﻿1
00:00:09,009 --> 00:00:10,056
هل يجب أن أحصل على ذلك؟
Should I get that?

2
00:00:10,076 --> 00:00:12,576
لا ، دع الآلة تحصل عليها.
No, let the machine get it.

3
00:00:13,046 --> 00:00:15,595
مرحبا. لقد وصلت إلى المنزل
Hello. You've reached the home

4
00:00:15,615 --> 00:00:19,332
لدوج وكاري ولك حقًا يا آرثر.
of Doug, Carrie, and yours truly, Arthur.

5
00:00:19,352 --> 00:00:22,235
إذا كان هذا هيرب ، فقد غادرت بالفعل للفيلم.
If this is Herb, I already left for the movie.

6
00:00:22,255 --> 00:00:24,837
لا تحضر أيًا من تلك السندويشات ،
Don't bring any of those crummy sandwiches,

7
00:00:24,857 --> 00:00:27,240
لأني حصلت على دجاج.
'cause I got chicken.

8
00:00:27,260 --> 00:00:30,110
سأقابلك في المسرح في الصف الأمامي.
I'll meet you in the theater in the front row.

9
00:00:30,130 --> 00:00:33,079
هذا صحيح ، لقد سمعتني. الصف الأمامي.
That's right, you heard me. The front row.

10
00:00:33,099 --> 00:00:36,483
لم أفكر في أنني سأحصل على القطع الصغيرة لأواجهك ، أليس كذلك؟
Didn't think I'd have the nugs to stand up to you, did you?

11
00:00:36,503 --> 00:00:39,252
حسنًا ، لن أكون فتى الجلد بعد الآن!
Well, I'm not gonna be your whipping boy anymore!

12
00:00:39,272 --> 00:00:44,357
إنه يوم جديد يا صديقي ، لذا من الأفضل أن تعتاد عليه!
It's a new day, my friend, so you better get used to it!

13
00:00:44,377 --> 00:00:48,878
أي شخص آخر ، يرجى ترك رسالة.
Anyone else, please leave a message.

14
00:00:57,859 --> 00:01:01,027
إنها الساعة 7:30 صباحًا.
It's 7:30 in the morning.

15
00:01:11,505 --> 00:01:13,354
ماذا؟ تعال ، إنه مضحك.
What? Come on, it's funny.

16
00:01:13,374 --> 00:01:15,222
أنا أكره حمامنا.
I hate our bathroom.

17
00:01:15,242 --> 00:01:17,191
هذا ما كنت جالسًا هناك تفكر فيه؟
That's what you were sitting there thinking?

18
00:01:17,211 --> 00:01:19,326
إنه مجرد حمام ، كما تعلم؟
It's just so bathroomy, you know?

19
00:01:19,346 --> 00:01:24,498
مع البلاط "blech" والستائر الرهيبة ، ألا تعتقد ذلك؟
With the "blech" tile and those horrible curtains, don't you think?

20
00:01:24,518 --> 00:01:26,686
هناك ستائر؟
There are curtains?

21
00:01:27,021 --> 00:01:28,402
نعم ، هناك ستائر.
Yes, there are curtains.

22
00:01:28,422 --> 00:01:29,804
إنهم خوخ ، وهم قبيحون.
They're peach, and they're ugly.

23
00:01:29,824 --> 00:01:31,305
أتعلم؟ تعال وانظر معي.
You know what? Come look with me.

24
00:01:31,325 --> 00:01:32,506
سأريك ما أعنيه.
I will show you what I mean.

25
00:01:32,526 --> 00:01:35,577
كاري ، لقد كنت هناك لفترة طويلة جدًا.
Carrie, I was just in there for a very long time.

26
00:01:35,597 --> 00:01:37,344
يجب أن أذهب إلى العمل.
I gotta get to work.

27
00:01:37,364 --> 00:01:38,980
إنهم يلصقونني بمتدرب اليوم. لا أستطيع أن أتأخر.
They're sticking me with a trainee today. I can't be late.

28
00:01:39,000 --> 00:01:40,548
حسنا. حسنًا ، ربما سأتوقف
All right. Well, maybe I'll stop off

29
00:01:40,568 --> 00:01:42,850
وإلقاء نظرة على بعض البلاط أو الطلاء الجديد.
and look at some new tile or paint.

30
00:01:42,870 --> 00:01:47,305
ما رأيك ، مثل رمادي داكن؟
What do you think of, like, a taupe?

31
00:01:49,711 --> 00:01:50,758
يمكنك الذهاب الآن.
You can go now.

32
00:01:50,778 --> 00:01:53,079
أحببك.
I love you.

33
00:01:55,950 --> 00:01:58,985
حسنًا ، أموت 8 أشهر.
Well, I got 8 months to die.

34
00:01:59,721 --> 00:02:03,055
أنت ، آه ... أنا آسف ، ماذا؟
You, uh... I'm sorry, what?

35
00:02:03,491 --> 00:02:06,540
كنت في المقبرة أقدم تحياتي
I was at the cemetery paying my respects

36
00:02:06,560 --> 00:02:07,976
لإحدى زوجات أبيك ،
to one of your stepmothers,

37
00:02:07,996 --> 00:02:10,277
وصدف نظرت إلى شاهد قبرتي.
and I happened to look at my headstone.

38
00:02:10,297 --> 00:02:11,579
لديك شاهد القبر؟
You have a headstone?

39
00:02:11,599 --> 00:02:14,548
نعم. لقد دفعت مقابل ذلك مسبقًا قبل 20 عامًا لتوفير المال.
Yeah. I prepaid for it 20 years ago to save money.

40
00:02:14,568 --> 00:02:19,954
تقول ، "آرثر سبونر ، 1926 إلى 19 فارغة."
It says, "Arthur Spooner, 1926 to 19 blank blank."

41
00:02:19,974 --> 00:02:21,956
لقد نحتوا بالفعل في 19 ،
They already carved in the 19,

42
00:02:21,976 --> 00:02:26,393
لذلك ما لم أموت بحلول نهاية العام ، فأنا مضطرب!
so unless I die by the end of the year, I'm screwed!

43
00:02:26,413 --> 00:02:29,581
اه حظا سعيدا؟
Uh, good luck?

44
00:02:29,917 --> 00:02:31,499
كما تعلم ، عندما اشتريت الحجر ،
You know, when I bought the stone,

45
00:02:31,519 --> 00:02:34,602
أكد لي البائع أنني سأموت بحلول عام 2000.
the salesman assured me I would be dead by the year 2000.

46
00:02:34,622 --> 00:02:36,971
هل تعرف ما هو خطأي؟
You know what my mistake was?

47
00:02:36,991 --> 00:02:40,859
كان يجب أن أحصل على ذلك في الكتابة!
I should have got that in writing!

48
00:02:45,432 --> 00:02:46,948
وها هي صالة السائق.
And here's the driver's lounge.

49
00:02:46,968 --> 00:02:48,315
بعد يوم شاق على الطريق ،
After a hard day on the road,

50
00:02:48,335 --> 00:02:49,450
تستمتع ببعض القهوة المحروقة
you enjoy some burnt coffee

51
00:02:49,470 --> 00:02:50,618
والجلوس على كرسي معدني ،
and sit on a metal chair,

52
00:02:50,638 --> 00:02:52,486
انت تعلم ما اقول؟
you know what I'm saying?

53
00:02:52,506 --> 00:02:54,473
اه. أوه.
Uh-huh. Oh.

54
00:02:55,810 --> 00:02:57,391
أي أسئلة حتى الآن؟
Any questions so far?

55
00:02:57,411 --> 00:02:59,511
اه اه.
Uh-uh.

56
00:03:02,583 --> 00:03:04,098
يجب أن أذهب للتحدث معه لمدة دقيقة.
I gotta go talk to him for a minute.

57
00:03:04,118 --> 00:03:06,251
اه.
Uh-huh.

58
00:03:08,589 --> 00:03:09,937
تفو.
Phew.

