﻿1
00:00:22,473 --> 00:00:24,104
حبيبي ، هذا الوجه حقًا
Baby, that face is really

2
00:00:24,124 --> 00:00:28,875
سوف يعيدنا إلى غرفة النوم.
going to set us back in the bedroom.

3
00:00:28,895 --> 00:00:30,143
اسف انا فقط
Sorry, I'm just,

4
00:00:30,163 --> 00:00:32,512
كما تعلم ، لم شمل مدرستي الثانوية ، لقد ضخت.
you know, my high school reunion, I'm pumped.

5
00:00:32,532 --> 00:00:33,380
نعم ، لقد لاحظت ذلك
Yeah, I noticed that

6
00:00:33,400 --> 00:00:36,366
عندما ركلتِ مرآة مكياج الكاراتيه.
when you karate-kicked my makeup mirror.

7
00:00:36,386 --> 00:00:37,467
أتعلم؟ هذا ما كنت عليه
You know what? That's the way I was

8
00:00:37,487 --> 00:00:38,468
في المدرسة الثانوية أيضًا ، يا رجل.
back in high school, too, man.

9
00:00:38,488 --> 00:00:40,237
علقت مع حشد قاس جدا.
I hung with a pretty rough crowd.

10
00:00:40,257 --> 00:00:43,073
لا تتفاجأ إذا تلقيت مكالمة الليلة من رجال الشرطة.
Don't be surprised if tonight you get a call from the cops.

11
00:00:43,093 --> 00:00:47,027
لماذا؟ هل من غير القانوني لبس الحجر؟
Oh, why? Is it illegal to wear stonewashed?

12
00:00:47,047 --> 00:00:48,461
حسنًا ، يبدو أن شخصًا ما ينتقد
All right, sounds like someone's lashing out

13
00:00:48,481 --> 00:00:51,932
لأنهم غير آمنين قليلاً بشأن ذهابي إلى الأيل.
'cause they're a little insecure about me going stag.

14
00:00:51,952 --> 00:00:53,850
لا عزيزي ، أريدك أن تقضي وقتًا ممتعًا ، حسنًا.
No, honey, I want you to have a good time, all right.

15
00:00:53,870 --> 00:00:57,254
أريد فقط استئجار فيلم الليلة والاسترخاء.
I just want to rent a movie tonight and relax.

16
00:00:57,274 --> 00:01:01,724
حسنًا ، لكنك تلعب بالنار ،
All right, but you're playing with fire,

17
00:01:01,744 --> 00:01:02,959
تسبب الكثير من هؤلاء السيدات
'cause a lot of these ladies

18
00:01:02,979 --> 00:01:07,063
لم أر الآلات منذ فترة.
haven't seen the machinery in a while.

19
00:01:07,083 --> 00:01:07,965
مم-هم.
Mm-hmm.

20
00:01:07,985 --> 00:01:10,217
هل تناولت حبوب اللاكتوز؟
Did you take your lactose pill?

21
00:01:10,237 --> 00:01:11,784
لا ليس بعد.
No, not yet.

22
00:01:11,804 --> 00:01:14,405
موافق. لم آخذه.
Ok. I didn't take it.

23
00:01:51,278 --> 00:01:52,659
ماذا؟
What?

24
00:01:52,679 --> 00:01:54,694
تحدث معي عن الشعر ، وودروف.
Talk to me about the hair, Woodruff.

25
00:01:54,714 --> 00:01:55,579
أوه ، تعال-
Aw, come-

26
00:01:55,599 --> 00:01:56,847
وفقًا لرجال cosmo ،
according to cosmo men,

27
00:01:56,867 --> 00:01:59,683
هذه النظرة منتشرة في جميع أنحاء أوروبا الآن.
this look is all over Europe right now.

28
00:01:59,703 --> 00:02:01,151
نعم.
Yeah.

29
00:02:01,171 --> 00:02:03,820
سبب آخر لعدم الذهاب إلى أوروبا.
One more reason not to go to Europe.

30
00:02:03,840 --> 00:02:04,855
بالمناسبة ، سبينس ،
Oh, by the way, Spence,

31
00:02:04,875 --> 00:02:05,955
إذا تواصلت مع شخص ما الليلة ،
if I hook up with someone tonight,

32
00:02:05,975 --> 00:02:07,124
عليك أن تنام في مكان آخر ،
you're going to have to sleep someplace else,

33
00:02:07,144 --> 00:02:08,325
حسنًا ، وفقًا لاتفاقنا.
all right, per our agreement.

34
00:02:08,345 --> 00:02:09,326
W- انتظر.
W- wait.

35
00:02:09,346 --> 00:02:10,627
ماذا لو تواصلت مع شخص ما
What if I hook up with someone

36
00:02:10,647 --> 00:02:12,362
وعليك أن تنام في مكان آخر
and you have to sleep somewhere else

37
00:02:12,382 --> 00:02:13,964
حسب اتفاقنا؟
per our agreement?

38
00:02:13,984 --> 00:02:15,232
لأنني قلتها أولاً ، لدي ديبس.
'Cause I said it first, I got dibs.

39
00:02:15,252 --> 00:02:16,233
لا ، لا يمكنك استدعاء dibs.
No, you can't call dibs.

40
00:02:16,253 --> 00:02:17,482
أنا أدفع نصف الإيجار.
I pay half the rent.

41
00:02:17,502 --> 00:02:20,187
-وماذا في ذلك؟ - رفاق ، رفاق ، رفاق ، رفاق
-So what? -Guys, guys, guys, guys

42
00:02:20,207 --> 00:02:23,423
هل هذا كله "جلب امرأة إلى المنزل"
Has this whole "bring a woman home" thing

43
00:02:23,443 --> 00:02:25,242
من أي وقت مضى في الواقع؟
ever actually come up?

44
00:02:25,262 --> 00:02:27,946
حسنا هذا صحيح.
Well, yeah.

45
00:02:29,399 --> 00:02:30,513
عفوا،
Excuse me,

46
00:02:30,533 --> 00:02:32,249
أين قسم vHS الخاص بك؟
where is your v.H.S. Section?

47
00:02:32,269 --> 00:02:33,983
آه ، هناك بالضبط.
Uh, right over there.

48
00:02:34,003 --> 00:02:36,470
هذا هو؟
That's it?

49
00:02:36,490 --> 00:02:38,771
هذه هي الأشرطة الوحيدة التي لديك؟
That's the only tapes you have?

50
00:02:38,791 --> 00:02:42,792
واحد لكل شخص لا يزال لديه مسجل فيديو
One for every person who still has a v.C.R.

51
00:02:42,812 --> 00:02:45,495
انتظر انا اعرفك
Wait, I know you.

52
00:02:45,515 --> 00:02:47,897
ألست أنت الرجل العجوز الذي طردني
Aren't you the old man that got me fired

53
00:02:47,917 --> 00:02:49,600
من جافا كوخ؟
from the java hut?

54
00:02:49,620 --> 00:02:52,152
لا يقرع الجرس ، لكنك تشبه
Doesn't ring a bell, but you do look like

55
00:02:52,172 --> 00:02:54,454
شخص قد يزعجني.
a person who might annoy me.

56
00:02:54,474 --> 00:02:57,557
كما تعلم ، لقد استغرق الأمر 3 أشهر للعثور على وظيفة جديدة.
You know, it took me 3 months to find a new job.

57
00:02:57,577 --> 00:02:58,892
كان علي أن أذهب إلى الرفاهية.
I had to go on welfare.

58
00:02:58,912 --> 00:03:03,597
حسنًا ، لقد عادت تمامًا ، معذرةً.
Well, you've made quite the comeback, excuse me.

