﻿1
00:00:32,765 --> 00:00:34,314
ماذا تفعل'؟
What are you doin'?

2
00:00:34,334 --> 00:00:36,249
أنا جالس هنا اليوم.
I'm sittin' over here today.

3
00:00:36,269 --> 00:00:37,350
لماذا؟
Why?

4
00:00:37,370 --> 00:00:38,818
لا أعلم. أنا لا أجلس هنا.
I don't know. I never sit here.

5
00:00:38,838 --> 00:00:41,672
إنه منظور جديد.
It's a new perspective.

6
00:00:42,142 --> 00:00:44,375
ايا كان.
Whatever.

7
00:00:59,692 --> 00:01:03,276
حسنا هذا يكفي. هل يمكن أن تأتي لتجلس هنا؟
Ok, enough. Could you just come sit over here?

8
00:01:03,296 --> 00:01:05,978
اريد ان ابقى هنا. احب ذلك.
I want to stay here. I like it.

9
00:01:05,998 --> 00:01:09,015
♪ افعل افعل افعل افعل افعل دو داي
♪ Do-do-do-do- do-do-dai ♪

10
00:01:09,035 --> 00:01:10,316
لقد حصلت على مقعد جديد.
I got a new seat.

11
00:01:10,336 --> 00:01:12,903
♪ دا دا با دا با دا ♪
♪ Da-da-ba-da-ba-da ♪

12
00:01:13,173 --> 00:01:14,787
حسنا جيد.
Ok, fine.

13
00:01:14,807 --> 00:01:16,840
اهم.
Ahem.

14
00:01:22,282 --> 00:01:25,249
آه ، هذا جميل.
Ah, this is nice.

15
00:01:27,187 --> 00:01:30,321
يمكنك أن تكون تافه جدا في بعض الأحيان.
You can be so petty sometimes.

16
00:01:46,108 --> 00:01:49,591
أوه ، يا إلهي ، هل يمكن أن يكون الجو أكثر سخونة؟
Oh, my God, could it be any hotter?

17
00:01:49,611 --> 00:01:54,313
قاسي. تعال هنا ، هذا يساعد قليلاً ، تعال إلى هنا.
Brutal. Come here, this helps a little, come here.

18
00:01:59,221 --> 00:02:00,735
إذا كيف كان يومك؟
So, how was your day?

19
00:02:00,755 --> 00:02:02,404
كانت جيدة. كيف كانت خاصتك؟
It was good. How was yours?

20
00:02:02,424 --> 00:02:04,406
كانت جيدة.
It was good.

21
00:02:04,426 --> 00:02:07,142
أوه ، "لذيذ بارميزان". متى حصلت على ذلك؟
Ooh, "zesty Parmesan." When did you get that?

22
00:02:07,162 --> 00:02:08,810
آخر مرة ذهبت للتسوق.
Last time I went shopping.

23
00:02:08,830 --> 00:02:10,612
كما أنني حصلت على ملصقات الخضار هذه.
I also got those vegetable potstickers.

24
00:02:10,632 --> 00:02:12,247
هل تحب هؤلاء؟
Do you like those?

25
00:02:12,267 --> 00:02:13,848
ط ط ط ، ليس كثيرا.
Mmm, not so much.

26
00:02:13,868 --> 00:02:15,383
أوه.
Oh.

27
00:02:15,403 --> 00:02:19,538
حسنًا ، أعتقد أنني أتعرض لحرق المجمد.
Ok, I think I'm getting freezer burn.

28
00:02:20,108 --> 00:02:22,324
عزيزي قل لي
Honey, tell me,

29
00:02:22,344 --> 00:02:26,228
هل يوجد على جبهتي كلمة "تمرين سهل"؟
do I have the word "pushover" on my forehead?

30
00:02:26,248 --> 00:02:30,031
لا ، لكن لديك نوع من الصلصة.
No. But you do have some kind of sauce.

31
00:02:30,051 --> 00:02:32,066
لن تصدق هذا.
You're not gonna believe this.

32
00:02:32,086 --> 00:02:34,503
بعد ظهر هذا اليوم ، كنت في تلك البقعة الصغيرة اللطيفة
This afternoon, I was at that cute little spot

33
00:02:34,523 --> 00:02:37,071
حيث أحب أن أرمي فتات الخبز للطيور.
where I like to throw bread crumbs to the birds.

34
00:02:37,091 --> 00:02:38,039
بتلاند؟
Petland?

35
00:02:38,059 --> 00:02:39,174
حق.
Right.

36
00:02:39,194 --> 00:02:41,276
لذا ، بجوار متجر التوفير ،
So, right next door at the thrift shop,

37
00:02:41,296 --> 00:02:43,178
رأيت هذه الدولاب الجميل
I saw this beautiful armoire

38
00:02:43,198 --> 00:02:44,746
والتي ستكون مثالية لغرفتي ،
which would be perfect for my room,

39
00:02:44,766 --> 00:02:45,847
لذلك اشتريتها.
so I bought it.

40
00:02:45,867 --> 00:02:48,016
جيد. ربما يمكنك الآن فتح بدلاتك
Oh, good. Maybe now you can unroll your suits

41
00:02:48,036 --> 00:02:49,151
وشنقهم.
and hang 'em up.

42
00:02:49,171 --> 00:02:50,218
ليس بهذه السرعة.
Not so fast.

43
00:02:50,238 --> 00:02:52,521
هذا هو المكان الذي تأخذ فيه القصة منعطفًا قبيحًا.
This is where the story takes an ugly turn.

44
00:02:52,541 --> 00:02:54,322
بعد أن اتفقنا على السعر ،
After we agreed on the price,

45
00:02:54,342 --> 00:02:56,224
يسقط علي رسوم التوصيل.
he drops a delivery charge on me.

