﻿1
00:00:05,171 --> 00:00:06,819
دوغلاس ، إذا كان لديك لحظة ،
Douglas, if you have a moment,

2
00:00:06,839 --> 00:00:09,656
لقد كتبت رسالة ، وأود أفكارك.
I've written a letter, and I'd like your thoughts.

3
00:00:09,676 --> 00:00:11,224
كدت أن أذهب إلى القلعة البيضاء.
I almost went to white castle.

4
00:00:11,244 --> 00:00:13,059
نعم.
Yeah.

5
00:00:13,079 --> 00:00:14,927
"سيدي العزيز او سيدتي،"
"Dear Sir or Madam,"

6
00:00:14,947 --> 00:00:17,930
"اشتريت مؤخرًا أنبوبًا يسمى مرهمك المهدئ"
"recently I purchased a tube of your so-called soothing ointment"

7
00:00:17,950 --> 00:00:19,899
"لمكافحة الطفح الجلدي العنيد بشكل خاص"
"to combat a particularly stubborn rash"

8
00:00:19,919 --> 00:00:22,602
"أنني تعاقدت دون ذنب مني".
"that I contracted through no fault of my own."

9
00:00:22,622 --> 00:00:25,971
"عند استخدام المنتج المذكور ، لم أفشل فقط في العثور على الراحة"
"Upon using said product, not only did I fail to find relief"

10
00:00:25,991 --> 00:00:28,575
"لكن المنطقة الآن ملتهبة بالكامل"
"but the area is now completely inflamed"

11
00:00:28,595 --> 00:00:30,210
"وتندلع بشكل دوري:"
"and periodically erupting:"

12
00:00:30,230 --> 00:00:32,830
"انظر الصورة أ."
"See photo A."

13
00:00:33,165 --> 00:00:35,648
"لإزالة كل عدم اليقين من هذه المسألة ،"
"To remove all uncertainty from the matter,"

14
00:00:35,668 --> 00:00:38,017
"أجريت تجربة محكومة"
"I conducted a controlled experiment"

15
00:00:38,037 --> 00:00:41,921
"باستخدام أحد معارفي المسمى برنارد: انظر الصورة ب."
"using an acquaintance of mine named Bernard: See photo B."

16
00:00:41,941 --> 00:00:45,692
"برنارد هو الزميل النحيل على اليسار."
"Bernard is the scrawny fellow on the left."

17
00:00:45,712 --> 00:00:49,729
"يرجى مراجعة هذه المواد وإعلامي بعد التسرع.
"Please review this material and advise me posthaste.

18
00:00:49,749 --> 00:00:52,383
مع خالص التقدير ، أ. سبونر ".
Sincerely, A. Spooner."

19
00:00:52,785 --> 00:00:54,300
ما رأيك؟
What do you think?

20
00:00:54,320 --> 00:00:55,968
إنه ممتع.
It's delightful.

21
00:00:55,988 --> 00:00:57,303
شكرا لك.
Thank you.

22
00:00:57,323 --> 00:00:58,971
يمكنك الاحتفاظ بهذه الصور.
You can keep those photos.

23
00:00:58,991 --> 00:01:01,325
لدي زوايا أفضل.
I have better angles.

24
00:01:07,734 --> 00:01:10,501
آه ، ما هذا بحق الجحيم.
Ah, what the hell.

25
00:01:28,123 --> 00:01:31,173
آه ، لا شيء يضاهي تغيير ملابس العمل
Ah, nothing quite like changing out of your work clothes

26
00:01:31,193 --> 00:01:34,176
وارتداء زوج قديم مريح من العرق.
and throwing on a comfy old pair of sweats.

27
00:01:34,196 --> 00:01:36,211
دوغ ، أنت ترتدي سراويل قصيرة للعمل ،
Doug, you wear shorts to work,

28
00:01:36,231 --> 00:01:38,947
وتقوم بفك الأزرار في الشاحنة.
and you unbutton them in the truck.

29
00:01:38,967 --> 00:01:42,650
في الواقع ، لقد طُلب مني عدم القيام بذلك.
Actually, I've been asked not to do that.

30
00:01:42,670 --> 00:01:44,652
اذن اه كيف كان يومك
So, uh, how was your day?

31
00:01:44,672 --> 00:01:45,954
كانت على ما يرام.
It was ok.

32
00:01:45,974 --> 00:01:48,190
أوه ، لقد جعلوني أرتدي إحدى تلك السماعات الآن
Oh, they have me wearing one of those headsets now

33
00:01:48,210 --> 00:01:49,458
للتحدث على الهاتف.
to talk on the phone.

34
00:01:49,478 --> 00:01:50,925
أوه ، أنا أحب هؤلاء.
Ooh, I like those.

35
00:01:50,945 --> 00:01:52,394
أعتقد أنهم سيسمحون لك بأخذها إلى المنزل
Think they'll let you take it home

36
00:01:52,414 --> 00:01:55,382
لذلك يمكننا ، آه ، هل تعلم؟
so we could, uh, you know?

37
00:01:55,850 --> 00:02:00,102
ماذا؟ تحدث في الهاتف دون استخدام أيدينا؟
What? Talk on the phone without using our hands?

38
00:02:00,122 --> 00:02:01,269
لا ، أحمق.
No, fool around.

39
00:02:01,289 --> 00:02:05,307
يمكنني التظاهر بأنك جانيت جاكسون ، أو ...
I could pretend you're Janet Jackson, or...

40
00:02:05,327 --> 00:02:07,827
عامل حياة الوقت.
A time-life operator.

41
00:02:07,962 --> 00:02:09,577
وهل ستظل أنت؟
And would you still be you?

42
00:02:09,597 --> 00:02:11,864
مرحبًا ، هذا مؤلم.
Hey, that hurts.

43
00:02:21,009 --> 00:02:22,224
مرحبا.
Hello.

44
00:02:22,244 --> 00:02:24,326
يا مهلا هناك.
Oh, hey, there.

45
00:02:24,346 --> 00:02:26,694
أه موافق. بالتأكيد. بخير.
Uh, ok. Sure. Fine.

46
00:02:26,714 --> 00:02:28,096
نعم ، سنكون هنا.
Yeah, we'll be here.

47
00:02:28,116 --> 00:02:29,564
حسنا الوداع.
Ok, bye.

48
00:02:29,584 --> 00:02:30,565
من كان هذا؟
Who was that?

49
00:02:30,585 --> 00:02:32,501
The Sackskys من البيت المجاور.
The Sackskys from next door.

50
00:02:32,521 --> 00:02:34,736
لديهم شيء مهم لإخبارنا به. إنهم في طريقهم إلى النهاية.
They have something important to tell us. They're on their way over.

51
00:02:34,756 --> 00:02:35,703
ماذا؟
What?

52
00:02:35,723 --> 00:02:38,473
لا! إنهم مزعجون للغاية!
No! They're so annoying!

53
00:02:38,493 --> 00:02:40,275
لماذا قلت إنهم يمكن أن يأتوا؟
Why did you say they could come over?

54
00:02:40,295 --> 00:02:41,609
ماذا سأقول؟
What am I gonna say?

55
00:02:41,629 --> 00:02:43,078
أنت تصنع شيئًا.
You make something up.

56
00:02:43,098 --> 00:02:44,946
نحن ننام ونأكل
We're sleeping, we're eating,

57
00:02:44,966 --> 00:02:46,381
نحن ميتون.
we're dead.

58
00:02:46,401 --> 00:02:47,582
لا أعلم،
I don't know,

59
00:02:47,602 --> 00:02:49,451
تفكر على قدميك في سبيل الله.
you think on your feet, for God's sake.

60
00:02:49,471 --> 00:02:50,885
أنا اسف.
I'm sorry.

61
00:02:50,905 --> 00:02:54,423
قال ، "كيف حالك يا بطل؟" وألقيت.
He said, "how you doin', champ?" And I got thrown.

62
00:02:54,443 --> 00:02:55,857
ماذا يريدون؟
What do they want?

63
00:02:55,877 --> 00:02:57,992
أنت ... لم تدهس أي شيء يمتلكونه ، أليس كذلك؟
You... you didn't run over anything they own, did you?

