-ass candles you gave us.

254
00:12:02,271 --> 00:12:05,120
نعم.
Yeah.

255
00:12:05,140 --> 00:12:08,807
أنت فقط تكرر ما قاله الفجر هذا الصباح.
You're just repeating what dawn said this morning.

256
00:12:08,827 --> 00:12:11,710
تحدث الفجر معك؟
Dawn talked to you?

257
00:12:11,730 --> 00:12:13,028
أعتقد أنك كنت هناك.
I believe you were right there.

258
00:12:13,048 --> 00:12:14,446
أوه ، لا ، هذا لم يكن أنا.
Oh, no, that wasn't me.

259
00:12:14,466 --> 00:12:16,915
كما تعلم ، كلنا فتيات أبيضات يشبهن.
You know, all us white girls look alike.

260
00:12:16,935 --> 00:12:19,351
هاها!
Ha ha!

261
00:12:19,371 --> 00:12:20,986
ماذا يحدث هنا؟
What's going on?

262
00:12:21,006 --> 00:12:23,272
حسنًا ، انظر ، كل تلك الأشياء التي قالها لك الفجر
All right, look, all that stuff that dawn said to you

263
00:12:23,292 --> 00:12:25,173
جاء مني.
came from me.

264
00:12:25,193 --> 00:12:26,308
ماذا؟
What?

265
00:12:26,328 --> 00:12:27,359
أنا قلت هذا أولا.
I said it first.

266
00:12:27,379 --> 00:12:29,227
حسنًا ، خلف ظهرك ، لكنه كان كل ما عندي.
All right, behind your back, but it was all me.

267
00:12:29,247 --> 00:12:31,363
ليس هي ، أنا.
Not her, me.

268
00:12:31,383 --> 00:12:32,581
قد يكون ذلك صحيحًا يا كاري
That may be true, Carrie,

269
00:12:32,601 --> 00:12:34,750
لكنها هي التي لديها moxie
but she's the one who had the moxie

270
00:12:34,770 --> 00:12:36,151
لأقولها في وجهي.
to say it to my face.

271
00:12:36,171 --> 00:12:37,602
لكنها كانت موكسي.
But it was my moxie.

272
00:12:37,622 --> 00:12:40,472
لقد سرقت بلدي moxie.
She stole my moxie.

273
00:12:40,492 --> 00:12:44,193
عفوا. لدي رحلة طويلة إلى الجزيرة ، لذلك ...
Excuse me. I have a long drive to the island, so...

274
00:12:44,213 --> 00:12:46,044
اسمع ، سيد كوفمان ، أنا بالفعل لدي موكسي.
Look, Mr. Kaufman, I really do have moxie.

275
00:12:46,064 --> 00:12:47,913
حسنًا ، انظر ، يمكنني قول أشياء على وجهك.
Ok, look, I can say stuff to your face.

276
00:12:47,933 --> 00:12:51,116
أنت أصلع.
You're bald.

277
00:12:51,136 --> 00:12:52,885
جرب الدهون والصلع.
Try fat and bald.

278
00:12:52,905 --> 00:12:55,253
ممممم. وتعلم ماذا؟ أنا أسرق الأشياء.
Mmm-hmm. And you know what? I steal stuff.

279
00:12:55,273 --> 00:12:57,255
ليست أشياء صغيرة مثل الأقلام
Not little things like pens-

280
00:12:57,275 --> 00:12:59,491
الاشياء الكبيرة.
big stuff.

281
00:12:59,511 --> 00:13:02,594
موكسى؟
Moxie?

282
00:13:02,614 --> 00:13:05,513
كاري ، السرقة جريمة يمكن إطلاقها.
Carrie, stealing is a fireable offense.

283
00:13:05,533 --> 00:13:06,865
نوع الجريمة القابلة للنيران
The kind of fireable offense

284
00:13:06,885 --> 00:13:09,619
كنت في حاجة هنا؟
you've been needing around here?

285
00:13:13,826 --> 00:13:15,257
مرة أخرى ، أعتذر.
Again, I apologize.