46
00:02:56,244 --> 00:02:59,594
15 موزة! هذا كثير من البطلينوس.
15 bananas! That's a lot of clams.

47
00:02:59,614 --> 00:03:01,596
أبي ، هذا لا شيء. فقط ادفعها.
Dad, that's nothing. Just pay it.

48
00:03:01,616 --> 00:03:03,632
أوه ، لن أفعل ذلك.
Oh, I'm not gonna do that.

49
00:03:03,652 --> 00:03:05,400
تم الاتفاق ونكث!
The deal was made and he reneged!

50
00:03:05,420 --> 00:03:06,635
يعني ما انا
I mean, what am I?

51
00:03:06,655 --> 00:03:10,905
عصارة ، مصاصة ، رجل زبدة وبيضة؟
A sap, a sucker, a butter-and-egg man?

52
00:03:10,925 --> 00:03:12,874
دوغلاس ، ما هي الفرص التي يمكنني الاقتراض منها
Douglas, what are the chances I could borrow

53
00:03:12,894 --> 00:03:14,509
شاحنة التوصيل غدا ، هاه؟
your delivery truck tomorrow, huh?

54
00:03:14,529 --> 00:03:18,647
ط ط ط ، أفكر في مكان ما في نطاق الصفر.
Mmm, I'm thinking somewhere in the zero range.

55
00:03:18,667 --> 00:03:20,014
اه. الأربعاء إذن؟
Uh-huh. Wednesday, then?

56
00:03:20,034 --> 00:03:21,849
آرثر ، دعني أشرح لك شيئًا.
Arthur, let me explain something to you.

57
00:03:21,869 --> 00:03:23,218
الشاحنة ليست لي ،
The truck doesn't belong to me,

58
00:03:23,238 --> 00:03:25,420
إنه ينتمي إلى خدمة الطرود الدولية.
it belongs to the international parcel service.

59
00:03:25,440 --> 00:03:27,722
لهذا السبب لا يمكنك استعارته لمسارك الورقي ،
That's why you couldn't borrow it for your paper route,

60
00:03:27,742 --> 00:03:29,724
ولهذا لا يمكنك استعارتها من أجل هذا.
and that's why you can't borrow it for this.

61
00:03:29,744 --> 00:03:31,693
أبي ، انظر ، إليك 15 دولارًا.
Dad, look, here's $15.

62
00:03:31,713 --> 00:03:34,229
فقط اطلب منهم تسليمها. لو سمحت.
Just have them deliver it. Please.

63
00:03:34,249 --> 00:03:36,431
أوه ، سيكون ذلك سهلاً ، أليس كذلك؟
Oh, that would be easy, wouldn't it?

64
00:03:36,451 --> 00:03:39,334
نعم. سهل. السهل شيء جيد.
Yes. Easy. Easy is good.

65
00:03:39,354 --> 00:03:41,936
آسف حبيبتي لكن إذا أخذت أموالك
Sorry, sweetheart, but if I took your money

66
00:03:41,956 --> 00:03:46,758
لن أتمكن من مواجهة الرجل في المرآة.
I would never be able to face the man in the mirror.

67
00:03:48,062 --> 00:03:49,578
الشيء المخيف هو
The scary thing is,

68
00:03:49,598 --> 00:03:52,699
لا يتحدث عن نفسه.
he's not talking about himself.

69
00:03:53,468 --> 00:03:54,849
♪ فقط قليلا ♪
♪ Just a little bit ♪

70
00:03:54,869 --> 00:03:57,085
♪ الاحترام ♪
♪ r-e-s-p-e-c-t ♪

71
00:03:57,105 --> 00:03:59,187
♪ اكتشف ما سنكون عليه ♪
♪ Find out what we're gonna be ♪

72
00:03:59,207 --> 00:04:02,524
♪ Resbbbb ، الجميع في شجرتى ♪
♪ R-e-s-b-b-b-b, everybody's in my tree ♪

73
00:04:02,544 --> 00:04:03,925
♪ جوربها لي ، جوربها لي ♪
♪ Sock it to me, sock it to me ♪

74
00:04:03,945 --> 00:04:05,360
♪ جوربها لي ، جوربها لي ♪
♪ sock it to me, sock it to me ♪

75
00:04:05,380 --> 00:04:07,128
♪ القليل من الاحترام
♪ a little respect

76
00:04:07,148 --> 00:04:09,364
♪ قف ، حبيبي ، قليل من الاحترام
♪ whoa, babe, a little respect ♪

77
00:04:09,384 --> 00:04:10,699
♪ فقط قليلا ♪
♪ just a little bit ♪

78
00:04:10,719 --> 00:04:11,799
♪ نوبة الحديث ♪
♪ talking 'bout ♪

79
00:04:11,819 --> 00:04:13,034
♪ فقط قليلا ♪
♪ just a little bit ♪

80
00:04:13,054 --> 00:04:14,369
♪ استمر في المحاولة ♪
♪ keep on tryin' ♪

81
00:04:14,389 --> 00:04:16,922
♪ فقط قليلا ♪
♪ just a little bit ♪

82
00:04:21,396 --> 00:04:22,877
اعطنا استراحة ، أليس كذلك؟
Give us a break, will you?

83
00:04:22,897 --> 00:04:27,332
لدينا فقط ورك واحد جيد بيننا!
We only got one good hip between us!

84
00:04:27,702 --> 00:04:28,983
ارفع بساقيك.
Lift with your legs.

85
00:04:29,003 --> 00:04:32,639
أوه ، لا تخبرني كيف أرفع.
Oh, don't tell me how to lift.

86
00:04:45,119 --> 00:04:48,603
حسنًا ، يبدو أن القدر أخذ يدًا ، أليس كذلك؟
Well, it seems as though fate took a hand, huh?

