﻿1
00:00:06,506 --> 00:00:08,120
أ- بوب- بوب- بوب!
A- bub-bub-bub-bub!

2
00:00:08,140 --> 00:00:09,822
لديك مقعد ، أيتها الشابة.
You have a seat, young lady.

3
00:00:09,842 --> 00:00:12,425
اليوم ، أنا أعتني بوجبة الإفطار.
Today, I am taking care of breakfast.

4
00:00:12,445 --> 00:00:13,893
مهما كان مزاجك ، ما عليك سوى تسميته.
Whatever you're in the mood for, you just name it.

5
00:00:13,913 --> 00:00:15,161
أوه! موافق.
Oh! Ok.

6
00:00:15,181 --> 00:00:18,949
اممم ، ماذا عن كومة صغيرة من الفطائر؟
Um, how about a short stack of pancakes?

7
00:00:18,969 --> 00:00:20,933
حسنًا ، أنا أصنع البيض.
Ok, I'm making eggs.

8
00:00:20,953 --> 00:00:24,155
موافق. سآخذ 2 ، الجانب المشمس.
Ok. I'll have 2, sunny side up.

9
00:00:24,574 --> 00:00:25,589
تدافعت بالفعل.
Already scrambled.

10
00:00:25,609 --> 00:00:27,958
في احسن الاحوال! في احسن الاحوال.
Perfect! Perfect.

11
00:00:28,161 --> 00:00:31,744
نعيق. حصلت على قذيفة صغيرة هناك.
Whoop. Got a little shell in there.

12
00:00:31,764 --> 00:00:33,530
جيز.
Jeez.

13
00:00:33,550 --> 00:00:36,150
كل الحق، هنا نذهب.
All right, here we go.

14
00:00:37,220 --> 00:00:39,369
تعال يا صديقي.
Come on, buddy.

15
00:00:39,389 --> 00:00:42,705
خذها إلى الحافة. خذها إلى الحافة!
Take it to the edge. Take it to the edge!

16
00:00:42,725 --> 00:00:44,507
خذها إلى الحافة - لقد حصلت عليها.
Take it to the edge - I got it.

17
00:00:44,527 --> 00:00:46,130
فهمت.
I got it.

18
00:00:46,150 --> 00:00:47,782
اللعنة!
Dammit!

19
00:00:48,781 --> 00:00:51,364
كل شيء على ما يرام. خذها إلى الحافة.
It's all right. Take it to the edge.

20
00:00:51,384 --> 00:00:53,099
لن يعمل - سألتقطه هنا.
Not gonna work - I'm just gonna grab it here.

21
00:00:53,119 --> 00:00:54,201
فهمت. أنا حصلت على نعيق!
I got it. I got-whoop!

22
00:00:54,221 --> 00:00:56,654
لدي شعر هناك.
I got a hair in there.

23
00:00:57,056 --> 00:00:58,871
خذها إلى الحافة.
Take it to the edge.

24
00:00:58,891 --> 00:01:02,142
خذ الشعر إلى الحافة.
Take the hair to the edge.

25
00:01:02,162 --> 00:01:03,443
فهمت.
I got it.

26
00:01:03,463 --> 00:01:05,529
كلنا بخير.
We're all good.

27
00:01:05,549 --> 00:01:08,298
ما هذا بحق الجحيم؟
What the hell is that?

28
00:01:08,318 --> 00:01:10,700
أتعلم؟ سأحضر شيئًا ما في العمل.
You know what? I'm just gonna grab something at work.

29
00:01:10,720 --> 00:01:12,402
هيا!
Come on!

30
00:01:12,422 --> 00:01:17,090
مهما كان الأمر ، فإن الحرارة ستقتله. ابق فقط!
Whatever it is, the heat'll kill it. Just stay!

31
00:01:52,929 --> 00:01:53,910
مرحبًا ، آرثر.
Hey, Arthur.

32
00:01:53,930 --> 00:01:55,044
مهلا.
Hey.

33
00:01:55,064 --> 00:01:56,847
اممم ، كاري المنزل؟
Um, is Carrie home?

34
00:01:56,867 --> 00:01:58,782
كلا ، إنهم في الخارج مع الأصدقاء.
Nope, they're out with friends.

35
00:01:58,802 --> 00:02:00,967
لقد انتهيت للتو من مشاهدة التلفزيون في سريرهم.
I just finished watching TV in their bed.

36
00:02:00,987 --> 00:02:02,202
أمي هي الكلمة.
Mum's the word.

37
00:02:02,222 --> 00:02:04,921
قالت إن لديها كتابًا عن كتابة السيرة الذاتية
She said she had a book on résumé writing

38
00:02:04,941 --> 00:02:05,922
أنها ستقرضني.
that she would loan me.

39
00:02:05,942 --> 00:02:07,557
أنا - يجب أن أجد وظيفة جديدة.
I- I gotta find a new job.

40
00:02:07,577 --> 00:02:10,026
تنفد بطالتي ، على سبيل المثال ، أسبوع.
My unemployment runs out in, like, a week.

41
00:02:10,046 --> 00:02:14,212
آه ، نعم ، لا مزيد من امتصاص حلمة دافع الضرائب!
Ah, yes, no more sucking on the taxpayer's teat!

42
00:02:14,232 --> 00:02:17,260
حسنًا ، هل تعرف مكان هذا الكتاب؟
Right, Would you happen to know where that book is?

43
00:02:17,280 --> 00:02:20,403
سبنسر ، الكتب الإرشادية مضيعة للوقت.
Spencer, how-to books are a waste of time.

44
00:02:20,423 --> 00:02:23,173
يمكنني أن أعلمك كل ما تريد أن تعرفه.
I can teach you everything you need to know.

45
00:02:23,193 --> 00:02:26,026
اه. أم ، آرثر ، أعتقد أنني أفضل
Uh-huh. Um, Arthur, I think I'd rather

46
00:02:26,046 --> 00:02:29,829
تعلم من شخص نجح في ...
learn from someone who's been successful at...

47
00:02:29,849 --> 00:02:31,783
أي شئ.
Anything.

48
00:02:31,985 --> 00:02:33,750
تاتش. انها حقيقة.
Touché. It's true.

49
00:02:33,770 --> 00:02:36,219
لم أشغل وظيفة منذ فترة طويلة ،
I've never held a job very long,

50
00:02:36,239 --> 00:02:39,289
لكنني حصلت على أكثر من 74 منهم-
but I've landed myself over 74 of them-

51
00:02:39,309 --> 00:02:41,576
واحدة كامرأة!
one as a woman!

52
00:02:41,578 --> 00:02:43,526
نعم ، سأستمر في البحث عن هذا الكتاب.
Yeah, I'm gonna keep looking for that book.

53
00:02:43,546 --> 00:02:45,963
انظر ، سبنسر. طوال اليوم ، أجلس في ذلك القبو
Look, Spencer. All day long, I sit in that basement

54
00:02:45,983 --> 00:02:48,365
عمل الكلمة يمزج والصلاة من أجل الموت.
doing the word jumbles and praying for death.

55
00:02:48,385 --> 00:02:50,267
إذا كان بإمكاني مساعدة شخص آخر على النجاح ،
If I could help someone else succeed,

56
00:02:50,287 --> 00:02:52,836
سأحقق شيئًا ما.
I'd be accomplishing something.

57
00:02:52,856 --> 00:02:56,489
دعني أعيش من خلالك ، هاه؟
Let me live through you, huh?

58
00:02:56,509 --> 00:02:59,375
أنا - حسنًا ، ماذا نفعل؟
I- all right, what do we do?

59
00:02:59,395 --> 00:03:01,228
تعال الى الأسفل.
Come downstairs.

60
00:03:01,248 --> 00:03:02,663
سنلعب بعض ألعاب الثقة
We'll play some trust games

61
00:03:02,683 --> 00:03:04,998
و خذه من هناك.
and take it from there.

62
00:03:05,018 --> 00:03:07,668
تعال لنذهب ، حبيبي.
Come on-let's go, baby.

63
00:03:08,938 --> 00:03:11,287
أنا سعيد لأننا فعلنا شيئًا مختلفًا.
I'm glad we did something different.