286
00:13:15,277 --> 00:13:17,442
ستحصل على شحنتك أول شيء في الصباح.
You'll get your shipment first thing in the morning.

287
00:13:17,462 --> 00:13:18,878
موافق.
Ok.

288
00:13:18,898 --> 00:13:20,646
ماذا تفعل مهام الطريق ل؟
What are you doing route assignments for?

289
00:13:20,666 --> 00:13:23,966
مجرد وضع المشترك في المشرف المشارك. لماذا؟ ما أخبارك؟
Just putting the co in co-supervisor. Why? What's up?

290
00:13:23,986 --> 00:13:28,170
لقد أرسلت 4 أجزاء من حامل تلفزيون في 4 شاحنات مختلفة.
You sent out 4 parts of a TV stand in 4 different trucks.

291
00:13:28,190 --> 00:13:30,172
حسنًا ، الرئيس ونائب الرئيس
Well, the president and the vice president

292
00:13:30,192 --> 00:13:32,407
لا تسافر أبدًا في نفس الطائرة معًا ، لذلك ...
never travel in the same plane together, so...

293
00:13:32,427 --> 00:13:33,909
السؤال التالي.
Next question.

294
00:13:33,929 --> 00:13:37,112
حسنًا ، ما رأيك في توضيح سبب عدم وجود أحد شمال شارع هيلسايد
Ok, how about explaining why nobody north of Hillside Avenue

295
00:13:37,132 --> 00:13:38,681
حصلت على حزمهم اليوم؟
got their packages today?

296
00:13:38,701 --> 00:13:39,915
حسنًا ، نيلي سلبية ،
All right, negative Nellie,

297
00:13:39,935 --> 00:13:41,784
ماذا عن جنوب هيلسايد؟
what about South of Hillside?

298
00:13:41,804 --> 00:13:44,119
أوه ، لقد حصلوا على حزم ، فقط الحزم الخاطئة.
Oh, they got packages, just the wrong ones.

299
00:13:44,139 --> 00:13:45,571
أقول لك ، هذا الشريك المشرف
I tell you, this co-supervisor thing

300
00:13:45,591 --> 00:13:46,906
فقط لا يعمل من أجلي.
just ain't working out for me.

301
00:13:46,926 --> 00:13:48,357
ماذا تحاول ان تقول؟
What are you trying to say?

302
00:13:48,377 --> 00:13:50,575
أنا أقول إنك مقرف وأريدك أن تخرج من هنا.
I'm saying you suck and I want you out of here.

303
00:13:50,595 --> 00:13:51,744
حسنًا ، لن أذهب إلى أي مكان ،
Ok, well, I'm not going anywhere,

304
00:13:51,764 --> 00:13:52,745
وتعلم ماذا؟ الآن أفكر في الأمر ، أنت خارج هنا.
and you know what? Now I think of it, you're out of here.

305
00:13:52,765 --> 00:13:54,179
اذهب اذهب.
You go, go.

306
00:13:54,199 --> 00:13:56,582
حسنًا ، حسنًا ، لقد توصلنا إلى طريقة ما لتسوية هذا.
All right, fine, we got to figure out some way to settle this.

307
00:13:56,602 --> 00:13:57,750
بخير.
Fine.

308
00:13:57,770 --> 00:14:00,887
دعونا نجري مسابقة التحديق.
Let's have a staring contest.

309
00:14:02,591 --> 00:14:04,190
نحن نتحدث عن وظائفنا.
We're talking about our careers.

310
00:14:04,210 --> 00:14:06,225
لن أقرر هذا الأمر برمته-
I'm not gonna have this whole thing decided-

311
00:14:06,245 --> 00:14:07,710
رمشت! رمشت! انا ربحت!
you blinked! You blinked! I won!

312
00:14:07,730 --> 00:14:08,844
اخرج.
Get out.

313
00:14:08,864 --> 00:14:10,362
لم تكن هناك مسابقة تحديق.
There was no staring contest.