59
00:03:09,957 --> 00:03:11,539
إذًا ، كيف تسير الأمور مع المتدرب؟
So how's it going with your trainee?

60
00:03:11,559 --> 00:03:13,374
يا رجل ، حقيقة أنهم يفكرون في شخص مثله
Man, the fact that they think someone like him

61
00:03:13,394 --> 00:03:16,510
يمكن أن تؤدي وظيفتي أمر محبط للغاية.
could do my job is very depressing.

62
00:03:16,530 --> 00:03:19,180
مرحبًا ، هل دوج هيفرنان أحدكم؟
Hey, is one of you guys Doug Heffernan?

63
00:03:19,200 --> 00:03:20,347
هذا سيكون أنا.
That would be me.

64
00:03:20,367 --> 00:03:21,983
مرحبا. أنا جولي باترسون.
Hi. I'm Julie Patterson.

65
00:03:22,003 --> 00:03:26,304
من المفترض أن تكون مدربي.
You're supposed to be my trainer person.

66
00:03:26,607 --> 00:03:29,090
مرحبا كيف حالك هناك سررت بلقائك يا جولي.
Hey, how are you there? Great to meet you, Julie.

67
00:03:29,110 --> 00:03:30,792
أه ، هذا ديكون بالمر.
Uh, this is Deacon Palmer.

68
00:03:30,812 --> 00:03:31,926
كيف حالك؟
How you doing?

69
00:03:31,946 --> 00:03:33,294
مرحبا. اسف تاخرت عليك.
Hi. Sorry I'm late.

70
00:03:33,314 --> 00:03:34,862
كنت فقط أحضر زيتي معا.
I was just getting my uniform together.

71
00:03:34,882 --> 00:03:36,430
لم أعتقد أن اللون الأخضر كان لوني ،
Never thought green was my color,

72
00:03:36,450 --> 00:03:38,599
لكني أعتقد أنه الآن.
but I guess it is now.

73
00:03:38,619 --> 00:03:41,135
آسف. لدي شيء مفرط "اليوم الأول" يحدث هنا.
Sorry. I have some hyper "first day" thing going on here.

74
00:03:41,155 --> 00:03:43,004
لا بأس. استقر يا جولي.
It's ok. Settle down, Julie.

75
00:03:43,024 --> 00:03:44,371
لقد حصلت بالفعل على الوظيفة.
You already got the job.

76
00:03:44,391 --> 00:03:45,573
حق.
Right.

77
00:03:45,593 --> 00:03:47,374
هل أنت مستعد للتسلق وضرب الطريق؟
So you ready to saddle up and hit the trail?

78
00:03:47,394 --> 00:03:49,476
أعتقد ذلك. دعني أذهب لأخذ سترتي.
I think so. Let me just go grab my jacket.

79
00:03:49,496 --> 00:03:51,463
موافق.
Ok.

80
00:03:54,635 --> 00:03:56,668
اللعنة!
Damn!

81
00:04:01,508 --> 00:04:03,725
إذن ، كيف فعلت ذلك عند التسليم؟
So, how did I do on that delivery?

82
00:04:03,745 --> 00:04:05,893
أفضل بالتأكيد أفضل.
Better, definitely better.

83
00:04:05,913 --> 00:04:08,996
في المرة القادمة فقط قد لا تريد الإشارة إلى هذا على أنه "الشيء المميز".
Just next time you might not wanna refer to this as the "signy thing."

84
00:04:09,016 --> 00:04:10,765
اه انا اعرف.
Oh, I know.

85
00:04:10,785 --> 00:04:13,634
عرفت ذلك بمجرد أن قلته أيضًا.
I knew it as soon as I said it, too.

86
00:04:13,654 --> 00:04:15,069
ماذا يسمى ، على أي حال؟
What's it called, anyway?

87
00:04:15,089 --> 00:04:17,105
هذا الطفل الصغير هو لوحة ديكاد.
That little baby's your dicad board.

88
00:04:17,125 --> 00:04:20,341
اعتني به ، وسوف يعتني بك.
Take care of it, and it'll take care of you.

89
00:04:20,361 --> 00:04:22,243
ما هو هذا الموقف؟
What's that stand for?

90
00:04:22,263 --> 00:04:25,947
أوه ، إنه تنسيق معلومات التسليم ، أه ...
Oh, it's your delivery information coordination, uh...

91
00:04:25,967 --> 00:04:27,448
إنها لوحة ديكاد الخاصة بك.
It's your dicad board.

92
00:04:27,468 --> 00:04:31,836
هذا كل ما تريد معرفته الآن ، حسنًا؟
That's all you need to know right now, ok?

93
00:04:33,007 --> 00:04:34,321
إذن من أين لك هذا؟
So where did you get this?

94
00:04:34,341 --> 00:04:36,323
أوه ، أنا لا أحب التباهي.
Oh, I don't like to brag.

95
00:04:36,343 --> 00:04:39,260
دعنا نقول فقط أنني أعرف طريقي حول إرم الخاتم.
Let's just say I know my way around a ring toss.

96
00:04:39,280 --> 00:04:40,594
مبهر جدا.
Very impressive.

97
00:04:40,614 --> 00:04:42,815
شكرا لك.
Thank ya.

98
00:04:47,655 --> 00:04:49,503
فهل هي "ساخنة"
So, is she "hot hot"

99
00:04:49,523 --> 00:04:52,940
أم أنها مجرد "شخص التوصيل ساخنة"؟
or is she just "delivery-person hot"?

100
00:04:52,960 --> 00:04:54,242
"حار حار."
"Hot hot."

101
00:04:54,262 --> 00:04:56,343
في الواقع ، قد أقوم برمي ثالث "حار".
In fact, I might even throw in a 3rd "hot."

102
00:04:56,363 --> 00:04:59,781
حقا؟ تقصد "حار حار حار"؟
Really? You mean "hot hot hot"?

103
00:04:59,801 --> 00:05:02,049
سيكون هذا 3. جيد جدا.
That would be 3. Very good.

104
00:05:02,069 --> 00:05:04,952
حسنًا ، موس ، فقط حدد هذا الأمر بالنسبة لي.
All right, moose, just bottom-line this for me.

105
00:05:04,972 --> 00:05:07,088
هل هي ساخنة بما يكفي لدرجة أنك قد تفكر فيها
Is she hot enough that you might think about her

106
00:05:07,108 --> 00:05:09,023
بينما تمارس الجنس مع كاري؟
while you're havin' sex with Carrie?

107
00:05:09,043 --> 00:05:10,491
لا أفكر في النساء الأخريات
I don't think about other women

108
00:05:10,511 --> 00:05:11,993
بينما أمارس الجنس مع زوجتي.
while I'm having sex with my wife.

109
00:05:12,013 --> 00:05:16,480
بالطبع. إذن ما رأيك؟
Oh, sure. So what do you think about?

110
00:05:16,851 --> 00:05:18,232
أفكر في عهود زواجي
I think about my marriage vows

111
00:05:18,252 --> 00:05:21,086
والحياة التي بنيناها معًا.
and the life we built together.

112
00:05:25,059 --> 00:05:27,341
آه ، أشياء مضحكة ، أشياء مضحكة.
Ah, funny stuff, funny stuff.

113
00:05:27,361 --> 00:05:29,343
لذا ، كيف تخطط لإخبار كاري
So, how you plan on telling Carrie

114
00:05:29,363 --> 00:05:31,078
عن هذا المتدرب الصغير؟
about this little trainee?

115
00:05:31,098 --> 00:05:32,246
هل تعتقد أنني يجب أن أخبرها؟
You think I should tell her?

116
00:05:32,266 --> 00:05:33,514
حسنًا ، أجل ، يجب أن تخبرها.
Well, yeah, you gotta tell her.

117
00:05:33,534 --> 00:05:34,849
هذا خطأ كبير.
That's a great big mistake.

118
00:05:34,869 --> 00:05:36,017
ما الذي تتحدث عنه؟
What are you talking about?