64
00:03:11,307 --> 00:03:13,556
ناه ، هذا آخر عرض سحري أذهب إليه.
Nah, that's the last magic show I go to.

65
00:03:13,576 --> 00:03:16,426
لست بحاجة لاختيار بطاقة أو رؤية أرنب.
I don't need to pick a card or see a bunny.

66
00:03:16,446 --> 00:03:17,694
تلك الأطواق المعدنية-
Those metal hoops-

67
00:03:17,714 --> 00:03:19,128
يمكنهم الاحتفاظ بهم معًا ، وتفكيكهم-
they can keep 'em together, take 'em apart-

68
00:03:19,148 --> 00:03:20,296
أنا - أنا لا أهتم!
I- I-I don't care!

69
00:03:20,316 --> 00:03:22,432
حسنًا ، اعتقدت أنه كان رائعًا.
Well, I thought he was amazing.

70
00:03:22,452 --> 00:03:23,884
يا رجل ، أنت مستاء للتو لأنه قال أنه بحاجة
Man, you're just upset 'cause he said he needed

71
00:03:23,904 --> 00:03:26,621
منشار أكبر يقطعك إلى نصفين.
a bigger saw to cut you in half.

72
00:03:27,357 --> 00:03:29,973
إذا أراد الساحر أن يؤذي ،
If a magician needs to be hurtful,

73
00:03:29,993 --> 00:03:32,227
إنه ليس جيدًا جدًا.
he's not very good.

74
00:03:32,595 --> 00:03:33,944
حسنًا ، في نهاية الأسبوع المقبل سنفعل شيئًا
All right, next weekend we'll do something

75
00:03:33,964 --> 00:03:35,445
هذه سرعتك أكبر قليلاً.
that's a little more your speed.

76
00:03:35,465 --> 00:03:37,647
في الواقع ، لدينا خطط في نهاية الأسبوع المقبل.
Actually, we got plans next weekend.

77
00:03:37,667 --> 00:03:39,649
لا ، لا نفعل. نعم ، نحن نفعل.
No, we don't. Yeah, we do.

78
00:03:39,669 --> 00:03:40,850
حسنًا ، انظر ، كنت سأنتظر ،
All right, look, I was gonna wait,

79
00:03:40,870 --> 00:03:42,386
لكن كان لدي شيء يضايقني
but I've had something poking me

80
00:03:42,406 --> 00:03:44,772
في الجيب طوال الليل.
in the pocket all night long.

81
00:03:46,859 --> 00:03:50,376
هل تعتقد أنك ستستمر في ذلك حتى نهاية الأسبوع المقبل؟
You think you're gonna keep that going till next weekend?

82
00:03:50,396 --> 00:03:51,928
هل تعرف ما هذه؟
You know what these are?

83
00:03:51,948 --> 00:03:52,829
حصلنا عليه؟
We got it?

84
00:03:52,849 --> 00:03:53,897
لقد وقعت على الأوراق اليوم للتو.
I just signed the papers today.

85
00:03:53,917 --> 00:03:54,931
أوه!
Oh!

86
00:03:54,951 --> 00:03:56,817
ماذا ...؟ ما الذي يحدث؟
Wha...? Wha-what's going on?

87
00:03:56,837 --> 00:03:59,203
لقد حصلنا على منزل عطلة.
We got a vacation home.

88
00:03:59,856 --> 00:04:00,970
ماذا؟
What?

89
00:04:00,990 --> 00:04:02,138
هل يمكنك تصديق ذلك؟
Can you believe it?

90
00:04:02,158 --> 00:04:05,242
لا أستطيع تصديق ذلك!
I cannot believe it!

91
00:04:05,262 --> 00:04:08,063
لقد نسيت الصحون.
I forgot the saucers.

92
00:04:08,331 --> 00:04:09,279
اذا اين هو؟
So where is it?

93
00:04:09,299 --> 00:04:10,480
إنها ، على سبيل المثال ، ساعتان خارج المدينة ،
It's, like, 2 hours outside of the city,

94
00:04:10,500 --> 00:04:11,898
مباشرة على هذه البحيرة الصغيرة.
right on this little lake.

95
00:04:11,918 --> 00:04:12,949
أنتم يا رفاق ستحبونها.
You guys are gonna love it.

96
00:04:12,969 --> 00:04:14,484
أوه ، أتعلم ماذا؟ مرحبًا ، لنحتفل
Oh, you know what? Hey-let's celebrate

97
00:04:14,504 --> 00:04:16,185
مع بعض الكعك!
with some cake!

98
00:04:16,205 --> 00:04:19,038
يا إلهي ، أنا سعيد جدًا. هذا رائع.
Oh, my God, I'm so happy. This is fantastic.

99
00:04:19,058 --> 00:04:21,257
ماذا جرى؟
What's the matter?

100
00:04:21,277 --> 00:04:23,660
لا تقل لي أننا نفدنا الكعكة.
Don't tell me we're out of cake.

101
00:04:23,680 --> 00:04:24,794
لا!
No!

102
00:04:24,814 --> 00:04:25,795
ما هي اذا؟
Then what is it?

103
00:04:25,815 --> 00:04:27,930
ما هذا؟
What is it?

104
00:04:27,950 --> 00:04:31,452
كيف يمكنك أن تقول "ما هذا؟"
How can you say, "what is it?"

105
00:04:32,188 --> 00:04:34,088
من هو؟
Whom is it?

106
00:04:34,657 --> 00:04:37,857
دوغ ، لقد إشتروا منزل إجازة.
Doug, they bought a vacation house.

107
00:04:37,877 --> 00:04:39,426
بيت اجازة!
A vacation house!

108
00:04:39,446 --> 00:04:42,178
أحصل عليه. حسنًا ، أنت حزين
I get it. Ok, you're sad

109
00:04:42,198 --> 00:04:43,113
لأن أصدقائك سعداء.
'cause your friends are happy.

110
00:04:43,133 --> 00:04:44,247
تعال هنا ، شخص ما يحتاج إلى عناق!
Come here, someone needs a hug!

111
00:04:44,267 --> 00:04:45,782
لا لا! اني اتفهم.
No. No! I understand.

112
00:04:45,802 --> 00:04:47,083
استمع لي يا رجل.
Listen to me, man.

113
00:04:47,103 --> 00:04:49,402
أعني ، كيف لا نستطيع تحمل تكاليف منزل لقضاء العطلات؟
I mean, how come we can't afford a vacation house?

114
00:04:49,422 --> 00:04:50,837
أنت تكسب نفس القدر من المال مثل Deacon
You make just as much money as Deacon does

115
00:04:50,857 --> 00:04:52,372
وهي لا تعمل على الإطلاق!
and she doesn't work at all!

116
00:04:52,392 --> 00:04:54,724
ربما مات عمهم الغني.
Maybe their rich Uncle died.

117
00:04:54,744 --> 00:04:56,459
لم أكن أعرف أن لديهم عمًا ثريًا.
I didn't know they have a rich Uncle.

118
00:04:56,479 --> 00:04:58,494
لا أعتقد أنهم يفعلون ذلك. اووه تعال!
I don't think they do. Oh, come on!

119
00:04:58,514 --> 00:05:01,497
انظر ، ربما حصلوا على نوع من التسوية.
Look, maybe they got some sort of settlement.

120
00:05:01,517 --> 00:05:04,500
أوه ، مثل دعوى سوء التصرف.
Oh, like from a malpractice suit.

121
00:05:04,520 --> 00:05:06,669
جراحة فاشلة ربما؟
A botched surgery maybe?

122
00:05:06,689 --> 00:05:09,641
نعم نعم.
Yes, yes.

123
00:05:11,428 --> 00:05:13,025
أوه ، أجل ، انظر إلى ذلك.
Oh, yeah, look at that.

124
00:05:13,045 --> 00:05:17,031
أثداء كيلي لا تبدو صحيحة.
Kelly's boobs do not look right.

125
00:05:17,634 --> 00:05:21,701
إيه ، ثديها جيد مثل ثدييك أو ثديي.
Eh, her boobs are as good as yours or mine.