64
00:02:58,012 --> 00:02:59,194
لا.
No.

65
00:02:59,214 --> 00:03:01,563
أوه ، انتظر لحظة ، هل لديهم قطة؟
Oh, wait a second, do they have a cat?

66
00:03:01,583 --> 00:03:03,165
لا.
No.

67
00:03:03,185 --> 00:03:05,567
هل دهست قطة؟
Did you run over a cat?

68
00:03:05,587 --> 00:03:07,936
لا أعتقد أنه كان كذلك ، لا.
I don't think it was, no.

69
00:03:07,956 --> 00:03:09,337
حسنًا ، انظر ، دوغ ،
All right, look, Doug,

70
00:03:09,357 --> 00:03:11,673
لا أريد التورط مع هؤلاء الناس.
I do not want to get involved with these people.

71
00:03:11,693 --> 00:03:13,708
لذلك بغض النظر عما يقترحونه ،
So no matter what they suggest,

72
00:03:13,728 --> 00:03:15,544
نقول لا. فهمتك؟
we say no. Got it?

73
00:03:15,564 --> 00:03:17,212
بخير. إذن ما هو عذرنا؟
Fine. So, what's our excuse?

74
00:03:17,232 --> 00:03:19,214
اممم ، لدي نزلة برد.
Um, I have a cold.

75
00:03:19,234 --> 00:03:21,749
أنت؟ ماذا لو أرادوا فعل شيء معي؟
You? What if they want to do something with me?

76
00:03:21,769 --> 00:03:24,186
معذرة ، فكرت في ذلك ، حسناً؟
Excuse me, I thought of it, ok?

77
00:03:24,206 --> 00:03:28,223
أصاب بالبرد. أنا أنف على أي حال.
I get the cold. I'm nasal anyway.

78
00:03:28,243 --> 00:03:30,376
انطلق ، انطلق.
Go, go.

79
00:03:30,412 --> 00:03:31,526
مرحبا.
Hi.

80
00:03:31,546 --> 00:03:32,627
مرحبا.
Hi.

81
00:03:32,647 --> 00:03:34,880
مرحبا يا من هناك. كيف حالك؟
Hey, there. How you doing?

82
00:03:35,150 --> 00:03:37,150
انا اسف. أصبت بنزلة برد.
Oh, I'm sorry. I got a cold.

83
00:03:38,086 --> 00:03:39,767
تعال. تعال.
Come on in. Come on in.

84
00:03:39,787 --> 00:03:42,522
شكرا لك. تفضل بالجلوس.
Thank you. Have a seat.

85
00:03:43,125 --> 00:03:46,493
اذا ما الأمر؟
So, what's up?

86
00:03:47,095 --> 00:03:48,276
حسنا،
Well,

87
00:03:48,296 --> 00:03:49,711
لدينا بعض الأخبار.
we have some news.

88
00:03:49,731 --> 00:03:51,713
يصعب قول هذا نوعًا ما ،
This is kind of hard to say,

89
00:03:51,733 --> 00:03:55,867
وربما يصعب سماع ذلك.
and it'll probably be hard to hear.

90
00:03:56,505 --> 00:03:57,885
أنا وتيم نفصل.
Tim and I are separating.

91
00:03:57,905 --> 00:03:59,387
الآن ، ليس ذنب أحد.
Now, it's no one's fault.

92
00:03:59,407 --> 00:04:01,490
لدينا فقط بعض المشكلات التي لا يمكن حلها.
We just have some issues that can't be resolved.

93
00:04:01,510 --> 00:04:06,711
وأردنا فقط إخبار الأشخاص الأقرب إلينا.
And we just wanted to tell the people closest to us.

94
00:04:08,016 --> 00:04:09,264
أوه ، نحن. حق.
Oh, us. Right.

95
00:04:09,284 --> 00:04:12,167
أوه ، أجل ، أجل ، أجل ، أجل ، أجل ، لا ، أجل.
Oh, yeah, yeah, yeah, yeah, no, yeah.

96
00:04:12,187 --> 00:04:13,701
آسف.
Sorry.

97
00:04:13,721 --> 00:04:15,837
سنبقى في المنزل حتى نتمكن من بيعه ،
We'll both be staying in the house until we can sell it,

98
00:04:15,857 --> 00:04:17,339
الذي قد يستغرق بعض الوقت.
which could be a while.

99
00:04:17,359 --> 00:04:21,075
يبدو أن تيم قد اشترى من أعلى الأسعار في السوق.
Tim seems to have bought on the high end of the market.

100
00:04:21,095 --> 00:04:22,544
نعم فعلت.
Yes, I did.

101
00:04:22,564 --> 00:04:24,864
أنا فعلت ذلك.
I did that.

102
00:04:26,334 --> 00:04:27,949
حسنا...
Well...

103
00:04:27,969 --> 00:04:30,952
هذا كثير لتستوعبه دفعة واحدة.
This is a lot to take in all at once.

104
00:04:30,972 --> 00:04:32,920
آه ، إذا كان الأمر جيدًا ،
Uh, if it's ok,

105
00:04:32,940 --> 00:04:35,290
أعتقد أن دوغ وأنا بحاجة لأن نكون وحدنا مع هذا الآن.
I think Doug and I need to be alone with this right now.

106
00:04:35,310 --> 00:04:36,691
اكيد.
A-a-absolutely.

107
00:04:36,711 --> 00:04:38,092
لنذهب. لنذهب.
Let's go. Let's go.

108
00:04:38,112 --> 00:04:39,528
أوه ، هناك شيء آخر.
Oh, there is one more thing.

109
00:04:39,548 --> 00:04:41,829
كما ترى ، لدينا في الواقع حصة من الوقت في هامبتونز
You see, we actually have a time-share out in the Hamptons

110
00:04:41,849 --> 00:04:42,997
للأسبوع الثالث في يونيو.
for the 3rd week in June.

111
00:04:43,017 --> 00:04:44,232
أوه ، هذا كتيب.
Oh, here's a brochure.

112
00:04:44,252 --> 00:04:45,433
نعم ، كل هذا مدفوع الثمن ،
Yeah, it's all paid for,

113
00:04:45,453 --> 00:04:47,001
لكن من الواضح أننا لن نستخدمه ،
but obviously we won't be using it,

114
00:04:47,021 --> 00:04:48,736
لذلك نود أن نمنحه للأصدقاء.
so we'd love to give it away to friends.

115
00:04:48,756 --> 00:04:50,639
حسنًا ، كما تعلمون ، كل هذا يبدو جيدًا جدًا ،
Well, you know, that all sounds very nice,

116
00:04:50,659 --> 00:04:52,507
لكن لسوء الحظ ، علينا أن نرفض.
but unfortunately, we gotta throw you a no.

117
00:04:52,527 --> 00:04:53,741
أنت تعرف ، أنا ...
You know, I'm...

118
00:04:53,761 --> 00:04:57,145
أنا في الواقع أجري جراحة استكشافية في ذلك الأسبوع.
I'm actually having exploratory surgery that week.

119
00:04:57,165 --> 00:04:59,714
لقد أحببنا حقًا أن تقيم في الكوخ.
We really would have loved for you to stay in the cottage.

120
00:04:59,734 --> 00:05:00,815
نعم.
Yeah.

121
00:05:00,835 --> 00:05:03,318
حسنًا ، لا يمكنني فعل ذلك. لا تستطيع ان تفعل ذلك.
Well, can't do it. Cannot do it.

122
00:05:03,338 --> 00:05:04,852
صحيح ، عزيزي؟
Right, hon'?

123
00:05:04,872 --> 00:05:09,308
همم؟ صحيح. صحيح ، صحيح ، صحيح.
Hmm? Oh, right. Right, right, right.

124
00:05:27,320 --> 00:05:28,443
مهلا.
Hey.

125
00:05:28,463 --> 00:05:29,944
مرحبًا ، الساعة 8:30 ، أين كنت؟
Hey, it's 8:30, where you been?

126
00:05:29,964 --> 00:05:31,546
توقفت عند الصيدلية
I stopped at the drugstore

127
00:05:31,566 --> 00:05:33,114
ثم تأرجح من قبل ، آه ،
and then swung by the, uh,

128
00:05:33,134 --> 00:05:34,382
هامبتونز.
Hamptons.