59
00:03:08,204 --> 00:03:09,419
أب؟
Dad?

60
00:03:09,439 --> 00:03:10,771
أوه ، مرحبا عزيزتي.
Oh, hello, darling.

61
00:03:10,791 --> 00:03:13,573
مرحبًا ، من المضحك الركض إليك هنا.
Hey, it's funny running into you here.

62
00:03:13,593 --> 00:03:15,575
فقط استأجر فيلم لمشاهدته الليلة.
Just renting a movie to watch tonight.

63
00:03:15,595 --> 00:03:16,643
أوه ، أجل ، وأنا أيضًا.
Oh, yeah, me too.

64
00:03:16,663 --> 00:03:18,761
منذ ليس لدي
Since I don't have

65
00:03:18,781 --> 00:03:21,831
مشغل VD رقمي في غرفتي ،
a digital VD player in my room,

66
00:03:21,851 --> 00:03:24,434
التحديدات متفرقة جدًا.
the selections are pretty sparse.

67
00:03:24,454 --> 00:03:25,602
حسنًا ، أنا أحسدك ،
Well, hey, I envy you,

68
00:03:25,622 --> 00:03:27,203
أعني ، لدي الكثير من الخيارات.
I mean, I have way too many choices.

69
00:03:27,223 --> 00:03:28,404
إنه دائمًا شيء ما ، أليس كذلك؟
It's always something, right?

70
00:03:28,424 --> 00:03:31,159
مم-هم.
Mm-hmm.

71
00:03:32,762 --> 00:03:34,211
حسنًا ، سأراك غدًا.
All right, well, I'll see you tomorrow.

72
00:03:34,231 --> 00:03:36,164
مم-هم.
Mm-hmm.

73
00:03:41,404 --> 00:03:44,220
مرحبًا ، يا أبي ، كنت أفكر ، أم ،
Hey, um, dad, I was thinking, um,

74
00:03:44,240 --> 00:03:45,455
هل تريد استئجار فيلم
do you want to rent a movie

75
00:03:45,475 --> 00:03:47,591
ومشاهدته معًا الليلة؟
and watch it together tonight?

76
00:03:47,611 --> 00:03:48,859
أحب أن.
I'd love to.

77
00:03:48,879 --> 00:03:52,195
لم نشاهد فيلمًا معًا منذ أن كان عمرك 8 ، هل تتذكر؟
We haven't seen a movie together since you were 8, remember?

78
00:03:52,215 --> 00:03:55,449
أتمنى الموت ، أجل.
Death wish, yeah.

79
00:03:55,469 --> 00:03:58,902
حسنًا ، هذه المرة فتاتي الصغيرة تختار أي فيلم تريده.
Well, this time my little girl picks any movie she wants.

80
00:03:58,922 --> 00:04:00,020
حسنا جيد!
Ok, good!

81
00:04:00,040 --> 00:04:01,288
لنرى اممم
Let's see, um,

82
00:04:01,308 --> 00:04:02,355
ماذا لدينا هنا
what do we got here?

83
00:04:02,375 --> 00:04:05,258
أوه! ماذا عن اه في حذائها؟
Oh! How about, uh, in her shoes?

84
00:04:05,278 --> 00:04:06,727
من المفترض أن يكون هذا جيدًا.
That's supposed to be good.

85
00:04:06,747 --> 00:04:07,977
حق النقض.
Veto.

86
00:04:07,997 --> 00:04:09,279
لماذا؟
Why?

87
00:04:09,299 --> 00:04:11,698
لأنه في عام 1987 ، شيرلي ماكلين
Because in 1987, Shirley MacLaine

88
00:04:11,718 --> 00:04:14,067
اقطعني في الطابور عند مساعدة الطقوس.
cut me off in line at the rite aid.

89
00:04:14,087 --> 00:04:15,969
لن أعطي تلك المرأة سنتًا ،
I will not give that woman a dime,

90
00:04:15,989 --> 00:04:19,557
ليس في أي من حياتها.
not in any of her lives.

91
00:04:26,816 --> 00:04:27,614
استمتع.
Have fun.

92
00:04:27,634 --> 00:04:29,867
لدينا الكثير من المشروبات.
We got plenty of drinks.

93
00:04:29,887 --> 00:04:32,002
و الطعام.
And food.

94
00:04:32,022 --> 00:04:33,971
و الطعام؟ أوه ، نعم ، فهمت ، ما زلت كبيرًا.
And food? Oh, yeah, I get it, I'm still big.

95
00:04:33,991 --> 00:04:35,855
نعم موافق.
Yeah, ok.

96
00:04:35,875 --> 00:04:39,660
ماثيو كلاين ، أنت مريض أيها الرجل المريض!
Matthew klein, you sick, sick man!

97
00:04:39,680 --> 00:04:41,978
دوغ ، من الرائع رؤيتك!
Doug, great to see you!

98
00:04:41,998 --> 00:04:43,646
يا الله ، لقد اعتقدت أنك ستكون في السجن الآن.
God, I figured you'd be in jail by now.

99
00:04:43,666 --> 00:04:44,998
حسنا ، قد يكون كذلك.
Well, might as well be.

100
00:04:45,018 --> 00:04:47,350
الزواج ، هل أنا على حق؟
Marriage, am I right?

101
00:04:47,370 --> 00:04:51,187
إذاً ، هل انتهى بك الأمر بفعل هذا الشيء البهلواني؟
So, hey, did you ever end up doing that stuntman thing?

102
00:04:51,207 --> 00:04:52,105
أوه ، لا ، لا ، لا.
Oh, no, no, no.

103
00:04:52,125 --> 00:04:53,757
أنا أب مقيم في المنزل.
I'm a stay-at-home dad.

104
00:04:53,777 --> 00:04:55,759
ولكن ، مع وجود 3 وحوش صغيرة تجري حولها ،
But, you know, with 3 little monsters running around,

105
00:04:55,779 --> 00:04:58,912
هذا أمر خطير أيضًا.
that's pretty dangerous, too.

106
00:04:58,932 --> 00:05:00,815
حسنًا يا رجل لاحقًا!
Ok, man, later!

107
00:05:05,021 --> 00:05:06,469
اذن اه
So, uh,

108
00:05:06,489 --> 00:05:08,671
ماذا تقول أننا خرجنا من هنا مبكرًا بعض الشيء
what do you say we duck out of here a little early

109
00:05:08,691 --> 00:05:13,610
وأعود إلى "كاسا دي داني" من أجل اتحاد صغير بعد لم الشمل؟
and go back to casa de Danny for a little post-reunion union?

110
00:05:13,630 --> 00:05:15,895
لا شكرا.
No, thanks.

111
00:05:15,915 --> 00:05:16,713
اووه تعال.
Oh, come on.

112
00:05:16,733 --> 00:05:17,731
أتذكر كيف كنت تحدق في وجهي
I remember how you used to stare at me

113
00:05:17,751 --> 00:05:19,566
كل ذلك من خلال فصل علم الأحياء.
all through biology class.

114
00:05:19,586 --> 00:05:23,286
في الواقع كنت أحدق في شريكك في المعمل جايك.
Actually I was staring at your lab partner Jake.

115
00:05:23,306 --> 00:05:25,722
إنه زوجي الآن.
He's my husband now.

116
00:05:25,742 --> 00:05:27,040
ها ها ها ها! نعم.
Ha ha ha! Yeah.

117
00:05:27,060 --> 00:05:30,444
يا فتى ، تحدث عن قطع شوط طويل لتجعلني أشعر بالغيرة.
Boy, talk about going a long way to make me jealous.