87
00:04:48,623 --> 00:04:49,904
نعم.
Yeah.

88
00:04:49,924 --> 00:04:51,640
كان من الأسهل إذا وافقت
It would've been simpler if you agreed

89
00:04:51,660 --> 00:04:53,341
لتحريك دواليب في المقام الأول ،
to move my armoire in the first place,

90
00:04:53,361 --> 00:04:55,877
لكنه درس جيد في المرة القادمة.
but it's a good lesson for next time.

91
00:04:55,897 --> 00:04:57,845
بسكويت؟
Cookie?

92
00:04:57,865 --> 00:04:59,180
لا تمانع إذا فعلت.
Don't mind if I do.

93
00:04:59,200 --> 00:05:01,583
ميكي ، أخبرتك أن تتوقف عن فتح الطرود.
Mickey, I told you to stop opening packages.

94
00:05:01,603 --> 00:05:04,819
أوه ، أليس كذلك؟ هذه السمع هي حماقة.
Oh, did ya? This hearing aid is crap.

95
00:05:04,839 --> 00:05:08,490
سمعت "توقف عن صنع النقانق".
I heard "stop making sausages."

96
00:05:08,510 --> 00:05:11,177
ولماذا أقول ذلك؟
And why would I say that?

97
00:05:12,113 --> 00:05:13,328
هيفرنان!
Heffernan!

98
00:05:13,348 --> 00:05:14,663
ما يجري بحق الجحيم؟
What the hell is going on?

99
00:05:14,683 --> 00:05:16,164
أتلقى مكالمات من اليسار واليمين
I'm getting calls left and right

100
00:05:16,184 --> 00:05:18,032
من العملاء الذين ينتظرون عمليات الانسحاب.
from customers waiting for drop-offs.

101
00:05:18,052 --> 00:05:19,867
ما هذا؟ هذا هوارد ستيرن فلة؟
What's that? That Howard stern fella?

102
00:05:19,887 --> 00:05:22,570
أنا هوارد ستيرن. إنه يتحدث معي مباشرة.
It's Howard stern. He's talking directly to me.

103
00:05:22,590 --> 00:05:24,339
أنا آسف المشرف O'Boyle ،
I'm sorry supervisor O'Boyle,

104
00:05:24,359 --> 00:05:26,608
انظر ، لقد علقت في تأخير قليل غير متوقع.
see, I got caught up in a little unexpected delay.

105
00:05:26,628 --> 00:05:27,709
تأخير؟
Delay?

106
00:05:27,729 --> 00:05:29,177
نعم ، الشيء هو أنا ... أنا ...
Yeah, the thing is I... I...

107
00:05:29,197 --> 00:05:31,379
أنا ... أنا ... أنا ... أنا لا أعطي حماقة طيران.
I... I... I... I don't give a flying crap.

108
00:05:31,399 --> 00:05:33,014
فقط افصل رأسك عن مؤخرتك
Just unplug your head from your butt

109
00:05:33,034 --> 00:05:34,316
وإنجاز الطريق.
and get the route done.

110
00:05:34,336 --> 00:05:36,518
إطلاقا يا سيدي. سأكون ... آرثر!
Absolutely, sir. I'm gonna be... Arthur!

111
00:05:36,538 --> 00:05:38,453
كيف تجرؤ على التحدث مع هذا الرجل هكذا.
How dare you talk to that man like that.

112
00:05:38,473 --> 00:05:39,454
آرثر.
Arthur.

113
00:05:39,474 --> 00:05:40,789
من هذا؟
Who is this?

114
00:05:40,809 --> 00:05:43,057
هذا هو أسوأ كابوس لك يا صديقي.
This is your worst nightmare, friend.

115
00:05:43,077 --> 00:05:45,059
كنت في الجيش الأمريكي ، اللواء 33 ،
I was in the U.S. army, 33rd brigade,

116
00:05:45,079 --> 00:05:46,828
وأنا أقول لك أن تنحرف.
and I'm telling you to step off.

117
00:05:46,848 --> 00:05:47,895
نعم؟
Yeah?

118
00:05:47,915 --> 00:05:50,031
حسنًا ، كنت في اللواء 42.
Well, I was in the 42nd brigade.

119
00:05:50,051 --> 00:05:51,833
42 ، هاه؟
42nd, huh?

120
00:05:51,853 --> 00:05:53,134
حفنة صعبة جدا.
Pretty tough bunch.

121
00:05:53,154 --> 00:05:54,336
أنت وحدك هنا.
You're on your own here.

122
00:05:54,356 --> 00:05:56,471
أوه ، يا له من وس.
Oh, what a wuss.

123
00:05:56,491 --> 00:05:59,091
اخرس أيها الرجل العجوز.
Shut up, old man.

124
00:06:05,934 --> 00:06:07,015
أوه ، أنت في المنزل.
Oh, you are home.

125
00:06:07,035 --> 00:06:08,149
ما الذي تفعله هنا؟
What are you doing in here?

126
00:06:08,169 --> 00:06:09,617
أنا ... لا يمكنني الذهاب إلى هذا المنزل.
I... I can't go in that house.

127
00:06:09,637 --> 00:06:11,252
إذا كنت ... إذا كنت في نفس المبنى معه ،
If I... if I'm in the same building with him,

128
00:06:11,272 --> 00:06:12,854
سأفعل ... سأفعل شيئًا.
I'll... I'll do something.

129
00:06:12,874 --> 00:06:15,189
شيء غير مقدس له وتلك الدولاب.
Something unholy involving him and that armoire.

130
00:06:15,209 --> 00:06:16,357
دوغ ، فقط استرخي.
Doug, just relax.

131
00:06:16,377 --> 00:06:17,959
ماذا حدث مع رئيسك في العمل اليوم؟
What happened with your boss today?

