﻿1
00:00:08,112 --> 00:00:10,556
"سابقًا ، عن ملك الملكات".
"Previously, on The King of Queens."

2
00:00:10,576 --> 00:00:13,515
أبراج Stuyvesant؟
Stuyvesant Towers?

3
00:00:13,535 --> 00:00:14,489
أوه ، يا إلهي ، كاري ،
Oh, my gosh, Carrie,

4
00:00:14,509 --> 00:00:15,668
تتذكر تلك الشقة في المدينة
you remember that apartment in the city

5
00:00:15,688 --> 00:00:16,853
سجلنا منذ سنوات؟
we signed up for years ago?

6
00:00:16,873 --> 00:00:18,465
اه.
Uh-huh.

7
00:00:18,485 --> 00:00:20,035
إنه متوفر الآن.
It's available now.

8
00:00:20,055 --> 00:00:22,520
إذن ، ما الذي حدث مع هذا الشيء كله ، آه ، الشقة؟
So, what happened with that whole, uh, apartment thing?

9
00:00:22,540 --> 00:00:24,443
أوه ، إنه ميت.
Oh, it's dead.

10
00:00:24,463 --> 00:00:27,537
بفضل آرثر ، سأبقى هنا في كوينز.
Thanks to Arthur, I'm staying right here in Queens.

11
00:00:27,557 --> 00:00:28,639
نحن نستطيع فعلها!
We can do it!

12
00:00:28,659 --> 00:00:29,331
هاه؟
Huh?

13
00:00:29,351 --> 00:00:31,499
يمكننا الانتقال إلى المدينة!
We can move to the city!

14
00:00:31,519 --> 00:00:32,769
ماذا عن آرثر؟
What about Arthur?

15
00:00:32,789 --> 00:00:34,981
انه سيتزوج.
He's getting married.

16
00:00:35,001 --> 00:00:37,385
أنا أخذت.
I got.

17
00:00:37,405 --> 00:00:40,155
- مفاتيح؟ - إلى شقتنا في المدينة.
- Keys? - To our apartment in the city.

18
00:00:40,175 --> 00:00:43,492
كنت أفكر أنه يمكننا النوم هناك الليلة.
I was thinking, that we could sleep there tonight.

19
00:00:43,512 --> 00:00:48,835
أنت تعرف؟ أحضر مرتبة الهواء ، بعض النبيذ ، كيس من الثلج. يمكنني لعب فتاة الإسكيمو.
You know? Bring the air mattress, some wine, bag of ice. I can play eskimo girl.

20
00:00:48,855 --> 00:00:50,709
أنا - لا أريد أن أفعل ذلك!
I- I don't want to do it!

21
00:00:50,729 --> 00:00:52,576
- ماذا او ما؟ - لا أريد الانتقال إلى المدينة على ما يرام.
- What? - I don't want to move to the city alright.

22
00:00:52,596 --> 00:00:56,112
يمكننا أن نفعل فتاة الإسكيمو هنا. سأكون فتاة إسكيمو. أنا لا أهتم حتى. أنا فقط لا أريد أن أتحرك.
We can do eskimo girl here. I'll be eskimo girl. I don't even care. I just don't want to move.

23
00:00:56,132 --> 00:00:58,475
دوغ ، ما هو - قلت إنك موافق على هذا ،
Doug, what are - you said you were ok with this,

24
00:00:58,495 --> 00:01:00,133
أن حلمي كان حلمك.
that my dream was your dream.

25
00:01:00,153 --> 00:01:01,848
نعم ، لقد قلت ذلك بسبب
Yeah, I said that because

26
00:01:01,868 --> 00:01:05,229
فقط لأنني لم أعتقد أننا يمكن أن نتحرك بسبب والدك.
only because I didn't think we could move because of your father.

27
00:01:05,249 --> 00:01:07,972
يا إلهي.
Oh, God.

28
00:01:07,992 --> 00:01:10,288
أتعلم؟ يذهب. أنا سعيد لأنك ستغادر.
You know what? Go. I'm glad you're leaving.

29
00:01:10,308 --> 00:01:11,055
جيد ، أنا ذاهب.
Good, I'm going.

30
00:01:11,075 --> 00:01:12,309
حسنًا ، اذهب إلى مانهاتن الفاخرة.
Fine, go to your fancy Manhattan.

31
00:01:12,329 --> 00:01:14,767
كما تعلم ، وسأكون هنا ، وأبقي الأمر حقيقيًا.
You know, and I'll be here, keeping it real.

32
00:01:14,787 --> 00:01:20,971
ستعود في 5-4-3-2 ...
She'll be back in 5-4-3-2...

33
00:01:36,636 --> 00:01:38,937
مهلا!
Hey!

34
00:01:39,923 --> 00:01:42,690
أوه.
Oh.

35
00:01:42,960 --> 00:01:45,158
مرحبا.
Hello.

36
00:01:45,178 --> 00:01:47,344
ما هذا بحق الجحيم ؟!
What the hell is that?!

37
00:01:47,364 --> 00:01:48,128
انتقل واردن ،
Warden moved out,

38
00:01:48,148 --> 00:01:49,746
أخيرًا حصلت على دراجتي.
finally got my scooter.

39
00:01:49,766 --> 00:01:50,880
جيد لك دوج.
Good for you, Doug.

40
00:01:50,900 --> 00:01:52,115
لوحدك في الأسبوع
On your own a week

41
00:01:52,135 --> 00:01:56,085
وقد تخلت بالفعل عن التنظيف والمشي.
and you've already given up cleaning and walking.

42
00:01:56,105 --> 00:01:57,420
لذلك قررت أخيرًا العودة إلى المنزل.
So you finally decided to come home.

43
00:01:57,440 --> 00:01:59,923
لا ، لقد جئت للتو للحصول على بعض الأشياء.
No. I just came to get some stuff.

44
00:01:59,943 --> 00:02:02,392
وبالمناسبة ، بيتي الآن في مانهاتن.
And by the way, my home is in Manhattan now.

45
00:02:02,412 --> 00:02:03,927
وانتم مدعوون للانضمام إلي.
And you're welcome to join me.

46
00:02:03,947 --> 00:02:05,161
حسنًا ، هل تعرف ماذا تريد أن تفعل؟
Well, you know what you might want to do?

47
00:02:05,181 --> 00:02:06,113
قد ترغب في فتح نافذة
You might want to open a window

48
00:02:06,133 --> 00:02:07,330
وتحقق من درجة الحرارة ،
and check the temperature,

49
00:02:07,350 --> 00:02:08,932
لأنه سيكون يومًا باردًا في الجحيم
because it's going to be a cold day in hell

50
00:02:08,952 --> 00:02:10,233
قبل أن يحدث ذلك.
before that happens.

51
00:02:10,253 --> 00:02:12,302
صدقني ، أنا جميعًا لفتح نافذة.
Trust me, I'm all for opening up a window.

52
00:02:12,322 --> 00:02:13,737
اووووه.
Ooooooh.

53
00:02:13,757 --> 00:02:15,757
أحصل عليه!
I get it!

54
00:02:16,660 --> 00:02:21,111
قضي عليك، انت انتهيت. أنا بمفردي وأنا "أشم".
You're gone. I'm all by myself and I "smell."

55
00:02:21,131 --> 00:02:23,047
طيب اين انت ذاهب؟
Ok, where are you going?

56
00:02:23,067 --> 00:02:24,431
للحصول على الصين.
To get the China.

57
00:02:24,451 --> 00:02:26,183
أوه لا. لا لا لا لا لا.
Oh, no. No, no, no, no, no.