118
00:05:30,464 --> 00:05:34,481
إذن ، هل سنفعل هذا أم ماذا؟
So, are we going to do this or what?

119
00:05:35,085 --> 00:05:38,234
أوه ، وأنا أعاني من حساسية تجاه أي نوع من أنواع الجوز.
Oh, and I'm totally allergic to any kind of nut.

120
00:05:38,254 --> 00:05:40,370
أوه ، أنا أيضًا.
Oh, me-me too.

121
00:05:40,390 --> 00:05:42,906
لدي صورة السيد Peanut على لوح السهام.
I have a picture of Mr. Peanut on my dartboard.

122
00:05:42,926 --> 00:05:44,340
لكن لا يمكنني فعل أي شيء به
But I can't do anything with it

123
00:05:44,360 --> 00:05:46,709
لأنني أيضًا أعاني من حساسية من ريش السهام.
because I'm also allergic to dart feathers.

124
00:05:46,729 --> 00:05:49,028
أوه ، يمكنني أن أتصدر ذلك.
Oh, I can top that.

125
00:05:49,048 --> 00:05:51,981
حتى إذا رأيت موزة ، أركض أصرخ.
If I even see a banana, I run screaming.

126
00:05:52,001 --> 00:05:53,784
يا رجل ، هذا منتفخ.
Man, that's swell.

127
00:05:53,804 --> 00:05:55,068
أنت تعلم ، أنا لا أصدق
You know, I-I can't believe

128
00:05:55,088 --> 00:05:57,503
ذهبنا إلى نفس المدرسة الثانوية معًا ولم نلتقي مطلقًا.
we went to the same high school together and never met.

129
00:05:57,523 --> 00:06:01,625
أجل ، ولا حتى في الكافتيريا الخاصة.
Yeah, not even in the special cafeteria.

130
00:06:01,645 --> 00:06:03,226
حسنًا ، أنا أم ...
Well, I'm, um...

131
00:06:03,246 --> 00:06:06,663
أنا سعيد جدًا لأننا التقينا الليلة أخيرًا.
I'm very glad we finally met tonight.

132
00:06:06,683 --> 00:06:08,231
أتعلم؟
You know what?

133
00:06:08,251 --> 00:06:10,500
سوف أتحدث مع صديقي لثانية واحدة ،
I'm going to go talk to my friend for just a second,

134
00:06:10,520 --> 00:06:11,835
لكن سأعود حالا.
but I'll be right back.

135
00:06:11,855 --> 00:06:14,655
ممم ، من الأفضل أن تكون.
Mmm, you better be.

136
00:06:18,278 --> 00:06:20,460
حسنًا ، هذا عرجاء. جاهز للذهاب إلى ihop؟
All right, this is lame. Ready to go to ihop?

137
00:06:20,480 --> 00:06:22,729
أوه...
Uh...

138
00:06:22,749 --> 00:06:26,182
في الواقع ، أعتقد أنني سأحتاج إلى الشقة.
Actually, I think I'm going to be needing the apartment.

139
00:06:26,202 --> 00:06:27,201
ماذا؟
What?

140
00:06:27,221 --> 00:06:29,936
نعم. هل ترى تلك اللطيفة هناك بالقرب من الحانة؟
Yeah. See that cutie over there by the bar?

141
00:06:29,956 --> 00:06:31,288
أه إذا سارت الأمور كما هو مخطط لها ،
Uh, if things go as planned,

142
00:06:31,308 --> 00:06:32,722
ستغادر معي.
she's leaving with me.

143
00:06:32,742 --> 00:06:34,324
ميليندا رايبورن؟
Melinda rayburn?

144
00:06:34,344 --> 00:06:35,592
مم-هم.
Mm-hmm.

145
00:06:35,612 --> 00:06:39,095
أتذكرها. هي خرجت سنة التخرج.
I remember her. She-she came out senior year.

146
00:06:39,115 --> 00:06:42,783
خرجت؟ من ماذا؟
She came out? Of what?

147
00:06:42,803 --> 00:06:44,467
إنها شاذة ، سبينس.
She's gay, Spence.

148
00:06:44,487 --> 00:06:46,185
هل أنت مجنون؟
Are you crazy?

149
00:06:46,205 --> 00:06:49,256
كانت ترتدي بدلة توكسيدو في الحفلة الراقصة.
She wore a tuxedo to the prom.

150
00:06:49,276 --> 00:06:50,757
وذهبت مع فتاة ...
And she went with a girl...

151
00:06:50,777 --> 00:06:54,494
الذي كان يرتدي بدلة السهرة في الحفلة الراقصة.
Who wore a tuxedo to the prom.

152
00:06:54,514 --> 00:06:55,562
حسنًا ، أتعلم ماذا؟
Well, you know what?

153
00:06:55,582 --> 00:06:57,531
تبدو مثل سبنس القديمة
Um, looks like old Spence

154
00:06:57,551 --> 00:06:59,966
يعيدها إلى قسم الرجال.
is bringing her back to the men's department.

155
00:06:59,986 --> 00:07:02,969
أو ربما لا تدرك ذلك
Or maybe she doesn't realize

156
00:07:02,989 --> 00:07:05,672
هي في قسم الرجال.
she's in the men's department.

157
00:07:05,692 --> 00:07:07,006
ماذا تقول؟
What are you saying?

158
00:07:07,026 --> 00:07:08,341
حسنًا ، فكر في الأمر يا رجل.
Well, think about it, man.

159
00:07:08,361 --> 00:07:09,976
الجو مظلم هنا ، لقد تناولت مشروبين.
It's dark in here, she's had a couple of drinks.

160
00:07:09,996 --> 00:07:11,862
أنت تدخل بجلدك
You walk in with your leather

161
00:07:11,882 --> 00:07:15,131
وصقرك الصغير الزائف.
and your little faux-hawk.

162
00:07:15,151 --> 00:07:17,000
ربما لديها فكرة خاطئة يا أخي.
Maybe she got the wrong idea, bro.

163
00:07:17,020 --> 00:07:19,703
انتظر ، هل أنت - هل تقول أنها تعتقد أنني ...
Wait, are you - are you saying she thinks I'm a...

164
00:07:19,723 --> 00:07:21,871
مثلية؟
Lesbian?

165
00:07:21,891 --> 00:07:26,276
حسنًا ، أنا أحصل على شيء kD Lang kinda يحدث.
Well, I'm getting a k.D. Lang kinda thing going on.

166
00:07:26,296 --> 00:07:28,044
أتعلم؟ هذا- هذا سخيف!
You know what? This is- this is ridiculous!

167
00:07:28,064 --> 00:07:29,178
أعني ، من الواضح أنني رجل.
I mean, I'm clearly a man.

168
00:07:29,198 --> 00:07:30,647
هذه لم تكن مشكلة ابدا
This has never been an issue.

169
00:07:30,667 --> 00:07:35,485
حسنًا ، كل ما تقوله هناك ، سبايك. اهم.
All right, well, whatever you say there, spike. Ahem.

170
00:07:35,855 --> 00:07:41,441
حتى إذا رأيت موزة ، أركض أصرخ.
If I even see a banana, I run screaming.

171
00:07:41,461 --> 00:07:43,142
هذا جميل.
That is a beaut.

172
00:07:43,162 --> 00:07:44,360
آه أجل.
Oh, yeah.

173
00:07:44,380 --> 00:07:46,295
أنا بالفعل أبحث عن بلدي التالي.
I'm already looking for my next one.

174
00:07:46,315 --> 00:07:48,031
نعم ، كما تقول زوجتي ،
Yeah, like my wife says,

175
00:07:48,051 --> 00:07:48,882
إذا لم تجدني في المنزل ،
if you can't find me at home,

176
00:07:48,902 --> 00:07:50,867
يمكنك أن تجدني في متجر الكاميرات.
you can find me at the camera store.