126
00:05:22,172 --> 00:05:23,370
ح- مهلا.
H- hey.

127
00:05:23,390 --> 00:05:24,504
كم من الناس يستغرق قطع الكعكة ،
How many people does it take to cut a cake,

128
00:05:24,524 --> 00:05:26,239
هل انا على حق؟ سنكون على حق ، حسنا.
am I right? We'll be right in, all right.

129
00:05:26,259 --> 00:05:28,191
أنت فقط ترسم ابتسامة على وجهك
You just slap a smile on your face

130
00:05:28,211 --> 00:05:30,360
وتتظاهر بإعجابك عندما تحدث أشياء جيدة لأشخاص آخرين.
and you pretend you like it when good things happen to other people.

131
00:05:30,380 --> 00:05:31,594
حسنا؟ إنهم ينتظرون.
All right? They're waiting.

132
00:05:31,614 --> 00:05:33,963
لا ، لا أستطيع. فقط قدم عذرا أو شيء من هذا القبيل.
No, I can't. Just make an excuse or something.

133
00:05:33,983 --> 00:05:35,382
أنا - يجب أن أنام.
I- I have to get into bed.

134
00:05:35,402 --> 00:05:37,183
كاري. بحث.
Carrie. Look.

135
00:05:37,203 --> 00:05:39,553
قد يكون لديهم منزل عطلة على بحيرة ،
They may have a vacation home on a lake,

136
00:05:39,573 --> 00:05:41,120
لكننا حصلنا على شيء أفضل بكثير.
but we got something much better.

137
00:05:41,140 --> 00:05:42,222
ماذا؟
What?

138
00:05:42,242 --> 00:05:45,577
لقد حصلنا على هذا.
We got this.

139
00:05:51,100 --> 00:05:54,217
حسنا. هل انتهيت من هذه السيرة الذاتية حتى الآن؟
All right. You done with that résumé yet?

140
00:05:54,237 --> 00:05:55,619
أريد أن أكون في المسبح بحلول الساعة 4:00.
I want to be at the pool by 4:00.

141
00:05:55,639 --> 00:05:56,586
أجل ، هنا.
Yeah, here.

142
00:05:56,606 --> 00:05:58,355
إلق نظرة.
Take a look.

143
00:05:58,375 --> 00:06:00,557
"الاسم سبنس أولشين".
"Name-Spence Olchin."

144
00:06:00,577 --> 00:06:02,525
لا تحبه.
Not loving it.

145
00:06:02,545 --> 00:06:04,244
اسمي؟
My name?

146
00:06:04,264 --> 00:06:06,429
ما رأيك في "كلارك جابل"؟
What do you think of "Clark gable"?

147
00:06:06,449 --> 00:06:08,231
انا ماذا؟
I- what?

148
00:06:08,251 --> 00:06:11,101
"كلارك جابل" سيأخذك إلى الأبواب.
"Clark gable" will get you in doors.

149
00:06:11,121 --> 00:06:12,235
إنها كاسحة الجليد-
It's an icebreaker-

150
00:06:12,255 --> 00:06:15,605
"يا إلهي! اسمك كلارك جابل!
"oh, my goodness! Your name is Clark gable!

151
00:06:15,625 --> 00:06:17,573
انت مستاجر!"
You're hired!"

152
00:06:17,593 --> 00:06:20,627
أنا - سأبقى مع سبينس أولشين.
I- I'm gonna stick with Spence Olchin.

153
00:06:20,647 --> 00:06:22,245
إنها جنازتك.
It's your funeral.

154
00:06:22,265 --> 00:06:25,281
الآن ، ما الذي وضعته تحت المهارات الخاصة؟
Now, what did you put under special skills?

155
00:06:25,301 --> 00:06:28,318
أوه ، اممم- "اكتب 60 كلمة في الدقيقة."
Oh, um-"type 60 words a minute."

156
00:06:28,338 --> 00:06:31,555
أه "على دراية ببرامج الكمبيوتر إكسل وبوربوينت".
Uh, "familiar with excel and powerpoint computer programs."

157
00:06:31,575 --> 00:06:34,524
أه ، "تحدث الإسبانية و ، أه ، شهادة cPR"
Uh, "speak Spanish and, uh, certified c.P.R."

158
00:06:34,544 --> 00:06:35,758
مم-هم.
Mm-hmm.

159
00:06:35,778 --> 00:06:39,795
وهل تتقدم لوظيفة في مصنع الملل؟
And are you applying for a job at a boredom factory?

160
00:06:39,815 --> 00:06:41,398
ماذا علي أن أفعل؟
What am I supposed to do?

161
00:06:41,418 --> 00:06:44,067
لا شيئ. أنت وحشي على الورق.
Nothing. You're brutal on paper.

162
00:06:44,087 --> 00:06:46,836
حسنًا ، دعنا ننتقل إلى ...
All right, let's move on to the...

163
00:06:46,856 --> 00:06:47,904
مقابلة وهمية.
Mock interview.

164
00:06:47,924 --> 00:06:49,439
موافق. حسنا.
Ok. All right.

165
00:06:49,459 --> 00:06:52,626
حسنًا ، سيد أولشين.
All right, Mr. Olchin.

166
00:06:53,879 --> 00:06:55,995
قل لي لماذا تعتقد أنك ستكون
Tell me why you think you would be

167
00:06:56,015 --> 00:06:57,997
أحد الأصول لهذه الشركة.
an asset to this company.

168
00:06:58,017 --> 00:07:02,318
أه حسنًا خلال فترة عملي مع هيئة النقل الكبرى ،
Uh, well, during my tenure with the metropolitan transit authority,

169
00:07:02,338 --> 00:07:04,053
تعلمت التعامل مع الناس ،
I learned to deal with people,

170
00:07:04,073 --> 00:07:08,508
وأعتقد أن هذا منحني القدرة-
and I think that that's given me the abili-

171
00:07:13,533 --> 00:07:14,848
ماذا تفعل؟
what are you doing?

172
00:07:14,868 --> 00:07:19,285
يمنحك طعم العالم الحقيقي.
Giving you a taste of the real world.

173
00:07:19,305 --> 00:07:21,538
الآن توقف عن القلق بشأن يدي
Now stop worrying about my hand

174
00:07:21,558 --> 00:07:24,073
وأخبرني أين ترى نفسك
and tell me where you see yourself

175
00:07:24,093 --> 00:07:25,775
في 5 سنوات.
in 5 years.

176
00:07:25,795 --> 00:07:29,497
حسنًا ، في 5 سنوات ، يا إلهي ...
Well, in 5 year, I-oh, God...

177
00:07:33,419 --> 00:07:35,569
لذلك ، نحن نتطلع إلى استضافتكم يا رفاق
So, we're so looking forward to having you guys

178
00:07:35,589 --> 00:07:36,837
تعال إلى المنزل يوم السبت.
come up to the house on Saturday.

179
00:07:36,857 --> 00:07:38,738
أعني ، من المفترض أن يكون الطقس رائعًا.
I mean, the weather's supposed to be great.

180
00:07:38,758 --> 00:07:40,323
يجب أن أكون صادقا. ما لم يكن الطقس
I gotta be honest. Unless the weather

181
00:07:40,343 --> 00:07:42,559
يؤثر على استقبال الكابل ،
affects the cable reception,

182
00:07:42,579 --> 00:07:44,327
انه نفس الشي بالنسبة لي.
it's all the same to me.

183
00:07:44,347 --> 00:07:45,211
ناه ، حقًا ، يا رجل ،
Nah, really, man,

184
00:07:45,231 --> 00:07:46,680
إنه عالم مختلف تمامًا هناك.
it's a whole different world up there.

185
00:07:46,700 --> 00:07:48,481
ووجدنا هذا المطعم الرائع.
And we found this awesome restaurant.

186
00:07:48,501 --> 00:07:49,765
إنها حظيرة محولة.
It's a converted barn.

187
00:07:49,785 --> 00:07:52,769
ط ط ط ، ألا تحبها عندما تجد الأشياء؟
Mmm-don't you just love it when you find things?