58
00:02:26,203 --> 00:02:29,104
بيتي ، بلدي الصين.
My house, my China.

59
00:02:29,706 --> 00:02:31,171
ما الذي تحتاجه الصين؟
What do you need the China for?

60
00:02:31,191 --> 00:02:32,906
هل لديك حفل عشاء؟
You having a dinner party?

61
00:02:32,926 --> 00:02:33,840
سآخذ حفل عشاء.
I'll have a dinner party.

62
00:02:33,860 --> 00:02:36,643
سآخذ حفل عشاء الآن!
I'll have a dinner party right now!

63
00:02:36,663 --> 00:02:37,644
أنت لا تعرف حتى أن لدينا الصين
You didn't even know we had China

64
00:02:37,664 --> 00:02:38,712
حتى قلت شيئا.
until I said something.

65
00:02:38,732 --> 00:02:39,946
أعلم أن لدينا الصين.
I know we have China.

66
00:02:39,966 --> 00:02:41,130
موافق. أنا أحب الصين لدينا!
Ok. I love our China!

67
00:02:41,150 --> 00:02:41,915
أوه ، هل تحب الصين لدينا؟
Oh, you love our China?

68
00:02:41,935 --> 00:02:43,266
حسنًا ، ما هو النمط؟
Well, what's the pattern?

69
00:02:43,286 --> 00:02:45,719
اممم ... شاذ!
Um... gay!

70
00:02:45,739 --> 00:02:47,854
نعم.
Yeah.

71
00:02:47,874 --> 00:02:48,622
توقف! أنت غبي.
Just stop! You're being an idiot.

72
00:02:48,642 --> 00:02:51,126
لا!
No!

73
00:02:55,348 --> 00:02:57,865
أتعلم؟
You know what?

74
00:03:02,189 --> 00:03:03,436
سأحضر بعض الصين الجديدة.
I'll just get some new China.

75
00:03:03,456 --> 00:03:05,088
آه أجل؟ حسنا حظا سعيدا!
Oh, yeah? Well, good luck!

76
00:03:05,108 --> 00:03:07,541
لأنني بالفعل تجاوزت الحد الأقصى من بطاقات الائتمان
Because I already maxed out the credit cards

77
00:03:07,561 --> 00:03:09,860
إعادة تركيب سيارات الدفع الرباعي لهذا الطفل!
reto-fitting the SUV for this baby!

78
00:03:09,880 --> 00:03:13,448
نعم!
Yeah!

79
00:03:14,851 --> 00:03:18,386
هذا مضحك. نعم.
That's funny. Yeah.

80
00:03:19,156 --> 00:03:21,821
بحق الجحيم؟ مقدس...
What the hell? Holy...

81
00:03:21,841 --> 00:03:23,089
لقد تعرضت للسرقة!
You've been robbed!

82
00:03:23,109 --> 00:03:24,207
قف ، قف. انتظر انتظر.
Whoa, whoa. Wait, wait.

83
00:03:24,227 --> 00:03:25,241
ماذا لو - ماذا لو كانوا لا يزالون في المنزل؟
What if-what if they're still in the house?

84
00:03:25,261 --> 00:03:26,677
أعني ... لا أستطيع أن أموت الليلة.
I mean... I can't die tonight.

85
00:03:26,697 --> 00:03:30,864
أنا أرتدي ملابس داخلية بناتية للغاية.
I'm wearing very girlish underwear.

86
00:03:31,217 --> 00:03:32,466
مرحبا حبيبي. فقط لاعلامك،
Hi, baby. Just to let you know,

87
00:03:32,486 --> 00:03:34,835
لقد توقفت وأمسكت ببعض الأشياء.
I stopped by and grabbed a few things.

88
00:03:34,855 --> 00:03:37,270
لكن لا تقلق ، لقد غادرت الصين.
But don't worry, I left the China.

89
00:03:37,290 --> 00:03:40,224
استمتع بحفل عشاءك.
Enjoy your dinner party.

90
00:03:40,377 --> 00:03:41,591
هذا كله خطأك!
This is all your fault!

91
00:03:41,611 --> 00:03:42,842
كما تعلم ، لجعلنا وعاء 2 إطارات إضافية!
You know, for making us bowl 2 extra frames!

92
00:03:42,862 --> 00:03:44,177
كان بإمكاننا إيقافها!
We could've stopped her!

93
00:03:44,197 --> 00:03:45,946
إنها الرياضة الوحيدة التي أجيدها!
It's the only sport I'm good at!

94
00:03:45,966 --> 00:03:47,330
جعلتهم يضعون المصدات!
You had them put up the bumpers!

95
00:03:47,350 --> 00:03:49,984
أنا بالكاد استخدمتهم.
I hardly used them.

96
00:03:50,687 --> 00:03:51,634
أتعلم؟ لماذا لا نذهب فقط إلى كوبر
You know what? Why don't we just go to Cooper's

97
00:03:51,654 --> 00:03:53,370
ومشاهدة مباراة الهوكي هناك؟
and watch the hockey game there?

98
00:03:53,390 --> 00:03:55,188
نحن نفعل ذلك وهي تفوز!
We do that and she wins!

99
00:03:55,208 --> 00:03:57,591
حسنًا ، إنها جيدة.
Well, she is good.

100
00:03:57,611 --> 00:03:59,409
مهلا!
Hey!

101
00:03:59,429 --> 00:04:00,978
بخير! أتعلم؟
Fine! You know what?

102
00:04:00,998 --> 00:04:02,178
لست بحاجة لكم يا رفاق!
I don't need you guys!

103
00:04:02,198 --> 00:04:03,213
لا أحتاجها!
I don't need her!

104
00:04:03,233 --> 00:04:04,514
لست بحاجة الى احد!
I don't need anybody!

105
00:04:04,534 --> 00:04:06,199
كنت سأجعلك بانيني أيضًا!
I was going to make you panini, too!

106
00:04:06,219 --> 00:04:10,654
أتعلم؟ المزيد من بانيني بالنسبة لي!
You know what? More panini for me!

107
00:04:12,592 --> 00:04:15,175
أفاناسينكوف يأخذ عفريت في الزاوية.
Afanasenkov takes the puck in the corner.

108
00:04:15,195 --> 00:04:17,110
توسيطه إلى ponikarovsky.
Centers it to ponikarovsky.

109
00:04:17,130 --> 00:04:19,812
يعيدها Ponikarovsky إلى afanasenkov.
Ponikarovsky passes it back to afanasenkov.

110
00:04:19,832 --> 00:04:20,880
وصافرة ...
And a whistle...

111
00:04:20,900 --> 00:04:23,301
عالية الالتصاق.
High-sticking.

112
00:04:29,876 --> 00:04:30,990
مرحبا.
Hello.

113
00:04:31,010 --> 00:04:32,025
دوجي!
Dougie!

114
00:04:32,045 --> 00:04:33,693
أوه! يا امي. ما أخبارك؟
Oh! Hey, mom. What's up?

115
00:04:33,713 --> 00:04:34,961
الحمد لله لقد أجبت!
Thank God you answered!

116
00:04:34,981 --> 00:04:37,330
كنت أحاول الوصول إليك منذ أيام.
I've been trying to reach you for days.

117
00:04:37,350 --> 00:04:38,448
أردت أن أخبرك أنت وكاري
I wanted to tell you and Carrie

118
00:04:38,468 --> 00:04:39,716
التي نسافر فيها.
that we're flying in.