119
00:05:36,037 --> 00:05:37,819
إذا لم يخبرها ، واكتشفت ذلك ،
If he doesn't tell her, and she finds out,

120
00:05:37,839 --> 00:05:40,421
سوف تتساءل لماذا كان يبقي الأمر سرا في المقام الأول.
she'll wonder why he was keeping it a secret in the first place.

121
00:05:40,441 --> 00:05:42,523
لن يخرج من تحت ذلك أبدًا.
He'll never get out from under that.

122
00:05:42,543 --> 00:05:44,058
إذن ماذا تريد منه أن يفعل ،
So what do you want him to do,

123
00:05:44,078 --> 00:05:46,294
ادخل إلى مطبخه وقل ، "مرحباً عزيزتي ، احزر ماذا؟"
walk into his kitchen and say, "hey, honey, guess what?"

124
00:05:46,314 --> 00:05:48,329
متدربتي الجديدة لديها مؤخرة مثل النكتارين "؟
My new trainee's got an ass like a nectarine"?

125
00:05:48,349 --> 00:05:50,698
رقم ولكن يجب أن يخبرها بشيء.
No. But he's gotta tell her something.

126
00:05:50,718 --> 00:05:53,600
لا توجد طريقة يمكن للرجل أن يخبر بها زوجته
There is no way that a guy could tell his wife

127
00:05:53,620 --> 00:05:55,769
حول نطاق واسع يعتقد أنه ساخن
about a broad that he thinks is hot

128
00:05:55,789 --> 00:05:58,840
دون أن تعرف أنه يعتقد أنها مثيرة.
without her knowing that he thinks that she's hot.

129
00:05:58,860 --> 00:06:00,574
أعطني القليل من الائتمان.
Give me a little credit.

130
00:06:00,594 --> 00:06:02,243
أستطيع أن أخبر كاري عن هذا دون أن يكون مشكلة كبيرة.
I can tell Carrie about this without it being a big deal.

131
00:06:02,263 --> 00:06:03,677
لا ، لا يمكنك. أجل، أستطيع.
No, you can't. Yes, I can.

132
00:06:03,697 --> 00:06:05,746
سأطرح موضوع العمل بشكل عرضي.
I'll just bring up the topic of work casually.

133
00:06:05,766 --> 00:06:07,348
سوف تسأل ، "أوه ، كيف حال متدربك؟"
She'll ask, "oh, how's your trainee?"

134
00:06:07,368 --> 00:06:10,051
سأقول ، "إنها بخير" ، وسنمضي قدمًا.
I'll say, "she's fine," and we'll move on.

135
00:06:10,071 --> 00:06:11,719
حسنًا ، دعنا نجربها. أنا كاري.
Ok, let's try it out. I'm Carrie.

136
00:06:11,739 --> 00:06:13,120
موافق.
Ok.

137
00:06:13,140 --> 00:06:15,975
إذن ، آه ، كيف حال متدربك؟
So, uh, how's your trainee?

138
00:06:21,015 --> 00:06:23,415
انها بخير.
S-she's fine.

139
00:06:23,484 --> 00:06:25,650
يا إلهي.
Oh, God.

140
00:06:57,385 --> 00:06:59,518
آرثر؟
Arthur?

141
00:07:00,754 --> 00:07:02,687
مرحبا!
Yello!

142
00:07:03,124 --> 00:07:05,291
Nothin '.
Nothin'.

143
00:07:05,326 --> 00:07:06,340
مهلا.
Hey.

144
00:07:06,360 --> 00:07:07,508
مهلا ، ما هو مع اه ...
Hey, what's with the, uh...

145
00:07:07,528 --> 00:07:08,675
علامة مميزة؟
Tombstone?

146
00:07:08,695 --> 00:07:10,544
دخل والدي في معركة مع المقبرة
My dad got into a fight with the cemetery

147
00:07:10,564 --> 00:07:13,314
لأنهم لن يغيروا تاريخ وفاته مجانًا.
because they wouldn't change his date of death for free.

148
00:07:13,334 --> 00:07:16,402
رضي الله عنه ، فهو مشغول.
God bless him, he keeps busy.

149
00:07:17,305 --> 00:07:19,320
لذا ، عزيزي ... نعم؟
So, hon'... Yeah?

150
00:07:19,340 --> 00:07:21,289
كان لدي يوم طويل في العمل.
I had quite a day at work.

151
00:07:21,309 --> 00:07:22,589
اه هذا عظيم.
Oh, that's great.

152
00:07:22,609 --> 00:07:24,926
أوه ، قبل أن نأكل ، دعني أريكم بعض عينات الطلاء.
Oh, before we eat, let me show you some paint samples.

153
00:07:24,946 --> 00:07:26,060
ما رأيك؟
What do you think?

154
00:07:26,080 --> 00:07:27,461
كما تعلم ، هذا هو اللون المحدد
You know, that's the exact color

155
00:07:27,481 --> 00:07:29,397
من أدوات تحريك القهوة التي لدينا في العمل.
of the coffee stirrers we have down at work.

156
00:07:29,417 --> 00:07:30,798
من كان يستخدم أحد هؤلاء اليوم؟
Who was using one of those today?

157
00:07:30,818 --> 00:07:33,700
أوه ، نعم ، يا متدرب.
Oh, yes, my trainee.

158
00:07:33,720 --> 00:07:35,970
لا أعلم. قد تبدو جيدة في عينة ،
I don't know. It might look good on a sample,

159
00:07:35,990 --> 00:07:39,006
لكن جدار كامل قد يجعلك تريد التقيؤ.
but a whole wall might make you wanna puke.

160
00:07:39,026 --> 00:07:41,342
حسنًا ، على الأقل ستكون في الغرفة المناسبة ، أليس كذلك؟
Well, at least you'll be in the right room, right?

161
00:07:41,362 --> 00:07:43,311
تقيؤ. بالحديث عن هذا الموضوع،
Puke. Speaking of which,

162
00:07:43,331 --> 00:07:45,146
لقد كدت أن أتقيأ على متدرب اليوم.
I, uh, I almost puked on my trainee today.

163
00:07:45,166 --> 00:07:46,613
ماذا؟
What?

164
00:07:46,633 --> 00:07:47,881
أنا لم أتقيأ تقريبا.
I didn't almost puke.

165
00:07:47,901 --> 00:07:51,003
كان أكثر من تجشؤ مع لحم الخنزير.
It was more of a burp with ham.

166
00:07:51,672 --> 00:07:53,520
المتدربين. فلدي أحبهم ، هاه؟
Trainees. Gotta love 'em, huh?

167
00:07:53,540 --> 00:07:55,957
كما تعلم ، هم مستقبلنا.
You know, they're our future.

168
00:07:55,977 --> 00:07:57,158
إذن ، كيف حال متدربك؟
So, how is your trainee?

169
00:07:57,178 --> 00:07:59,945
أوه شيش ...
Oh, sheesh...

170
00:08:00,314 --> 00:08:02,629
حصلت على واحدة جيدة.
I got a good one.

171
00:08:02,649 --> 00:08:03,931
إنه رجل لطيف؟
He's a nice guy?

172
00:08:03,951 --> 00:08:05,333
كما تعلم ، إنه شيء مضحك. أوه...
You know, it's a funny thing. Uh...

173
00:08:05,353 --> 00:08:08,620
ثانية واحدة.
One second.

174
00:08:08,822 --> 00:08:10,804
مرحبا؟
Hello?

175
00:08:10,824 --> 00:08:14,026
اوه مرحبا. هذه ابنته.
Oh, hi. This is his daughter.

176
00:08:14,061 --> 00:08:15,742
ماذا؟
What?

177
00:08:15,762 --> 00:08:21,265
اووه تعال. لا يمكنك منعه من أن يُدفن في مقبرتك.
Oh, come on. You can't ban him from being buried in your cemetery.

178
00:08:21,402 --> 00:08:22,850
لكنه سيموت!
But he'll be dead!

179
00:08:22,870 --> 00:08:27,121
لن يزعجك عندما يموت.
He's not gonna bother you when he's dead.