314
00:14:10,382 --> 00:14:11,430
كان هناك بالتأكيد.
There absolutely was.

315
00:14:11,450 --> 00:14:12,998
اقترحت ذلك. لقد حبست. لقد كان قيد التشغيل.
I suggested it. You locked in. It was on.

316
00:14:13,018 --> 00:14:14,783
لا يوجد شخص في العالم يختلف معي.
Not a person in the world would disagree with me.

317
00:14:14,803 --> 00:14:15,585
حسنًا ، حسنًا. أتعلم؟
All right, fine. You know what?

318
00:14:15,605 --> 00:14:16,869
أنت مشرف. استمتع بها.
You're supervisor. Have fun with it.

319
00:14:16,889 --> 00:14:18,204
رائعة. سأكون.
Great. I will be.

320
00:14:18,224 --> 00:14:19,572
شكرا لكونك جزء من الفريق. انت رجل طيب.
Thanks for being a part of the team. You're a good man.

321
00:14:19,592 --> 00:14:20,706
المغفل.
Moron.

322
00:14:20,726 --> 00:14:22,960
اتصل بي دوغ.
Call me Doug.

323
00:14:25,598 --> 00:14:27,379
أنا.
Yo.

324
00:14:27,399 --> 00:14:29,248
مرحبًا ، أنا داني.
Hey, it's Danny.

325
00:14:29,268 --> 00:14:32,468
أعتقد أن هناك خطأ ما في الطريق الذي أعطيته لي.
I think there's something wrong with the route you gave me.

326
00:14:32,488 --> 00:14:36,171
تأخذ 95 جنوبًا لتوجيه 27.
You take 95 South to route 27.

327
00:14:36,191 --> 00:14:38,424
لا أعتقد أنه يمكنني الذهاب أبعد من ذلك ، هل تعلم؟
I don't think I can go any further, you know?

328
00:14:38,444 --> 00:14:40,075
تبدو خطيرة بعض الشيء.
It looks a little dangerous.

329
00:14:40,095 --> 00:14:43,178
ربما يجب أن أستدير وأبدأ في العودة.
Maybe I should just turn around and start heading back.

330
00:14:43,198 --> 00:14:46,198
قف ، قف. غي ، أنت سائق IPS.
Whoa, whoa. Guy, you're an I.P.S. Driver.

331
00:14:46,218 --> 00:14:48,985
يعني ذلك أحيانًا وضع حياتك على المحك.
Sometimes that means putting your life on the line.

332
00:14:49,005 --> 00:14:50,719
لا أعتقد ذلك.
I don't think it does.

333
00:14:50,739 --> 00:14:53,021
انظر ، الآن هو وقت سيء بالنسبة لك للعودة إلى هنا
Look, now is a bad time for you to come back here

334
00:14:53,041 --> 00:14:54,923
وأحرجني أمام ديكون ،
and embarrass me in front of Deacon,

335
00:14:54,943 --> 00:14:56,659
لذلك فقط قم بالقيادة ، اللعنة.
so just drive, dammit.

336
00:14:56,679 --> 00:14:58,762
بخير!
Fine!

337
00:15:11,444 --> 00:15:13,492
لأنني من قلتها أولاً ،
Because I'm the one who said it first,

338
00:15:13,512 --> 00:15:15,160
لذلك أنا أستحق المنصب.
so I deserve the office.

339
00:15:15,180 --> 00:15:16,495
أعني ، إذا كنت لا تستطيع رؤية ذلك ،
I mean, if you can't see that,

340
00:15:16,515 --> 00:15:19,698
فأنت مجرد أحمق غريب.
then you're just a freaking idiot.

341
00:15:19,718 --> 00:15:20,932
مهلا.
Hey.

342
00:15:20,952 --> 00:15:22,100
اتصل بأمك.
Call your mom.

343
00:15:22,120 --> 00:15:26,055
موافق. لذا ، هل أنت ، آه ،
Ok. So, did you, uh,

344
00:15:26,075 --> 00:15:27,673
هل فعلت ذلك مع مشرف من قبل؟
you ever done it with a supervisor before?