119
00:04:39,736 --> 00:04:43,136
كان لدي تذكرة مرافق على وشك الانتهاء.
I had a companion ticket that was about to expire.

120
00:04:43,156 --> 00:04:45,122
على أي حال ، لقد هبطنا للتو.
Anyway, we just landed.

121
00:04:45,142 --> 00:04:46,523
ماذا او ما؟!
What?!

122
00:04:46,543 --> 00:04:50,844
يجب أن نكون هناك في هزتين من ذيل الحمل.
We should be there in 2 shakes of a lamb's tail.

123
00:05:02,458 --> 00:05:04,991
أم! أب! مهلا!
Mom! Dad! Hey!

124
00:05:05,011 --> 00:05:07,110
تعال واحصل على بعض الجبن والبسكويت.
Come have some cheese and crackers.

125
00:05:07,130 --> 00:05:09,029
أين بحق الجحيم كل أثاثك؟
Where the hell's all your furniture?

126
00:05:09,049 --> 00:05:11,414
أوه ، آه ...
Oh, uh...

127
00:05:11,434 --> 00:05:14,283
W- نقوم بتجديده.
W- we're having it refurbished.

128
00:05:14,303 --> 00:05:15,568
كله؟
All of it?

129
00:05:15,588 --> 00:05:17,070
حسنا انت تعلم. يستغرق الأمر وقتًا طويلاً ، لأن ...
Yeah, you know. It's taking a long time, though, because...

130
00:05:17,090 --> 00:05:18,505
يجب أن أكون صادقًا ،
I've got to be honest,

131
00:05:18,525 --> 00:05:20,824
أنا لا أعرف حتى كيف قاموا بتجديده في المقام الأول.
I don't even know how they furbish it in the first place.

132
00:05:20,844 --> 00:05:21,925
اين كاري؟
Where's Carrie?

133
00:05:21,945 --> 00:05:23,843
أوه ، كاري. واحد...
Oh, Carrie. Um...

134
00:05:23,863 --> 00:05:25,562
كوبري.
Bridge.

135
00:05:25,582 --> 00:05:26,796
هل تلعب الجسر؟
She plays bridge?

136
00:05:26,816 --> 00:05:29,766
لا ، إنها على الجسر.
No, she's on the bridge.

137
00:05:29,786 --> 00:05:31,869
كوينزبورو ، إنها تنظفه.
Queensboro, she's cleaning it.

138
00:05:31,889 --> 00:05:36,122
إنه شيء خدمة المجتمع. أمرت المحكمة.
It's a community service thing. It's court ordered.

139
00:05:36,142 --> 00:05:39,410
ما الذي يحدث هنا ، دوج؟
What's going on here, Doug?

140
00:05:40,630 --> 00:05:42,212
هذا هو الشيء ، آه ...
Here's the thing, uh...

141
00:05:42,232 --> 00:05:43,646
كاري ، اه ...
Carrie, uh...

142
00:05:43,666 --> 00:05:45,949
لقد حصلت للتو على شقة صغيرة في المدينة ،
She's just got a little apartment in the city,

143
00:05:45,969 --> 00:05:48,885
و ، آه ... أنا أقيم هنا لوحدي الآن.
and, uh... I'm kind of staying here by myself right now.

144
00:05:48,905 --> 00:05:50,954
كل شيء جيد!
It's all good!

145
00:05:50,974 --> 00:05:53,689
أنت منفصل؟ يا إلهي.
You're separated? Oh, my God.

146
00:05:53,709 --> 00:05:54,891
لا لا لا. نحن لا نفترق.
No, no, no. We're not separated.

147
00:05:54,911 --> 00:05:56,759
نحن فقط نوعا ما نغير الأمور قليلا.
We're just kind of shaking things up a little bit.

148
00:05:56,779 --> 00:05:58,913
أنت تعرف ... بشكل منفصل!
You know... separately!

149
00:05:59,082 --> 00:06:02,150
أحتاج إلى الماء.
I need water.

150
00:06:07,306 --> 00:06:09,923
مرحبًا ، كنت على حق.
Hey, you were right.

151
00:06:09,943 --> 00:06:11,941
هذا البحر الأخضر ينبثق حقًا!
This seafoam green really pops!

152
00:06:11,961 --> 00:06:13,677
أخبرتك!
I told you!

153
00:06:13,697 --> 00:06:14,778
اسمع ، أريد أن أشكرك
Listen, I want to thank you

154
00:06:14,798 --> 00:06:16,380
لإبقاء دوغ في صالة البولينغ.
for keeping Doug at the bowling alley.

155
00:06:16,400 --> 00:06:18,982
لم يكن بإمكاني الحصول على الأثاث بدونك.
I never could have gotten the furniture without you.

156
00:06:19,002 --> 00:06:21,267
مهلا ، لم يكن الأمر سهلا.
Hey, it was not easy.

157
00:06:21,287 --> 00:06:24,070
كان علي أن أخبره أنني بحاجة إلى المصدات.
I had to tell him that I needed the bumpers.

158
00:06:24,090 --> 00:06:26,706
انا لا!
I don't!

159
00:06:26,726 --> 00:06:29,409
اسمع ، آه ، أعلم أنك ودوغ صديقان و-
Listen, uh, I know you and Doug are friends and-

160
00:06:29,429 --> 00:06:30,777
نعم.
yeah.

161
00:06:30,797 --> 00:06:36,333
أنتم يا رفاق كل شيء عن "الأخوان قبل هو ،" ولكن ...
You guys are all about "bros before hos," but...

162
00:06:36,469 --> 00:06:38,801
هذا هو حقا يقدر ذلك.
This ho really appreciates it.

163
00:06:38,821 --> 00:06:41,439
شكرا.
Thanks.

164
00:06:46,596 --> 00:06:49,747
القطن ناعم.
The cotton is soft.

165
00:06:55,188 --> 00:06:56,970
طيب جيدا...
Ok, well...

166
00:06:56,990 --> 00:06:59,873
3 علب المذنب في وقت لاحق ، المطبخ أنيق.
3 cans of comet later, the kitchen is presentable.

167
00:06:59,893 --> 00:07:01,240
أنا ذاهب إلى الطابق العلوي لأرى
I'm going to go upstairs and see

168
00:07:01,260 --> 00:07:06,529
إذا كان منظف الفرن يعتني بحالة المرحاض هذه.
if the oven cleaner took care of that toilet situation.

169
00:07:06,899 --> 00:07:08,981
انه مفتوح!
It's open!

170
00:07:09,001 --> 00:07:10,433
مهلا!
Hey!

171
00:07:10,453 --> 00:07:11,651
انظر من هنا!
Look who's here!

172
00:07:11,671 --> 00:07:13,186
مرحبا مرحبا!
Hi. Hi!

173
00:07:13,206 --> 00:07:16,056
دوجي! هل تتذكر ابنة عمك الثانية فيرجينيا؟
Dougie! You remember your second cousin Virginia?

174
00:07:16,076 --> 00:07:18,324
آه أجل.
Oh, yeah.

175
00:07:18,344 --> 00:07:19,009
لعبنا فخ الفأر
We played mouse trap

176
00:07:19,029 --> 00:07:20,493
في جنازة العم فريدي.
at Uncle Freddy's funeral.

177
00:07:20,513 --> 00:07:22,078
أوه! نعم نعم. بالتأكيد.
Oh, yeah, yeah. Sure.

178
00:07:22,098 --> 00:07:23,846
على أي حال ، سأضع بعض القهوة ،
Anyway, I'll put on some coffee,

179
00:07:23,866 --> 00:07:26,984
بينما أنتم أطفال تلحقون.
while you kids catch up.