188
00:07:52,789 --> 00:07:54,738
مثل ، كنت تمشي في الشارع
Like, you ever just walk down the street

189
00:07:54,758 --> 00:07:56,973
وتجد كيسًا كبيرًا من المال؟
and find, like, a big bag of money?

190
00:07:56,993 --> 00:07:59,143
لم يحدث لك ابدا؟
Never happened to you?

191
00:07:59,312 --> 00:08:00,493
هل حدث هذا لأي شخص؟
Does that ever happen to anyone?

192
00:08:00,513 --> 00:08:02,229
لا أعلم.
I don't know.

193
00:08:02,249 --> 00:08:04,632
هل هو كذلك؟
Does it?

194
00:08:05,985 --> 00:08:08,751
إذاً كيف حال عمك الغني؟
So, uh, how's your rich Uncle doing?

195
00:08:08,771 --> 00:08:11,973
ليس لدي عم غني.
I don't have a rich Uncle.

196
00:08:12,409 --> 00:08:15,276
أي أكثر من ذلك...
Anymore...

197
00:08:15,378 --> 00:08:17,327
'عفوا.
'Scuse me.

198
00:08:17,347 --> 00:08:19,262
مرحبا؟ أوه ، مرحبا دينيس.
Hello? Oh, hey, Denise.

199
00:08:19,282 --> 00:08:21,097
هل كل شيء على ما يرام مع الاطفال؟
Is everything ok with the kids?

200
00:08:21,117 --> 00:08:22,815
حسنًا ...
Ok-oh...

201
00:08:22,835 --> 00:08:25,317
اسمع ، سنعود للمنزل خلال 10 دقائق.
Listen, we'll be home in 10 minutes.

202
00:08:25,337 --> 00:08:26,853
الرائد لديه عدوى أخرى في الأذن.
Major has another ear infection.

203
00:08:26,873 --> 00:08:28,371
أوه لا. مم.
Oh, no. Mm.

204
00:08:28,391 --> 00:08:29,506
أه ، كما تعلم ، يجب أن نحصل على الشيك.
Uh, you know, we should get the check.

205
00:08:29,526 --> 00:08:31,207
أوه ، لا ، لا ، لا ، لقد حصلنا عليها ، لقد حصلنا عليها.
Oh, no, no, no, we got it, we got it.

206
00:08:31,227 --> 00:08:32,892
اخرج من هنا. اذهب ، اعتني بها.
Get out of here-go. Go, take care of it.

207
00:08:32,912 --> 00:08:33,693
شكرا يا رجل. حسنا. شكرا يا رفاق.
Thanks, man. All right. Thanks, guys.

208
00:08:33,713 --> 00:08:34,778
في وقت لاحق يا رفاق.
Later, guys.

209
00:08:34,798 --> 00:08:36,897
جيز.
Jeez.

210
00:08:38,668 --> 00:08:40,916
أتمنى أن يكون الرائد على ما يرام.
Hope major's ok.

211
00:08:40,936 --> 00:08:43,103
هاه.
Huh.

212
00:08:43,406 --> 00:08:44,654
ماذا؟
What?

213
00:08:44,674 --> 00:08:46,322
هل ترى ما حدث للتو هنا؟
You see what just happened here?

214
00:08:46,342 --> 00:08:48,976
نحن نستلم الشيك.
We're picking up the check.

215
00:08:49,712 --> 00:08:51,060
أعتقد أن هذا يحدث كثيرًا.
I think that happens a lot.

216
00:08:51,080 --> 00:08:52,879
كاري ، ابنهما مريض.
Carrie, their kid is sick.

217
00:08:52,899 --> 00:08:54,197
هل كان؟
Was he?

218
00:08:54,217 --> 00:08:56,165
أعني ، هل سمعنا بالفعل الطرف الآخر من المكالمة الهاتفية؟
I mean, did we actually hear the other end of the phone call?

219
00:08:56,185 --> 00:08:57,466
لا لم نفعل.
No, we did not.

220
00:08:57,486 --> 00:08:59,669
كيف نعرف أن هناك "دينيس ، جليسة الأطفال"؟
How do we know there's even a "Denise, the babysitter"?

221
00:08:59,689 --> 00:09:02,857
التقيت بها - إنها مثيرة.
I met her-she's hot.

222
00:09:04,427 --> 00:09:06,709
ولا يتعلق الأمر فقط بالدفع مقابل العشاء.
And it's not just about paying for dinner.

223
00:09:06,729 --> 00:09:08,444
أعني ، كيلي لم يكن لديها محفظتها قط.
I mean, Kelly never has her wallet.

224
00:09:08,464 --> 00:09:10,479
أنا دائما أشتري لها العلكة والمجلات
I'm always buying her gum and magazines

225
00:09:10,499 --> 00:09:12,515
وتقول ، "سألتحق بك في المرة القادمة".
and she says, "I'll catch you next time."

226
00:09:12,535 --> 00:09:15,184
حسنًا ، لم تمسكني بعد.
Well, she ain't caught me yet.

227
00:09:15,204 --> 00:09:16,619
انت تعلم انك على حق.
You know, you're right.

228
00:09:16,639 --> 00:09:19,222
كما تعلم ، عندما ذهبت أنا وديكون لحفلة توديع العزوبية لجيمي
You know, when Deacon and I went to Jimmy's bachelor party,

229
00:09:19,242 --> 00:09:20,623
تخمين من وضع المال للمتجرد
guess who laid out the money for the stripper

230
00:09:20,643 --> 00:09:24,412
للقيام بكل الأشياء الإضافية.
to do all the extra stuff-me.

231
00:09:24,614 --> 00:09:26,929
هذا لأنك رجل جيد ، حبيبي.
That's 'cause you're a good guy, baby.

232
00:09:26,949 --> 00:09:31,000
أوه! ومن يراقب أطفالهم طوال الوقت مجانًا؟
Oh! And who watches their kids all the time for free?

233
00:09:31,020 --> 00:09:32,702
هذا يوفر لهم الكثير من المال!
That saves 'em a crapload of money!

234
00:09:32,722 --> 00:09:34,837
الجحيم ، نعم ، دينيس غالي الثمن ...
Hell, yeah, Denise is expensive...

235
00:09:34,857 --> 00:09:35,938
و حار.
And hot.

236
00:09:35,958 --> 00:09:37,607
حسنًا ، لقد ذكرت ذلك.
Ok, you mentioned that.

237
00:09:37,627 --> 00:09:38,758
أنا فقط أقول - إنها مثيرة جدًا.
I'm just saying-she's very hot.

238
00:09:38,778 --> 00:09:41,861
يجب أن تكون ، مثل ، عارضة أزياء أو شيء من هذا القبيل.
She should be, like, a model or something.

239
00:09:41,881 --> 00:09:43,896
مرحبًا ، ما هو الطول الذي يجب أن تكون عليه ، مثل عارضة أزياء؟
Hey, how tall do you have to be, like, a model?

240
00:09:43,916 --> 00:09:44,814
"لأنها ، مثل ، 5'9" -
'Cause she's, like, 5'9"-

241
00:09:44,834 --> 00:09:46,232
حسنًا ، توقف مع دينيس. موافق.
ok, stop with the Denise. Ok.

242
00:09:46,252 --> 00:09:49,402
حسنا؟ أوه ، لدي واحدة كبيرة.
Ok? Ooh-I have a big one.

243
00:09:49,422 --> 00:09:52,839
من دفع ثمن العرض السحري تلك الليلة؟
Who paid for the magic show the other night?

244
00:09:52,859 --> 00:09:55,692
يا أبراكادابرا ، نحن!
Oh-abracadabra, us!

245
00:09:55,712 --> 00:09:57,443
بالضبط.
Exactly.

246
00:09:57,463 --> 00:09:58,828
أوه ، انتظر ثانية. قالوا لا
Oh, wait a second. No, they said

247
00:09:58,848 --> 00:10:00,129
كانوا سيدفعون مقابل الحلوى لاحقًا.
they were gonna pay for dessert later.

248
00:10:00,149 --> 00:10:02,365
أوه ، أجل ، أنت على حق.
Oh, yeah, you're right.