345
00:15:27,693 --> 00:15:29,375
همم؟
Hmm?

346
00:15:29,395 --> 00:15:31,092
عندما كنت أعمل في مدينة الأحذية.
When I worked at shoe town.

347
00:15:31,112 --> 00:15:33,629
وحظيرة المشروبات. وثم-
And beverage barn. And then-

348
00:15:33,649 --> 00:15:35,164
حسنا هل تعلم ماذا كنت أحاول فقط أن أكون لطيفا.
ok, you know what? I was just trying to be cute.

349
00:15:35,184 --> 00:15:37,333
لم أكن أبحث عن إجابة فعلية.
Wasn't looking for an actual answer.

350
00:15:37,353 --> 00:15:40,719
لكنك تنظر إلى مشرف IPS الجديد.
But you are looking at the new I.P.S. Supervisor.

351
00:15:40,739 --> 00:15:43,555
وكل ما كنت تعتقد أنني سأكونه هو سائق ، أليس كذلك؟
And all you thought I was gonna be was a driver, right?

352
00:15:43,575 --> 00:15:46,158
هذا لدغة.
That's gotta sting.

353
00:15:46,178 --> 00:15:49,645
في الواقع ، ليس كذلك. لا يمكن أن يأتي في وقت أفضل
Actually, it doesn't. It couldn't come at a better time

354
00:15:49,665 --> 00:15:51,513
لأنني تحدثت مع رئيسي اليوم
because I mouthed off to my boss today

355
00:15:51,533 --> 00:15:53,582
وأعتقد أنني قد أفقد وظيفتي.
and I think I might lose my job.

356
00:15:53,602 --> 00:15:55,150
ماذا؟
What?

357
00:15:55,170 --> 00:15:57,903
قد أفقد وظيفتي. ماذا؟
I might lose my job. What?

358
00:15:57,923 --> 00:16:00,089
نعم ، لقد أرسلت جميع السائقين في اتجاهات مختلفة ،
Yeah, I sent all the drivers off in different directions,

359
00:16:00,109 --> 00:16:02,258
وتركت كتاب السجل الخاص بي في متجر Denny's ،
and I left my log book at a Denny's,

360
00:16:02,278 --> 00:16:04,460
وأنا لا أعرف حتى أي ديني. أنا مطرود جدا.
and I don't even know which Denny's. I'm so fired.

361
00:16:04,480 --> 00:16:06,645
لا حبيبي ، هيا ، كان يومك الأول.
No, baby, come on, it was your first day.

362
00:16:06,665 --> 00:16:08,147
سوف تتحسن.
You'll get better.

363
00:16:08,167 --> 00:16:09,798
أعتقد ذلك حقا؟
Really think so?

364
00:16:09,818 --> 00:16:12,451
لا.
No.

365
00:16:12,471 --> 00:16:14,703
أنت غبي.
You're such an idiot.

366
00:16:14,723 --> 00:16:16,021
لقد أخفقت في العمل أيضًا!
You screwed up at work, too!

367
00:16:16,041 --> 00:16:17,339
ليس سيئا مثلك.
Not as bad as you.

368
00:16:17,359 --> 00:16:19,307
إذن ، لماذا لا تعود إلى مشرف بلدة الأحذية.
So, then why don't you go back to your shoe town supervisor.

369
00:16:19,327 --> 00:16:20,576
آه ، إنه شاذ الآن.
Ah, he's gay now.

370
00:16:20,596 --> 00:16:21,911
نعم ، جي ، أتساءل لماذا.
Yeah, gee, I wonder why.

371
00:16:21,931 --> 00:16:23,311
حسنًا ، تعال.
All right, come on.

372
00:16:23,331 --> 00:16:26,882
الآن ، دعونا لا نشغل بعضنا البعض هنا ، حسنًا؟
Now, let's not turn on each other just yet here, ok?

373
00:16:26,902 --> 00:16:28,216
حسنا حسنا.
All right, all right.