180
00:07:34,427 --> 00:07:36,993
حسنًا ، المرحاض يغلي.
Well, the toilet's bubbling.

181
00:07:37,013 --> 00:07:39,896
أعتقد أن هذه علامة جيدة.
I think that's a good sign.

182
00:07:39,916 --> 00:07:41,748
ألست أنت هوارد وابنة جودي؟
Aren't you Howard and Judy's daughter?

183
00:07:41,768 --> 00:07:43,583
أضع بيلي في القهوة!
I put Bailey's in the coffee!

184
00:07:43,603 --> 00:07:46,703
ابدأ هذه الحفلة ، كما يقول الأطفال.
Get this party started, as the kids say.

185
00:07:46,723 --> 00:07:51,458
جو هل يمكنني التحدث معك في المطبخ؟
Joe, could I talk to you in the kitchen?

186
00:07:52,028 --> 00:07:53,676
ما هو الهوكي المزدوج العصي
What the "h" "e" double hockey sticks

187
00:07:53,696 --> 00:07:54,877
انت تفعل؟
are you doing?

188
00:07:54,897 --> 00:07:56,380
أوه ، افتح عينيك!
Oh, open your eyes!

189
00:07:56,400 --> 00:07:57,714
انتهى زواجهم.
Their marriage is over.

190
00:07:57,734 --> 00:07:58,782
لا نجد له أحدا ،
We don't find him somebody,

191
00:07:58,802 --> 00:08:01,618
سوف يعود للعيش معنا.
he's going to move back in with us.

192
00:08:01,638 --> 00:08:03,036
فقمت به مع ابن عمه ؟!
So you set him up with his cousin?!

193
00:08:03,056 --> 00:08:05,471
ماذا تريد؟ 3 رؤساء حفيد؟
What do you want? A 3 headed grandchild?

194
00:08:05,491 --> 00:08:07,206
يمكنهم تبني!
They can adopt!

195
00:08:07,226 --> 00:08:08,441
مثل تلك مادونا-
Like that Madonna-

196
00:08:08,461 --> 00:08:10,660
سوف توقفه!
will you stop it!

197
00:08:10,680 --> 00:08:11,811
انظر ، أنا وكاري سنتعامل
Look, Carrie and I are going to deal

198
00:08:11,831 --> 00:08:14,280
مع مشاكلنا بأنفسنا ، حسناً؟
with our own problems by ourselves, ok?

199
00:08:14,300 --> 00:08:15,915
أنت رتق توتين ستفعل.
You're darn tootin' you will.

200
00:08:15,935 --> 00:08:17,000
هل تعرف ماذا ستفعل؟
You know what you're going to do?

201
00:08:17,020 --> 00:08:19,435
ستذهب أنت وكاري للتحدث إلى الأب بيسكوب.
You and Carrie are going to go talk to Father Biskup.

202
00:08:19,455 --> 00:08:21,037
سوف يقوّمك.
He'll straighten you out.

203
00:08:21,057 --> 00:08:22,172
أمي ، أنا-
Mom, I-I'm-

204
00:08:22,192 --> 00:08:23,823
لا أمي لي!
don't you mom me!

205
00:08:23,843 --> 00:08:26,144
أنت ذاهب يا سيد.
You are going, mister.

206
00:08:27,814 --> 00:08:30,213
مهلا! شكرا لطلاء غرفة النوم.
Hey! Thanks for painting the bedroom.

207
00:08:30,233 --> 00:08:31,164
وتلك اللوحة الجدارية في الحمام
And that mural in the bathroom

208
00:08:31,184 --> 00:08:32,548
رائع.
is amazing.

209
00:08:32,568 --> 00:08:33,850
أوه ، هل يعجبك ذلك؟
Oh, you-you like it?

210
00:08:33,870 --> 00:08:36,770
أحبه! لقد جعلتني أبدو مفلسًا حقًا.
I love it! You made me look really busty.

211
00:08:36,790 --> 00:08:41,158
حسنًا ، أم ... سأخرج وألتقط المزيد من الطلاء
Well, um... I'm going to go out and pick up some more paint

212
00:08:41,178 --> 00:08:44,010
و ... ربما شيئًا ما أعلى رف التحف.
and... maybe something for the top of your curio shelf.

213
00:08:44,030 --> 00:08:45,395
ما الجرف التحف؟
What curio shelf?

214
00:08:45,415 --> 00:08:47,346
الذي اشتريته لك في الداخل الكبير.
The one I bought you at the great indoors.

215
00:08:47,366 --> 00:08:49,534
أوه ، أنت الأفضل.
Aww, you're the best.

216
00:09:02,615 --> 00:09:04,914
أنت لا تستعيد الأثاث!
You're not taking the furniture back!

217
00:09:04,934 --> 00:09:05,948
لا تريد ذلك.
Don't want it.

218
00:09:05,968 --> 00:09:07,450
فقط افتح الباب.
Just open the door.

219
00:09:07,470 --> 00:09:10,438
اريد فقط ان اتحدث اليك.
I just want to talk to you.

220
00:09:13,343 --> 00:09:14,424
امسح العجلات الخاصة بك.
Wipe your wheels.

221
00:09:14,444 --> 00:09:17,212
إنهم نظيفون.
They're clean.

222
00:09:18,248 --> 00:09:19,762
إذن ، هذا هو ، هاه؟
So, this is it, huh?

223
00:09:19,782 --> 00:09:24,884
نعم. هذا هو المكان الذي وعدت أنك تعيش فيه.
Yep. This is the place you promised you'd live.

224
00:09:28,241 --> 00:09:30,556
لماذا توجد صورة جوان كولينز على حائطك؟
Why is there a picture of Joan Collins on your wall?

225
00:09:30,576 --> 00:09:33,192
موافق.
Ok.

226
00:09:33,212 --> 00:09:34,861
إذا لم تكن هنا لتخبرني أنك ستنتقل إلى هنا ،
If you're not here to tell me you're moving in,

227
00:09:34,881 --> 00:09:36,896
لدي أشياء يجب أن أفعلها.
I got things I gotta do.

228
00:09:36,916 --> 00:09:39,300
حسنًا ، ها هي الصفقة.
Ok, here's the deal.

229
00:09:41,521 --> 00:09:45,555
اكتشفت أمي عنا ... مهما كنا.
My mom found out about us bein'... whatever we are.

230
00:09:45,575 --> 00:09:47,891
حسنًا ، وتقول إنها لن تعود إلى فلوريدا
All right, and she says she's not going to go back down to Florida

231
00:09:47,911 --> 00:09:49,693
ما لم نذهب لرؤية الأب بيسكوب.
unless we go see father biskup.

232
00:09:49,713 --> 00:09:52,378
وهذه مشكلتي لأن ...
And this is my problem because...

233
00:09:52,398 --> 00:09:54,147
لأنها في الطابق السفلي في السيارة.
Because she's right downstairs in the car.

234
00:09:54,167 --> 00:09:56,115
ماذا او ما؟!
What?!

235
00:09:56,135 --> 00:09:57,550
هراء!
Crap!

236
00:09:57,570 --> 00:09:59,369
وبمجرد الضغط على هذا الزر ،
And as soon as I press this button,

237
00:09:59,389 --> 00:10:03,373
سوف يرن هاتفها الخلوي العملاق العجوز ،
her giant, old lady cell phone is going to ring,

238
00:10:03,393 --> 00:10:06,810
وبمجرد أن تعرف كيف تجيب عليه ،
and as soon as she figures out how to answer it,

239
00:10:06,830 --> 00:10:09,312
ستكون هنا يا كاري.
she's going to be up here, Carrie.