249
00:10:02,385 --> 00:10:04,501
إلا أننا لم نذهب أبدًا لتناول الحلوى
Except we never went for dessert

250
00:10:04,521 --> 00:10:08,238
لأن كيلي أراد التوقف عند منزلنا لاستخدام الحمام.
because Kelly wanted to stop at our house to use the bathroom.

251
00:10:08,258 --> 00:10:10,839
نعم ، منزلنا ، حيث تكون الحلوى دائمًا مجانية!
Yeah-oh, our house, where the dessert is always free!

252
00:10:10,859 --> 00:10:13,309
نعم! يا الله انهم طيبون!
Yeah! God, they're good!

253
00:10:13,329 --> 00:10:15,762
هذه هي الطريقة التي يمكنهم بها تحمل تكاليف عطلتهم الفاخرة ،
That's how they can afford their fancy getaway,

254
00:10:15,782 --> 00:10:17,429
لأننا ساعدنا في دفع ثمنها!
'cause we helped pay for it!

255
00:10:17,449 --> 00:10:19,398
لا يصدق...
Unbelievable...

256
00:10:19,418 --> 00:10:20,733
هذا هو الشيك الخاص بك ،
Here's your check,

257
00:10:20,753 --> 00:10:23,159
وحقيبة صديقك الكلب.
and your friend's doggy bag.

258
00:10:23,179 --> 00:10:27,080
حسنًا ، أتعلم ماذا؟ هذا سيأتي للمنزل معي.
Well, you know what? This is coming home with me.

259
00:10:33,800 --> 00:10:34,714
هاه؟
Huh?

260
00:10:34,734 --> 00:10:36,316
هاه ، ما رأيك؟
Huh, what do you think?

261
00:10:36,336 --> 00:10:39,054
رائع!
Wow!

262
00:10:39,990 --> 00:10:42,490
تحقق من وجهة نظرنا للبحيرة.
Check out our view of the lake.

263
00:10:43,159 --> 00:10:46,094
رائع!
Wow!

264
00:10:46,296 --> 00:10:48,060
أوه ، فقط ارمي أغراضك على المقعد.
Oh, just throw your stuff on the bench.

265
00:10:48,080 --> 00:10:51,331
رائع!
Wow!

266
00:10:51,351 --> 00:10:53,751
سآخذ حقيبتك للأعلى.
I'll take your bag upstairs.

267
00:10:54,187 --> 00:10:55,418
فقط اجعل نفسك مرتاحًا.
Just make yourself comfortable.

268
00:10:55,438 --> 00:10:57,087
تذكر ، بيتنا هو منزلك.
Remember, our casa es su casa.

269
00:10:57,107 --> 00:11:00,341
موافق! وصلت الفكرة.
Ok! Got that right.

270
00:11:01,044 --> 00:11:04,811
أقول لكم ، أنا أنظر حولي وأعتقد ،
I tell you, I look around here and I think,

271
00:11:04,831 --> 00:11:05,779
"هذا يجب أن يكون لي.
"this should be mine.

272
00:11:05,799 --> 00:11:09,483
"المدفأة ، غرفة المعيشة الخاصة بي ،
"My fireplace, my living room, my-

273
00:11:09,503 --> 00:11:13,453
وسادة الحمار القبيح مع البط يرتدي معاطف المطر! "
ugly-ass pillow with ducks wearing raincoats!"

274
00:11:13,473 --> 00:11:15,288
كل هذا يجب أن يكون لي!
This all should be mine!

275
00:11:15,308 --> 00:11:16,573
انظر إلى هذا. لقد حصلوا على زورق.
Look at this. They got a canoe.

276
00:11:16,593 --> 00:11:19,509
سأخبرك بشيء واحد - إنه سيأتي معي للمنزل.
I'll tell you one thing- that's coming home with me.

277
00:11:19,529 --> 00:11:22,312
حسنًا ، ماذا ستفعل بزورق في كوينز؟
All right, what are you gonna do with a canoe in Queens?

278
00:11:22,332 --> 00:11:25,998
ما الذي لن أفعله بزورق في كوينز؟
What am I not gonna do with a canoe in Queens?

279
00:11:26,018 --> 00:11:28,785
دوغ ، لا يمكننا البقاء هنا في نهاية هذا الأسبوع.
Doug, we can't stay here this weekend.

280
00:11:28,805 --> 00:11:31,721
لا يمكنك ركوب الدراجات الترادفية مع الأشخاص الذين تكرههم.
You can't ride tandem bikes with people you hate.

281
00:11:31,741 --> 00:11:34,407
حسنًا ، سأخبرك بشيء - سأتظاهر فقط بالدواسة.
Well, I'll tell you something-I'm gonna only pretend to pedal.

282
00:11:34,427 --> 00:11:37,427
نعم. أريد أن أراهم يسحبون هذا جبل الدب.
Yeah. I wanna see them pull this up Bear Mountain.

283
00:11:37,447 --> 00:11:38,428
نعم!
Yeah!

284
00:11:38,448 --> 00:11:40,230
نعم! نعم!
Yeah! Yeah!

285
00:11:40,250 --> 00:11:42,332
انتظر لحظة ، هل-
Wait a second, would you-

286
00:11:42,352 --> 00:11:43,516
استمع الينا.
listen to us.

287
00:11:43,536 --> 00:11:45,469
تعال ، لا يمكننا فعل هذا.
Come on, we can't be doing this.

288
00:11:45,489 --> 00:11:47,904
دوغ ، أنا آسف ، لكن هذا الأمر برمته دمر صداقتنا.
Doug, I'm sorry, but this whole thing ruined our friendship.

289
00:11:47,924 --> 00:11:49,255
يجب أن نركب الحافلة التالية إلى المنزل.
We gotta get on the next bus home.

290
00:11:49,275 --> 00:11:51,825
كاري ، هم أعز أصدقائنا!
Carrie, they're our best friends!

291
00:11:51,845 --> 00:11:55,895
حسنًا ، انظر ، يجب أن تكون هناك طريقة يمكننا بها حل هذا الأمر.
All right, look, there's gotta be a way we can work this out.

292
00:11:55,915 --> 00:11:57,564
حسنًا ، كيف هذا؟
All right, how 'bout this?

293
00:11:57,584 --> 00:11:58,898
بدءًا من الآن ، لا مزيد من الشيكات المستلمة ،
Starting now, no more pickin' up checks,

294
00:11:58,918 --> 00:12:00,266
لا مجالسة أطفال أكثر مجانية ،
no more free babysitting,

295
00:12:00,286 --> 00:12:01,768
لا شيء بعد الآن.
no more nothin'.

296
00:12:01,788 --> 00:12:02,953
نعم.
Yeah.

297
00:12:02,973 --> 00:12:05,555
قطار المرق يتوقف هنا.
The gravy train stops here.

298
00:12:05,575 --> 00:12:10,359
ولا توجد نكات حول قطار المرق الذي يتوقف دائمًا هنا ، حسنًا؟
And no jokes about the gravy train always stopping here, ok?

299
00:12:10,379 --> 00:12:14,213
نحن في نفس الفريق - ألا تفسد ذلك.
We're on the same team- don't you ruin that.

300
00:12:18,087 --> 00:12:20,470
مرحبًا ، آرثر. يا سبنسر!
Hey, Arthur. Hey, Spencer!

301
00:12:20,490 --> 00:12:23,907
اليوم سنتطرق إلى ما يجب فعله وما لا يجب فعله في فستان المقابلة.
Today we'll go over the dos and don'ts of interview dress.

302
00:12:23,927 --> 00:12:25,775
هذا هو "لا".
That is a "don't."

303
00:12:25,795 --> 00:12:28,779
انظر ، آرثر ، لقد تتبعت وظيفة جيدة حقًا.
Look, Arthur, I tracked down a really good job.

304
00:12:28,799 --> 00:12:30,280
إنه في شركة نشر.
It's in a publishing company.

305
00:12:30,300 --> 00:12:31,231
حقا؟
Really?

306
00:12:31,251 --> 00:12:32,448
نعم. تحقق من هذا.
Yeah. Check this out.