374
00:16:28,236 --> 00:16:30,002
حسنًا ، دعني أفكر الآن هنا.
All right, now let me think here.

375
00:16:30,022 --> 00:16:33,055
الآن ، ما مقدار ما تعرفه الإدارة في الطابق العلوي؟
Now, how much does management upstairs know?

376
00:16:33,075 --> 00:16:34,056
لا أفكر كثيرًا على الإطلاق
I don't think very much at all

377
00:16:34,076 --> 00:16:35,390
لأنني لا أرد على مكالماتهم.
'cause I don't return their calls.

378
00:16:35,410 --> 00:16:36,592
حسنًا ، هذا جيد ، هذا جيد.
Ok, that's good, that's good.

379
00:16:36,612 --> 00:16:37,826
إذن هذا ما ستفعله.
So here's what you're gonna do.

380
00:16:37,846 --> 00:16:39,027
أول شيء غدا ،
First thing tomorrow,

381
00:16:39,047 --> 00:16:41,563
ستقنع ديكون أن يكون مشرفًا.
you're gonna convince Deacon to be supervisor.

382
00:16:41,583 --> 00:16:43,432
وبحلول الوقت الذي يدركون
And by the time they realize

383
00:16:43,452 --> 00:16:45,267
كم هو فاسد كل شيء ،
how screwed up everything is,

384
00:16:45,287 --> 00:16:47,703
سيكون الشماس هناك ليأخذ السقوط.
Deacon will be there to take the fall.

385
00:16:47,723 --> 00:16:49,405
لا يمكنك فعل ذلك. سيُطرد الشماس.
You can't do that. Deacon will get fired.

386
00:16:49,425 --> 00:16:52,725
ناه ، لن يطردوه. إنه أقلية.
Nah, they won't fire him. He's a minority.

387
00:16:52,745 --> 00:16:54,460
حسنًا ، وبالنسبة لي ،
All right, and as for me,

388
00:16:54,480 --> 00:16:58,531
يجب أن أفعل كل ما يلزم للحفاظ على وظيفتي.
I gotta do whatever it takes to keep my job.

389
00:16:58,551 --> 00:17:01,166
وأنا أعني كل ما يتطلبه الأمر.
And I do mean whatever it takes.

390
00:17:01,186 --> 00:17:04,302
هل أنت موافق على ذلك؟
You ok with that?

391
00:17:04,322 --> 00:17:09,225
افترضت أنك كنت تفعل ذلك طوال الوقت ، لذا نعم.
I assumed you'd been doing that all along, so yeah.

392
00:17:11,147 --> 00:17:14,696
تريد رؤيتي أيها المشرف؟
You wanted to see me, supervisor?

393
00:17:14,716 --> 00:17:15,798
نعم ، ديك ، استمع ،
Yeah, deke, listen,

394
00:17:15,818 --> 00:17:18,634
كنت أفكر ، وأنت الرجل
I've been thinking, and, uh, you're the guy

395
00:17:18,654 --> 00:17:20,936
من يستحق الجلوس هنا.
who deserves to be sitting back here.

396
00:17:20,956 --> 00:17:22,104
آه أجل؟
Oh, yeah?

397
00:17:22,124 --> 00:17:25,809
لقد فزت في مسابقة التحديق.
You won the staring contest.

398
00:17:26,128 --> 00:17:28,127
الحقيقة هي أنني رمشت أولاً.
The truth is I blinked first.

399
00:17:28,147 --> 00:17:30,962
لكن لا يمكنك معرفة ذلك لأنني أمض بسرعة شديدة.
But you couldn't tell because I have very fast blinking.

400
00:17:30,982 --> 00:17:33,532
أنا أفعل ذلك الآن. هل تستطيع ان ترى؟
I'm doing it right now. Can you see?

401
00:17:33,552 --> 00:17:34,633
لا ، لأنها بهذه السرعة.
No, 'cause it's that fast.

402
00:17:34,653 --> 00:17:36,218
على أي حال ، مبروك.
Anyway, congratulations.