240
00:10:09,332 --> 00:10:11,564
لذا ، عليك أن تسأل نفسك.
So, you gotta ask yourself.

241
00:10:11,584 --> 00:10:13,149
ماذا سيكون؟
What's it gonna be?

242
00:10:13,169 --> 00:10:16,135
حسنا! سنرى الأب بيسكوب.
All right! We'll see father biskup.

243
00:10:16,155 --> 00:10:17,737
حسن.
Good.

244
00:10:17,757 --> 00:10:18,771
ولكن فقط لأكون واضحًا ،
But just to be clear,

245
00:10:18,791 --> 00:10:20,806
هذا فقط لإبعاد والدتك عن ظهورنا ، أليس كذلك؟
it's only to get your mother off our backs, right?

246
00:10:20,826 --> 00:10:21,841
نحن فقط نمر في الاقتراحات.
We're just going through the motions.

247
00:10:21,861 --> 00:10:23,309
صفقة. صفقة.
Deal. Deal.

248
00:10:23,329 --> 00:10:24,978
أوه...
Oh...

249
00:10:24,998 --> 00:10:26,913
وسأستعيد شواية البانيني.
And I'm taking back the panini grill.

250
00:10:26,933 --> 00:10:27,613
لا ، أنت لا تستعيد-
No, you are not taking back the-

251
00:10:27,633 --> 00:10:30,869
eeeeeee. بخير! بخير!
eeeeeee. Fine! Fine!

252
00:10:49,355 --> 00:10:52,272
أين كنت بحق الجحيم؟
Where the hell were you?

253
00:10:52,292 --> 00:10:54,541
انتظرت خارج مكتب طبيب الأقدام لمدة ساعتين.
I waited outside the podiatrist's office for 2 hours.

254
00:10:54,561 --> 00:10:56,876
آسف ، لقد حوصرت.
Sorry, I got caught up.

255
00:10:56,896 --> 00:10:58,662
ما هذا بحق الجحيم؟
What the hell is that?

256
00:10:58,682 --> 00:11:00,597
إنه قليلاً ، آه ، شيء ما "شيء ما"
It's a little, uh, somethin' somethin'

257
00:11:00,617 --> 00:11:04,468
لسيدة خاصة جميلة. متى؟
for a pretty special lady. Who?

258
00:11:04,488 --> 00:11:08,038
لا أستطيع أن أقول ، الأمر معقد.
I can't say, it's complicated.

259
00:11:08,058 --> 00:11:10,307
يا الله ، أنت مزعج.
God, you're annoying.

260
00:11:10,327 --> 00:11:12,008
ما هي مشكلتك؟
What's your problem?

261
00:11:12,028 --> 00:11:13,177
لقد قضيت فترة ظهيرة صعبة ، حسناً؟
I've had a rough afternoon, all right?

262
00:11:13,197 --> 00:11:16,246
كما تعلم ، جلست معك عندما حلق ذرتك.
You know, I sat with you, when you had your corn shaved.

263
00:11:16,266 --> 00:11:20,884
انظر ، الأمور تسير بسرعة كبيرة بيني وبين السيدة X.
Look, things are moving pretty fast between me and Ms. X.

264
00:11:20,904 --> 00:11:24,021
وقد ننتقل بعلاقتنا إلى المستوى التالي.
And we may be taking our relationship to the next level.

265
00:11:24,041 --> 00:11:25,806
ماذا تعني؟
What do you mean?

266
00:11:25,826 --> 00:11:27,424
قد أكون على وشك الخروج.
I may be moving out.

267
00:11:27,444 --> 00:11:29,726
أنا آسف لأنني لم أستطع إعطاءك إشعارًا بعد الآن.
I'm sorry I couldn't give you anymore notice.

268
00:11:29,746 --> 00:11:32,929
لا تتأسف. رفقاء الحجرة عشرة سنتات.
Don't be sorry. Roommates are a dime a dozen.

269
00:11:32,949 --> 00:11:34,564
لكن اعلم هذا ،
But know this,

270
00:11:34,584 --> 00:11:36,417
أنت تخرج من هذا الباب ، فأنت ميت بالنسبة لي.
you walk out that door, you're dead to me.

271
00:11:36,437 --> 00:11:38,084
أنا مثل قاتل.
I'm like an assassin.

272
00:11:38,104 --> 00:11:39,853
أنا لا أنظر إلى الوراء أبدًا.
I never look back.

273
00:11:39,873 --> 00:11:42,589
حسنًا ، لقد كان ، آه ، من الجيد أن تكون رفيقك في الغرفة.
Well, it was, uh, good being your roommate.

274
00:11:42,609 --> 00:11:44,257
واه ، أنت تعلم أنني يجب أن ...
And uh, you know I-I gotta...

275
00:11:44,277 --> 00:11:47,093
الكثير من الاشياء لفعلها لذا سأراك لاحقًا.
A lot of stuff to do. So I'll, uh... see you later.

276
00:11:47,113 --> 00:11:50,331
حسنا، مهما كان الأمر. خذها ببساطة.
Yeah, whatever. Take it easy.

277
00:11:57,223 --> 00:12:01,541
دوغ ، كاري ، أهلاً وسهلاً.
Doug, Carrie, welcome.

278
00:12:01,561 --> 00:12:03,777
الآن ، فهمت ، من والدة دوغ
Now, I understand, from Doug's mother

279
00:12:03,797 --> 00:12:07,931
أن كلاكما قد أصابتهما رقعة صعبة في علاقتكما.
that you two have hit a little rough patch in your relationship.

280
00:12:07,951 --> 00:12:09,116
حسنًا ، في تجربتي ،
Well, in my experience,

281
00:12:09,136 --> 00:12:12,386
مهما بدت الأمور صعبة في الوقت الحالي ،
no matter how difficult things may seem at the moment,

282
00:12:12,406 --> 00:12:14,221
عادة ما يكون هناك إجابة.
there's usually an answer.

283
00:12:14,241 --> 00:12:16,756
في بعض الأحيان ، حيث لا تتوقع ذلك.
Sometimes, where you least expect it.

284
00:12:16,776 --> 00:12:19,426
حسنًا ، لقد كنت مفيدًا جدًا. نعم.
Well, you've been very helpful. Yeah.

285
00:12:19,446 --> 00:12:20,594
شكرا جزيلا لك.
Thank you so much.

286
00:12:20,614 --> 00:12:21,928
انتظر انتظر انتظر.
Wait, wait, wait.

287
00:12:21,948 --> 00:12:26,317
دوغ ، كاري ، لم أنتهي تمامًا.
Doug, Carrie, I'm not quite done.

288
00:12:26,653 --> 00:12:29,302
الآن يا كاري ، أنا أفهم والدك
Now, Carrie, I understand your father

289
00:12:29,322 --> 00:12:31,971
قد خرج للزواج.
has moved out to get married.

290
00:12:31,991 --> 00:12:33,373
نعم.
Yeah.

291
00:12:33,393 --> 00:12:35,292
حسنا ، في بعض الأحيان المغادرة
Well, sometimes the departure

292
00:12:35,312 --> 00:12:36,894
لأحد أفراد الأسرة من الأسرة
of a family member from the household

293
00:12:36,914 --> 00:12:39,596
يخلق فراغًا في حياتك.
creates a void in your life.

294
00:12:39,616 --> 00:12:41,381
هذا كثير لمضغه.
That's a lot to chew on.