129
00:05:34,402 --> 00:05:35,650
هامبتونز؟
The Hamptons?

130
00:05:35,670 --> 00:05:37,985
نعم ، حيث يكون لدى Sackskys حصة الوقت.
Yeah, where the Sackskys have their time-share.

131
00:05:38,005 --> 00:05:40,322
دوغ ، إنه منزل جميل ،
Doug, it is a nice house,

132
00:05:40,342 --> 00:05:41,723
إنه أزرق ، مع سطح ،
it's blue, with a deck,

133
00:05:41,743 --> 00:05:43,625
وتلك مصاريع كيب كودي.
and those cape-coddy shutters.

134
00:05:43,645 --> 00:05:45,560
لذا ، ماذا تقول ، هل تريد فعلاً فعل هذا الآن؟
So, what are you saying, you actually wanna do this now?

135
00:05:45,580 --> 00:05:48,496
إنها في هذه المدينة الصغيرة اللطيفة المسماة Quogue.
It's in this cute little town called Quogue.

136
00:05:48,516 --> 00:05:50,798
كيف جيو.
Quo-gue.

137
00:05:50,818 --> 00:05:52,234
تعال ، عزيزي ، لنفعل هذا.
Come on, honey, let's do this.

138
00:05:52,254 --> 00:05:53,702
ذهبت و في تلك الليلة
You went on and on the other night

139
00:05:53,722 --> 00:05:55,937
حول كيفية عدم التورط مع هؤلاء الأشخاص.
about how we shouldn't get involved with these people.

140
00:05:55,957 --> 00:05:58,673
دوغ ، نحن لا نتورط مع هؤلاء الناس.
Doug, we are not getting involved with these people.

141
00:05:58,693 --> 00:06:01,409
سنكون في منزلهم ، على بعد 70 ميلاً ،
We'll be at their house, 70 Miles away,

142
00:06:01,429 --> 00:06:03,745
وسيظلون هنا.
and they'll still be here.

143
00:06:03,765 --> 00:06:06,180
هل عملت ذلك في طريق العودة للمنزل؟
Did you work that out on the car ride home?

144
00:06:06,200 --> 00:06:08,717
تعال ، دعنا نقضي أسبوعًا على الشاطئ.
Come on, let's spend a week at the beach.

145
00:06:08,737 --> 00:06:09,884
لا اريد.
I don't want to.

146
00:06:09,904 --> 00:06:11,553
لم لا؟
Why not?

147
00:06:11,573 --> 00:06:13,121
كاري ، أنا عملاق وأنا بشرة فاتحة ، حسناً؟
Carrie, I'm gigantic and I'm fair-skinned, all right?

148
00:06:13,141 --> 00:06:16,841
الشاطئ ليس أفضل مكان بالنسبة لي.
The beach is not the best spot for me.

149
00:06:17,412 --> 00:06:18,893
دوغ ، أريد إجازة.
Doug, I want a vacation.

150
00:06:18,913 --> 00:06:21,596
ليس لدينا أي أموال للذهاب إلى أي مكان لطيف.
We never have any money to go anywhere nice.

151
00:06:21,616 --> 00:06:25,199
حسنا. أعتقد أن هيرشي ، بنسلفانيا ، ليست لطيفة.
Oh, ok. I guess Hershey, Pennsylvania, is not nice.

152
00:06:25,219 --> 00:06:29,271
بلدة كاملة تفوح منها رائحة الشوكولاتة. ايا كان.
A whole town that smells like chocolate. Whatever.

153
00:06:29,291 --> 00:06:31,973
لكن ، دوج ، إنهم يقدمون لنا هذا مجانًا.
But, Doug, they're offering this to us for free.

154
00:06:31,993 --> 00:06:33,642
يبدو الأمر كما لو أننا فزنا بهذا.
It's like we won this.

155
00:06:33,662 --> 00:06:35,209
تعال ، تعال ، تعال ، تعال ...
Come on, come on, come on, come on...

156
00:06:35,229 --> 00:06:36,344
آه ، حسنًا.
Aah, all right.

157
00:06:36,364 --> 00:06:38,946
نعم! اشكرك حبيبتى. حسنًا ، اتصل.
Yes! Thank you, honey. All right, call.

158
00:06:38,966 --> 00:06:40,515
لماذا علي الاتصال بهم؟
Why do I have to call 'em?

159
00:06:40,535 --> 00:06:42,484
لأنهم يحبونك. أنت لطيف.
Because they like you. You're the nice one.

160
00:06:42,504 --> 00:06:44,852
هنا ، سأطلبها لك.
Here, I will dial it for you.

161
00:06:44,872 --> 00:06:46,588
اوه رائع! شكرا.
Oh, great! Thanks.

162
00:06:46,608 --> 00:06:51,242
لأنه عندما تجري مكالمة هاتفية فإن الاتصال هو الجزء الصعب.
'Cause when you make a phone call, the dialing, that's the hard part.

163
00:06:56,951 --> 00:06:58,032
مرحبا؟
Hello?

164
00:06:58,052 --> 00:07:00,034
اه مرحبا تيم انه دوج هيفرنان.
Uh, hi, Tim, it's Doug Heffernan.

165
00:07:00,054 --> 00:07:03,137
مرحبًا ، دوج ، مرحبًا. كيف هو الطقس هناك؟
Hey, Doug, hey. How's the weather over there?

166
00:07:03,157 --> 00:07:04,972
ماذا قال؟ ماذا قال؟
What did he say? What did he say?

167
00:07:04,992 --> 00:07:07,309
هل يمكن أن تعلق في ثانية؟
C-c-could you hang on a second?

168
00:07:07,329 --> 00:07:10,211
قال ، "كيف هو الطقس هناك؟"
He said, "how's the weather over there?"

169
00:07:10,231 --> 00:07:11,346
ماذا يعني ذلك؟
What does that mean?

170
00:07:11,366 --> 00:07:13,147
هل ترغب في فعل ذلك؟ حسنا اذهب.
Do you want to do this? Ok, go.

171
00:07:13,167 --> 00:07:14,248
ما الأمر ، دوج؟
What's up, Doug?

172
00:07:14,268 --> 00:07:16,318
أه ، هذا فقط أنا وكاري
Uh, it's just that Carrie and I

173
00:07:16,338 --> 00:07:18,953
سوف ، آه ، أحب أن تأخذ هذا الوقت
would, uh, love to take that time-share

174
00:07:18,973 --> 00:07:20,689
إذا كانت لا تزال تطفو.
if she's still floating around.

175
00:07:20,709 --> 00:07:22,223
ماذا حدث لجراحتك؟
What happened to your surgery?

176
00:07:22,243 --> 00:07:25,393
هاه؟ أوه ، أنا ... أنا ... لست بحاجة إليها.
Huh? Oh, I... I... I don't need it.

177
00:07:25,413 --> 00:07:28,214
أه العملة شق طريقها للخروج.
Uh, the coin worked its way out.

178
00:07:31,986 --> 00:07:35,837
حسنًا ... حسنًا ، رائع ، ثم المكان لك.
Well... well, great, then the place is yours.

179
00:07:35,857 --> 00:07:37,672
فقط سعداء يمكننا الاحتفاظ بها في الأسرة.
Just happy we can keep it in the family.

180
00:07:37,692 --> 00:07:39,541
حسنًا ، عظيم. شكرا جزيلا تيم.
Well, great. Thanks a lot, Tim.

181
00:07:39,561 --> 00:07:42,504
هل تعلم ماذا؟ سأحضر المفتاح وتصريح الوقوف الآن ،
Hey, you know what? I'll bring the key and the parking permit over right now,

182
00:07:42,524 --> 00:07:44,879
ثم ربما يمكننا ، كما تعلمون ، التسكع ومشاهدة المباراة.
then maybe we can, you know, hang out and watch a game.

183
00:07:44,899 --> 00:07:47,114
هل تريد مشاهدة مباراة؟
You wanna watch a game?