180
00:08:27,141 --> 00:08:28,189
حسنا.
All right.

181
00:08:28,209 --> 00:08:30,524
سأعاود الاتصال بك. حسنا الوداع.
I'll call you back. Ok, bye.

182
00:08:30,544 --> 00:08:33,012
عزيزي ، يجب أن أذهب للتحدث إلى أبي.
Hon', I gotta go talk to dad.

183
00:08:35,249 --> 00:08:37,983
متدربتي فتاة.
My trainee's a girl.

184
00:08:39,520 --> 00:08:41,786
إنها مثيرة.
She's hot.

185
00:08:45,493 --> 00:08:47,674
حسنًا ، أي شيء يصل وزنه إلى 70 رطلاً يمكن أن يظل كما هو.
All right, anything up to 70 pounds can go as is.

186
00:08:47,694 --> 00:08:49,810
أي شيء من 70 إلى 150 ، يجب عليك رميها
Anything from 70 to 150, you gotta throw on

187
00:08:49,830 --> 00:08:52,046
ملصق حزمة ثقيلة.
a heavy package sticker.

188
00:08:52,066 --> 00:08:53,614
الآن ، لا تكن أنت
Now, don't be the one

189
00:08:53,634 --> 00:08:57,118
الذي يضع ملصقًا ثقيلًا على ظهري.
who puts a heavy package sticker on my back.

190
00:08:57,138 --> 00:09:01,588
لقد تم ذلك. ها ، ها. أنا ثقيل ، نحصل عليه.
It's been done. Ha, ha. I'm heavy, we get it.

191
00:09:01,608 --> 00:09:03,157
يو دوجي؟ نعم؟
Yo, Dougie? Yeah?

192
00:09:03,177 --> 00:09:04,458
كاري هنا. ماذا؟
Carrie's here. What?

193
00:09:04,478 --> 00:09:06,193
أجل ، لقد رأيتها للتو في المكتب الأمامي
Yeah, I just saw her in the front office

194
00:09:06,213 --> 00:09:07,728
الدردشة مع سكرتيرة شيهان.
chatting with Sheehan's secretary.

195
00:09:07,748 --> 00:09:09,397
أه ، أنت تعرف ماذا؟ هذا كل شيء في الوقت الراهن.
Uh, y-you know what? That's it for now.

196
00:09:09,417 --> 00:09:12,566
لماذا لا تتدربون على الضرب للداخل والخارج؟
Why don't you guys go practice punching in and out?

197
00:09:12,586 --> 00:09:14,768
ماذا سوف أفعل؟ لم أخبرها قط عن جولي.
What am I gonna do? I never told her about Julie.

198
00:09:14,788 --> 00:09:16,103
اوه!
Ooh!

199
00:09:16,123 --> 00:09:17,905
حاولت الليلة الماضية ، ولكن بعد ذلك رن جرس الهاتف ،
I tried to the other night, but then the phone rang,

200
00:09:17,925 --> 00:09:20,508
وغادرت الغرفة. فاتني نافذتي.
and she left the room. I missed my window.

201
00:09:20,528 --> 00:09:22,576
حسنًا ، أخبرت كيلي عن متدربتي.
Well, I told Kelly about my trainee.

202
00:09:22,596 --> 00:09:24,896
لا مشكلة.
No problem.

203
00:09:27,634 --> 00:09:29,116
مهلا ، هل تعرف ما كنت أفكر فيه؟
Hey, you know what I was thinkin'?

204
00:09:29,136 --> 00:09:30,651
ربما يجب عليك الالتفاف حول الخلف
Maybe you should go around the back

205
00:09:30,671 --> 00:09:32,553
وتفريغ حزم اليومين.
and unload those 2-day packages.

206
00:09:32,573 --> 00:09:34,321
لكن اليومين لم يحن بعد.
But the 2-days aren't here yet.

207
00:09:34,341 --> 00:09:35,956
أوه ، آه ، حسنًا ، ربما يجب أن تعود ،
Oh, uh, well, maybe you should go around back,

208
00:09:35,976 --> 00:09:38,926
وكما تعلم ، تبدأ في التمدد.
and, you know, start to stretch.

209
00:09:38,946 --> 00:09:41,628
ربما سأحضر جدول طريقنا بعد الظهر.
Maybe I'll just get our afternoon route schedule.

210
00:09:41,648 --> 00:09:43,464
بالتأكيد. بخير. حسن. موافق.
Sure. Fine. Good. Ok.

211
00:09:43,484 --> 00:09:48,102
مرحبًا ، ماذا تفعل هنا؟ أحببك.
Hey, what are you doing here? I love you.

212
00:09:48,122 --> 00:09:50,604
حسنًا ، أعتقد أنني اخترت لونًا أخيرًا ،
All right, I think I've finally picked out a color,

213
00:09:50,624 --> 00:09:52,540
وقبل أن أحصل على 80 جالونًا منها ،
and before I get, like, 80 gallons of it,

214
00:09:52,560 --> 00:09:54,975
أريد فقط أن أتأكد من أنك لم تكره ذلك.
I just wanna make sure that you didn't hate it.

215
00:09:54,995 --> 00:09:57,811
طيب ما رأيك؟ ماء ضبابي.
Ok, what do you think? Misty aqua.

216
00:09:57,831 --> 00:10:00,147
ماء ضبابي. نعم نعم!
Misty aqua. Yes, yes!

217
00:10:00,167 --> 00:10:01,848
نعم!
Yeah!

218
00:10:01,868 --> 00:10:04,017
حقا عزيزتي؟ ألا تعتقد أنه خفيف جدًا؟
Really, honey? You don't think it's too light?

219
00:10:04,037 --> 00:10:05,986
لا ، لا ، لا ، إنه مثالي.
No, no, no, it's perfect.

220
00:10:06,006 --> 00:10:10,874
يمنحك هذا الشعور المائي ، فقط ضبابي.
It gives you that aqua feeling, only mistier.

221
00:10:11,112 --> 00:10:12,359
ربما سأستمر في البحث.
Maybe I'll keep looking.

222
00:10:12,379 --> 00:10:14,328
استمر في البحث. رائع ، أراك الليلة؟
Keep looking. Great, I'll see you tonight?

223
00:10:14,348 --> 00:10:15,729
حسنا. موافق. أراك عزيزي.
All right. Ok. I'll see you, hon.

224
00:10:15,749 --> 00:10:17,231
مرحبًا ، دوج. هل هذه زوجتك
Hey, Doug. Is this your wife?

225
00:10:17,251 --> 00:10:19,333
آه ، نعم ، نعم ، نعم ، إنه كذلك.
Uh, yes, yes, yes, it is.

226
00:10:19,353 --> 00:10:21,402
أليست هي دووزي؟
Isn't she a doozy?

227
00:10:21,422 --> 00:10:24,556
مرحبا. أنا جولي ، متدربة دوج.
Hi. I'm Julie, Doug's trainee.

228
00:10:24,758 --> 00:10:27,841
مرحبا! أنا ... أنا كاري. كيف حالك'؟
Hi! I... I'm Carrie. How you doin'?

229
00:10:27,861 --> 00:10:29,009
بخير بخير.
Fine, fine.

230
00:10:29,029 --> 00:10:30,944
فماذا يا رفاق لم تلتقوا بعد؟
So what, you guys have not met yet?

231
00:10:30,964 --> 00:10:33,347
ألم تقابل من قبل لأنني ... ظننت أنني كنت أه ...
Have you not met before, 'cause I... I thought I was, uh...

232
00:10:33,367 --> 00:10:35,583
لا حقا؟ أنا ... يجب أن أكون حلولا.
No, really? I... I must be screwy.

233
00:10:35,603 --> 00:10:39,653
لأن ... حسنًا ، ها أنا هنا مع زوجتي ومتدربتي ،
'Cause... well, so here I am with my wife and my trainee,

234
00:10:39,673 --> 00:10:42,341
... 2 النساء في حياتي.
the... the 2 women in my life.

235
00:10:44,011 --> 00:10:46,145
ههه!
Hah!