307
00:12:32,468 --> 00:12:33,516
"بداية سخية ،
"Generous starting pay,

308
00:12:33,536 --> 00:12:35,718
"الفوائد ، البيئة الإبداعية ،
"benefits, creative environment,

309
00:12:35,738 --> 00:12:37,553
الخبرة غير ضرورية."
no experience necessary."

310
00:12:37,573 --> 00:12:39,305
أجريت مقابلة هناك صباح الاثنين!
I interview there Monday morning!

311
00:12:39,325 --> 00:12:41,575
هذا رائع يا ولدي.
That's wonderful, my boy.

312
00:12:41,595 --> 00:12:43,109
سوف تحصل على هذه الوظيفة ،
You're going to get that job,

313
00:12:43,129 --> 00:12:46,980
ويكون نصرك نصري.
and your victory will be my victory.

314
00:12:47,000 --> 00:12:48,498
آرثر ، أنا-
Arthur, I-

315
00:12:48,518 --> 00:12:50,099
أنا حقا أريد أن أشكرك على مساعدتي.
I really wanna thank you for helping me out.

316
00:12:50,119 --> 00:12:51,334
أعني ، أعني ،
I mean-I mean,

317
00:12:51,354 --> 00:12:54,737
كانت أساليبك قليلة ... الغازية ،
your methods were a little... invasive,

318
00:12:54,757 --> 00:12:59,509
لكن ، أعتقد حقًا أنهم منحوني الثقة التي أحتاجها.
but, um, I really think they gave me the confidence I needed.

319
00:12:59,529 --> 00:13:01,644
لا تفكر بذلك. أتعلم؟
Think nothing of it. You know what?

320
00:13:01,664 --> 00:13:03,480
لدي ديكي يمكنك استعارته.
I have a dickey you can borrow.

321
00:13:03,500 --> 00:13:04,914
إنه في الطابق السفلي في مكتبي.
It's downstairs in my bureau.

322
00:13:04,934 --> 00:13:06,399
آه ، أنت تعرف ماذا ، سأفعل-
Uh, you know what, I'm just gonna-

323
00:13:06,419 --> 00:13:09,703
سأفعلها وسترتديها!
I'll febreze it and you'll wear it!

324
00:13:11,174 --> 00:13:13,774
شكرا لك آرثر.
Thanks, Arthur.

325
00:13:17,664 --> 00:13:21,081
اممم ، آرثر ، لماذا يدك هناك؟
Um, Arthur, why is your hand down there?

326
00:13:21,101 --> 00:13:24,484
هل ما زلت تستعد للمقابلة؟
Are you still prepping me for the interview?

327
00:13:24,504 --> 00:13:26,954
بالتأكيد.
Sure.

328
00:13:36,666 --> 00:13:37,747
مرحباً ، أين دوغ وكاري؟
Hey, where's Doug and Carrie?

329
00:13:37,767 --> 00:13:39,015
الحجز الساعة 8:00.
The reservation's at 8:00.

330
00:13:39,035 --> 00:13:41,769
أوه ، إنهم قادمون. مم.
Oh, they're coming. Mm.

331
00:13:42,239 --> 00:13:44,171
واو ، لقد كان من الجيد وجودهم هنا معنا ، هاه؟
Wow, it's been nice having them up here with us, huh?

332
00:13:44,191 --> 00:13:46,507
نعم ، إنهم رائعون حقًا.
Yeah, they're really great.

333
00:13:46,927 --> 00:13:49,743
إذا كنت تحب البيض الرخيص.
If you like cheap white people.

334
00:13:49,763 --> 00:13:51,627
أنا أعرف. ما هو معهم؟
I know. What is with them?

335
00:13:51,647 --> 00:13:52,812
أعني ، تركناهم يبقون في منزلنا
I mean, we let 'em stay at our house

336
00:13:52,832 --> 00:13:53,880
وندفع مقابل كل شيء.
and we pay for everything.

337
00:13:53,900 --> 00:13:55,247
الغداء ، الزلاجات النفاثة.
The lunch, the jet skis.

338
00:13:55,267 --> 00:13:56,516
حسنًا ، من الأفضل أن يدفعوا ثمن العشاء الليلة.
Well, they better pay for dinner tonight.

339
00:13:56,536 --> 00:13:59,253
أوه ... سيفعلون.
Oh... they will.

340
00:14:05,261 --> 00:14:07,210
حسنًا ، لقد حصلت على واحدة لك. موافق.
Ok, all right, I got one for you. Ok.

341
00:14:07,230 --> 00:14:07,928
تايتانيك.
Titanic.

342
00:14:07,948 --> 00:14:10,413
بيل باكستون أو بيل بولمان؟
Bill Paxton or bill Pullman?

343
00:14:10,433 --> 00:14:11,631
بيل باكستون.
Bill Paxton.

344
00:14:11,651 --> 00:14:12,999
حسنا. حسنا.
All right. All right.

345
00:14:13,019 --> 00:14:15,434
بينما كنت نائما - باكستون أم بولمان؟
While you were sleeping- Paxton or Pullman?

346
00:14:15,454 --> 00:14:16,536
من فضلك ، هذا هو مجرد بولمان.
Please, that is pure Pullman.

347
00:14:16,556 --> 00:14:17,838
تعال ، أنا حتى لا أتعرق هنا.
Come on, I'm not even breaking a sweat here.

348
00:14:17,858 --> 00:14:19,005
حسنًا ، لقد حصلت على واحدة لك.
All right, all right, I got one for you.

349
00:14:19,025 --> 00:14:20,707
كاسبر ، الشبح الودود.
Casper, the friendly ghost.

350
00:14:20,727 --> 00:14:22,309
Unh. باكستون أم بولمان؟
Unh. Paxton or Pullman?

351
00:14:22,329 --> 00:14:25,496
كنت فقط اشاهد هذا اه ...
I was just watching this-uh...

352
00:14:25,866 --> 00:14:27,866
أريد أن أقول باكستون.
I wanna say Paxton.

353
00:14:27,968 --> 00:14:29,115
لا؟ لا؟ مشروب خاطئ!
No? No? Wrong-drink!

354
00:14:29,135 --> 00:14:30,449
يشرب. يا رجل.
Drink. Oh, man.

355
00:14:30,469 --> 00:14:34,338
هذا هو الشيك الخاص بك.
Here's your check.

356
00:14:39,796 --> 00:14:41,862
وجبة عشاء.
Dinner.

357
00:14:43,049 --> 00:14:45,832
العشاء يتم.
Dinner be done.

358
00:14:45,852 --> 00:14:49,020
أن يكون.
That it be.

359
00:14:49,472 --> 00:14:50,686
بفضل يا رفاق. كان هذا رائعا.
Thanks, you guys. This was great.

360
00:14:50,706 --> 00:14:52,154
أوه لا ...
Oh, no...

361
00:14:52,174 --> 00:14:54,842
شكرا لك.
Thank you.

362
00:14:55,395 --> 00:14:59,596
حسنًا ، تبدو المقاييس جيدة هذا العام ، أليس كذلك؟
So the mets are looking good this year, right?

363
00:15:00,767 --> 00:15:02,382
نعم ، هم كذلك.
Yeah, they are, they are.

364
00:15:02,402 --> 00:15:04,917
يمكنهم دائمًا استخدام كاتب آخر ، لكن ، آه ...
They-they can always use another starter, but, uh...

365
00:15:04,937 --> 00:15:07,922
أنا أحب ما أراه.
I likes what I see.

366
00:15:11,377 --> 00:15:13,609
أوه ، كيلي ، هناك ذبابة هناك.
Oh, Kelly, there's a fly right there.

367
00:15:13,629 --> 00:15:17,031
أوه ، آسف فاتته.
Oh, sorry-missed it.

368
00:15:17,083 --> 00:15:21,801
الله ، هل أنا ، أم أنها مليون درجة هنا؟
God, is it me, or is it a million degrees in here?

369
00:15:21,821 --> 00:15:24,405
انه انت فقط.
It's just you.

370
00:15:28,978 --> 00:15:30,260
واو ، كما تعلم ، انظر إلى الوقت.
Wow, you know, look at the time.