184
00:07:47,134 --> 00:07:50,184
اه ، انتظر لحظة ، حسنًا؟
Uh, just hang on a second, ok?

185
00:07:50,204 --> 00:07:52,805
هاه؟ هم مم مم مم؟
Huh? Hmm-mm-mm-mm?

186
00:07:53,007 --> 00:07:54,422
يريد أن يسلم المفتاح ،
He wants to drop the key off,

187
00:07:54,442 --> 00:07:56,324
ثم يريد مشاهدة مباراة معي.
and then he wants to watch a game with me.

188
00:07:56,344 --> 00:07:57,692
لذا شاهد!
So, watch!

189
00:07:57,712 --> 00:08:00,094
إنهم يعرضون علينا نصيبهم من الوقت ، في سبيل الله.
They're offering us their time-share, for God's sake.

190
00:08:00,114 --> 00:08:02,615
لا تكن فظا.
Don't be rude.

191
00:08:03,317 --> 00:08:04,532
أه بالتأكيد تيم.
Uh, sure, Tim.

192
00:08:04,552 --> 00:08:07,387
في طريقي. ، عظيم.
On my way., great.

193
00:08:08,089 --> 00:08:10,605
شكرا لك. أحببك.
Thank you. I love you.

194
00:08:10,625 --> 00:08:12,792
أجل ، انزل.
Yeah, get off.

195
00:08:15,430 --> 00:08:16,944
انظر إلى هذا.
Look at this.

196
00:08:16,964 --> 00:08:18,880
هل ستنظر إلى هذا؟
Will you look at this?

197
00:08:18,900 --> 00:08:21,215
لعنة ساخنة ، هذا العيش!
Hot damn, this is livin'!

198
00:08:21,235 --> 00:08:22,384
واو!
Whoo!

199
00:08:22,404 --> 00:08:24,051
حسنًا ، دعنا نبدأ اللعبة بأكملها.
Ok, let's get the whole game thing going.

200
00:08:24,071 --> 00:08:25,286
ماذا تقول هاه؟
What do you say, huh?

201
00:08:25,306 --> 00:08:27,088
هاه ، أجل.
Huh, yeah.

202
00:08:27,108 --> 00:08:28,423
بالمناسبة ، ها هو تصريح وقوف السيارات خاصتك.
Oh, by the way, here's your, uh, parking permit.

203
00:08:28,443 --> 00:08:29,991
أوه.
Oh.

204
00:08:30,011 --> 00:08:31,292
موافق.
Ok.

205
00:08:31,312 --> 00:08:33,194
كما تعلم ، لم أتمكن من العثور على المفتاح ،
You know, I couldn't find the key,

206
00:08:33,214 --> 00:08:35,162
لكن دوروثي ستحضره غدًا ،
but Dorothy will bring it by tomorrow,

207
00:08:35,182 --> 00:08:38,800
وأحضرت لنا بعض البيرة الهولندية.
and I brought us some Dutch beers.

208
00:08:38,820 --> 00:08:40,502
أنت تحب الجعة الداكنة ، أليس كذلك؟
You like a dark lager, do you?

209
00:08:40,522 --> 00:08:43,638
أوه ، أي شيء يحتوي على الكحول سيكون مثاليًا.
Oh, anything with alcohol would be perfect.

210
00:08:43,658 --> 00:08:45,825
اسمعك.
I hear you.

211
00:08:46,193 --> 00:08:48,209
يا ولد. آه...
Oh, boy. Ah...

212
00:08:48,229 --> 00:08:50,530
انقر. نعم.
Click. Yeah.

213
00:08:52,099 --> 00:08:54,181
آه!
Ah!

214
00:08:54,201 --> 00:08:55,884
هل تحب كرة المضرب يا (دوغ)؟
You like racquetball, Doug?

215
00:08:55,904 --> 00:08:57,985
اممم ربما.
Um, maybe.

216
00:08:58,005 --> 00:09:00,121
هل أنت؟
Do you?

217
00:09:00,141 --> 00:09:01,355
ماذا تريد؟
What do you like?

218
00:09:01,375 --> 00:09:04,926
هل تحب ، آه ، هرولة لطيفة ، نزهة ، رماية السكيت؟
You like, uh, a nice jog, a hike, skeet shooting?

219
00:09:04,946 --> 00:09:06,428
ما هو الشيء الخاص بك؟
What's your thing?

220
00:09:06,448 --> 00:09:08,897
في الواقع ، أنا ... أنا بين الأشياء الآن.
Actually, I'm... I'm between things right now.

221
00:09:08,917 --> 00:09:09,898
آه.
Ah.

222
00:09:09,918 --> 00:09:10,932
نعم.
Yeah.

223
00:09:10,952 --> 00:09:13,719
مهلا ، مانع إذا كنت أقلب؟
Hey, mind if I flip around?

224
00:09:14,322 --> 00:09:15,770
آه أجل.
Oh, yeah.

225
00:09:15,790 --> 00:09:19,091
ستكون حياة العزوبية جيدة.
Single life is gonna be good.

226
00:09:19,761 --> 00:09:21,543
يمكنني المجيء إلى هنا في أي وقت أريده
I can come over here anytime I want

227
00:09:21,563 --> 00:09:23,478
دون أن تتنفس الزوجة أسفل رقبتي.
without the wifey breathing down my neck.

228
00:09:23,498 --> 00:09:25,447
قف ...
Whoa...

229
00:09:25,467 --> 00:09:30,068
يا فتى ، هؤلاء توأمان أولسن يكبرون بسرعة ، أليس كذلك؟
Boy, those Olsen twins are growing up fast, aren't they?

230
00:09:41,370 --> 00:09:44,004
مرحبًا!
Hey, hi!

231
00:09:45,920 --> 00:09:47,569
انت مدين لي كثيرا
You owe me big.

232
00:09:47,589 --> 00:09:50,422
تيم غير سارة للغاية.
Tim is very unpleasant.

233
00:09:50,424 --> 00:09:53,092
لقد فعلت جيدا حبيبي.
You did good, babe.

234
00:09:55,229 --> 00:09:57,964
قلت إنك مدين لي بالكثير.
I said you owe me big.

235
00:10:01,970 --> 00:10:04,403
ها أنت ذا.
There you go.

236
00:10:12,448 --> 00:10:14,916
المحدودة!
Oy!

237
00:10:17,020 --> 00:10:18,902
مرحبًا كاري. دوروثي ، مرحبًا.
Hi, Carrie. Dorothy, hi.

238
00:10:18,922 --> 00:10:20,336
لم أقصد إزعاجك ، عزيزي ،
I didn't mean to bother you, hon',

239
00:10:20,356 --> 00:10:22,471
أردت فقط أن أترك بعض الأشياء المتعلقة بمشاركة الوقت.
I just wanted to drop by some time-share stuff.

240
00:10:22,491 --> 00:10:24,074
أوه ، هذا لطيف جدا ، شكرا.
Oh, that is so sweet, thanks.

241
00:10:24,094 --> 00:10:25,842
أوه ، هناك بعض القوائم المحلية.
Oh, there are some local menus.

242
00:10:25,862 --> 00:10:27,677
أوه ، كراب شاك ، لذيذ.
Ooh, crab shack, yummy.

243
00:10:27,697 --> 00:10:29,846
أرقام الطوارئ يا واتجاهات المنزل.
Emergency numbers, oh, and directions to the house.

244
00:10:29,866 --> 00:10:31,748
يمكن أن يكون من المستحيل العثور على المكان.
The place can be impossible to find.

245
00:10:31,768 --> 00:10:33,249
حدثني عنها.
Tell me about it.

246
00:10:33,269 --> 00:10:35,051
ماذا؟ هاه؟
What? Huh?

247
00:10:35,071 --> 00:10:38,454
أوه ، على أي حال ، أم ، أعتقد أنك مستعد تمامًا.
Oh, anyway, um, I guess you're all set.

248
00:10:38,474 --> 00:10:39,689
نعم نحن.
Yes, we are.

249
00:10:39,709 --> 00:10:41,124
إذن ، هل هناك مفتاح أم ...
So, is there a key or...