177
00:07:50,887 --> 00:07:53,019
مستودع المنزل.
Home depot.

178
00:07:53,039 --> 00:07:55,571
آه أجل!
Oh, yeah!

179
00:07:55,591 --> 00:07:58,275
أجل ، هيا يا رفاق.
Yeah, come on, guys.

180
00:07:58,295 --> 00:08:00,443
ماذا تقول أننا نفعل شيئًا مجنونًا الليلة ،
What do you say we do something crazy tonight,

181
00:08:00,463 --> 00:08:01,444
مثل العصور القديمة.
like old times.

182
00:08:01,464 --> 00:08:02,812
دعنا نكتسب!
Let's get nutty!

183
00:08:02,832 --> 00:08:04,030
نعم ، مثل ماذا؟
Yeah, like what?

184
00:08:04,050 --> 00:08:04,798
لا أعلم.
I don't know.

185
00:08:04,818 --> 00:08:06,582
دعنا نذهب لاختيار بعض المهووسين.
Let's go pick on some nerds.

186
00:08:06,602 --> 00:08:10,604
مرحبًا ، هذا الرجل سبينس موجود هنا.
Hey, that Spence guy is here.

187
00:08:12,258 --> 00:08:14,525
حسنا!
All right!

188
00:08:14,911 --> 00:08:17,043
جيف "الوحش" سوسمان!
Jeff "the beast" Sussman!

189
00:08:17,063 --> 00:08:18,728
اتصل بالأمن ، انظر من هنا!
Call security, look who's here!

190
00:08:18,748 --> 00:08:19,762
أهلا صديقي!
Hey, buddy!

191
00:08:19,782 --> 00:08:21,197
رائع أن أراك. ما الذي يحدث يا رجل؟
Great to see you. What's going on, man?

192
00:08:21,217 --> 00:08:22,465
أوه ، الحمد لله أنك هنا بالمناسبة.
Oh, thank God you're here, by the way.

193
00:08:22,485 --> 00:08:24,101
إنه وحشي هناك.
It is brutal over there.

194
00:08:24,121 --> 00:08:27,537
سكوايرز ، لقد حاول فقط جعلي في لعبة بريدج.
Squires, he just tried to get me in a bridge game.

195
00:08:27,557 --> 00:08:28,939
أوه ، ستحب هذا حقًا.
Oh, you're really going to like this one.

196
00:08:28,959 --> 00:08:31,191
تخمين من هو نائب المدير الآن.
Guess who the vice principal is now.

197
00:08:31,211 --> 00:08:32,376
متى؟
Who?

198
00:08:32,396 --> 00:08:33,560
أنا.
Me.

199
00:08:33,580 --> 00:08:36,998
أجل ، نائب المدير هو أنت.
Yeah, the vice principal is you.

200
00:08:38,268 --> 00:08:39,249
ماذا؟
What?

201
00:08:39,269 --> 00:08:40,917
نعم.
Yeah.

202
00:08:40,937 --> 00:08:42,085
لكنك كنت الرجل
But you were the guy

203
00:08:42,105 --> 00:08:43,853
الذي أضرم نائب المدير.
who set our vice principal on fire.

204
00:08:43,873 --> 00:08:45,755
لم أشعل النار فيه.
I didn't set him on fire.

205
00:08:45,775 --> 00:08:47,290
أشعلت النار في علبة قمامة.
I set a garbage can on fire.

206
00:08:47,310 --> 00:08:50,359
اشتعلت فيه النيران وهو يحاول إخماد هذا الحريق.
He caught fire trying to put out that fire.

207
00:08:50,379 --> 00:08:53,813
لكنك كنت الطفل الأكثر جنونًا في المدرسة ، يا رجل.
But you were the craziest kid in school, man.

208
00:08:53,833 --> 00:08:56,750
لا أعرف ، أعتقد أنني حصلت على بعض المساعدة.
I don't know, I guess I got some help.

209
00:08:56,770 --> 00:08:58,618
لقد نشأت.
I grew up.

210
00:08:58,638 --> 00:09:00,336
معذرة سيد سوسمان.
Excuse me, Mr. Sussman.

211
00:09:00,356 --> 00:09:01,871
نعم المدير ناجل كيف حالك؟
Yeah, principal nagel, how are you?

212
00:09:01,891 --> 00:09:03,857
أه ، يبدو أننا نفد من الصودا.
Uh, we seem to be running out of soda.

213
00:09:03,877 --> 00:09:05,625
أريدك أن تنزل إلى المتجر.
I want you to run down to the store.

214
00:09:05,645 --> 00:09:07,827
هل تعتقد أنه ربما يمكننا الحصول على أحد رجال تقديم الطعام للقيام بذلك؟
You think maybe we could get one of the catering guys to do it?

215
00:09:07,847 --> 00:09:10,246
أنا ، آه ، كنت فقط ألحق دوج هنا.
I, uh, was just catching up with Doug here.

216
00:09:10,266 --> 00:09:12,515
يا سيدي. كيف حالك؟
Hey, sir. How ya doing?

217
00:09:12,535 --> 00:09:14,283
هيفرنان.
Heffernan.

218
00:09:14,303 --> 00:09:19,138
يبدو أن العمودي لم يلتقط أبدًا الأفقي.
Looks like the vertical never caught up with the horizontal.

219
00:09:19,158 --> 00:09:23,476
أوه ، واحضر لي بعضًا من مشروب الزنجبيل الذي أحبه ، من فضلك.
Oh, and get me some of that ginger ale that I like, please.

220
00:09:23,496 --> 00:09:26,313
بالتأكيد يا سيدي!
Absolutely, sir!

221
00:09:35,208 --> 00:09:36,556
لا تقلق يا حبيبي.
Don't worry, darling.

222
00:09:36,576 --> 00:09:38,491
هذه ليست غوريلا حقيقية.
That's not a real gorilla.

223
00:09:38,511 --> 00:09:41,628
إنه في الواقع رجل يرتدي بدلة غوريلا.
It's actually a man in a gorilla suit.

224
00:09:41,648 --> 00:09:44,965
نعم ، لقد أعطاه السحاب في الخلف نوعًا ما.
Yeah, the zipper in the back kinda gave it away.

225
00:09:44,985 --> 00:09:46,733
أوه ، هنا يأتي الجزء الأفضل.
Oh, here comes the best part.

226
00:09:46,753 --> 00:09:50,053
ستخيفه الغوريلا وسيصاب بالإغماء.
The gorilla's going to scare him, and he's going to faint.

227
00:09:50,073 --> 00:09:51,420
هناك! لقد فعلها للتو.
There! He just did it.

228
00:09:51,440 --> 00:09:53,256
هل رأيت؟
Did you see?

229
00:09:53,276 --> 00:09:55,142
لماذا لم تضحك
Why didn't you laugh?

230
00:09:55,162 --> 00:09:56,893
لأنك تخبرني كيندا
Because you're kinda telling me

231
00:09:56,913 --> 00:09:59,128
ماذا سيحدث قبل حدوثه ،
what's going to happen before it happens,

232
00:09:59,148 --> 00:10:00,830
وبعد ذلك أثناء حدوث ذلك ،
and then while it happens,

233
00:10:00,850 --> 00:10:04,934
ثم مرة أخرى بعد حدوثه.
and then again after it happens.

234
00:10:04,954 --> 00:10:06,035
W- ماذا تفعل؟
W- what are you doing?