132
00:06:17,979 --> 00:06:19,961
أعاد إخراجي أمام المكتب بأكمله!
He reamed me out in front of the entire office!

133
00:06:19,981 --> 00:06:21,062
وبعد ذلك كلفني
And then he assigned me

134
00:06:21,082 --> 00:06:22,764
لواجب فرز العبوات لمدة أسبوع.
to package-sorting duty for a week.

135
00:06:22,784 --> 00:06:25,066
فرز العبوات. ربما كان قد ألقى علي شعر مستعار
Package sorting. He might as well have thrown a wig on me

136
00:06:25,086 --> 00:06:26,400
ودعتني سالي.
and called me Sally.

137
00:06:26,420 --> 00:06:28,169
حسنًا ، دوج ، اسمع ، سأذهب إلى الطابق السفلي ،
All right, Doug, listen, I will go downstairs,

138
00:06:28,189 --> 00:06:30,504
وسأتحدث مع والدي. سأخبره فقط أنه يجب ...
and I will talk to my dad. I'll just tell him he's gotta...

139
00:06:30,524 --> 00:06:32,540
فلدي ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟ توقف عن كونك مجنون؟
Gotta what? What? What? Stop being a lunatic?

140
00:06:32,560 --> 00:06:34,208
سأبدأ من هناك ، نعم.
I will start there, yes.

141
00:06:34,228 --> 00:06:37,144
اسمع عزيزتي ، سأطرح عليك سؤالاً هنا
Listen, honey, I'm gonna ask you a question here,

142
00:06:37,164 --> 00:06:39,847
ولا أريدك أن تأخذ هذا بطريقة خاطئة.
and I don't want you to take this the wrong way.

143
00:06:39,867 --> 00:06:42,717
هل يعرف أي شخص آخر أنه هنا؟
Does anyone else know he's here?

144
00:06:42,737 --> 00:06:45,386
قف. هيا ، يبدو الأمر أسوأ مما هو عليه الآن
Stop. Come on, it just seems worse than it is

145
00:06:45,406 --> 00:06:47,622
لأنها ، مثل ، 100 درجة هنا
because it's, like, 100 degrees in here

146
00:06:47,642 --> 00:06:50,224
وكنت تتنفس الكثير من مخفف الطلاء.
and you've been breathing in a lot of paint thinner.

147
00:06:50,244 --> 00:06:51,826
الآن ، دعنا نذهب إلى الداخل
Now, let's just go inside

148
00:06:51,846 --> 00:06:55,162
والاستحمام بارد لطيف.
and take a nice cool shower.

149
00:06:55,182 --> 00:06:57,732
ممم ، استمر في الحديث.
Mmm, keep talkin'.

150
00:06:57,752 --> 00:07:00,101
سأدعك تسجلها بالفيديو.
I'll let you videotape it.

151
00:07:00,121 --> 00:07:03,304
أوه ، آسف ، حبيبي ، لم أدرك أنك كنت ... كنت في المنزل.
Oh, sorry, darling, I didn't realize you were... you were home.

152
00:07:03,324 --> 00:07:04,672
مرحبا بابا.
Hi, daddy.

153
00:07:04,692 --> 00:07:07,141
سمعت أنك و (دوغ) خضنا مغامرة صغيرة اليوم.
Heard you and Doug had a little adventure today.

154
00:07:07,161 --> 00:07:09,611
بالفعل فعلنا. وعلى هذه الملاحظة ، دوغلاس ،
Indeed we did. And on that note, Douglas,

155
00:07:09,631 --> 00:07:13,547
هناك شيء يجب أن يقال.
there's something that needs to be said.

156
00:07:13,567 --> 00:07:15,516
أنا أستمع.
I'm listening.

157
00:07:15,536 --> 00:07:20,054
لقد وضعت (نيك) الصغير البغيض في خزانتي.
You put a nasty little Nick in my armoire.

158
00:07:20,074 --> 00:07:21,689
هذا ما يجب أن يقال؟
That's what needs to be said?

159
00:07:21,709 --> 00:07:23,958
طيب هل تعلم ماذا؟ لماذا لا تدخل يا أبي؟
Ok, you know what? Why don't you come inside, dad?

160
00:07:23,978 --> 00:07:26,661
سأعد لك تفاحة مخبوزة لطيفة. هيا.
I'll make you a nice baked apple. Come on.

161
00:07:26,681 --> 00:07:28,029
أدرك أنك كنت مشتتًا
I realize you were distracted

162
00:07:28,049 --> 00:07:30,297
من خلال تعليقات رئيسك المؤذية حول وزنك ،
by your boss' hurtful comments about your weight,

163
00:07:30,317 --> 00:07:33,668
ولكن قد تكون أكثر حرصًا في المستقبل.
but you might be a little bit more careful in the future.

164
00:07:33,688 --> 00:07:36,938
قد لا يكون عملاؤك متسامحين مثلي.
Your customers may not be as forgiving as I am.

165
00:07:36,958 --> 00:07:39,974
تفاح مخبوز ، بهذه الطريقة.
Baked apple, right this way.

166
00:07:39,994 --> 00:07:41,709
آرثر ، هل ... هل تفهم على الإطلاق
Arthur, do... do you understand at all

167
00:07:41,729 --> 00:07:43,244
أن كنت على وشك الحصول علي معلب؟
that you almost got me canned?

168
00:07:43,264 --> 00:07:44,646
كما تعلم ، هذا سيء بما فيه الكفاية
You know, it's bad enough

169
00:07:44,666 --> 00:07:46,147
أنك تهزني في جميع أنحاء منزلي ،
that you trounce all over my home,

170
00:07:46,167 --> 00:07:47,782
هل يجب أن تنقض على وظيفتي أيضًا؟
do you have to trounce on my job, too?