236
00:10:48,482 --> 00:10:51,265
حسنًا ، أعتقد أنني سأذهب ، عزيزي.
All right, guess I'll get goin', hon'.

237
00:10:51,285 --> 00:10:52,933
آه ، في الواقع ، دوج ، أعتقد أن الوقت قد حان
Uh, actually, Doug, I think it's time

238
00:10:52,953 --> 00:10:54,268
للعودة إلى الطريق.
to get back out on the road.

239
00:10:54,288 --> 00:10:57,404
أوه ، أنت ... أنت على حق. سوف أراك الليلة.
Oh, you... you're right. I'll see you tonight.

240
00:10:57,424 --> 00:11:00,441
دوغ؟ أنا ... أنا قادم معك ، أليس كذلك؟
Doug? I... I'm coming with you, right?

241
00:11:00,461 --> 00:11:03,644
أه بالتأكيد أعتقد ، إذا كان هذا ما تريده.
Uh, sure, I guess, if that's what you want.

242
00:11:03,664 --> 00:11:05,579
آتي معك كل يوم.
I come with you every day.

243
00:11:05,599 --> 00:11:08,300
استمع مهما يكن.
Listen, whatever.

244
00:11:18,646 --> 00:11:20,395
مرحبًا ، آرثر. أه ، منزل كاري؟
Hey, Arthur. Uh, Carrie home?

245
00:11:20,415 --> 00:11:21,596
ليس بعد.
Not yet.

246
00:11:21,616 --> 00:11:23,098
مهلا ، أعطني يد المساعدة هنا ، أليس كذلك؟
Hey, give me a hand here, will you?

247
00:11:23,118 --> 00:11:24,199
ماذا تفعل؟
What are you doing?

248
00:11:24,219 --> 00:11:26,268
أه ، أنا أكتب مرثتي.
Uh, I'm writing my epitaph.

249
00:11:26,288 --> 00:11:27,836
موافق...
Ok...

250
00:11:27,856 --> 00:11:29,571
منذ أن أحصل على شاهد قبر جديد ،
Since I'm getting a new headstone,

251
00:11:29,591 --> 00:11:31,806
أظن لماذا لا نقوم بإعادة كتابة صغيرة على كل شيء؟
I figure why not do a little rewrite on the whole thing?

252
00:11:31,826 --> 00:11:33,141
حسنا ، ماذا لديك حتى الآن؟
Well, what do you got so far?

253
00:11:33,161 --> 00:11:35,010
حسنا ، الق نظرة.
Well, take a look.

254
00:11:35,030 --> 00:11:37,412
"آرثر سبونر ، زوج ، أب ،
"Arthur Spooner, husband, father,

255
00:11:37,432 --> 00:11:41,083
المخترع الحقيقي للمنشفة الرطبة ".
true inventor of the moist towelette."

256
00:11:41,103 --> 00:11:42,951
لمس ، بعد بجنون العظمة.
Touching, yet paranoid.

257
00:11:42,971 --> 00:11:44,386
احب ذلك.
I like it.

258
00:11:44,406 --> 00:11:46,088
نعم؟ كيف عن هذا؟
Yeah? How 'bout this one?

259
00:11:46,108 --> 00:11:49,391
"آرثر سبونر ، إعلانك هنا".
"Arthur Spooner, your ad here."

260
00:11:49,411 --> 00:11:52,160
ستذهب جميع الإيرادات مباشرة إلى أطفالك.
All revenue would go straight to you kids.

261
00:11:52,180 --> 00:11:53,495
كلاهما يبدو بخير.
They both seem fine.

262
00:11:53,515 --> 00:11:57,299
لا لا. طويل جدا. أنا بحاجة إلى شيء لاذع.
No, no. Too long. I need something snappy.

263
00:11:57,319 --> 00:12:00,268
شيء ما سوف يجلبهم من الشارع.
Something that'll bring 'em in off the street.

264
00:12:00,288 --> 00:12:02,471
هل لديك شيء؟
You got anything?

265
00:12:02,491 --> 00:12:06,741
أنا ... لا أعرف. أه ارقد بسلام.
I... I don't know. Uh, rest in peace.

266
00:12:06,761 --> 00:12:08,977
رقم هذا ليس أنا.
No. That's not me.

267
00:12:08,997 --> 00:12:10,379
دعونا نحافظ عليه.
Let's both keep at it.

268
00:12:10,399 --> 00:12:14,799
سأقابلك هنا بعد ساعتين.
I'll meet you back here in 2 hours.

269
00:12:16,571 --> 00:12:17,652
يا هذا!
Hey, you!

270
00:12:17,672 --> 00:12:18,753
مرحبا.
Hello.

271
00:12:18,773 --> 00:12:21,023
ما هذا؟
What's this?

272
00:12:21,043 --> 00:12:24,826
أوه ، رغوة البحر ، عظيم. نعم ، أفضل بكثير من ضباب الماء.
Oh, seafoam, great. Yeah, much better than that aqua mist crap.

273
00:12:24,846 --> 00:12:26,294
دوغ...
Doug...

274
00:12:26,314 --> 00:12:27,962
حسنًا ، متدربتي فتاة. كان يجب أن أخبرك ،
All right, my trainee's a girl. I should've told you,

275
00:12:27,982 --> 00:12:31,933
لكنني لم أفعل. أنا اسف. هل يمكننا المضي قدما من فضلك؟
but I didn't. I'm sorry. Can we please move on?

276
00:12:31,953 --> 00:12:35,203
نعم ، إنها فتاة ، وكنت خائفًا من إخباري
Yeah, she's a girl, and you were afraid to tell me

277
00:12:35,223 --> 00:12:37,472
لأنك تعتقد أنها مثيرة.
because you think she's hot.

278
00:12:37,492 --> 00:12:39,007
لا أعتقد أنها مثيرة.
I don't think she's hot.

279
00:12:39,027 --> 00:12:41,343
دوغ من فضلك. انا اعرفك تمام المعرفة.
Doug, please. I know you very well.

280
00:12:41,363 --> 00:12:43,445
وكأن لديك نافذة على جبينك ،
It's like you have a window on your forehead,

281
00:12:43,465 --> 00:12:45,414
ويمكنني قراءة أفكارك.
and I can read your thoughts.

282
00:12:45,434 --> 00:12:47,082
الآن ، الكبيران
Right now, the 2 big ones

283
00:12:47,102 --> 00:12:51,086
هي "إنتنمان" و "إنها مثيرة".
are "entenmann's" and "she's hot."

284
00:12:51,106 --> 00:12:54,022
اسمع ، أنا آسف. لم أشعر بالراحة عند الحديث عن ذلك.
Look, I'm sorry. I just didn't feel comfortable talking about it.

285
00:12:54,042 --> 00:12:55,424
أعني ، ها هو هذا المتدرب اللطيف
I mean, here's this cute trainee

286
00:12:55,444 --> 00:12:57,459
القيادة معي في الشاحنة طوال اليوم ،
driving around in the truck all day with me,

287
00:12:57,479 --> 00:13:00,062
ولن ألومك إذا شعرت ببعض الغرابة حيال ذلك.
and I wouldn't blame you if you felt a little weird about that.

288
00:13:00,082 --> 00:13:01,296
انا لا.
I don't.

289
00:13:01,316 --> 00:13:03,398
أوه ، هيا ، هذا ليس غريباً بعض الشيء بالنسبة لك؟
Oh, come on, it's not a little weird for you?

290
00:13:03,418 --> 00:13:07,035
لا! دوغ ، أعني ، أعلم أنك لن تخدعني.
No! Doug, I mean, I know you wouldn't fool around on me.

291
00:13:07,055 --> 00:13:09,171
بالطبع لن أفعل ، لكن هي.
Of course I wouldn't, but her.

292
00:13:09,191 --> 00:13:11,906
أعني ، إنها تنظر إلي. أنا مركز عالمها.
I mean, she looks up to me. I'm the center of her world.