250
00:10:41,144 --> 00:10:43,392
أوه ، إنه في صندوق الأمانات الخاص بنا في البنك.
Oh, it's in our safe-deposit box at the bank.

251
00:10:43,412 --> 00:10:45,095
سوف أتأرجح غدا.
I'll swing by tomorrow.

252
00:10:45,115 --> 00:10:49,149
هناك بعض الأشياء التي يجب أن أتسلل إليها على أي حال.
There's some stuff I have to sneak out of there anyway.

253
00:10:50,019 --> 00:10:51,801
إذن أجل.
So... Yeah.

254
00:10:51,821 --> 00:10:53,770
مرة أخرى أه شكرا جزيلا لك
Once again, uh, thank you so much

255
00:10:53,790 --> 00:10:55,404
للسماح لنا باستخدام منزلك.
for letting us use your house.

256
00:10:55,424 --> 00:10:57,040
أوه ، لا تكن سخيفا.
Oh, don't be silly.

257
00:10:57,060 --> 00:10:58,374
أنا سعيد فقط
I'm just glad

258
00:10:58,394 --> 00:11:01,544
المكان لن يكون جالسًا فارغًا.
the place won't be sitting there empty.

259
00:11:01,564 --> 00:11:05,832
حسنًا ، أنا فقط ذاهبة إلى صالة الألعاب الرياضية ، لذا ...
Well, I'm just heading out to the gym, so...

260
00:11:09,338 --> 00:11:11,572
هل كل شيء بخير؟
Is everything all right?

261
00:11:13,509 --> 00:11:16,359
تيم خارج في موعد.
Tim is out on a date.

262
00:11:16,379 --> 00:11:18,527
ماذا؟ انا أسف للغايه.
What? Oh, I'm so sorry.

263
00:11:18,547 --> 00:11:19,863
أنا ... أنا آسف يا كاري.
I... I'm sorry, Carrie.

264
00:11:19,883 --> 00:11:21,931
أنا آسف لإسقاط كل هذا عليك.
I'm sorry for dropping all this on you.

265
00:11:21,951 --> 00:11:23,767
هذا فقط ، لا أعرف ،
It's just that, I don't know,

266
00:11:23,787 --> 00:11:27,470
أنا فقط أشعر بمثل هذا الارتباط معك.
I just feel such a connection with you.

267
00:11:27,490 --> 00:11:29,791
D- كما سبق.
D-ditto.

268
00:11:30,827 --> 00:11:32,541
آه.
A-ah.

269
00:11:32,561 --> 00:11:33,877
أنت لا تحاول حتى.
You're not even trying.

270
00:11:33,897 --> 00:11:35,845
لقد أخبرتك أنني لم أرغب حتى في القيام بذلك.
I told you I didn't even want to do this.

271
00:11:35,865 --> 00:11:38,181
هيا. افتح فمك على نطاق أوسع. لنذهب.
Come on. Open your mouth wider. Let's go.

272
00:11:38,201 --> 00:11:40,049
المشكلة هي أن أسنانك كبيرة جدًا.
The problem is your teeth are too big.

273
00:11:40,069 --> 00:11:43,153
WW- ماذا لو ابتلعت واحدة؟
W-w-what if I swallow one?

274
00:11:43,173 --> 00:11:44,687
هذه مشكلة راقية.
That's a classy problem.

275
00:11:44,707 --> 00:11:46,089
أوه.
Oh.

276
00:11:46,109 --> 00:11:47,690
مهلا. مرحبا عزيزي ، تعال.
Hey. Hey, honey, come on.

277
00:11:47,710 --> 00:11:50,059
جربها. افتح فمك. حاول التقاط واحدة.
Try it. Open your mouth. Try to catch one.

278
00:11:50,079 --> 00:11:51,928
موافق. هذا ملكي الآن.
Ok. That's mine now.

279
00:11:51,948 --> 00:11:53,830
ماذا جرى؟
What's the matter?

280
00:11:53,850 --> 00:11:55,765
أعز صديق لي الجديد دوروثي هناك
My new best friend Dorothy is in there

281
00:11:55,785 --> 00:11:57,267
يقودني للجنون.
driving me crazy.

282
00:11:57,287 --> 00:11:59,769
أوه ، سيء للغاية. أعتقد أن هذا هو الثمن الذي تدفعه
Oh, too bad. I guess that's the price you pay

283
00:11:59,789 --> 00:12:04,390
للوقوع في حب كلمة "Quogue".
for falling in love with the word, "Quogue."

284
00:12:04,527 --> 00:12:06,642
اسكت.
Shut up.

285
00:12:06,662 --> 00:12:08,444
مرحبا ريتشي ،
Hey, Richie,

286
00:12:08,464 --> 00:12:10,446
هل تسدي لي معروفا كبيرا؟
would you do me a huge favor?

287
00:12:10,466 --> 00:12:12,548
أخبرت دوروثي أنني سأحضر لها بيرة.
I told Dorothy that I would bring her a beer.

288
00:12:12,568 --> 00:12:15,384
هل يمكنك إحضار هذا إليها وتكون لطيفًا معها ، أليس كذلك؟
Would you bring this in to her and be a little nice to her, huh?

289
00:12:15,404 --> 00:12:17,553
أنا مشغول.
I'm busy.

290
00:12:17,573 --> 00:12:19,088
ريتشي ، تعال.
Richie, come on.

291
00:12:19,108 --> 00:12:21,224
إنها ... هي مكتئبة ومحتاجة للغاية الآن ،
She... she's depressed and very needy right now,

292
00:12:21,244 --> 00:12:22,491
وأنا متأخر على صالة الألعاب الرياضية.
and I'm late for the gym.

293
00:12:22,511 --> 00:12:24,127
فقط ... فقط أحضر هذا لها ،
Just... just bring this in to her,

294
00:12:24,147 --> 00:12:26,796
تملقها ، وعزز غرورها من فضلك.
flatter her, boost her ego, please.

295
00:12:26,816 --> 00:12:28,597
لا اريد.
I don't wanna.

296
00:12:28,617 --> 00:12:30,533
تريد مني أن آخذ هذا؟
You want me to take this one?

297
00:12:30,553 --> 00:12:31,765
واحد...
Um...

298
00:12:31,785 --> 00:12:36,424
هل كانت عبارة "لا ، شكرًا" البسيطة ستقتلك؟
Would a simple "no, thank you" have killed you?

299
00:12:40,731 --> 00:12:41,946
مرحبا مرحبا.
Hi. Hi.

300
00:12:41,966 --> 00:12:43,180
ها أنت ذا.
Here you go.

301
00:12:43,200 --> 00:12:45,467
شكرا.
Oh, thanks.

302
00:12:47,338 --> 00:12:49,186
أنا دوروثي ساسكي.
I'm Dorothy Sacksky.

303
00:12:49,206 --> 00:12:51,874
ريتشي يانوتشي.
Richie Iannucci.

304
00:12:53,110 --> 00:12:55,025
لذا اممم
So, um,

305
00:12:55,045 --> 00:12:57,812
لديك لطيف جدا ...
you have very nice...

306
00:12:58,916 --> 00:13:00,849
شعر.
Hair.

307
00:13:01,986 --> 00:13:04,253
شكرا لك.
Thank you.

308
00:13:09,693 --> 00:13:11,842
كاري!
Carrie!

309
00:13:11,862 --> 00:13:13,828
كاري!
Carrie!

310
00:13:14,831 --> 00:13:17,447
مهلا ، ما أنت ، رمي بكرو؟
Hey, um, what are you, throwing curlers?

311
00:13:17,467 --> 00:13:19,149
هل دوغ هناك؟
Is Doug in there?

312
00:13:19,169 --> 00:13:22,319
آه ، لا ، لا يزال خارج إطلاق النار على السكيت مع تيم.
Ah, no, he's still out skeet shooting with Tim.

313
00:13:22,339 --> 00:13:24,054
عليك التحدث مع صديقك ريتشي.
You gotta talk to your friend Richie.

314
00:13:24,074 --> 00:13:25,289
حول؟
About?