371
00:15:30,280 --> 00:15:31,611
ربما ينبغي علينا الإقلاع.
We should probably take off.

372
00:15:31,631 --> 00:15:32,995
يا إلهي!
Oh, God!

373
00:15:33,015 --> 00:15:34,697
دوغ! يا إلهي!
Doug! Oh, my God!

374
00:15:34,717 --> 00:15:35,865
هل تأذيت؟
Are you hurt?

375
00:15:35,885 --> 00:15:37,467
لقد طعنت قدمي بسكين زبدة.
I just stabbed my foot with a butter knife.

376
00:15:37,487 --> 00:15:39,269
أنا متألم جدا ، نعم.
I'm very much hurt, yes.

377
00:15:39,289 --> 00:15:40,436
يجب أن نذهب ونعتني بهذا.
We gotta go take care of this.

378
00:15:40,456 --> 00:15:41,938
علينا أن نأسف.
We got to-sorry.

379
00:15:41,958 --> 00:15:43,239
لم تكن لحظة مملة مع هذه اللحظة ، أليس كذلك؟
Never a dull moment with this one, right?

380
00:15:43,259 --> 00:15:45,492
سنراك مرة أخرى في المنزل.
We'll see you back at the house.

381
00:15:49,315 --> 00:15:50,446
عمل جيد.
Nicely done.

382
00:15:50,466 --> 00:15:53,049
آه أجل. ألعب من أجل الفوز.
Oh, yeah. I play to win.

383
00:15:53,069 --> 00:15:54,050
الآن دعنا نذهب-
Now let's go-

384
00:15:54,070 --> 00:15:56,337
حذائي مليء بالدم.
my shoe's filling with blood.

385
00:16:02,162 --> 00:16:05,712
مرحبًا ، أنا سبينس أولشين. لدي 10 صباحا مع بوب ستيلمان.
Hi, I'm Spence Olchin. I have a 10 A.M. with Bob Stillman.

386
00:16:05,732 --> 00:16:09,916
فقط أجلس. سيكون معك في لحظة.
Just have a seat. He'll be with you in a moment.

387
00:16:11,805 --> 00:16:14,854
حسنًا ، لقد كان من دواعي سروري أن ألتقي بك يا سيد جابل.
Well, it was a real pleasure meeting you, Mr. gable.

388
00:16:14,874 --> 00:16:16,522
اتصل بي كلارك.
Call me Clark.

389
00:16:16,542 --> 00:16:18,959
دعونا نجعل هذا يحدث.
Let's make this happen.

390
00:16:19,528 --> 00:16:21,160
آرثر ، ماذا تفعل هنا؟
Arthur, what are you doing here?

391
00:16:21,180 --> 00:16:22,629
تسمير مقابلة.
Nailing an interview.

392
00:16:22,649 --> 00:16:24,980
هل تقدمت للوظيفة التي أخبرتك عنها؟
You applied for the job I told you about?

393
00:16:25,000 --> 00:16:26,782
اذ لم تكن مستيقظ لأغتنام الفرصه سوف تخسر.
You snooze, you lose.

394
00:16:26,802 --> 00:16:28,835
لا ، لم أغفِ. جئت إلى هنا مبكرا.
No, I didn't snooze. I got here early.

395
00:16:28,855 --> 00:16:30,553
أنا آسف سبينس ، لكن ألا ترى؟
I'm sorry, Spence, but don't you see?

396
00:16:30,573 --> 00:16:32,154
هذه فرصتي الأخيرة للنجاح.
This is my last chance for success.

397
00:16:32,174 --> 00:16:34,290
لا ، أنت قلت إذا كنت ناجحًا ،
No, you-you said if I was successful,

398
00:16:34,310 --> 00:16:35,491
كنت ستعيش من خلالي.
you were gonna live through me.

399
00:16:35,511 --> 00:16:36,760
تغيير الخطط.
Change of plans.

400
00:16:36,780 --> 00:16:38,728
ستعيش من خلالي.
You're gonna live through me.

401
00:16:38,748 --> 00:16:40,663
السيد أولشين؟
Mr. Olchin?

402
00:16:40,683 --> 00:16:42,182
السيد ستيلمان سوف يراك الآن.
Mr. Stillman will see you now.

403
00:16:42,202 --> 00:16:43,616
موافق. أتعلم ماذا يا (آرثر)؟
Ok. You know what, Arthur?

404
00:16:43,636 --> 00:16:44,833
سأذهب هناك ،
I'm gonna go in there,

405
00:16:44,853 --> 00:16:45,734
سوف أبهرهم ،
I'm gonna dazzle them,

406
00:16:45,754 --> 00:16:47,036
وسأحصل على هذه الوظيفة.
and I'm gonna get this job.

407
00:16:47,056 --> 00:16:48,904
وستفعل كل هذا من أجل لا شيء.
And you'll have done all of this for nothing.

408
00:16:48,924 --> 00:16:53,727
لا تحسب الأمر ، لقد أساءت إليك جيدًا. مم-هم.
Don't count it-I bad-mouthed you pretty good. Mm-hmm.

409
00:16:59,502 --> 00:17:01,134
حسنًا ، نحن جاهزون.
Ok, we're ready.

410
00:17:01,154 --> 00:17:02,385
حسنا جيد.
Ok, good.

411
00:17:02,405 --> 00:17:04,237
مرحبًا ، عزيزي ، لدينا ، مثل ، لا غاز.
Hey, honey, we've got, like, no gas.

412
00:17:04,257 --> 00:17:06,205
حسنا.
Oh, ok.

413
00:17:06,225 --> 00:17:10,377
يا رفاق تواصل التعبئة. سأذهب لملء السيارة.
You guys continue packing. I'll go fill the car up.

414
00:17:10,397 --> 00:17:13,696
هذا سيكون رائعًا. شكرا.
That-that'd be great. Thanks.

415
00:17:13,716 --> 00:17:17,717
إذن لديك ، مثل ، بطاقة texaco أو ...؟
So you got, like, a texaco card or...?

416
00:17:17,737 --> 00:17:20,186
آسف ، لقد قمت بالفعل بتعبئة محفظتي.
Sorry, I already packed my wallet.

417
00:17:20,206 --> 00:17:22,504
أوه ، حقا ، أي حقيبة؟ سوف يحصل عليه دوغ. دوغ ، احصل عليه.
Oh, really, which bag? Doug will get it. Doug, get it.

418
00:17:22,524 --> 00:17:24,474
موافق.
Ok.

419
00:17:24,494 --> 00:17:25,642
هذا حسن.
That's ok.

420
00:17:25,662 --> 00:17:27,243
أعتقد أنه من الجيد أينما كان.
I think it's good where it is.

421
00:17:27,263 --> 00:17:28,961
فقط دفعنا ثمن الغاز
It's just that we paid for gas

422
00:17:28,981 --> 00:17:29,896
في الطريق إلى هنا ،
on the way up here,

423
00:17:29,916 --> 00:17:31,430
وهي ليست رخيصة.
and it's not cheap.

424
00:17:31,450 --> 00:17:33,015
حسنًا ، أعرف ما هو الرخيص.
Well, I know what is cheap.

425
00:17:33,035 --> 00:17:34,133
أنا أعرف ما هو رخيص أيضًا.
I know what is cheap, too.

426
00:17:34,153 --> 00:17:35,085
لا أعتقد أنك تعرف ما هو الرخيص.
I don't think you do know what is cheap.

427
00:17:35,105 --> 00:17:36,820
أنا أعرف ما هو الرخيص!
I do know what's cheap!

428
00:17:36,840 --> 00:17:38,188
نعم حقا؟ ما هو الرخيص؟ يا رفاق!
Yeah, really? What's cheap? You guys!

429
00:17:38,208 --> 00:17:39,572
ماذا او ما؟! نعم هذا صحيح.
What?! Yeah, that's right.

430
00:17:39,592 --> 00:17:40,973
نحن؟
We are?

431
00:17:40,993 --> 00:17:42,208
أخي ، لقد طعنت قدمك اللعينة
Brother, you stabbed your own damn foot

432
00:17:42,228 --> 00:17:43,476
للخروج من دفع الشيك.
to get out of paying the check.