295
00:12:41,401 --> 00:12:43,416
نعم.
Yeah.

296
00:12:43,436 --> 00:12:46,252
باطل حيث يحظر. حسنا شكرا جزيلا.
Void where prohibited. Ok, thank you very much.

297
00:12:46,272 --> 00:12:48,755
كما تعلم ، لقد عدت إلى الوراء للمعمودية
You know, I moved back a baptism

298
00:12:48,775 --> 00:12:50,790
لتخصيص وقت لكما اليوم.
to make time for you two today.

299
00:12:50,810 --> 00:12:54,828
اعتقدت أنك هنا للإرشاد الروحي.
I thought you were here for spiritual guidance.

300
00:12:54,848 --> 00:12:58,165
حسنًا ، الحقيقة هي يا أبي أم ...
Well, the truth is, father, um...

301
00:12:58,185 --> 00:13:00,400
كنا نذهب للمزيد
We were going for more

302
00:13:00,420 --> 00:13:02,935
لظهور الإرشاد الروحي.
of the appearance of spiritual guidance.

303
00:13:02,955 --> 00:13:03,804
اعذرني؟
Pardon me?

304
00:13:03,824 --> 00:13:06,190
أه الشيء يا أبي أه ...
Uh, the thing is, father, uh...

305
00:13:06,210 --> 00:13:08,926
سنهتم بمشكلتنا بأنفسنا ،
We're going to take care of our problem by ourselves,

306
00:13:08,946 --> 00:13:11,294
لكن اه جئنا اليك لان اه ...
but uh, we came to you because, uh...

307
00:13:11,314 --> 00:13:13,563
حسنًا ، نود منك أن تُبعد أمي عن ظهورنا.
Well, we'd like you to get my mom off our backs.

308
00:13:13,583 --> 00:13:15,081
أوه ، كم هو رائع.
Oh, how wonderful.

309
00:13:15,101 --> 00:13:18,919
وماذا أفعل لمساعدتك في خداع والدتك؟
And what can I do to help you deceive your mother?

310
00:13:18,939 --> 00:13:22,338
أوه! أعني ، إنها في السيارة الآن.
Oh! I mean, she's in the car right now.

311
00:13:22,358 --> 00:13:25,041
لذا ، آه ، ربما يمكنك ، آه ،
So, uh, maybe you could, uh,

312
00:13:25,061 --> 00:13:27,310
لا أعرف ، أنا فقط spitballin 'هنا ،
I don't know, I'm just spitballin' here,

313
00:13:27,330 --> 00:13:29,212
أه أخرجنا بذراعيك حولنا؟ أو شيء من هذا القبيل.
uh, walk us out with your arms around us? Or something like that.

314
00:13:29,232 --> 00:13:30,380
نعم! نعم!
Yes! Yes!

315
00:13:30,400 --> 00:13:31,714
بنظرة على وجهك
With a look on your face

316
00:13:31,734 --> 00:13:33,216
مثل "فعلت أفضل ما يمكنني فعله". تعرف قصدي؟
like "I did the best I can do." You know what I mean?

317
00:13:33,236 --> 00:13:34,584
نعم ، سيكون ذلك رائعا.
Yeah, that would be great.

318
00:13:34,604 --> 00:13:37,771
لا أريد أن أقوم بعملك من أجلك.
I don't want to do your job for you.

319
00:13:37,791 --> 00:13:40,040
حسنا. إذا كنا سنفعل هذا ،
All right. If we're going to do this,

320
00:13:40,060 --> 00:13:41,441
فلننتهي من الأمر.
let's get it over with.

321
00:13:41,461 --> 00:13:42,876
حسنا! شكرا لك يا أبي!
All right! Thank you, father!

322
00:13:42,896 --> 00:13:44,510
كنت منقذا للحياة. إطلاقا.
You're a lifesaver. Absolutely.

323
00:13:44,530 --> 00:13:45,879
مرحبًا ، لا تتفاجأ إذا كان هناك شيء إضافي
Hey, don't be surprised if there's a little something extra

324
00:13:45,899 --> 00:13:47,748
في لوحة التجميع الخاصة بك يوم الأحد.
in your, uh, collection plate on Sunday.

325
00:13:47,768 --> 00:13:50,034
انت تعلم ما اقول؟
You know what I'm saying?

326
00:13:50,720 --> 00:13:54,639
سأراك يوم الأحد بالرغم من ذلك.
I'll see you on Sunday though.

327
00:13:54,841 --> 00:13:56,590
آسف لجعلك تنتظر.
Sorry to keep you waiting.

328
00:13:56,610 --> 00:13:57,624
فقط كن دقيقة أخرى.
Just be another minute.

329
00:13:57,644 --> 00:13:58,792
أوه ، هذا جيد يا أبي.
Oh, that's ok, father.

330
00:13:58,812 --> 00:14:00,927
أوه! مرحبا سوزي! يا كاري!
Oh! Hi, Suzy! Hey, Carrie!

331
00:14:00,947 --> 00:14:02,396
أنا أعمل معها. كيف حالك؟
I work with her. How are you?

332
00:14:02,416 --> 00:14:05,566
حسن! انظر إليك ، لقد فقدت وزن الطفل بالفعل.
Good! Look at you, you lost the baby weight already.

333
00:14:05,586 --> 00:14:06,833
أنا أعلم ، وها هو!
I know, and here it is!

334
00:14:06,853 --> 00:14:08,968
عذرًا ، دعني أرى. ما أسمه؟
Aw, let me see. What's his name?

335
00:14:08,988 --> 00:14:11,221
هو لطيف. اوووه!
He's cute. Aww!

336
00:14:11,241 --> 00:14:13,490
كما تعلم ، لقد تذكرت للتو ،
You know, I just remembered,

337
00:14:13,510 --> 00:14:14,841
اه روس سوزانا
uh, Russ, suzanna?

338
00:14:14,861 --> 00:14:17,744
أريدك بالداخل للتوقيع على المزيد من أوراق المعمودية
I need you inside to sign a few more baptism papers.

339
00:14:17,764 --> 00:14:19,679
الآن؟ كنت على وشك إطعام الطفل.
Right now? I was about to feed the baby.

340
00:14:19,699 --> 00:14:22,515
أوه ، أنا متأكد من أن كاري ستكون سعيدة للقيام بذلك.
Oh, I'm sure Carrie would be happy to do it.

341
00:14:22,535 --> 00:14:24,050
أنت لا تمانع ، أليس كذلك؟
You don't mind, do you?

342
00:14:24,070 --> 00:14:25,652
سنكون هنا إذا كنت بحاجة إلينا.
We'll be right in here if you need us.

343
00:14:25,672 --> 00:14:27,070
بالطبع تفضل!
Sure, go ahead!

344
00:14:27,090 --> 00:14:28,438
حسنا. شكرا لك.
All right. Thank you.

345
00:14:28,458 --> 00:14:30,807
نعم لا مشكلة.
Yeah, no problem.

346
00:14:30,827 --> 00:14:34,628
أه ، الأب ب ، هو ... إنه بيضة جيدة ، أليس كذلك؟
Uh, father b, he's a... He's a good egg, isn't he?

347
00:14:34,648 --> 00:14:36,829
نعم ، إنه يحب فقط سماع نفسه يتحدث ، أليس كذلك؟
Yeah, he just likes to hear himself talk though, right?

348
00:14:36,849 --> 00:14:39,266
أنا أعرف. ماذا كان مع هذا الشيء الكامل الفارغ؟
I know. What was with that whole void thing?