293
00:13:11,926 --> 00:13:14,742
أنا الرجل مع لوحة ديكاد.
I'm the man with the dicad board.

294
00:13:14,762 --> 00:13:19,614
حسنًا ، نعم ، عزيزي ، هذا مثير للشهوة الجنسية ...
Well, yes, honey, that is quite the aphrodisiac...

295
00:13:19,634 --> 00:13:21,383
لكن انظر ، أنا ... لأكون صادقًا معك ،
But look, I... To be honest with you,

296
00:13:21,403 --> 00:13:23,552
أنا لست قلقة بشأن قدوم النساء إليك.
I'm not worried about women coming on to you.

297
00:13:23,572 --> 00:13:24,619
أنت لست.
You're not.

298
00:13:24,639 --> 00:13:26,154
لا.
No.

299
00:13:26,174 --> 00:13:28,523
أنت رجل محترم.
You're a decent guy.

300
00:13:28,543 --> 00:13:30,125
والمرأة تشعر بذلك عنك.
And women sense that about you.

301
00:13:30,145 --> 00:13:32,127
أعني ، أنت ترسل ذلك "الرجل الطيب".
I mean, you send out that "good guy" vibe.

302
00:13:32,147 --> 00:13:33,628
أنت لطيف.
You're nice.

303
00:13:33,648 --> 00:13:36,116
أنا أكون؟ نعم!
I am? Yes!

304
00:13:37,452 --> 00:13:38,933
انا لست لطيفا!
I am not nice!

305
00:13:38,953 --> 00:13:40,202
نعم أنت على حق.
Yes, you are.

306
00:13:40,222 --> 00:13:43,037
لا أنا لست كذلك. كنت ألعب كرة القدم في المدرسة الثانوية.
No, I'm not. I used to play football in high school.

307
00:13:43,057 --> 00:13:45,574
كنت ... اعتدت على ... اعتدت على سرقة الحلوى من المتاجر.
I... I used to... Used to shoplift candy.

308
00:13:45,594 --> 00:13:47,209
كاري تتحدث عني
Carrie's talking about me

309
00:13:47,229 --> 00:13:52,331
كأنني هذا الرجل المستدير الصغير غير المؤذي.
like I'm this little, harmless round guy.

310
00:13:53,168 --> 00:13:55,317
كيف تجرأت!
How dare she!

311
00:13:55,337 --> 00:13:57,519
حسنًا ، اسمعي ، أنا خارج الشكل. سأعطيها ذلك ،
All right, look, I'm out of shape. I'll give her that,

312
00:13:57,539 --> 00:14:00,755
لكن ، مهلا ، لدي شيء يحدث ، أليس كذلك؟
but, hey, I got a thing going on, don't I?

313
00:14:00,775 --> 00:14:04,826
نوع من مثل الخام ... هل تعلم ، الطاقة الجنسية؟
Sort of like a raw... You know, sexual energy?

314
00:14:04,846 --> 00:14:06,961
نعم على الاطلاق. أنا فقط أتمنى أن تتمكن من إيقاف تشغيله
Yeah, absolutely. I just wish you could turn it off

315
00:14:06,981 --> 00:14:08,696
حتى أتمكن من التركيز على عملي.
so I could focus on my work.

316
00:14:08,716 --> 00:14:11,166
كل ما أقوله هو أن شخصًا مثل جولي يمكن أن يكون بداخلي.
All I'm saying is someone like Julie could be into me.

317
00:14:11,186 --> 00:14:12,601
تعتقد كاري أنه مستحيل ،
Carrie thinks it's impossible,

318
00:14:12,621 --> 00:14:14,302
وسأخبرك ما هو إهانة.
and I'll tell you what, it's insulting.

319
00:14:14,322 --> 00:14:16,971
لن تخدعها. لماذا هذا مهم حتى؟
You're not gonna fool around on her. Why does this even matter?

320
00:14:16,991 --> 00:14:18,840
لأن هناك مبدأ هنا.
Because there's a principle here.

321
00:14:18,860 --> 00:14:20,642
أفترض أن الرجال المهللين يضربونها طوال الوقت.
I assume sleazy guys are hitting on her all the time.

322
00:14:20,662 --> 00:14:23,512
ألا أستحق نفس الاحترام؟
Don't I deserve the same respect?

323
00:14:23,532 --> 00:14:25,447
مرحبًا ، ما الذي يحدث؟
Hey, what's goin' on?

324
00:14:25,467 --> 00:14:26,814
ريتشي ، ماذا تفعل هنا؟
Richie, what are you doing here?

325
00:14:26,834 --> 00:14:30,852
لقد أردت فقط إرسال فاتورة الغاز الخاصة بي.
I, uh, I just wanted to send in my gas bill.

326
00:14:30,872 --> 00:14:34,289
موافق. سيكون ذلك مكتب البريد. نرسل الطرود.
Ok. That would be the post office. We send packages.

327
00:14:34,309 --> 00:14:38,493
أوه. إذن ، لديك صندوق يمكنني وضعه فيه؟
Oh. So, you got a box I could put it in?

328
00:14:38,513 --> 00:14:40,061
أنت واضح جدا.
You are so obvious.

329
00:14:40,081 --> 00:14:42,096
تعال ، دعني أقابلها فقط ، موس. هيا.
Come on, let me just meet her, moose. Come on.

330
00:14:42,116 --> 00:14:43,831
لقد حصلت على هذا الراب كله.
I got this whole rap worked out.

331
00:14:43,851 --> 00:14:45,634
القليل من هذا ، القليل من ذلك ،
Little bit of this, little bit of that,

332
00:14:45,654 --> 00:14:48,170
بادا بنج! من تعرف؟
bada-bing! Who knows?

333
00:14:48,190 --> 00:14:49,704
دوغ ، جيد. لم تغادر بعد.
Doug, good. You haven't left yet.

334
00:14:49,724 --> 00:14:51,105
اممم ، هل يمكنني التحدث معك لثانية؟
Um, can I talk to you for a sec?

335
00:14:51,125 --> 00:14:53,241
طبعا أكيد. اممم ...
Yeah, sure. Um...

336
00:14:53,261 --> 00:14:57,745
آه ، جولي ، هذه صديقي ريتشي.
Uh, um, Julie, this is my friend, Richie.

337
00:14:57,765 --> 00:15:00,200
كيف حالك'؟
How ya doin'?

338
00:15:01,303 --> 00:15:03,469
حسن.
Good.

339
00:15:04,138 --> 00:15:06,105
موافق.
Ok.

340
00:15:09,844 --> 00:15:12,278
لديك لعبة.
You got game.

341
00:15:13,748 --> 00:15:15,863
اذا، كيف الحال؟
Well, what's up?

342
00:15:15,883 --> 00:15:19,000
أوه ، السيد O'Boyle يريدني أن أقدم طلبي للنقابة غدًا.
Oh, Mr. O'Boyle wants me to turn in my union application by tomorrow.

343
00:15:19,020 --> 00:15:21,503
هل لديك ، مثل ، 10 دقائق لتجاوز الأمر معي؟
Do you have, like, 10 minutes to go over it with me?

344
00:15:21,523 --> 00:15:23,823
طبعا أكيد.
Yeah, sure.

345
00:15:24,292 --> 00:15:25,973
أه في الحقيقة أتعلم ماذا؟
Uh, actually, you know what?

346
00:15:25,993 --> 00:15:28,009
أنا ... لدي بعض الأشياء التي يجب أن أفعلها الآن ،
I... I got some stuff I gotta do right now,

347
00:15:28,029 --> 00:15:31,079
لكن لماذا لا تتصل بي في وقت لاحق الليلة؟
but why don't you give me a call home later tonight?

348
00:15:31,099 --> 00:15:32,247
هل استطيع؟ نعم.
Can I? Yeah.

349
00:15:32,267 --> 00:15:33,748
سيكون ذلك رائعًا.
That'd be great.

350
00:15:33,768 --> 00:15:36,484
أتعلم؟ سأدخل ربما حوالي الساعة 11:00.
You know what? I'll be getting in probably around 11:00.