235
00:10:06,055 --> 00:10:07,504
سأعود إلى متجر الفيديو هذا
I'm going to go back to that video store

236
00:10:07,524 --> 00:10:09,271
وتحصل على شيء لا تكرهه.
and get something you don't hate.

237
00:10:09,291 --> 00:10:09,990
لا يا أبي ، ليس عليك القيام بذلك.
No, dad, you don't have to do that.

238
00:10:10,010 --> 00:10:11,441
أنا أستمتع به ، أعني ذلك-
I'm enjoying it, I mean it-

239
00:10:11,461 --> 00:10:12,141
لا ، أنت فقط تخبرني
no, you just tell me

240
00:10:12,161 --> 00:10:14,494
ما تود ابنتي الصغيرة رؤيته.
what my little girl would like to see.

241
00:10:14,514 --> 00:10:16,279
في حذائها؟
In her shoes?

242
00:10:16,299 --> 00:10:18,599
سوف أجد شيئا.
I'll find something.

243
00:10:19,969 --> 00:10:21,901
الزنجبيل ، الزنجبيل ، الزنجبيل ...
Ginger ale, ginger ale, ginger ale...

244
00:10:21,921 --> 00:10:23,503
أين زنجبيل بيرة؟
Where's the ginger ale?

245
00:10:23,523 --> 00:10:26,005
أوه ، يا رجل ، قد نضطر إلى الذهاب إلى مكان آخر.
Oh, man, we might have to go somewhere else.

246
00:10:26,025 --> 00:10:27,006
أوه ، فقط توقف ، حسنا.
Oh, just stop, all right.

247
00:10:27,026 --> 00:10:28,274
يا رجل ، انظر إلى هذا هنا.
Man, look at this, here.

248
00:10:28,294 --> 00:10:30,460
الليمون الجير هو نفس الشيء.
Lemon-lime, it's the same thing.

249
00:10:30,480 --> 00:10:32,078
لا ، لقد جربت ذلك معه مرة واحدة.
No, I tried that with him one time.

250
00:10:32,098 --> 00:10:35,014
كان أسبوعا سيئا.
It was a bad week.

251
00:10:35,034 --> 00:10:38,701
أوه ، ينقط ناجل ، جيز.
Ugh, freaking nagel, jeez.

252
00:10:38,721 --> 00:10:39,836
مهلا ، تذكر عندما حصل
Hey, remember when he got

253
00:10:39,856 --> 00:10:41,438
هذا ، آه ، كرايسلر قرطبة الجديدة تمامًا ،
that, uh, brand new Chrysler cordoba,

254
00:10:41,458 --> 00:10:43,573
وحرضنا الفضلات منه؟
and we egged the crap out of it?

255
00:10:43,593 --> 00:10:46,976
نعم ، كانت تلك ليلة جيدة.
Yeah, that was a good night.

256
00:10:46,996 --> 00:10:49,696
نعم.
Yeah.

257
00:10:49,716 --> 00:10:51,047
مضحك ، لقد باع هذا الشيء للتو.
Funny, he actually just sold that thing.

258
00:10:51,067 --> 00:10:53,550
اشترى بريوس بالمكافأة التي حصل عليها
He bought a prius with the bonus he got

259
00:10:53,570 --> 00:10:55,885
للتقارير التي كتبتها.
for reports I wrote.

260
00:10:55,905 --> 00:10:57,971
بريوس ، هاه؟
Prius, huh?

261
00:10:57,991 --> 00:11:00,073
ماذا تقولين في طريقك للمنزل
What do you say, on the way home,

262
00:11:00,093 --> 00:11:03,659
نذهب قليلا من صفار البيض عليه؟
we go a little yolk-o ono on him?

263
00:11:03,679 --> 00:11:04,377
هيا!
Come on!

264
00:11:04,397 --> 00:11:05,494
فظة إهانة!
No, no!

265
00:11:05,514 --> 00:11:06,379
قطعا نعم! لا لا لا.
Definitely, yes! No, no, no.

266
00:11:06,399 --> 00:11:07,530
مرحبا ، استمع لي.
Hey, listen to me.

267
00:11:07,550 --> 00:11:10,299
دعاني أفقي وجيف سوسمان؟
He called me horizontal, and Jeff Sussman?

268
00:11:10,319 --> 00:11:11,851
هل يجعلك تتعرق على الزنجبيل؟
He's got you sweating over ginger ale?

269
00:11:11,871 --> 00:11:13,886
دعونا ننزله قليلا!
Let's take him down a notch!

270
00:11:13,906 --> 00:11:15,004
لم نعد أطفالًا يا دوغ.
We're not kids anymore, Doug.

271
00:11:15,024 --> 00:11:16,672
أنا - لا أعرف شيئًا عن هذا.
I- I don't know about this.

272
00:11:16,692 --> 00:11:18,574
نعم ، أتعلم ماذا؟ نحن أيضا لسنا ميتين ، حسنا؟
Yeah, you know what? We're not dead either, ok?

273
00:11:18,594 --> 00:11:20,676
ليلة واحدة فقط ، ثم سنعود
Just one night, and then we'll go back

274
00:11:20,696 --> 00:11:24,132
لحياتنا المملة والغبية.
to our boring, stupid lives.

275
00:11:34,761 --> 00:11:39,863
تلك المنتهية الصلاحية كريهة الرائحة.
The expired ones are extra smelly.

276
00:11:43,703 --> 00:11:44,918
سأعتني بدانتي ،
I'll take care of Dante,

277
00:11:44,938 --> 00:11:47,353
أنت فقط تحاول الحصول على قسط من النوم.
you just try to get some sleep.

278
00:11:47,373 --> 00:11:50,189
أنا - لا أصدق أنك تفعل كل هذا من أجلي.
I - I can't believe you're doing all this for me.

279
00:11:50,209 --> 00:11:52,909
أنت شاهد فدرالي. إنها وظيفتي.
You're a federal witness. It's my job.

280
00:11:52,929 --> 00:11:54,627
هل هو عملك فقط؟
Is it just your job?

281
00:11:54,647 --> 00:12:00,284
لأنني ما زلت أفكر أنه شيء ... أكثر.
'Cause I keep thinking it's something... more.

282
00:12:02,839 --> 00:12:07,475
سأعود بعد 20 دقيقة.
I'll be back in 20 minutes.

283
00:12:14,234 --> 00:12:16,032
ممم. ممم.
Mmm. Mmm.

284
00:12:16,052 --> 00:12:18,417
ربما يجب أن نواصل هذا في مكانك؟
Maybe we should continue this over at your place?

285
00:12:18,437 --> 00:12:21,121
يعمل لدي.
Works for me.

286
00:12:21,141 --> 00:12:25,308
ب - قبل أن نذهب ، هل يمكنني توضيح شيء واحد صغير؟
B - before we go, though, can I just clear up one little thing?

287
00:12:25,328 --> 00:12:26,709
ما هذا؟
What is it?

288
00:12:26,729 --> 00:12:29,680
أه تعرف ماذا؟ إنه مجرد شيء
Uh, you know what? It's just something

289
00:12:29,700 --> 00:12:31,147
قال صديقي الغبي.
my idiot friend said.

290
00:12:31,167 --> 00:12:32,816
فقط لا تقلق بشأن ذلك.
Just don't worry about it.

291
00:12:32,836 --> 00:12:33,834
حسنًا ، ثانية واحدة.
Ok, one second.

292
00:12:33,854 --> 00:12:36,120
أجل ، أجل ، بالتأكيد ، بالتأكيد.
Yeah, yeah, sure, sure.

293
00:12:37,290 --> 00:12:41,992
أوه ، تريد أن تنعش لك؟
Oh, you want to freshen yours up?