315
00:13:25,309 --> 00:13:26,924
حسنًا ، لقد دعوته الليلة الماضية
Well, I invited him over last night

316
00:13:26,944 --> 00:13:28,525
للتحقق من أجهزة إنذار الدخان ،
to check my smoke alarms,

317
00:13:28,545 --> 00:13:32,396
ودعونا نقول فقط إن الكثير حدث.
and let's just say a lot more happened.

318
00:13:32,416 --> 00:13:34,064
التي قطعناها على أنفسنا الحب.
We made love.

319
00:13:34,084 --> 00:13:36,100
Eeh.
Eeh.

320
00:13:36,120 --> 00:13:38,735
على أي حال ، أعطاني رقم هاتفه
Anyway, he gave me his phone number

321
00:13:38,755 --> 00:13:40,737
وأنا فقط حاولت الاتصال به.
and I just tried calling him.

322
00:13:40,757 --> 00:13:43,258
هل يعيش في مخبز؟
Does he live in a bakery?

323
00:13:43,860 --> 00:13:45,342
أتعلم؟
You know what?

324
00:13:45,362 --> 00:13:47,244
أعتقد أنه قد يفعل.
I think he might.

325
00:13:47,264 --> 00:13:49,013
يا إلهي،
Oh, my God,

326
00:13:49,033 --> 00:13:53,617
ألا تعتقد أنه كان يستخدمني فقط كمسرح لليلة واحدة؟
you don't think he was just using me as a one-night stand?

327
00:13:53,637 --> 00:13:55,419
لا ، لا ، هذا لا يبدو مثل ريتشي.
No, no, that doesn't sound like Richie.

328
00:13:55,439 --> 00:13:57,554
أوه ، عليك التحدث معه. عليك التحدث معه.
Oh, you gotta talk to him. You gotta talk to him.

329
00:13:57,574 --> 00:14:00,257
قولي له أنا آسف. ما كان يجب أن أقول إنني أحبك قريبًا.
Tell him I'm sorry. I shouldn't have said I love you so soon.

330
00:14:00,277 --> 00:14:02,059
أوه ، من فضلك قل له ، كاري.
Oh, please tell him, Carrie.

331
00:14:02,079 --> 00:14:04,395
دوروثي ، فقط اهدئي. سوف اذهب للتحدث معه.
Dorothy, just calm down. I will go talk to him.

332
00:14:04,415 --> 00:14:05,829
أخبره ... أخبره بإمكاني التغيير.
Tell him... Tell him I can change.

333
00:14:05,849 --> 00:14:08,299
أخبره أنني أستطيع أن أكون ما يريده.
Tell him I can be whatever he wants me to be.

334
00:14:08,319 --> 00:14:09,967
كل ما يريدك أن تكون.
Whatever he wants you to be.

335
00:14:09,987 --> 00:14:11,302
نعم. فهمتك.
Yeah. Got it.

336
00:14:11,322 --> 00:14:12,836
شكرا لك.
Thank you.

337
00:14:12,856 --> 00:14:16,273
أوه ، دوروثي ، أي حظ مع هذا المفتاح حتى الآن؟
Oh, Dorothy, any luck with that key yet?

338
00:14:16,293 --> 00:14:20,428
لا أستطيع التفكير في ذلك الآن.
I can't think about that right now.

339
00:14:21,731 --> 00:14:24,315
كل ما قلته هو تملقها.
All I said was flatter her.

340
00:14:24,335 --> 00:14:25,582
فعلت.
I did.

341
00:14:25,602 --> 00:14:29,703
كنت مجاملة للغاية طوال الوقت.
I was very complimentary throughout.

342
00:14:30,441 --> 00:14:32,323
أنا سعيد لأنك تعتقد أن هذا مضحك.
I'm glad you think this is funny.

343
00:14:32,343 --> 00:14:34,158
بماذا كنت تفكر؟
What were you thinking?

344
00:14:34,178 --> 00:14:35,625
لم أقصد أن أفعل ذلك.
I didn't mean to do it.

345
00:14:35,645 --> 00:14:37,094
كنت للتو على سلم
I was just up on a ladder

346
00:14:37,114 --> 00:14:40,597
فحص أجهزة إنذار الدخان الخاصة بها ، وبام ، حدث ذلك.
checking her smoke alarms, and bam, it happened.

347
00:14:40,617 --> 00:14:41,731
ماذا؟
What?

348
00:14:41,751 --> 00:14:43,533
كاري ، لماذا تصرخ عليه؟
Carrie, what are you yelling at him for?

349
00:14:43,553 --> 00:14:46,270
إنه خطؤك. أنت الذي أرسله إلى هناك مع البيرة.
It's your fault. You're the one that sent him in there with beer.

350
00:14:46,290 --> 00:14:50,007
لم أخبره أن يمارس الجنس معها.
I did not tell him to have sex with her.

351
00:14:50,027 --> 00:14:51,641
ماذا تتوقع؟
What do you expect?

352
00:14:51,661 --> 00:14:57,365
تضع ثعبانًا في قفص به فأر وبيرة ،
You put a snake in a cage with a mouse and beer,

353
00:14:58,369 --> 00:15:02,886
عليك أن تتوقع أنهم سيمارسون الجنس.
you have to expect that they'll have sex.

354
00:15:02,906 --> 00:15:04,621
انظر ، لا داعي للقلق بشأن ذلك
Look, you don't have to worry about it

355
00:15:04,641 --> 00:15:06,423
لأنني لن أراها مرة أخرى.
'cause I'm not gonna see her again.

356
00:15:06,443 --> 00:15:09,693
أوه ، ولكن هذا حيث كنت مخطئا يا صديقي.
Oh, but that's where you're wrong, my friend.

357
00:15:09,713 --> 00:15:11,428
سوف تستمر في رؤيتها من أجل
You're gonna keep seeing her for,

358
00:15:11,448 --> 00:15:13,097
لا أدري ، شهر على الأقل.
I don't know, at least a month.

359
00:15:13,117 --> 00:15:14,365
شهر؟
A month?

360
00:15:14,385 --> 00:15:15,765
لقد مضى شهر طويل يا عزيزتي.
A month's a long time, honey.

361
00:15:15,785 --> 00:15:18,102
دوغ ، كان يمارس الجنس معها.
Doug, he had sex with her.

362
00:15:18,122 --> 00:15:21,405
الشيء الوحيد اللائق الذي يجب فعله بعد ممارسة الجنس مع شخص ما
The only decent thing to do after you've had sex with somebody

363
00:15:21,425 --> 00:15:23,140
هو الاستمرار في رؤيتهم.
is to keep seeing them.

364
00:15:23,160 --> 00:15:25,727
لكن ليس شهر.
But not a month.

365
00:15:27,564 --> 00:15:29,146
حسنًا ، 3 أسابيع.
All right, 3 weeks.

366
00:15:29,166 --> 00:15:31,681
بهذه الطريقة ، لن تشعر دوروثي أنها كانت ليلة واحدة.
That way, Dorothy won't feel like she was a one-night stand.

367
00:15:31,701 --> 00:15:34,784
في الواقع ، من المحتمل أن تكون قد سئمت منه بحلول ذلك الوقت.
In fact, she'll probably be sick of him by then.

368
00:15:34,804 --> 00:15:38,455
أنا لا أفهم لماذا تهتم كثيرًا.
I don't see why you even care so much.

369
00:15:38,475 --> 00:15:40,290
يهمني.
I care.

370
00:15:40,310 --> 00:15:42,326
هي جارتي
She's my neighbor,

371
00:15:42,346 --> 00:15:45,396
صديقتي ، هي إنسان ،
my friend, she's a human being,

372
00:15:45,416 --> 00:15:46,796
وهي لم تعطني المفتاح
and she hasn't given me the key

373
00:15:46,816 --> 00:15:49,166
إلى منزلها على الشاطئ حتى الآن.
to her beach house yet.

374
00:15:49,186 --> 00:15:52,102
آه ، هذا ما يدور حوله كل هذا.
Ah, so that's what this is all about.

375
00:15:52,122 --> 00:15:54,871
أنت فقط تريد استخدام منزل الشاطئ الخاص بهم.
You just want to get to use their beach house.

376
00:15:54,891 --> 00:15:56,507
ماذا ، لقد اكتشفت ذلك الآن؟
What, you just figured that out now?