351
00:15:36,504 --> 00:15:39,821
لذا ، لماذا لا تتصل بي؟ هذا رقمي.
So, why don't you call me? Here's my number.

352
00:15:39,841 --> 00:15:41,323
هل أنت متأكد؟ ذلك متاخر؟
Are you sure? That late?

353
00:15:41,343 --> 00:15:43,124
آه أجل. أعني ، سأكون مستيقظًا.
Oh, yeah. I mean, I'll be up.

354
00:15:43,144 --> 00:15:46,112
الليل هو وقتي.
The nighttime is my time.

355
00:15:47,249 --> 00:15:49,415
أنا الليل.
I am the night.

356
00:16:33,662 --> 00:16:35,510
دوغ ، هل ستجيب على ذلك؟
Doug, are you gonna answer that?

357
00:16:35,530 --> 00:16:37,011
لماذا أنا؟
Why me?

358
00:16:37,031 --> 00:16:38,380
حسنًا ، لأنك مستيقظ تمامًا
Well, because you're wide awake

359
00:16:38,400 --> 00:16:40,982
والهاتف على جانبك من السرير.
and the phone is on your side of the bed.

360
00:16:41,002 --> 00:16:42,183
لماذا لا تجيب عليه
Why don't you answer it?

361
00:16:42,203 --> 00:16:45,471
أحب الطريقة التي تقول بها "مرحبًا".
I love the way you say, "hello."

362
00:16:50,378 --> 00:16:51,459
مرحبا؟
Hello?

363
00:16:51,479 --> 00:16:53,780
آه أجل...
Oh, yeah...

364
00:16:54,148 --> 00:16:56,164
أوه ، نعم ، مرحبا. أجل ، انتظر.
Oh, yeah, hi. Yeah, hold on.

365
00:16:56,184 --> 00:16:58,199
إنه ما وجهها أيها المتدرب.
It's what's-her-face, your trainee.

366
00:16:58,219 --> 00:17:01,503
حقا؟ هل تتصل بي في المنزل الساعة 11:00؟
Really? Calling me at home at 11:00?

367
00:17:01,523 --> 00:17:03,672
عن اي شيء يدور هذا؟
What's that about?

368
00:17:03,692 --> 00:17:06,107
نعم جولي. ما هذا؟
Yeah, Julie. What is it?

369
00:17:06,127 --> 00:17:07,375
طلب النقابة الخاص بك؟
Your union application?

370
00:17:07,395 --> 00:17:09,544
أليس هذا شيئًا يمكننا التحدث عنه في العمل؟
Isn't this something we can talk about at work?

371
00:17:09,564 --> 00:17:12,681
أعني ، إنها بعد الساعة 11:00. رقم ليس بعد ذلك أيضا.
I mean, it's after 11:00. No. Not then either.

372
00:17:12,701 --> 00:17:15,383
أقضي عطلات نهاية الأسبوع مع زوجتي.
I spend my weekends with my wife.

373
00:17:15,403 --> 00:17:16,618
انظر ، أعتقد أنا وأنت
Look, I think you and I

374
00:17:16,638 --> 00:17:18,119
بحاجة للحديث عن الحدود.
need to have a talk about boundaries.

375
00:17:18,139 --> 00:17:20,740
حسنا؟ موافق. مع السلامة.
Ok? Ok. Goodbye.

376
00:17:21,242 --> 00:17:24,677
جيز ، حسنًا ، ما الذي ...
Jeez, well, what's tha...

377
00:17:39,394 --> 00:17:43,762
معذرة حبيبي. أنا فقط بحاجة إلى ...
Excuse me, honey. I just need to...

378
00:17:46,267 --> 00:17:49,150
أتعلم؟ أنا فقط بحاجة إلى ... سريع حقيقي.
You know what? I just need to... real quick.

379
00:17:49,170 --> 00:17:51,919
أريد فقط أن أرى ما إذا كان هناك مكان للغرور هنا.
I just want to see if there's room for a vanity here.

380
00:17:51,939 --> 00:17:53,921
أتعلم؟ هل يمكنك حمل هذا ، بسرعة حقيقية؟
You know what? Can you hold this, real quick?

381
00:17:53,941 --> 00:17:56,391
هل يمكنني تنظيف أسناني من فضلك؟
Can I please brush my teeth?

382
00:17:56,411 --> 00:17:59,211
ما مشكلتك؟
What's wrong with you?

383
00:18:01,750 --> 00:18:04,417
لقد وصفتني بلطف!
You called me nice!

384
00:18:07,555 --> 00:18:09,237
ما الذي تتحدث عنه؟
What are you talking about?

385
00:18:09,257 --> 00:18:10,938
عندما كنا نتحدث عن متدرب
When we were talking about my trainee

386
00:18:10,958 --> 00:18:13,675
وأنت قلت إنك لست قلقًا لأنني رجل لطيف.
and you said you weren't worried because I'm a nice guy.

387
00:18:13,695 --> 00:18:16,177
أوه ، هذا ما هذا؟
Oh, that's what this is?

388
00:18:16,197 --> 00:18:19,647
دوغ ، اللطيف جيد. تحب المرأة لطيفة.
Doug, nice is good. Women like nice.

389
00:18:19,667 --> 00:18:21,916
دعني أسألك هذا. مع من تفضل ممارسة الجنس؟
Let me ask you this. Who would you rather have sex with?

390
00:18:21,936 --> 00:18:23,885
رجل برقعة عين يركب دراجة نارية
A guy with an eye patch who rides a motorcycle

391
00:18:23,905 --> 00:18:26,120
أو رجل لطيف؟
or a guy who's nice?

392
00:18:26,140 --> 00:18:28,823
حسنًا ، لا أريد رجل يقود دراجة نارية
Well, I wouldn't want a guy who drives a motorcycle

393
00:18:28,843 --> 00:18:31,225
وله رقعة عين.
and has an eye patch.

394
00:18:31,245 --> 00:18:34,028
لا يوجد تصور للعمق هناك.
No depth perception there.

395
00:18:34,048 --> 00:18:35,096
هيا.
Come on.

396
00:18:35,116 --> 00:18:36,598
دوغ ، ماذا تريدني أن أقول؟
Doug, what do you want me to say?

397
00:18:36,618 --> 00:18:38,232
ان كنت قلقة قليلا
That you're a little worried

398
00:18:38,252 --> 00:18:40,334
أن لدي متدربة ساخنة مع الحمار مثل الرحيق.
that I have a hot female trainee with an ass like a nectarine.

399
00:18:40,354 --> 00:18:42,321
أنا اسف.
I'm sorry.

400
00:18:44,058 --> 00:18:45,540
أنا قلق.
I am worried.

401
00:18:45,560 --> 00:18:46,674
همم؟
Hmm?

402
00:18:46,694 --> 00:18:48,910
نعم. أعني ، الآن بعد أن أفكر في الأمر ،
Yeah. I mean, now that I think about it,

403
00:18:48,930 --> 00:18:51,946
أنت وحيد في شاحنتك
you're out there alone in your truck

404
00:18:51,966 --> 00:18:54,081
معها كل يوم.
with her every day.

405
00:18:54,101 --> 00:18:55,182
أتعلم؟
You know what?

406
00:18:55,202 --> 00:18:58,787
أريد هذا الهوس الصغير بعيدًا عنك.
I want that little hussy away from you.

407
00:18:58,807 --> 00:19:00,907
لا تفعل.
Don't.

408
00:19:11,252 --> 00:19:12,534
دوغ.
Doug.

409
00:19:12,554 --> 00:19:14,502
أوه ، مرحبا ، اسمع ، أنا ... أنا حقا آسف
Oh, hi, listen, I'm... I'm really sorry

410
00:19:14,522 --> 00:19:17,138
حول موضوع المكالمة الهاتفية برمته الليلة الماضية.
about that whole phone call thing last night.

411
00:19:17,158 --> 00:19:19,173
سأكون على مستوى معك.
I'm gonna level with you.