294
00:12:49,368 --> 00:12:51,602
مرحباً ، كيف الحال؟
Hey, how's it going?

295
00:12:51,622 --> 00:12:53,821
حسنًا ، ألحق بك لاحقًا.
All right, catch you later.

296
00:12:56,509 --> 00:12:57,707
مرحبًا ، أنت داني هيفرنان.
Hey, you're Danny Heffernan.

297
00:12:57,727 --> 00:12:58,875
نعم.
Yeah.

298
00:12:58,895 --> 00:13:01,077
جاستن رايفو. من الجيد رؤيتك يا صديقي.
Justin Rayvo. Good to see you, buddy.

299
00:13:01,097 --> 00:13:02,729
أوه ، نعم يا رجل. أنا أعرف من أنت.
Oh, yeah, man. I know who you are.

300
00:13:02,749 --> 00:13:04,247
كابتن فريق كرة القدم ،
Captain of the football team,

301
00:13:04,267 --> 00:13:05,315
حفلة موسيقية الملك،
prom king,

302
00:13:05,335 --> 00:13:07,268
رياضيات.
mathlete.

303
00:13:07,437 --> 00:13:09,619
أنا فقط مندهش أنك تذكرتني.
I'm just surprised you remembered me.

304
00:13:09,639 --> 00:13:10,570
بالطبع افعل.
Of course I do.

305
00:13:10,590 --> 00:13:12,906
لقد كنت المشجع الوحيد للفريق.
You were the team's only male cheerleader.

306
00:13:12,926 --> 00:13:17,476
نعم ، حتى سقطت من أعلى الهرم.
Yeah, till I fell off the top of the pyramid.

307
00:13:17,496 --> 00:13:18,895
نعم ، كان هذا جنونًا.
Yeah, that was crazy.

308
00:13:18,915 --> 00:13:22,149
لذا ، هل تريد الخروج من هنا؟
So, you wanna get out of here?

309
00:13:25,455 --> 00:13:27,287
نعم! واو!
Yeah! Whoo!

310
00:13:27,307 --> 00:13:28,438
كليمنس يجلب الحرارة.
Clemens bringing the heat.

311
00:13:28,458 --> 00:13:29,873
آه أجل! شاينر!
Oh, yeah! Shiner!

312
00:13:29,893 --> 00:13:31,040
آه لطيف! نعم!
Oh, nice! Yeah!

313
00:13:31,060 --> 00:13:32,292
لا أصدق-
I can't believe-

314
00:13:32,312 --> 00:13:33,259
هذا ممتع ، صحيح؟
this is fun, right?

315
00:13:33,279 --> 00:13:34,327
لقد تحدثت لي في هذا.
You talked me into this.

316
00:13:34,347 --> 00:13:36,146
أوه ، من القمة!
Oh, off the top!

317
00:13:36,166 --> 00:13:38,265
ها نحن.
Here we go.

318
00:13:38,285 --> 00:13:39,966
هذا ممتع. هذا ممتع.
This is fun. This is fun.

319
00:13:39,986 --> 00:13:41,618
من الممتع القيام بذلك.
It's fun to do this.

320
00:13:41,638 --> 00:13:44,755
تشعر بالحق ، هل تعلم؟
Feels right, you know?

321
00:13:45,191 --> 00:13:47,074
مرحبًا ، سوسمان.
Hey, Sussman.

322
00:13:47,094 --> 00:13:49,309
لا يمكنك عمل أي إعلانات.
You can't make any announcements.

323
00:13:49,329 --> 00:13:51,545
هذا من واجبي.
That's my job.

324
00:13:51,565 --> 00:13:52,879
نعم ، سوسمان ،
Yeah, Sussman,

325
00:13:52,899 --> 00:13:55,231
لا يمكنك - لا يمكنك استخدام الهاتف
you can't-you can't use the phone

326
00:13:55,251 --> 00:13:57,984
لأنني أستخدم الهاتف لإجراء مكالمات بعيدة المدى.
'cause I use the phone for long-distance calls.

327
00:13:58,004 --> 00:14:01,220
أحضر لي مشروب الزنجبيل الخاص بي ، سوسمان!
Get me my ginger ale, Sussman!

328
00:14:01,240 --> 00:14:02,422
أحضر لي جعة الزنجبيل!
Get me my ginger ale!

329
00:14:02,442 --> 00:14:04,490
الحصول على بعض الزنجبيل البيرة ، والحصول على بعض الزنجبيل البيرة ،
Get some ginger ale, get some ginger ale,

330
00:14:04,510 --> 00:14:07,245
الحصول على بعض الزنجبيل البيرة!
get some ginger ale!

331
00:14:08,832 --> 00:14:13,017
حسنًا ، آه ... مرحبًا.
All right, uh... hey.

332
00:14:13,019 --> 00:14:16,002
يبدو ، آه ، لقد نفد البيض.
Looks like, uh, we're out of eggs.

333
00:14:16,022 --> 00:14:18,371
نحن أفضل ثم إعادة التحميل.
We better reload then.

334
00:14:18,391 --> 00:14:21,007
ربما ينبغي علينا العودة إلى لم الشمل.
We should probably just head back to the reunion.

335
00:14:21,027 --> 00:14:23,176
العودة الى المتجر. أنت تقود.
Back to the store. You drive.

336
00:14:23,196 --> 00:14:24,911
سآخذ بعض صناديق البريد.
I'll club some mail boxes.

337
00:14:24,931 --> 00:14:26,864
هيا!
Come on!

338
00:14:31,437 --> 00:14:32,619
هذا فيلم جيد حقا يا أبي.
This is a really good movie, dad.

339
00:14:32,639 --> 00:14:33,620
لقد اخترت فائزًا.
You picked a winner.

340
00:14:33,640 --> 00:14:34,621
شكرا عزيزي.
Thank you, darling.

341
00:14:34,641 --> 00:14:36,022
هذا الفشار لذيذ.
This popcorn is delicious.

342
00:14:36,042 --> 00:14:39,242
أنت ساحر بهذا الميكروويف.
You're a magician with that microwave.

343
00:14:39,262 --> 00:14:39,976
شاهد ، أبي.
Watch, daddy.

344
00:14:39,996 --> 00:14:41,561
سأسبح على طول الطريق.
I'm going to swim all the way across.

345
00:14:41,581 --> 00:14:43,263
يمكنك فعلها يا حلوتي!
You can do it, sweetie!

346
00:14:43,283 --> 00:14:45,031
أنا أفعل ذلك! أنا أفعل ذلك حقًا!
I'm doing it! I'm really doing it!

347
00:14:45,051 --> 00:14:48,935
هذا يذكرني عندما كنت طفلة صغيرة.
This reminds me of when you were a little girl.

348
00:14:48,955 --> 00:14:50,203
صحيح أبي.
Right, dad.

349
00:14:50,223 --> 00:14:51,588
أعني أنه مثل ...
I mean it's like...

350
00:14:51,608 --> 00:14:54,257
عندما آخذك إلى المسبح.
When I would take you to the pool.

351
00:14:54,277 --> 00:14:56,976
ليس تماما.
Not quite.

352
00:14:56,996 --> 00:14:58,578
ما الذي تتحدث عنه؟
What are you talking about?

353
00:14:58,598 --> 00:14:59,980
كنا نذهب للسباحة كل يوم سبت
We would go swimming every Saturday

354
00:15:00,000 --> 00:15:01,881
وسيكون لدينا وقت رائع.
and we'd have a wonderful time.

355
00:15:01,901 --> 00:15:03,834
أه لا ، لن نذهب للسباحة.
Uh, no, we wouldn't go swimming.