403
00:17:36,238 --> 00:17:38,153
تلقيت مكالمة غاضبة على الخط 3.
You got an angry call on line 3.

404
00:17:38,173 --> 00:17:39,821
هل تعتقد أنني هذا الغبي؟
You think I'm that stupid?

405
00:17:39,841 --> 00:17:41,589
حسنًا ، كانت فكرة كاري كلها.
All right, it was all Carrie's idea.

406
00:17:41,609 --> 00:17:44,225
حسنًا ، يمكنك إخبارها بأنني لن أطرد بسبب فشلك.
Well, you can tell her I'm not gonna get fired for your screw-up.

407
00:17:44,245 --> 00:17:45,945
لن يتم طردك. أنتم أقلية.
You're not gonna get fired. You're a minority.

408
00:17:45,965 --> 00:17:48,146
ماذا؟
What?

409
00:17:48,166 --> 00:17:49,481
أيضا كاري. إنها لا تصدق.
Also Carrie. She's unbelievable.

410
00:17:49,501 --> 00:17:51,368
أوه...
Oh...

411
00:17:51,920 --> 00:17:52,785
مهلا والاش!
Hey, wallach!

412
00:17:52,805 --> 00:17:54,119
نعم سيدي؟
Yes, sir?

413
00:17:54,139 --> 00:17:55,337
اسمع يا رجل ، لقد كنت أشاهدك
Listen, guy, I've been watching you

414
00:17:55,357 --> 00:17:57,072
منذ أن بدأت يوم الاثنين.
since you started on Monday.

415
00:17:57,092 --> 00:17:59,174
ويجب أن أخبرك ، أنك حصلت على الأشياء الصحيحة.
And I gotta tell you, you got the right stuff.

416
00:17:59,194 --> 00:18:01,242
لدي اقتراح صغير لك.
I got a little proposal for you.

417
00:18:01,262 --> 00:18:01,960
أنا لا آخذ وظيفتك.
I'm not taking your job.

418
00:18:01,980 --> 00:18:03,328
بخير! أرسل داني!
Fine! Send Danny in!

419
00:18:03,348 --> 00:18:04,079
داني ليس هنا.
Danny's not here.

420
00:18:04,099 --> 00:18:07,383
لم يره أحد منذ أمس.
No one's seen him since yesterday.

421
00:18:15,026 --> 00:18:18,194
بوبي!
Bobby!

422
00:18:21,600 --> 00:18:24,634
السيد كوفمان.
Mr. Kaufman.

423
00:18:25,771 --> 00:18:30,172
اسمع ، أريد أن أعتذر عن كل ما قلته.
Listen, I want to apologize for everything I said.

424
00:18:30,192 --> 00:18:34,660
زوجي يعاني من مشاكل في المثانة.
My husband's having bladder problems.

425
00:18:34,963 --> 00:18:36,862
على أي حال ، أردت فقط أن أخبرك
Anyway, I just wanted to let you know

426
00:18:36,882 --> 00:18:38,530
انني سعيد جدا هنا
that I'm very happy here

427
00:18:38,550 --> 00:18:43,235
وآمل أن تسمحوا لي بالاستمرار في أن أكون أحد الأصول لهذه الشركة.
and I hope you allow me to continue to be an asset to this company.

428
00:18:43,255 --> 00:18:48,107
أتعلمين يا كاري ، لقد تأجلت تمامًا من سلوكك بالأمس ،
You know, Carrie, I was quite put off with your behavior yesterday,

429
00:18:48,127 --> 00:18:52,711
ولكن بعد ذلك بدأت أفكر ، لقد تناول هذا الأمر موكسي.
but then I started to think, that actually took moxie.

430
00:18:52,731 --> 00:18:55,013
حقا؟
Really?

431
00:18:55,033 --> 00:18:58,017
لكن هذا العرض المثير للشفقة للتذلل غير الصادق
But this pathetic display of insincere groveling

432
00:18:58,037 --> 00:19:00,619
يثبت لي أنني كنت مخطئا.
proves to me I was wrong.