433
00:17:43,496 --> 00:17:45,045
نعم ، هذا لأن هذه هي الطريقة الوحيدة
Yeah, that's because that's the only way

434
00:17:45,065 --> 00:17:46,812
يمكننا الخروج من تحصيل الشيك.
we can get out of picking up a check.

435
00:17:46,832 --> 00:17:47,880
ما الذي تتحدث عنه؟
What are you talking about?

436
00:17:47,900 --> 00:17:49,615
لقد دفعنا مقابل كل شيء طوال عطلة نهاية الأسبوع.
We paid for everything all weekend.

437
00:17:49,635 --> 00:17:52,585
لقد حملناكم يا رفاق لسنوات.
We have been carrying you guys for years.

438
00:17:52,605 --> 00:17:53,820
ماذا او ما؟!
What?!

439
00:17:53,840 --> 00:17:56,172
العلكة والمزيلات ليست حرة يا صديقي.
Gum and strippers ain't free, buddy.

440
00:17:56,192 --> 00:17:59,709
نعم. ولا تجعلنا نبدأ حتى في هدايا العيد.
Yeah. And don't even get us started on holiday gifts.

441
00:17:59,729 --> 00:18:03,129
نعم ، هل هو عيد الميلاد أم كوانزا؟ إختر واحدة!
Yeah, is it Christmas or kwanzaa? Pick one!

442
00:18:03,149 --> 00:18:04,180
لا أصدق ما أسمعه.
I can't believe what I'm hearing.

443
00:18:04,200 --> 00:18:05,331
يا غي ، كم من المال أنفق عليك
Guy, how much money do I spend on you

444
00:18:05,351 --> 00:18:06,566
في الغداء كل يوم؟
at lunch every day?

445
00:18:06,586 --> 00:18:08,468
انظر ، نحن دائمًا نقسم الفاتورة إلى النصف.
Look-hey, we always split the bill in half.

446
00:18:08,488 --> 00:18:10,236
نحن لا نقسم الطعام إلى نصفين.
We don't split the food in half.

447
00:18:10,256 --> 00:18:12,004
حسنًا ، استمع.
All right, ok, listen.

448
00:18:12,024 --> 00:18:14,006
إذا لم تكن تتخلص منا منذ سنوات
If you haven't been sponging off us for years

449
00:18:14,026 --> 00:18:15,675
وليس لديك عم غني ميت ،
and you don't have a dead rich Uncle,

450
00:18:15,695 --> 00:18:17,009
ثم كيف تشرح
then how do you explain

451
00:18:17,029 --> 00:18:20,346
أنكم يا رفاق تستطيعون شراء هذا المكان ونحن لا نستطيع؟
that you guys can afford this place and we can't?

452
00:18:20,366 --> 00:18:22,281
ليس هذا من شأنك ،
Not that it's any of your business,

453
00:18:22,301 --> 00:18:23,816
لكننا كنا ندخر لهذا المكان
but we have been saving for this place

454
00:18:23,836 --> 00:18:24,817
لمدة طويلة.
for a very long time.

455
00:18:24,837 --> 00:18:26,218
لقد أخذنا جزءًا من راتبي
We've been taking part of my paycheck

456
00:18:26,238 --> 00:18:27,620
كل أسبوع ووضعه جانبا.
every week and putting it aside.

457
00:18:27,640 --> 00:18:30,723
انظر ، لقد قللنا من تناول الطعام في الخارج ، الهدايا لبعضنا البعض.
Look, we've cut back on takeout, gifts for each other.

458
00:18:30,743 --> 00:18:33,110
نحن حقا ضحينا.
We really sacrificed.

459
00:18:33,846 --> 00:18:37,214
حسنًا ، لست بحاجة إلى قصة حياتك كلها.
Well, I don't need your whole life story.

460
00:18:38,351 --> 00:18:42,452
وعلى أي حال ، يمكننا الحفظ إذا أردنا ذلك.
And anyway, we can save if we wanted to.

461
00:18:42,472 --> 00:18:45,573
ثم ... لماذا لم نفعل؟
Then... Why didn't we?

462
00:18:46,609 --> 00:18:48,674
لماذا لم نفعل؟
Why didn't we?

463
00:18:48,694 --> 00:18:50,843
أنت تسألني ، "لماذا لم نفعل؟"
You're asking me, "why didn't we?"

464
00:18:50,863 --> 00:18:52,762
هل تقول انها خطأي؟
Are you saying it's my fault?

465
00:18:52,782 --> 00:18:54,480
أه إسمح لي لكني لست أنا
Uh, excuse me, but I'm not the one

466
00:18:54,500 --> 00:18:59,302
الذي يستثمر راتبي في القلعة البيضاء كل ليلة.
who invests my paycheck in white castle every night.

467
00:18:59,538 --> 00:19:01,670
مرحبًا ، أولاً وقبل كل شيء ، لدي دائمًا قسيمة ،
Hey, first of all, I almost always have a coupon,

468
00:19:01,690 --> 00:19:03,089
وهو أكثر مما يمكنك قوله عندما تذهب للشراء
which is more than you can say when you go buy

469
00:19:03,109 --> 00:19:05,491
فساتين هالستون الفاخرة الخاصة بك!
your fancy halston dresses!

470
00:19:05,511 --> 00:19:08,494
حسنًا ، ليس لدي أي فساتين هالستون ، أيها الأحمق.
Ok, I don't have any halston dresses, idiot.

471
00:19:08,514 --> 00:19:11,565
إنه ليس عام 1979.
It's not 1979.

472
00:19:12,335 --> 00:19:13,516
سأكون في السيارة!
I'm gonna be in the car!

473
00:19:13,536 --> 00:19:16,785
انتظر ، لقد رأيتك تحزم بعض الملابس الفاخرة الجميلة
Wait, I saw you packing some pretty fancy clothes

474
00:19:16,805 --> 00:19:18,487
مع بعض ملصقات الفواكه ، وهذا يعني النقد!
with some fruity labels, and that spells cash!

475
00:19:18,507 --> 00:19:22,625
نعم ، أنت لا تعرف حتى كيفية تهجئة النقود!
Yeah, you don't even know how to spell cash!

476
00:19:22,645 --> 00:19:26,062
لذلك سنخبرهم يومًا عن وظيفة المعتوه السيئة؟
So we ever gonna tell them about the, uh, bad boob job?

477
00:19:26,082 --> 00:19:30,800
آه ، الجحيم لا! نأخذ ذلك إلى القبر!
Uh, hell no! We take that to the grave!

478
00:19:31,770 --> 00:19:34,087
أعني ... أنهم يبدون أفضل بكثير ، أليس كذلك؟
I mean... they're looking a lot better, right?

479
00:19:34,107 --> 00:19:36,707
آه أجل.
Oh, yeah.

480
00:19:52,892 --> 00:19:54,107
السيد الجملون.
Mr. gable.

481
00:19:54,127 --> 00:19:55,908
لقد فحصنا سيرتك الذاتية.
We checked your résumé.

482
00:19:55,928 --> 00:19:58,477
لم يسمع عنك أي من مراجعك ،
None of your references have ever heard of you,

483
00:19:58,497 --> 00:20:00,446
ورقم الضمان الاجتماعي الذي قدمته لنا
and that social security number you gave us

484
00:20:00,466 --> 00:20:03,750
هو الخط الساخن المجهول للمقامرين.
is the gamblers anonymous hotline.

485
00:20:03,770 --> 00:20:05,351
سنطلب منك المغادرة.
We're gonna have to ask you to leave.

486
00:20:05,371 --> 00:20:07,621
حسنا إذا.
All right, then.

487
00:20:20,169 --> 00:20:26,639
لذا أخبرني عن وظيفتك الجديدة أيها الرجل الضخم.
So tell me about your new job, big guy.

488
00:20:26,926 --> 00:20:28,908
محاولة جيدة ، بخيل.
Nice try, spanky.

489
00:20:28,928 --> 00:20:31,528
أنا مطرود بالفعل.
I already got fired.

490
00:20:33,528 --> 00:20:43,528
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