356
00:15:03,854 --> 00:15:07,103
آه ، كان علي أن أنتظر في السيارة بينما كنت تمارس التمارين الرياضية المائية.
Uh, I had to wait in the car while you did water aerobics.

357
00:15:07,123 --> 00:15:08,237
هكذا حافظت على لياقتي.
That's how I kept in shape.

358
00:15:08,257 --> 00:15:10,940
إلى جانب ذلك ، كان على شخص ما إطعام العداد.
Besides, someone had to feed the meter.

359
00:15:10,960 --> 00:15:12,893
انا افهم ذلك.
I understand that.

360
00:15:12,913 --> 00:15:17,063
لكن هل كان سيقتلك لمجرد كسر النافذة قليلاً؟
But would it have killed you just to crack the window a little bit?

361
00:15:17,083 --> 00:15:19,799
لا شيء كان جيدًا بما يكفي للأميرة كاري.
Nothing was ever good enough for Princess Carrie.

362
00:15:19,819 --> 00:15:22,068
الأميرة ، حسنًا.
Princess, ok.

363
00:15:22,088 --> 00:15:23,553
أبي ، لا أعرف الكثير من الأميرات
Dad, I don't know many princesses

364
00:15:23,573 --> 00:15:25,422
الذين اضطروا إلى حزم أمتعتهم في منتصف الليل
who had to pack up in the middle of the night

365
00:15:25,442 --> 00:15:27,256
وتتحرك كل شهر.
and move every month.

366
00:15:27,276 --> 00:15:29,158
لقد كان حظي سيئا مع أصحاب العقارات.
I had bad luck with landlords.

367
00:15:29,178 --> 00:15:30,660
لا ، ليس سوء الحظ.
No, not bad luck.

368
00:15:30,680 --> 00:15:33,195
أنت فقط لم تدفع الإيجار ، لذلك طردونا.
You just didn't pay the rent, so they kicked us out.

369
00:15:33,215 --> 00:15:34,831
حسنًا ، كنت سأتمكن من دفع الإيجار
Well, I would have been able to pay the rent

370
00:15:34,851 --> 00:15:36,800
إذا لم يكن لدي طفل جاحد
if I didn't have an ungrateful child

371
00:15:36,820 --> 00:15:38,468
العبث بجميع اختراعاتي.
messing up all my inventions.

372
00:15:38,488 --> 00:15:41,337
طيب هل تتحدث عن مقشرة اللفت؟
Ok, are you talking about the turnip peeler?

373
00:15:41,357 --> 00:15:43,507
لأن هذا لم يكن اختراعًا ،
Because that wasn't an invention,

374
00:15:43,527 --> 00:15:45,675
كانت مقشرة بطاطس بمقبض فاخر.
it was a potato peeler with a fancy handle.

375
00:15:45,695 --> 00:15:47,310
أعني ، كنت في الثامنة من عمري ، وعرفت ذلك.
I mean, I was 8, and I knew that.

376
00:15:47,330 --> 00:15:51,481
هذا شائن.
That's outrageous.

377
00:15:51,501 --> 00:15:52,698
هل تعلم ماذا يا أبي؟
You know what, dad?

378
00:15:52,718 --> 00:15:54,367
عندما رأيتك في متجر الفيديو الليلة ، كنت ذاهبة للتو
When I saw you at the video store tonight, I was just going

379
00:15:54,387 --> 00:15:56,102
لأتظاهر وكأنني لم أراك وأستمر في المشي.
to pretend like I didn't see you and keep walking.

380
00:15:56,122 --> 00:15:57,687
ثم فكرت ، "لا هو والدك ، سيكون ذلك رائعًا"
Then I thought, "no he's your dad, it'd be nice"

381
00:15:57,707 --> 00:15:59,656
للجلوس ومشاهدة فيديو معه ".
to sit and watch a video with him."

382
00:15:59,676 --> 00:16:03,605
في المرة القادمة ، سأستمر في المشي.
Next time, I'm just going to keep walking.

383
00:16:03,625 --> 00:16:08,327
هذا الموقف هو السبب في أنني لم أصطحبك للسباحة!
That attitude is why I never took you swimming!

384
00:16:12,088 --> 00:16:16,289
حسنًا ، يبدو أنك تنام في السيارة الليلة.
Well, looks like you're sleeping in the car tonight.

385
00:16:16,309 --> 00:16:18,608
إذن ، هي تعلم أنك رجل؟
So, she knows you're a guy?

386
00:16:18,628 --> 00:16:21,261
انظر ، كل علاقة لها أسرارها الصغيرة.
Look, every relationship has its little secrets.

387
00:16:21,281 --> 00:16:23,696
أنا فقط أريد أن أرى أين يذهب هذا.
I just want to see where this one goes.

388
00:16:23,716 --> 00:16:25,965
أجل ، سأخبرك أين. لا مكان.
Yeah, I'll tell you where. Nowhere.

389
00:16:25,985 --> 00:16:27,751
أوه ، حسنًا ، أتعلم ماذا؟ إنك فقط غيور
Oh, ok, you know what? You're just jealous

390
00:16:27,771 --> 00:16:29,886
لأنني تواصلت مع شخص ما ، ولم تفعل.
because I hooked up with someone, and you didn't.

391
00:16:29,906 --> 00:16:34,741
أوه ، أعتقد أن قائد فريق كرة القدم ليس شخصًا.
Oh, I guess the captain of the football team isn't somebody.

392
00:16:34,878 --> 00:16:37,093
الكابتن جاستن رايفو ؟!
Captain-Justin rayvo?!

393
00:16:37,113 --> 00:16:38,294
نعم.
Yep.

394
00:16:38,314 --> 00:16:38,962
إنه بالخارج مثل سمك السلمون المرقط ،
He's out like trout,

395
00:16:38,982 --> 00:16:42,048
ويريد قطعة من هذا.
and he wants a piece of this.

396
00:16:42,068 --> 00:16:45,034
ما الذي تنوي فعله بالضبط معه؟
What exactly are you planning on doing with him?

397
00:16:45,054 --> 00:16:46,168
لا أعلم.
I don't know.

398
00:16:46,188 --> 00:16:48,204
ارمي بعض البيرة ، شاهد بعض الأنبوب ،
Throw back a couple beers, watch some tube,

399
00:16:48,224 --> 00:16:50,323
من تعرف؟
who knows?

400
00:16:50,343 --> 00:16:52,342
أنت تفعل هذا فقط لتعبث بي.
You're just doing this to mess me up.

401
00:16:52,362 --> 00:16:53,543
أنت مثير للشفقة.
You're pathetic.

402
00:16:53,563 --> 00:16:54,928
أنا مثير للشفقة؟
I'm pathetic?

403
00:16:54,948 --> 00:16:55,929
على الأقل شخص هنا
At least someone here

404
00:16:55,949 --> 00:16:58,330
يعتقد أنني رجل جذاب.
thinks I'm an attractive man.

405
00:16:58,350 --> 00:16:59,432
أوه ، حسنًا ، أتعلم ماذا؟
Oh, well, you know what?

406
00:16:59,452 --> 00:17:01,134
على الأقل في نهاية قوس قزح الخاص بي
At least at the end of my rainbow

407
00:17:01,154 --> 00:17:03,955
هناك مهبل.
there's a vagina.

408
00:17:04,274 --> 00:17:05,588
نعم؟ وماذا سوف تفعل
Yeah? And what are you going to do

409
00:17:05,608 --> 00:17:06,940
عندما تدور حول القاعدة الثالثة وتكتشف ذلك
when she rounds third base and finds out

410
00:17:06,960 --> 00:17:09,575
هناك خفاش في الميدان؟
there's a bat on the field?