433
00:19:00,639 --> 00:19:04,057
ليس لديك أثر للموكسي.
You don't have a trace of moxie.

434
00:19:19,174 --> 00:19:22,741
لذلك ... على أي حال ، والدي ممدد على الأرض
So... anyways, my father is lying sprawled out on the floor

435
00:19:22,761 --> 00:19:24,810
امام امي.
in front of my mother.

436
00:19:24,830 --> 00:19:26,629
وأنا أقول ، "هل أنت بخير يا أبي؟"
And I says, "are you ok, dad?"

437
00:19:26,649 --> 00:19:30,716
يقول ، "نعم ، لكنني لست أنت-"
He says, "yeah, but I'm not your-"

438
00:19:31,987 --> 00:19:33,602
انه مفتوح.
it's open.

439
00:19:33,622 --> 00:19:36,723
هذا هو الوقت المناسب؟
This a good time?

440
00:19:37,959 --> 00:19:39,908
ماذا بحق الجحيم تفعلون هنا؟
What the hell are you doing here?

441
00:19:39,928 --> 00:19:41,943
أنا فقط بحاجة إلى القليل من المساعدة مع المشرف.
I just need a little help with the supervisor thing.

442
00:19:41,963 --> 00:19:43,945
انتظر. أنت مشرف؟
Wait. You're supervisor?

443
00:19:43,965 --> 00:19:46,648
قلت إنني أو بالمر يمكنه فعل ذلك.
You said either me or Palmer could do it.

444
00:19:46,668 --> 00:19:49,334
فعلت؟ يجب أن أكون قد خرجت منه.
I did? I must have been out of it.

445
00:19:49,354 --> 00:19:50,552
اعتقد ذلك. ييكيس.
I guess so. Yikes.

446
00:19:50,572 --> 00:19:52,621
على أي حال ، هل تريد العودة؟
Anyway, you want to come back?

447
00:19:52,641 --> 00:19:53,806
لا يمكن القيام به.
No can do.

448
00:19:53,826 --> 00:19:58,911
تبين أن باتريك سي. O'Boyle طائر مكسور جدًا.
Turns out Patrick c. O'Boyle is a pretty broken bird.

449
00:19:58,931 --> 00:20:01,330
هل يمكنك على الأقل أن تعطيني بعض النصائح؟
Can you at least give me some advice?

450
00:20:01,350 --> 00:20:02,464
الضغط يقتلني.
The stress is killing me.

451
00:20:02,484 --> 00:20:04,266
كيف تتعامل مع كل شيء؟
How do you deal with everything?

452
00:20:04,286 --> 00:20:06,168
أنت تقول أنك لم تحصل على الأنسولين.
You say you didn't get the Insulin.

453
00:20:06,188 --> 00:20:08,003
يقول تقرير التعقب الخاص بي أنك فعلت.
My tracker report says you did.

454
00:20:08,023 --> 00:20:10,339
لذا أعتقد أنه سيتعين علينا فقط الموافقة على الاختلاف الآن.
So I guess we'll just have to agree to disagree now.

455
00:20:10,359 --> 00:20:12,793
حسنا؟ كن جيدا.
Ok? You be good.

456
00:20:16,031 --> 00:20:18,465
آه!
Ah!

457
00:20:23,404 --> 00:20:26,387
مهلا. ماذا تفعل في البيت؟
Hey. What are you doing home?

458
00:20:26,407 --> 00:20:30,343
آه ... لقد تم إيقافي.
Ahh... I got suspended.

459
00:20:31,618 --> 00:20:34,052
أنا أيضا.
Me, too.

460
00:20:36,251 --> 00:20:38,307
أنت تشرب؟ الساعة 2:00 بعد الظهر.
You're drinking? It's 2:00 in the afternoon.

461
00:20:38,327 --> 00:20:40,902
أوه ، ابتعد عن ظهري ، يا امرأة.
Aw, get off my back, woman.

462
00:20:40,922 --> 00:20:45,192
هل هذا ويسكي؟
Is that whiskey?

463
00:20:47,192 --> 00:20:57,192
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