171
00:07:47,802 --> 00:07:49,450
هذا كثير للغاية.
That's too much trouncing.

172
00:07:49,470 --> 00:07:52,219
أوه ، هل تعتقد أن ترتيب المعيشة هذا سهل بالنسبة لي؟
Oh, you think this living arrangement is easy for me?

173
00:07:52,239 --> 00:07:54,455
هل تعتقد أنني أحب التجول هنا على قشر البيض؟
You think I like walking around here on eggshells?

174
00:07:54,475 --> 00:07:57,391
قشر البيض؟ هل هذا ما كنا نحصل عليه هنا خلال السنوات القليلة الماضية ...
Eggshells? Is that what we've been getting here for the past few...

175
00:07:57,411 --> 00:07:58,726
قشر البيض؟ أنت على قشر البيض؟
Eggshells? You on eggshells?

176
00:07:58,746 --> 00:08:02,030
حسنًا ، شكرًا لك على التراجع!
Well, thank you for holding back!

177
00:08:02,050 --> 00:08:04,598
حسنًا ، يكفي. كلاكما.
All right, enough. The both of you.

178
00:08:04,618 --> 00:08:06,233
الآن ، دعنا نذهب جميعًا إلى الداخل ،
Now, let's all just go inside,

179
00:08:06,253 --> 00:08:08,036
سأصنع لك تفاحة مخبوزة
I will make you a baked apple,

180
00:08:08,056 --> 00:08:09,370
سأستحم...
I will take a shower...

181
00:08:09,390 --> 00:08:12,740
عكس ذلك. دعنا فقط نذهب إلى الداخل.
Reverse that. Let's just all go inside.

182
00:08:12,760 --> 00:08:15,910
دوغلاس ، من الواضح أن عيشي هنا غير سار بالنسبة لك.
Douglas, obviously my living here is very unpleasant for you.

183
00:08:15,930 --> 00:08:17,912
ربما ينبغي أن أقوم ببعض الترتيبات الأخرى.
Perhaps I should make some other arrangements.

184
00:08:17,932 --> 00:08:19,013
أبي ، توقف.
Dad, stop it.

185
00:08:19,033 --> 00:08:20,648
لا لا لا لا. انا مهتم. تابع.
No, no, no, no. I'm interested. Go on.

186
00:08:20,668 --> 00:08:22,984
أين تود الذهاب؟ أين تود الذهاب؟ اقبل اقبل.
Where would you go? Where would you go? Come on, come on.

187
00:08:23,004 --> 00:08:24,585
أين تود الذهاب؟ لدي خيارات.
Where would you go? I have options.

188
00:08:24,605 --> 00:08:26,054
خيارات؟ أوه ، لذلك هناك العديد
Options? Oh, so there are several

189
00:08:26,074 --> 00:08:28,189
مؤسسات عقلية تتودد لك؟
mental institutions wooing you?

190
00:08:28,209 --> 00:08:31,425
لذا ، أنا مجرد رجل عجوز مجنون لا أستطيع اختراقه بمفردي ،
So, I'm just a crazy old man who can't hack it on my own,

191
00:08:31,445 --> 00:08:33,194
هل هذا ما تظنه؟
is that what you think?

192
00:08:33,214 --> 00:08:34,796
نعم.
Yes.

193
00:08:34,816 --> 00:08:37,398
هذا لا يتوقف.
That's not stopping.

194
00:08:37,418 --> 00:08:39,400
حسنًا ، دعني أخبرك شيئًا ، دوغلاس.
Well, let me tell you something, Douglas.

195
00:08:39,420 --> 00:08:41,903
لقد كنت بمفردي منذ أن كان عمري 17 عامًا.
I've been on my own since I was 17.

196
00:08:41,923 --> 00:08:43,671
يمكنني الاعتناء بنفسي بعد ذلك ،
I could take care of myself then,

197
00:08:43,691 --> 00:08:47,274
ويمكنني الاعتناء بنفسي الآن.
and I can take care of myself now.

198
00:08:47,294 --> 00:08:49,610
أين ذهب هذا الباب؟
Where'd that door go?

199
00:08:49,630 --> 00:08:50,878
إنها هنا يا أبي.
It's over here, dad.

200
00:08:50,898 --> 00:08:53,480
بخير. سأحصل على أشيائي.
Fine. I'm gonna get my things.

201
00:08:53,500 --> 00:08:54,949
سأبقى في Mickey's
I'll be staying at Mickey's

202
00:08:54,969 --> 00:08:59,420
حتى أجد وضعًا دائمًا!
until I can find a more permanent situation!

203
00:08:59,440 --> 00:09:00,722
يا إلهي!
Oh, my God!

204
00:09:00,742 --> 00:09:02,156
إله!
God!

205
00:09:02,176 --> 00:09:04,992
دوغ ، هل كان ذلك ضروريًا حقًا؟
Doug, was that really necessary?

206
00:09:05,012 --> 00:09:06,460
عن ماذا تتحدث؟
What are you talkin' about?

207
00:09:06,480 --> 00:09:08,162
لماذا كان عليك أن تستفزه؟
Why did you have to provoke him?

208
00:09:08,182 --> 00:09:10,031
أوه ، نعم ، أنا ... أنا الرجل السيئ هنا ، أليس كذلك؟
Oh, yeah, I'm... I'm the bad guy here, huh?

209
00:09:10,051 --> 00:09:11,398
يمكنه أن يفعل ما يشاء.
He gets to do whatever he wants.

210
00:09:11,418 --> 00:09:12,900
اقول تعليق واحد صغير
I say one little comment

211
00:09:12,920 --> 00:09:14,668
حول كيف يجب أن يكون في مصحة عقلية ،
about how he should be in a mental institution,

212
00:09:14,688 --> 00:09:17,371
وأنا المحرض الكبير.
and I'm the big provoker.