411
00:17:09,595 --> 00:17:11,744
سوف أعبر هذا الجسر-
I'll cross that bridge-

412
00:17:11,764 --> 00:17:13,446
خلاصة القول هي أنني أريد الشقة.
bottom line is I want the apartment.

413
00:17:13,466 --> 00:17:16,400
أجل ، حسنًا ، أنا كذلك.
Yeah, well, so do I.

414
00:17:19,939 --> 00:17:21,738
بالمناسبة أنا جوستين.
I'm Justin, by the way.

415
00:17:21,758 --> 00:17:25,558
أعتقد أننا التقينا في outfest '97.
I think we met at outfest '97.

416
00:17:25,578 --> 00:17:28,346
مم-هم.
Mm-hmm.

417
00:17:35,254 --> 00:17:37,236
أوه لا.
Oh, no.

418
00:17:37,256 --> 00:17:39,556
لا!
No!

419
00:17:40,310 --> 00:17:41,891
أنت تمزح معي.
You're kidding me.

420
00:17:41,911 --> 00:17:45,061
يو! لا يمكنك أن تغلق الآن!
Yo! You can't be closed right now!

421
00:17:45,081 --> 00:17:46,962
سوسمان ، يا رجل ، تعال.
Sussman, man, come on.

422
00:17:46,982 --> 00:17:48,798
ما هذا يا رجل؟
What is it, man?

423
00:17:48,818 --> 00:17:50,784
أنت مجرد مجنون قليلا هنا.
You're just getting a little crazy here.

424
00:17:50,804 --> 00:17:52,819
تعال ، لقد دمرنا سيارة ناجل بالفعل.
Come on, we already trashed nagel's car.

425
00:17:52,839 --> 00:17:55,121
وأنا متأكد من أن إحدى نوافذه كانت مفتوحة.
And I'm pretty sure one of his windows was open.

426
00:17:55,141 --> 00:17:57,774
كان مفتوحا. أنا تبولت فيه.
It was open. I peed in it.

427
00:17:57,794 --> 00:17:58,791
هيا ماذا تقول؟
Come on, what do you say?

428
00:17:58,811 --> 00:18:01,494
اسمح لي أن آخذك إلى المنزل ، هاه؟
Let me-let me take you home, huh?

429
00:18:01,514 --> 00:18:02,662
أنت على حق ، هيف.
You're right, hef.

430
00:18:02,682 --> 00:18:04,697
أنت على حق ، أنت على حق.
You're right, you're right.

431
00:18:04,717 --> 00:18:07,051
حسنا.
All right.

432
00:18:20,182 --> 00:18:22,515
ماذا تفعل؟ يجب أن نخرج من هنا!
What're you doing? We gotta get the hell out of here!

433
00:18:22,535 --> 00:18:27,036
استرخ ، متوسط ​​وقت الاستجابة 8 دقائق.
Relax, average response time is 8 minutes.

434
00:18:31,010 --> 00:18:32,225
8 دقائق؟
8 minutes?

435
00:18:32,245 --> 00:18:33,509
8 دقائق من متى؟
8 minutes from when?

436
00:18:33,529 --> 00:18:35,244
منذ متى رميت سلة المهملات عبر النافذة؟
From when you threw the garbage can through the window?

437
00:18:35,264 --> 00:18:38,581
أم تبدأ الآن؟ كم مضى عليه؟
Or starting now? How long's it been?

438
00:18:38,601 --> 00:18:41,317
أوه ، يجب أن أذهب إلى الحمام.
Oh, I gotta go to the bathroom.

439
00:18:41,337 --> 00:18:43,869
مرحبًا ، ستحتاج إلى قفازات. لماذا؟
Hey, you're going to need gloves. For what?

440
00:18:43,889 --> 00:18:45,438
لأنه عندما اقتحمنا مكانه.
For when we break into his place.

441
00:18:45,458 --> 00:18:47,374
لديه مجموعة عملات نادرة.
He's got a rare coin collection.

442
00:18:47,394 --> 00:18:48,291
سوف نسرقها ،
We're going to steal it,

443
00:18:48,311 --> 00:18:49,292
سنقوم ببيعها ،
we're going to sell it,

444
00:18:49,312 --> 00:18:51,479
سننتقل إلى المكسيك.
we're going to move to Mexico.

445
00:19:06,196 --> 00:19:10,497
حاول أن تشرب الزنجبيل مع هذا على فمك.
Try to drink the ginger ale with this on your mouth.

446
00:19:13,302 --> 00:19:15,351
مرحبًا ، آه ، يا صديقي ، أعتقد أنني سأذهب بسرعة ،
Hey, uh, buddy, I think I'm gonna scoot,

447
00:19:15,371 --> 00:19:16,636
لكن لديك سرقة جيدة ،
but you have a good robbery,

448
00:19:16,656 --> 00:19:18,638
ومهلا ، سأراك في الخامس والعشرين ، سوزي!
and hey, I'll see you at the 25th, sussie!

449
00:19:18,658 --> 00:19:21,091
جيد اللحاق بك ، هف!
Good catching up with you, hef!

450
00:19:25,614 --> 00:19:27,463
أريد أن أستأجر حذائها.
I want to rent in her shoes.

451
00:19:27,483 --> 00:19:29,666
أخشى أننا مغلقون يا سيدي.
I'm afraid we're closed, sir.

452
00:19:29,686 --> 00:19:30,833
لكنها من أجل ابنتي.
But it's for my daughter.

453
00:19:30,853 --> 00:19:32,051
أنا اسف،
I'm sorry,

454
00:19:32,071 --> 00:19:33,652
لكن عليك العودة غدا.
but you're going to have to come back tomorrow.

455
00:19:33,672 --> 00:19:38,458
انظر ، لم أكن هناك من أجل ابنتي.
Look, I was never there for my daughter.

456
00:19:38,478 --> 00:19:41,694
لم تمنحها الطفولة التي تستحقها أبدًا.
Never gave her the childhood she deserved.

457
00:19:41,714 --> 00:19:44,364
أنا أفكر في نفسي فقط.
I only thought of myself.

458
00:19:44,384 --> 00:19:46,932
يبدو أنك تشبه كثيرا والدي.
You sound a lot like my dad.

459
00:19:46,952 --> 00:19:49,168
ثم تعرف ما أتحدث عنه.
Then you know what I'm talking about.

460
00:19:49,188 --> 00:19:50,903
ألن يكون رائعا إذا جلست معه
Wouldn't it be wonderful if you sat down with him

461
00:19:50,923 --> 00:19:54,540
وشاهدت في حذائها؟
and watched in her shoes?

462
00:19:54,560 --> 00:19:57,161
بالطبع سيكون.
Of course it would.

463
00:19:58,831 --> 00:20:00,096
إنه هناك!
It's over there!

464
00:20:00,116 --> 00:20:01,998
الآن ، أسرع!
Now, hurry up!

465
00:20:02,018 --> 00:20:03,649
يا إلهي. المنبه.
Oh, God. The alarm.

466
00:20:03,669 --> 00:20:06,219
وفقط طاقم الصباح لديه الرمز!
And only the morning crew has the code!

467
00:20:06,239 --> 00:20:08,871
أنا مطرود جدا.
I am so fired.

468
00:20:08,891 --> 00:20:13,510
كن متأكدا واسمحوا لي أن أعرف أين ستنتهي.
Be sure and let me know where you wind up.

469
00:20:32,499 --> 00:20:35,616
نراكم في المكسيك! واو!
See you in Mexico! Whoo!

470
00:20:41,874 --> 00:20:45,510
هذا لم أتوقعه.
This I didn't see coming.

471
00:20:47,510 --> 00:20:57,510
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