349
00:14:39,286 --> 00:14:42,754
أنا أعرف. مثل أي فراغ؟
I know. Like what void?

350
00:14:46,559 --> 00:14:49,876
ماذا؟ أنت د - لا تعتقد أن الطفل هو فراغنا.
What? You d - you don't think the baby's our void.

351
00:14:49,896 --> 00:14:51,845
هل أنت دوج؟
Do you, Doug?

352
00:14:51,865 --> 00:14:53,747
أعني ، لقد قطعنا هذا الطريق.
I mean, we've been down this road.

353
00:14:53,767 --> 00:14:56,549
أنا - أنا ... حاولنا الحمل. لا نستطيع.
I - I... we tried to get pregnant. We can't.

354
00:14:56,569 --> 00:15:00,020
نعم ، لكن ، كما تعلم ، يمكننا التبني.
Yeah, but, you know, we could adopt.

355
00:15:00,040 --> 00:15:01,287
قال والدي ذلك
My father said that

356
00:15:01,307 --> 00:15:05,692
عندما حاول أن يضعني مع ابن عمي الثاني.
when he tried to set me up with my second cousin.

357
00:15:05,712 --> 00:15:07,994
اسمع ، لم أتوقف أبدًا عن الرغبة في الإنجاب ، حسناً؟
Look, I never stopped wanting to have a baby, ok?

358
00:15:08,014 --> 00:15:09,162
وماذا عنك؟
What about you?

359
00:15:09,182 --> 00:15:11,982
هل تمزح معي؟ سآخذ هذا واحد!
Are you kidding me? I'll take this one!

360
00:15:12,002 --> 00:15:16,920
لقد تم لفه بالفعل وتغذيته. فلنخرج من هنا.
He's already wrapped and fed. Let's get out of here.

361
00:15:16,940 --> 00:15:18,287
عن ماذا نتحدث؟
What are we talking about?

362
00:15:18,307 --> 00:15:23,076
لا يمكننا التبني. نحن لا نعيش حتى في نفس المكان.
We can't adopt. We're not even living in the same place.

363
00:15:23,129 --> 00:15:24,611
لكن يمكن أن نكون كذلك.
But we could be.

364
00:15:24,631 --> 00:15:26,846
أوه ، وأعتقد أنك تفكر
Oh, and I guess you're thinking

365
00:15:26,866 --> 00:15:28,715
أنا من يجب أن أستسلم ، أليس كذلك؟
that I'm the one who should give in, right?

366
00:15:28,735 --> 00:15:31,418
أنا فقط أقول ، انظر ، كما تعلم ، أعني طفل ...
I'm just saying, look, you know, I mean a baby...

367
00:15:31,438 --> 00:15:34,921
يجب أن يكون لديك فناء حيث يوجد هواء نقي ، وأنت تعلم.
Should have a yard where there's fresh air, and you know.

368
00:15:34,941 --> 00:15:39,226
أه لا يمكن أن تحصل على هواء نقي عند الهروب من الحريق؟
Uh, it can't get fresh air on a fire escape?

369
00:15:41,748 --> 00:15:43,930
بخير.
Fine.

370
00:15:43,950 --> 00:15:47,734
سأتخلى عن الشقة.
I'll give up the apartment.

371
00:15:47,754 --> 00:15:50,937
لكن كما تعلم ، إذا تبنينا طفلًا ،
But you know, if we adopt a baby,

372
00:15:50,957 --> 00:15:52,305
سأضطر إلى ترك وظيفتي لفترة من الوقت.
I'm going to have to quit my job for a while.

373
00:15:52,325 --> 00:15:53,440
أنت تعرف ماذا يعني ذلك، أليس كذلك؟
You know what that means, right?

374
00:15:53,460 --> 00:15:58,528
اممم ، نعم ، سوف تكون حولك كثيرًا.
Um, yeah, you're going to be around a lot.

375
00:15:58,548 --> 00:16:00,463
لا ، هذا يعني أنه سيتعين عليك الحصول على وظيفة
No, it means you're going to have to get a job

376
00:16:00,483 --> 00:16:02,132
هذا يدفع أكثر بكثير. أوه ، تعال إلى كاري.
that pays a lot more. Oh, come on Carrie.

377
00:16:02,152 --> 00:16:03,833
لن ندخل في عملية البيع الغبية هذه مرة أخرى.
We're not going to go into this stupid sales thing again.

378
00:16:03,853 --> 00:16:07,737
دوغ ، قال عمك أنه يمكنك مضاعفة ما تصنعه الآن.
Doug, your Uncle said you could make double what you're making now.

379
00:16:07,757 --> 00:16:10,190
لقد كنت في IPS ..
It's just that I've been at I.P.S...

380
00:16:10,210 --> 00:16:11,925
أطول من أي شخص بدون ترقية.
Longer than anybody without a promotion.

381
00:16:11,945 --> 00:16:15,128
أعني ، أنا على حق حيث أريد أن أكون.
I mean, I'm right where I want to be.

382
00:16:15,148 --> 00:16:16,730
انظر ، أعلم أنه مخيف.
Look, I know it's scary.

383
00:16:16,750 --> 00:16:19,465
لكن كلانا يقفز من الإيمان هنا.
But we're both taking a leap of faith here.

384
00:16:19,485 --> 00:16:22,836
لذلك اسمحوا لي فقط أن أفهم هذا.
So let me just get this straight.

385
00:16:22,856 --> 00:16:25,205
سوف تتخلص من الشقة ،
You're going to get rid of the apartment,

386
00:16:25,225 --> 00:16:27,674
سأحصل على وظيفة جديدة ،
I'm going to get a new job,

387
00:16:27,694 --> 00:16:31,011
وكلانا ذاهب لإنجاب طفل.
and we're both going to get a baby.

388
00:16:31,031 --> 00:16:34,780
هذه هي الصفقة المطروحة على الطاولة.
That's the deal that's on the table.

389
00:16:34,800 --> 00:16:37,568
موافق.
I'm in.

390
00:16:37,804 --> 00:16:40,405
أنا أيضا.
Me too.

391
00:16:44,361 --> 00:16:48,712
حسنًا ، أم ... أنا لا أشير بأصابع الاتهام ،
Ok, um... I'm not pointing fingers,

392
00:16:48,732 --> 00:16:52,701
لكن شخص ما تبول على يدي.
but someone peed on my hand.

393
00:16:56,456 --> 00:16:57,470
مرحبا يا عزيزتي.
Hey, babe.

394
00:16:57,490 --> 00:16:58,504
مهلا.
Hey.

395
00:16:58,524 --> 00:16:59,672
أين السكوتر؟
Where's the scooter?

396
00:16:59,692 --> 00:17:02,526
مجموعها.
Totaled it.

397
00:17:04,530 --> 00:17:07,413
بالمناسبة ، ساعي البريد لدينا يقاضينا.
By the way, our mailman's suing us.

398
00:17:07,433 --> 00:17:10,650
إذن ، كل الأعمال الورقية في؟
So, all the paperwork in?

399
00:17:10,670 --> 00:17:12,002
نعم ، بمجرد أن يعطونا الضوء الأخضر ،
Yep, once they give us the green light,

400
00:17:12,022 --> 00:17:17,174
قفزنا على متن طائرة إلى الصين ، وبعد 14 ساعة ، أصبحنا آباء.
we hop on a plane to China, and 14 hours later, we're parents.

401
00:17:17,194 --> 00:17:20,510
مرحبًا ، لن أضطر حتى إلى كسب 60 رطلاً.
Hey, I won't even have to gain the 60 pounds.