213
00:09:17,391 --> 00:09:18,840
نعم.
Yes.

214
00:09:18,860 --> 00:09:20,775
دوغ ، هيا ، أنت تعرفه ، أنت تعرف ما هو عليه.
Doug, come on, you know him, you know the way he is.

215
00:09:20,795 --> 00:09:23,344
إنه مثل طفل يبلغ من العمر 75 عامًا.
He's like a 75-year-old 2-year-old.

216
00:09:23,364 --> 00:09:25,747
لا يمكنك السماح له بسحبك.
You can't let him pull you in.

217
00:09:25,767 --> 00:09:27,448
عليك فقط أن تهز رأسك وتبتسم
You just gotta nod and smile

218
00:09:27,468 --> 00:09:29,483
وعلق رسوماته على الثلاجة.
and hang his drawings up on the refrigerator.

219
00:09:29,503 --> 00:09:31,219
بالمناسبة هل رأيت رسوماته؟
Have you seen his drawings, by the way?

220
00:09:31,239 --> 00:09:33,020
اشياء مخيفة.
Scary stuff.

221
00:09:33,040 --> 00:09:35,123
تعال ، حبيبتي ، هل يمكنك النزول إلى الطابق السفلي
Come on, sweetie, could you just go downstairs

222
00:09:35,143 --> 00:09:36,323
وتقول انك اسف
and say you're sorry?

223
00:09:36,343 --> 00:09:37,458
رقم دوغ.
No. Doug.

224
00:09:37,478 --> 00:09:39,293
كاري ، لا ، لقد سئمت منها ، حسناً؟
Carrie, no, I'm tired of it, all right?

225
00:09:39,313 --> 00:09:41,528
ذلك القبو كان غرفة التلفاز خاصتي ، حصني ، هل تعلم؟
That basement was my T.V. Room, my fort, you know?

226
00:09:41,548 --> 00:09:44,132
وقد سلمته له لأنه لم يكن لديه مكان يعيش فيه.
And I gave it up to him 'cause he didn't have a place to live.

227
00:09:44,152 --> 00:09:45,599
وإذا لم يقدر ذلك ،
And if he can't appreciate that,

228
00:09:45,619 --> 00:09:47,334
حسنا أتعلم ماذا؟ دعه يخرج.
well, you know what? Let him move out.

229
00:09:47,354 --> 00:09:49,804
دوغ ، ماذا تريدني أن أقول؟
Doug, what do you want me to say?

230
00:09:49,824 --> 00:09:51,038
انه مجنون؟
That he's crazy?

231
00:09:51,058 --> 00:09:52,706
أنه يجعلك مجنون؟
That he makes you crazy?

232
00:09:52,726 --> 00:09:54,876
أنه يشكل عبئا على زواجنا؟
That he's a strain on our marriage?

233
00:09:54,896 --> 00:09:56,644
أنا أعترف بكل ذلك.
I admit all of that.

234
00:09:56,664 --> 00:09:59,564
الآن ، اذهب وتوسل إليه للبقاء.
Now, go beg him to stay.

235
00:10:01,402 --> 00:10:02,950
حسنًا ، هذا كل شيء.
All right, that's it.

236
00:10:02,970 --> 00:10:05,352
لقد أخذت فقط ما جئت إلى هنا
I've taken only what I came here with

237
00:10:05,372 --> 00:10:08,207
وبعض مناشف اليد.
and some hand towels.

238
00:10:08,843 --> 00:10:10,391
آرثر؟
A-Arthur?

239
00:10:10,411 --> 00:10:11,959
نعم؟
Yes?

240
00:10:11,979 --> 00:10:14,280
بحث،
Look,

241
00:10:14,282 --> 00:10:16,615
أنا اسف.
I'm sorry.

242
00:10:16,851 --> 00:10:19,167
أحب استضافتك هنا ،
I like having you here,

243
00:10:19,187 --> 00:10:21,836
ونريدك أن تبقى.
and we want you to stay.

244
00:10:21,856 --> 00:10:25,106
أوه ، أرى أن الدكتور جيكل قد عاد.
Oh, I see Dr. Jekyll has returned.

245
00:10:25,126 --> 00:10:26,373
بصراحة دوغلاس
Frankly, Douglas,

246
00:10:26,393 --> 00:10:30,778
تقلبات مزاجك مخيفة.
your mood swings are frightening.

247
00:10:30,798 --> 00:10:33,732
مثال على ذلك. مع السلامة.
Case in point. Goodbye.

248
00:10:34,735 --> 00:10:37,636
سأرسل لخزبي!
I'll send for my armoire!

249
00:10:44,713 --> 00:10:45,694
آه.
Ahh.

250
00:10:45,714 --> 00:10:47,096
هذا جيد.
That's nice.

251
00:10:47,116 --> 00:10:48,364
حلو.
Sweet.

252
00:10:48,384 --> 00:10:51,318
عد إلى أبي.
Comin' back to papa.

253
00:10:51,320 --> 00:10:55,389
أوه ، نعم ، أشعر أنني بحالة جيدة.
Oh, yeah, feels good.

254
00:10:55,458 --> 00:10:58,141
وقح.
Sassy.

255
00:10:58,161 --> 00:10:59,875
أحضرها حبيبي.
Bring it, baby.

256
00:10:59,895 --> 00:11:04,464
اه يا رفاق لماذا لا تتوقف المعجبين عني؟
Uh, guys, why is the fan stopping short of me?

257
00:11:04,733 --> 00:11:06,682
لأننا جعلناه بزاوية بهذه الطريقة.
'Cause we angled it that way.

258
00:11:06,702 --> 00:11:08,584
هذا ... هذا ليس عدلاً.
That's... that's not fair.