377
00:15:56,527 --> 00:16:00,777
أنت لم تلاحظ أنني ... لقد كنت أطلق النار على السكيت أكثر من المعتاد؟
You haven't noticed that I... I've been skeet shooting a lot more than usual?

378
00:16:00,797 --> 00:16:02,479
أوه ، هيا يا رفاق.
Oh, come on, you guys.

379
00:16:02,499 --> 00:16:04,681
ساعدني. لقد كنت أعمل بجد هذا العام.
Help me out. I've been working very hard this year.

380
00:16:04,701 --> 00:16:05,815
اريد تان.
I want a tan.

381
00:16:05,835 --> 00:16:08,118
دوغ ، أخبره أن يفعل هذا.
Doug, tell him to do this.

382
00:16:08,138 --> 00:16:10,654
ماذا فيها لأجلي؟
What's in it for me?

383
00:16:10,674 --> 00:16:12,789
ريتشي ، اذهب افعلها.
Richie, go do it.

384
00:16:12,809 --> 00:16:13,924
لكن ، موس ...
But, moose...

385
00:16:13,944 --> 00:16:16,644
افعلها!
Do it!

386
00:16:21,118 --> 00:16:23,434
يا رجل ، هذه دوروثي ترهقني.
Man, this Dorothy is wearing me out.

387
00:16:23,454 --> 00:16:26,236
على الأقل حصلت أخيرًا على الدرجة العلوية من سلمها بالسجاد.
At least she finally got the top step of her ladder carpeted.

388
00:16:26,256 --> 00:16:29,106
حسنًا ، القدر حيوان مضحك ، أليس كذلك؟
Hmm, fate is a funny animal, isn't it?

389
00:16:29,126 --> 00:16:31,508
لو كنت أنا من أحضر لها الجعة تلك الليلة
If it had been me who brought her the beer that night,

390
00:16:31,528 --> 00:16:34,778
سأكون العاشق المنهك الآن ،
I'd be the exhausted lover right now,

391
00:16:34,798 --> 00:16:39,783
بدلا من الرجل الوحيد المرير.
instead of the lonely, bitter man-child.

392
00:16:39,803 --> 00:16:41,518
مرحبًا ، مرحبًا ، دوج!
Hey, hey, hey, Doug!

393
00:16:41,538 --> 00:16:42,986
اه نعم.
Uh, yeah.

394
00:16:43,006 --> 00:16:44,254
أجل ، تيم.
Yeah, Tim.

395
00:16:44,274 --> 00:16:45,755
اهلا اهلا اه
Hey, hey, uh,

396
00:16:45,775 --> 00:16:49,626
إذن ماذا تفعل أنت تشاهد مباراة؟
so... so what are you doing, you watching a game?

397
00:16:49,646 --> 00:16:51,495
طبعا أكيد. اقترب مني أكثر.
Yeah, sure. Come on over.

398
00:16:51,515 --> 00:16:53,464
موس ، ماذا تفعل بحق الجحيم؟
Moose, what the hell are you doing?

399
00:16:53,484 --> 00:16:55,165
يستريح. إنه لا يعرف أنك الرجل.
Relax. He doesn't know you're the guy.

400
00:16:55,185 --> 00:16:57,519
أنا أرتدي قميصه.
I'm wearing his shirt.

401
00:16:58,822 --> 00:17:01,671
أوه ، الحبكة تتكاثف.
Oh, the plot thickens.

402
00:17:01,691 --> 00:17:03,407
لماذا ترتدي قميصه؟
Why are you wearing his shirt?

403
00:17:03,427 --> 00:17:06,577
لأن دوروثي مضغت أزراري الليلة الماضية.
'Cause Dorothy chewed the buttons off of mine last night.

404
00:17:06,597 --> 00:17:08,545
انظر ، كان من الممكن أن يكون هؤلاء ...
See, those could have been my but...

405
00:17:08,565 --> 00:17:10,680
يا ننسى ذلك.
Oh, forget it.

406
00:17:10,700 --> 00:17:12,716
حاول ... حاول ألا تدعه يراه ، هذا كل شيء.
Try... try not to let him see it, that's all.

407
00:17:12,736 --> 00:17:14,418
حسنا حسنا. إذا لاحظ ،
All right, all right. If he notices,

408
00:17:14,438 --> 00:17:16,920
فقط أخبره أنني ذهبت إلى سواتشمور أيضًا.
just tell him I went to Swatchmore, too.

409
00:17:16,940 --> 00:17:17,954
مهلا.
Hey.

410
00:17:17,974 --> 00:17:19,189
يا تيم.
Hey, Tim.

411
00:17:19,209 --> 00:17:22,144
أوه ، إذن ، آه ، هل هذه هي حقيبتك؟
Oh, so, uh, is this your posse?

412
00:17:23,447 --> 00:17:27,664
أود في الواقع أن أشير إليهم على أنهم مختلسوا النظر ، لكن نعم.
I actually like to refer to them as my peeps, but yes.

413
00:17:27,684 --> 00:17:29,032
مرحبا ، تيم ساسكي.
Hiya, Tim Sacksky.

414
00:17:29,052 --> 00:17:30,501
مرحبًا ، سبنس أولشين.
Hi, Spence Olchin.

415
00:17:30,521 --> 00:17:32,269
أوه ، مصافحة قوية هناك.
Ooh, strong handshake there.

416
00:17:32,289 --> 00:17:33,303
أنت في المبيعات؟
You in sales?

417
00:17:33,323 --> 00:17:35,624
نعم ، رموز مترو الانفاق.
Yep, subway tokens.

418
00:17:36,360 --> 00:17:38,142
اه ، تيم ساسكي كيف حالك؟
Uh, Tim Sacksky, how are you?

419
00:17:38,162 --> 00:17:39,409
بخير.
Fine.

420
00:17:39,429 --> 00:17:43,280
يجب أن يتعرف عليك أولاً.
He's gotta get to know you first.

421
00:17:43,300 --> 00:17:45,282
وذلك ما قد وصلنا إلى هنا،
So, what have we got here,

422
00:17:45,302 --> 00:17:46,617
أ ، اه ، لعبة رياضية؟
a, uh, sports game?

423
00:17:46,637 --> 00:17:48,485
آه ، تصفيات كرة السلة ، أجل.
Uh, basketball playoffs, yeah.

424
00:17:48,505 --> 00:17:51,121
أوه ، مهلا ، حسنا!
Oh, hey, all right!

425
00:17:51,141 --> 00:17:52,689
أوه ، هذا رائع.
Oh, this is great.

426
00:17:52,709 --> 00:17:54,991
أوه ، من الجيد جدًا أن أتسكع مع الأولاد ،
Oh, it feels so good just to hang with the boys,

427
00:17:55,011 --> 00:17:56,893
كما تعلم ، لديك مشروب ،
you know, have a brewsky,

428
00:17:56,913 --> 00:17:58,695
ابعد ذهني عن حقيقة أن زوجتي
take my mind off the fact that my wife

429
00:17:58,715 --> 00:18:01,316
يخدع شخصًا آخر!
is screwing someone else!

430
00:18:03,554 --> 00:18:06,970
آه ، ألم تقابل أحدًا يا تيم؟
Uh, haven't you been seeing someone, Tim?

431
00:18:06,990 --> 00:18:12,242
لا ، أنا ... لقد اختلقت ذلك فقط لأشعرها بالغيرة.
No. No, I... I only made that up to get her jealous.

432
00:18:12,262 --> 00:18:14,144
لا ، أنا فقط أذهب إلى معدد الإرسال
No, I just go to the multiplex

433
00:18:14,164 --> 00:18:17,681
ومشاهدة كل تلك الأفلام مع المراهقين فيها.
and watch all those movies with the teenagers in them.

434
00:18:17,701 --> 00:18:19,283
يجب أن ترى أنها كل ذلك.
You should see she's all that.

435
00:18:19,303 --> 00:18:22,352
إنها نوع من قصة بجماليون الحديثة.
It's kind of a modern-day Pygmalion story.

436
00:18:22,372 --> 00:18:26,856
من الواضح أنها تفعل هذا فقط للرد إلي.
She is obviously only doing this to get back at me.