412
00:19:19,193 --> 00:19:21,627
أنا أحب بلدي الجن.
I like my gin.

413
00:19:22,564 --> 00:19:25,279
انظر أه من الواضح أن لديك بعض المشاكل
Look, uh, you clearly have some issues

414
00:19:25,299 --> 00:19:26,481
أنت تحاول العمل.
you're trying to work out.

415
00:19:26,501 --> 00:19:28,049
وهذا رائع ،
And that's cool,

416
00:19:28,069 --> 00:19:29,951
لكنني حقًا أحتاج إلى هذه الوظيفة ، لذا ...
but I really need this job, so...

417
00:19:29,971 --> 00:19:31,553
وبالتالي؟
So?

418
00:19:31,573 --> 00:19:34,456
لذلك طلبت من المشرف O'Boyle أن يعينني لسائق آخر.
So I asked supervisor O'Boyle to assign me to another driver.

419
00:19:34,476 --> 00:19:35,824
أوتش.
Ouch.

420
00:19:35,844 --> 00:19:39,461
طلبت أيضًا نقل خزانتي بعيدًا عن خزانتك.
I also asked that my locker be moved away from yours.

421
00:19:39,481 --> 00:19:41,162
أوتش مرة أخرى.
Ouch again.

422
00:19:41,182 --> 00:19:43,932
على أي حال ، أعتقد أنك رجل رائع ،
Anyway, I think you're a great guy,

423
00:19:43,952 --> 00:19:45,099
وسأراكم في الجوار.
and I'll see you around.

424
00:19:45,119 --> 00:19:46,534
انتظر ، انتظر ، انتظر ، انتظر.
Wait, wait, wait, wait.

425
00:19:46,554 --> 00:19:49,471
فقط لكي تعرف ، أنا لست مجنونًا ، كما تعلم؟
Just so you know, I'm not crazy, you know?

426
00:19:49,491 --> 00:19:51,205
أنت فقط امرأة جذابة ،
It's just you're an attractive woman,

427
00:19:51,225 --> 00:19:53,508
وظننت أن زوجتي ستشعر بالغيرة ،
and I thought my wife would be jealous,

428
00:19:53,528 --> 00:19:56,177
وعندما لم تكن كذلك ، شعرت بالسوء نوعًا ما ،
and when she wasn't, I kind of felt bad,

429
00:19:56,197 --> 00:19:59,380
انقلبت ، وحاولت أن أجعلها تغار.
I flipped out, and I tried to make her jealous.

430
00:19:59,400 --> 00:20:02,016
على أي حال ، أنا ... أنا آسف.
Anyway, I'm... I'm sorry.

431
00:20:02,036 --> 00:20:04,986
حقا؟ هذا ما كان كل هذا؟
Really? That's what this was all about?

432
00:20:05,006 --> 00:20:06,554
اه.
Uh-huh.

433
00:20:06,574 --> 00:20:09,308
هذا لطيف جدا!
That is so cute!

434
00:20:09,711 --> 00:20:11,425
جذاب. رائعة.
Cute. Great.

435
00:20:11,445 --> 00:20:14,046
بالاضافة الى انني يجب ان اذهب.
Well, I gotta go.

436
00:20:14,081 --> 00:20:15,597
بالمناسبة يا اممم
Oh, um, by the way,

437
00:20:15,617 --> 00:20:20,451
هل يمكنني الحصول على رقم هاتف صديقك ريتشي؟
can I get your friend Richie's phone number?

438
00:20:21,122 --> 00:20:22,303
دوغ؟
Doug?

439
00:20:22,323 --> 00:20:23,605
نعم.
Yeah.

440
00:20:23,625 --> 00:20:27,141
لقد حصلت على طلب سريع في 1202 ستراتفورد.
You got a rush order pickup at 1202 Stratford.

441
00:20:27,161 --> 00:20:31,830
أوه ، أنا ... أنا هنا. سأحصل عليه الآن.
Oh, I'm... I'm right here. I'll get it now.

442
00:20:38,139 --> 00:20:39,554
كار '، ما أنت ...
Carr', what are you...

443
00:20:39,574 --> 00:20:41,255
أنا بيك آب الخاص بك.
I'm your pickup.

444
00:20:41,275 --> 00:20:43,090
ماذا؟
What?

445
00:20:43,110 --> 00:20:46,594
أريد أن أقول إنني آسف على مناداتك بـ "لطيف".
I want to say I was sorry for calling you "nice."

446
00:20:46,614 --> 00:20:50,082
لست لطيفا. أنت سيء.
You're not nice. You're bad.

447
00:20:50,552 --> 00:20:52,000
لا أنا لست كذلك.
No, I'm not.

448
00:20:52,020 --> 00:20:54,702
حسنا جيد. أنت لست سيئًا ، لكن ...
Ok, fine. You're not bad, but...

449
00:20:54,722 --> 00:20:58,239
أعتقد أنك الرجل اللطيف الأكثر جاذبية
I think you are the sexiest nice guy

450
00:20:58,259 --> 00:21:00,274
في جميع أنحاء العالم.
in the whole wide world.

451
00:21:00,294 --> 00:21:02,677
وفقط لأنك لطيف
And just because you're nice

452
00:21:02,697 --> 00:21:06,814
لا يعني أنه لا يمكنك الحصول على القليل من البذاءة.
doesn't mean you can't get a little nasty.

453
00:21:06,834 --> 00:21:09,168
Yazzbahh!
Yazzbahh!

454
00:21:09,737 --> 00:21:11,786
ممممم.
Mmm-hmm.

455
00:21:11,806 --> 00:21:13,688
تقصد الجزء الخلفي من الخيال شاحنة؟
You mean the back of the truck fantasy?

456
00:21:13,708 --> 00:21:15,523
هذا صحيح يا نمر.
That's right, tiger.

457
00:21:15,543 --> 00:21:17,577
هيا.
Come on.

458
00:21:19,480 --> 00:21:21,228
قف ، ذلك المعدن بارد ، أليس كذلك؟
Whoa, that metal's cold, huh?

459
00:21:21,248 --> 00:21:24,331
هل لديك بطانية أو غلاف فقاعات أو شيء من هذا القبيل؟
Do you have a blanket or some bubble wrap or something?

460
00:21:24,351 --> 00:21:26,300
لا. لدي شاحنة يدوية.
No. I've got a hand truck.

461
00:21:26,320 --> 00:21:27,769
لا يزال معدن والعسل.
Still metal, honey.

462
00:21:27,789 --> 00:21:29,837
ربما ينبغي علينا القيام بذلك الليلة في المنزل.
Maybe we should just do this tonight at home.

463
00:21:29,857 --> 00:21:33,240
نعم ربما. ما زلت سيئا ، أليس كذلك؟
Yeah, maybe. I'm still bad, right?

464
00:21:33,260 --> 00:21:35,728
نعم أنت على حق.
Yes, you are.

465
00:21:41,003 --> 00:21:44,586
حسنا. لقد كلفني قرشًا جميلًا ،
All right. It cost me a pretty penny,

466
00:21:44,606 --> 00:21:47,522
لكن أعمال القبر هذه أصبحت أخيرًا وراءنا.
but this headstone business is finally behind us.

467
00:21:47,542 --> 00:21:49,024
لقد استأجرت ماسون
I hired a Mason

468
00:21:49,044 --> 00:21:51,894
لتلميع 19 وإزميل في 20.
to buff out the 19 and chisel in a 20.

469
00:21:51,914 --> 00:21:53,796
على الأقل يمكنني التوجه إلى الألفية الجديدة
At least I can head into the new millennium

470
00:21:53,816 --> 00:21:55,864
دون أن تقلق بشأن كل هذا.
without worrying about all this.

471
00:21:55,884 --> 00:21:59,186
آه! هذا ألم في الصدر.
Ow! That's a chest pain.

472
00:21:59,387 --> 00:22:02,355
لا يمكنني الحصول على استراحة هنا!
I can't catch a break here!

473
00:22:04,355 --> 00:22:14,355
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