259
00:11:08,604 --> 00:11:10,719
مرحبًا ، هناك تذبذب يكفي لثلاثة رجال فقط.
Hey, there's only enough oscillation for 3 guys.

260
00:11:10,739 --> 00:11:12,088
فقط لديك مصاصة أخرى.
Just have another Popsicle.

261
00:11:12,108 --> 00:11:13,756
لقد كان لدي 6.
I've had 6.

262
00:11:13,776 --> 00:11:16,259
كما تعلمون ، سوف تستمرون في معاملتي بهذه الطريقة ،
You know, y'all keep treating me this way,

263
00:11:16,279 --> 00:11:20,613
يمكنني مغادرة المجموعة جيدًا.
I could very well leave the group.

264
00:11:21,451 --> 00:11:23,666
انا لا امزح. هناك بعض الرجال في العمل
I'm not kidding. There are some guys at work

265
00:11:23,686 --> 00:11:28,154
التي أظهرت بعض الاهتمام الجاد بي.
that have shown some serious interest in me.

266
00:11:28,324 --> 00:11:30,773
سأدع ذلك يغرق ...
I'm gonna let that sink in...

267
00:11:30,793 --> 00:11:34,495
بينما أحضر مصاصة أخرى.
While I get another Popsicle.

268
00:11:36,099 --> 00:11:37,646
اهم.
Ahem.

269
00:11:37,666 --> 00:11:39,115
مرحبا؟
Hello?

270
00:11:39,135 --> 00:11:41,084
أوه ، مرحبا آرثر.
Oh, hi, Arthur.

271
00:11:41,104 --> 00:11:43,152
لا ، كاري ليست هنا.
No, Carrie's not here.

272
00:11:43,172 --> 00:11:46,107
أنا والرجال فقط.
It's just me and the guys.

273
00:11:46,442 --> 00:11:48,191
بخير. يتمسك.
Fine. Hold on.

274
00:11:48,211 --> 00:11:49,692
يقول إنه يريد التحدث إلى أي شخص
He says he wants to talk to anyone

275
00:11:49,712 --> 00:11:53,463
الذي لا يتناغم اسمه مع "uglas".
whose name doesn't rhyme with "uglas."

276
00:11:53,483 --> 00:11:55,882
أنا سأخذه.
I'll take it.

277
00:11:56,352 --> 00:11:58,452
مرحبا؟
Hello?

278
00:11:58,721 --> 00:11:59,835
تشبث.
Hang on.

279
00:11:59,855 --> 00:12:02,871
يريدني أن أسألك كيف حالك.
He wants me to ask you how you're doing.

280
00:12:02,891 --> 00:12:04,474
انا جيد.
I'm fine.

281
00:12:04,494 --> 00:12:06,760
انه على ما يرام.
He's fine.

282
00:12:07,463 --> 00:12:11,780
يقول ، "أنا لا أهتم. ها ، ها ، ها."
He says, "I don't care. Ha, ha, ha."

283
00:12:11,800 --> 00:12:13,483
هل هاذا هو؟
Is that it?

284
00:12:13,503 --> 00:12:14,883
آه أجل؟
Oh, yeah?

285
00:12:14,903 --> 00:12:16,652
أوه ، جيد لك.
Oh, good for you.

286
00:12:16,672 --> 00:12:18,187
طبعا أكيد.
Yeah, sure.

287
00:12:18,207 --> 00:12:19,722
حسنًا ، خذها بسهولة.
All right, take it easy.

288
00:12:19,742 --> 00:12:20,889
ماذا؟
What?

289
00:12:20,909 --> 00:12:23,226
انتقل إلى شقته الخاصة أمس.
He moved into his own apartment yesterday.

290
00:12:23,246 --> 00:12:24,427
هل تمزح معي؟ لا.
Are you kidding me? No.

291
00:12:24,447 --> 00:12:26,295
انه سيقيم حفلة هووسورمينغ غدا
He' s having a housewarming party tomorrow

292
00:12:26,315 --> 00:12:30,633
ودعوة كاري ، بالإضافة إلى ضيف.
and Carrie's invited, plus a guest.

293
00:12:30,653 --> 00:12:33,336
ج- لا أصدق ذلك. إنه في الواقع يفعل هذا.
I c-can't believe it. He's actually doing this.

294
00:12:33,356 --> 00:12:35,571
اعتقدنا أنه سيعود إلى هنا في غضون يومين ،
We figured he'd be back here in a couple days,

295
00:12:35,591 --> 00:12:36,872
لكنه انتقل بالفعل.
but he actually moved out.

296
00:12:36,892 --> 00:12:37,906
لقد رحل بالفعل.
He's really gone.

297
00:12:37,926 --> 00:12:41,511
أوه ، أنا مدين لك بواحدة ، أيها الرجل الكبير.
Oh, I owe you one, big guy.

298
00:12:41,531 --> 00:12:43,546
حسنا ، حذرا. حذر...
All right, careful. Careful...

299
00:12:43,566 --> 00:12:45,148
يتم سحق إصبعي.
My finger's getting crushed.

300
00:12:45,168 --> 00:12:46,749
مهلا. إنه مجرد إصبع ، حسنًا؟
Hey. It's just a finger, ok?

301
00:12:46,769 --> 00:12:48,451
هذا نظام ترفيه كامل ،
This is an entire entertainment system,

302
00:12:48,471 --> 00:12:50,486
حتى تمتصها.
so suck it up.

303
00:12:50,506 --> 00:12:51,954
هل يمكننا الحصول على مساحة هنا؟
Can we get some room over here?

304
00:12:51,974 --> 00:12:53,456
أنت حتى لا تحتفظ بأي منها.
You're not even holding any of it.

305
00:12:53,476 --> 00:12:54,957
أنا أرشدها.
I'm guiding it.