437
00:18:26,876 --> 00:18:30,860
أتعلم؟ إنها حتى لا تحب الجنس.
You know what? She doesn't even like sex.

438
00:18:30,880 --> 00:18:32,028
الحقيقة هي،
The fact is,

439
00:18:32,048 --> 00:18:37,017
المرأة غير قادرة على بلوغ النشوة الجنسية.
the woman is incapable of having an orgasm.

440
00:18:39,923 --> 00:18:42,506
أعني ، لديها الكثير من التوقفات.
I mean, she has so many hang-ups.

441
00:18:42,526 --> 00:18:45,041
أعني ، هناك أشياء معينة يحتاجها الرجل
I mean, there are certain things that a man needs

442
00:18:45,061 --> 00:18:48,096
وهو ما لن تفعله بشكل واضح.
which she flat-out won't do.

443
00:18:50,300 --> 00:18:53,283
اللهم اريدها.
Oh, God, I want her back.

444
00:18:53,303 --> 00:18:56,420
أنا فقط ... أريد فقط أن أحملها بين ذراعي مرة أخرى
I just... I just want to hold her in my arms again

445
00:18:56,440 --> 00:18:59,356
وأمارسها الحب في الرمال.
and make love to her in the sand.

446
00:18:59,376 --> 00:19:01,925
ولكن الآن هناك هذا الرجل الآخر ،
But now there's this other guy,

447
00:19:01,945 --> 00:19:05,696
وربما يحبها ، و ...
and he probably loves her, and...

448
00:19:05,716 --> 00:19:08,850
أوه ، أنا متأكد من أنه لا يفعل ذلك.
Oh, I'm sure that he doesn't.

449
00:19:09,119 --> 00:19:12,736
حسنًا ، د ... مهلا ، هل ذهبت إلى سوارثمور؟
Well, d... hey, did you go to Swarthmore?

450
00:19:12,756 --> 00:19:14,104
اه نعم.
Uh, yeah.

451
00:19:14,124 --> 00:19:15,839
اي صف؟
What class?

452
00:19:15,859 --> 00:19:18,226
شكرا لك.
Thank you.

453
00:19:23,600 --> 00:19:27,284
انظر. انتهيت للتو من التسوق في هامبتونز.
Hey, look. Just finished shopping for the Hamptons.

454
00:19:27,304 --> 00:19:28,385
هاه؟
Huh?

455
00:19:28,405 --> 00:19:32,140
وانظر!
And look!

456
00:19:32,142 --> 00:19:34,776
أنت!
You!

457
00:19:40,850 --> 00:19:46,102
ستبدو مثيرًا جدًا مع خطوط تان.
You are gonna look so hot with tan lines.

458
00:19:46,122 --> 00:19:48,739
أجل ، حسنًا ، قبل أن تصبح متحمسًا جدًا ، كوغي ،
Yeah, well, before you get too excited, quoggie,

459
00:19:48,759 --> 00:19:51,408
لدي بعض الأخبار لك.
I, uh, I got some news for you.

460
00:19:51,428 --> 00:19:53,810
يريد تيم العودة مع دوروثي.
Tim wants to get back together with Dorothy.

461
00:19:53,830 --> 00:19:55,612
ماذا؟ كيف تعرف ذلك؟
What? How do you know that?

462
00:19:55,632 --> 00:19:56,780
لأنه قال لي للتو.
'Cause he just told me.

463
00:19:56,800 --> 00:19:58,282
يريد العودة معها.
He w-wants to get back with her.

464
00:19:58,302 --> 00:20:01,318
يريد أن يمارس الجنس معها في الرمال.
He wants to make love to her in the sand.

465
00:20:01,338 --> 00:20:03,287
ماذا؟ ما الرمل؟ لا رمالنا؟
What? What sand? Not our sand?

466
00:20:03,307 --> 00:20:05,121
عزيزي ، فقط جهز نفسك.
Honey, just prepare yourself.

467
00:20:05,141 --> 00:20:08,191
سيعودون معًا ، وسيريدون منزلهم على الشاطئ.
They're gonna get back together, and they're gonna want their beach house.

468
00:20:08,211 --> 00:20:09,626
انتظر دقيقة. انتظر دقيقة.
Wait a minute. Wait a minute.

469
00:20:09,646 --> 00:20:11,995
لست متأكدًا من أنهم سيعودون معًا.
I am not so sure they are getting back together.

470
00:20:12,015 --> 00:20:13,597
أعني ، دوروثي مع ريتشي الآن.
I mean, Dorothy's with Richie now.

471
00:20:13,617 --> 00:20:14,765
إنهم سعداء للغاية.
They're very happy.

472
00:20:14,785 --> 00:20:16,132
رأيتهم يركبون الدراجات.
I saw them biking.

473
00:20:16,152 --> 00:20:17,801
دعها تذهب.
Let it go.

474
00:20:17,821 --> 00:20:20,203
حسنًا ، إنها معه فقط في العالم الصغير المريض
Ok, she's only with him in the sick little world

475
00:20:20,223 --> 00:20:21,672
اين انت الله.
where you're the God.

476
00:20:21,692 --> 00:20:23,740
طيب ماذا عن هذا؟
Ok, how about this?

477
00:20:23,760 --> 00:20:25,575
وماذا عن هذا؟
How about this?

478
00:20:25,595 --> 00:20:29,346
أخبر دوروثي أن ريتشي تفكر في اقتراح الزواج ...
I tell Dorothy that Richie is considering proposing marriage...

479
00:20:29,366 --> 00:20:31,247
كاري.
Carrie.

480
00:20:31,267 --> 00:20:32,783
في هذه الأثناء ، في المرة القادمة التي تذهب فيها لإطلاق النار على السكيت مع تيم ،
Meanwhile, the next time you go skeet shooting with Tim,

481
00:20:32,803 --> 00:20:35,084
أنت تطلق النار عليه بطريق الخطأ في قدمه. من ذلك الطريق...
you accidentally shoot him in the foot. That way...

482
00:20:35,104 --> 00:20:36,920
عزيزتي ، انظر إليّ.
Honey, honey, look at me.

483
00:20:36,940 --> 00:20:39,073
انتهى.
It's over.

484
00:20:47,016 --> 00:20:48,865
ها أنت ذا ، عزيزي.
Here you go, hon'.

485
00:20:48,885 --> 00:20:50,266
شكرا لك.
Thank you.

486
00:20:50,286 --> 00:20:51,368
احذر هنا.
Careful up here.

487
00:20:51,388 --> 00:20:54,456
هذا أه قد يكون أسبستوس.
This, uh, might be asbestos.

488
00:21:02,901 --> 00:21:05,501
مرحبًا ، آرثر ، لقد تلقيت رسالة.
Hey, Arthur, you got a letter.

489
00:21:05,637 --> 00:21:08,954
أوه ، إنه من هؤلاء الناس المرهم.
Oh, it's from those ointment people.

490
00:21:08,974 --> 00:21:12,624
دعونا نرى ما يقوله هؤلاء الدجالون.
Let's see what those charlatans have to say.

491
00:21:12,644 --> 00:21:15,360
"عزيزي السيد سبونر ، بعد فحص الجزء غير المستخدم
"Dear Mr. Spooner, after examining the unused portion

492
00:21:15,380 --> 00:21:16,962
"من المرهم الذي أعدته ،
"of the ointment you returned,

493
00:21:16,982 --> 00:21:19,464
"قررنا أن ما كنت تستخدمه بالفعل على الطفح الجلدي
"we determined that what you were actually using on your rash

494
00:21:19,484 --> 00:21:25,303
"كانت لدينا نافذة السليكون عالية الجودة في جميع الأحوال الجوية.
"was our all-weather, high-grade, silicon window caulking.

495
00:21:25,323 --> 00:21:28,373
يُرجى التوقف عن الاستخدام فورًا ".
Please discontinue use immediately."

496
00:21:28,393 --> 00:21:33,195
حسنًا ، هذا يفسر قضيب المعدن الكبير.
Well, that explains the big metal applicator.

497
00:21:35,195 --> 00:21:45,195
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