402
00:17:20,530 --> 00:17:23,714
نعم ، لا يمكنني أن أعطي هذا الوعد.
Yeah, I can't make that promise.

403
00:17:23,734 --> 00:17:27,016
لذا ، كيف تتخلى عن هذا المكان ، هاه؟
So, how you, uh, doing giving up this place, huh?

404
00:17:27,036 --> 00:17:28,352
انا جيد.
I'm fine.

405
00:17:28,372 --> 00:17:30,387
كما تعلم ، كلانا يقدم تضحيات.
You know, we're both making sacrifices.

406
00:17:30,407 --> 00:17:32,155
نعم. أوه ، مهلا.
Yeah. Oh, hey.

407
00:17:32,175 --> 00:17:33,757
هل تريد مني ترك هذه مع السوبر؟
You want me to drop these off with the super?

408
00:17:33,777 --> 00:17:34,674
اه كلا. سأفعل ذلك الليلة.
Ah, no. I'll do it tonight.

409
00:17:34,694 --> 00:17:36,159
موافق.
Ok.

410
00:17:36,179 --> 00:17:39,946
مرحبًا ، بما أن هذه آخر ليلة لك في مانهاتن ،
Hey, since this is your last night in Manhattan,

411
00:17:39,966 --> 00:17:41,014
تريد أن ، آه ...
you want to, uh...

412
00:17:41,034 --> 00:17:45,903
استمتع بالدقيقة في نيويورك؟
Enjoy a New York minute?

413
00:17:46,806 --> 00:17:49,189
اه متأكد.
Uh, sure.

414
00:17:49,209 --> 00:17:51,941
هل يجب أن نلف الفقاعة؟
Should we roll out the bubble wrap?

415
00:17:51,961 --> 00:17:53,210
لا أعتقد ذلك.
I don't think so.

416
00:17:53,230 --> 00:17:57,331
بمجرد أن أبدأ ، سيبدو الأمر وكأنه قتال بالأسلحة النارية.
Once I get going, it's going to sound like a gun fight.

417
00:18:20,841 --> 00:18:24,390
هاي مايك. عمل جيد في حساب ريموند جاك.
Hey, Mike. Good job on the Raymond-Jack account.

418
00:18:24,410 --> 00:18:25,191
شكرا.
Thanks.

419
00:18:25,211 --> 00:18:28,029
نعم!
Yeah!

420
00:18:29,999 --> 00:18:32,148
مرحبًا ، دوغ! إذاً كيف كان أسبوعك الأول؟
Hey, Doug! So how's your first week going?

421
00:18:32,168 --> 00:18:33,316
عظيم حتى الآن.
Great so far.

422
00:18:33,336 --> 00:18:34,650
أعني ، كان الجميع لطيفين حقًا ،
I mean, everyone's been really nice,

423
00:18:34,670 --> 00:18:36,519
وجاري دعاني لتناول الغداء في مطعم تشيليز.
and Gary invited me to lunch at Chili's.

424
00:18:36,539 --> 00:18:38,321
آه أجل؟ ابتعد عن غاري.
Oh, yeah? Stay away from Gary.

425
00:18:38,341 --> 00:18:39,589
سوف يتظاهر بأنه صديقك
He'll pretend to be your friend

426
00:18:39,609 --> 00:18:40,924
ثم تسيء إلى الجميع.
and then bad-mouth you to everyone.

427
00:18:40,944 --> 00:18:45,328
في الواقع ، كنت متحمسة للغاية بشأن الذهاب إلى تشيليز.
Actually, I was pretty psyched about going to Chili's.

428
00:18:45,348 --> 00:18:47,330
مرحبًا ، إنها جنازتك.
Hey, it's your funeral.

429
00:18:47,350 --> 00:18:49,499
أنا شخصياً سأطلق الدوش.
Personally, I'd fire the douche.

430
00:18:49,519 --> 00:18:50,767
لكنه أكبر مندوب مبيعات.
But he's my top salesman.

431
00:18:50,787 --> 00:18:52,301
لذا ، آه ، على أي حال ، كيف حالك دوغ؟
So, uh, anyway, how you doin' Doug?

432
00:18:52,321 --> 00:18:53,937
هل تبيع أي أثاث مكتبي اليوم؟
You sell any office furniture today?

433
00:18:53,957 --> 00:18:55,889
حسنًا ، نعم ، قد يكون لدي بعض الخيوط.
Well, yeah, I-I might have a few leads.

434
00:18:55,909 --> 00:18:59,159
قد يرغب CPA في Paramus في شراء كرسي.
A C.P.A. in Paramus might want to buy a chair.

435
00:18:59,179 --> 00:19:02,378
حسنًا ، لا أريد أن أسمع عن "رجل" و "كرسي" ،
Ok, I don't want to hear about "a guy" and "a chair,"

436
00:19:02,398 --> 00:19:05,848
أريد أن أسمع عن طابق ، قسم ، شركة!
I want to hear about a floor, a division, a company!

437
00:19:05,868 --> 00:19:07,584
هذه عمولة ، دوغ.
This is a commission business, Doug.

438
00:19:07,604 --> 00:19:10,086
تريد كسب المال؟ هاه؟ جاري مال؟
You wanna make money? Huh? Gary money?

439
00:19:10,106 --> 00:19:13,706
تخرج وتبيع الكراسي!
You get out there, and you sell chairs!

440
00:19:13,726 --> 00:19:14,874
كيبش؟
Capeesh?

441
00:19:14,894 --> 00:19:18,062
نعم. نعم سيدي.
Yes. Yes, sir.

442
00:19:25,772 --> 00:19:29,672
أثاثات مكتب Dinelli ، أولاً في دعم أسفل الظهر. دوغ هيفرنان.
Dinelli office furnishings, first in lumbar support. Doug Heffernan.

443
00:19:29,692 --> 00:19:30,807
هل تحققت
Have you checked

444
00:19:30,827 --> 00:19:34,344
شقتك في مانهاتن؟
your apartment in Manhattan?

445
00:19:34,364 --> 00:19:35,812
من هو هذا؟
Who-who is this?

446
00:19:35,832 --> 00:19:38,781
فقط تحقق من شقتك.
Just check your apartment.

447
00:19:38,801 --> 00:19:40,250
حسنًا ، تخلصنا من شقتنا-
Ok, we got rid of our apart-

448
00:19:40,270 --> 00:19:43,171
من الذي هذا بحق الجحيم؟
who-who-who the hell is this?

449
00:19:49,845 --> 00:19:53,581
عزيزي الله ماذا فعلت؟
Dear God, what have I done?

450
00:20:13,462 --> 00:20:16,729
"في المرة القادمة على ملك الملكات."
"Next time on The King of Queens."

451
00:20:17,445 --> 00:20:20,063
قطعة عمل هذا الرجل ، أليس كذلك؟
Piece of work that man, right?

452
00:20:20,083 --> 00:20:23,890
نعم ، على الأقل لا يكذب على الناس الذين يحبونه.
Yeah, least he doesn't tell viscious lies to the people that love him.

453
00:20:23,910 --> 00:20:27,693
ما الذي تتحدث عنه؟ يفعل ذلك كل يوم.
What are you talking about? He does that everyday.

454
00:20:27,713 --> 00:20:29,056
ما خطبك على أي حال
What's the matter with you anyway

455
00:20:29,076 --> 00:20:33,233
أتعلم؟ لا أعتقد أنني أرغب في مناقشته الآن.
You know what? I don't think I feel like discussing it right now.

456
00:20:35,233 --> 00:20:45,233
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