306
00:12:54,977 --> 00:12:57,092
مهلا. أنتم السيدات تريدون تسوية ذلك ، هاه؟
Hey. You ladies wanna settle that, huh?

307
00:12:57,112 --> 00:12:58,594
بدأ أنف سبينس ينزف.
Spence's nose is starting to bleed.

308
00:12:58,614 --> 00:13:00,847
شكرا لك.
Thank you.

309
00:13:01,150 --> 00:13:02,331
دوغ؟
Doug?

310
00:13:02,351 --> 00:13:03,399
هلا حبيبي. مرحبًا كار.
Hi, honey. Hi, Carr'.

311
00:13:03,419 --> 00:13:05,234
إصبعي.
My finger.

312
00:13:05,254 --> 00:13:06,569
ماذا يحدث هنا؟
What's going on?

313
00:13:06,589 --> 00:13:08,371
لماذا تقوم بنقل التلفزيون إلى الطابق السفلي؟
Why are you moving the T.V. Back downstairs?

314
00:13:08,391 --> 00:13:10,739
أوه ، استعد لبعض الأخبار الرائعة.
Oh, get ready for some great news.

315
00:13:10,759 --> 00:13:12,275
وجد والدك شقته الخاصة.
Your dad found his own apartment.

316
00:13:12,295 --> 00:13:13,376
ماذا؟
What?

317
00:13:13,396 --> 00:13:15,110
نعم ، اتصل منذ حوالي نصف ساعة.
Yeah, he called about a half hour ago.

318
00:13:15,130 --> 00:13:17,313
يا فتى ، من المؤكد أن الرجل العجوز أظهر لنا شيئًا أو 2 ، أليس كذلك؟
Boy, the old fella sure showed us a thing or 2, huh?

319
00:13:17,333 --> 00:13:19,081
حسنًا ، الخطوتين التاليتين ، دعنا نذهب.
Ok, next 2 steps, let's go.

320
00:13:19,101 --> 00:13:20,583
انتظر دقيقة. ماذا؟
Wait a minute. What?

321
00:13:20,603 --> 00:13:23,052
لا أعرف ما هو الشيء الغبي الذي سيفعله والدي ،
I don't know what stupid thing my father's up to,

322
00:13:23,072 --> 00:13:24,720
لكنه لا يستطيع العيش بمفرده!
but he can't live on his own!

323
00:13:24,740 --> 00:13:25,988
قلت ذلك بنفسك!
You said that yourself!

324
00:13:26,008 --> 00:13:28,491
نعم ، لكني كنت مخطئا. امنح الرجل بعض الفضل.
Yeah, but I was wrong. Give the guy some credit.

325
00:13:28,511 --> 00:13:30,759
حسنًا ، هذا يعيث الخراب
Ok, this is wreaking havoc

326
00:13:30,779 --> 00:13:35,248
مع خصيتي المنحدرة هنا.
with my one descended testicle here.

327
00:13:35,951 --> 00:13:38,201
يا إلهي ، من المحتمل أنه يجلس في غرفة صغيرة
God, he's probably sitting in a tiny room

328
00:13:38,221 --> 00:13:40,769
بمفرده ، مع الصراصير ،
all by himself, with roaches,

329
00:13:40,789 --> 00:13:42,505
الطبخ على طبق ساخن ،
cooking on a hot plate,

330
00:13:42,525 --> 00:13:44,407
الاستماع إلى الراديو الصغير الخاص به ...
listening to his crappy little radio...

331
00:13:44,427 --> 00:13:46,942
مرحبًا ، إنه راديو رائع ، عزيزي.
Hey, it's a nice radio, hon'.

332
00:13:46,962 --> 00:13:48,911
كيف يمكنني السماح له بالمغادرة؟
How could I even let him leave?

333
00:13:48,931 --> 00:13:50,413
انا ابنته.
I'm his daughter.

334
00:13:50,433 --> 00:13:52,515
من المفترض أن أعتني به.
I'm supposed to be taking care of him.

335
00:13:52,535 --> 00:13:54,783
تعال ، عزيزي ، سيكون بخير.
C-come on, honey, he's gonna be fine.

336
00:13:54,803 --> 00:13:57,137
أحببك.
I love you.

337
00:13:58,040 --> 00:14:00,723
ماذا نفعل هنا؟ صعودا أو هبوطا؟
What are we doing here? Up or down?

338
00:14:00,743 --> 00:14:02,124
لا أعلم.
I don't know.

339
00:14:02,144 --> 00:14:06,879
ديك ، اذهب لترى ما تفعله في المطبخ ، هاه؟
Deke, go see what she's doing in the kitchen, huh?

340
00:14:09,985 --> 00:14:12,419
كيف حالك؟
How you doing?

341
00:14:13,956 --> 00:14:15,238
إنها جالسة على الطاولة.
She's sitting at the table.

342
00:14:15,258 --> 00:14:16,672
و؟
And?

343
00:14:16,692 --> 00:14:19,426
بكاء. لكن ليس صعبًا.
Crying. But not hard.

344
00:14:20,429 --> 00:14:23,029
النسخ الاحتياطي ، النسخ الاحتياطي.
Back up, back up.

345
00:14:26,235 --> 00:14:27,650
عزيزتي ، إنه هووسورمينغ.
Honey, it's a housewarming.

346
00:14:27,670 --> 00:14:29,418
ما زلت أقول أنه كان علينا إحضار شيء ما.
I still say we should've brought something.

347
00:14:29,438 --> 00:14:31,987
إن لم يكن نباتًا ، على الأقل فطيرة.
If not a plant, at least a pie.

348
00:14:32,007 --> 00:14:34,590
دوغ ، نحن لن نذهب إلى هووسورمينغ.
Doug, we are not going for a housewarming.

349
00:14:34,610 --> 00:14:37,126
نحن ذاهبون إلى هناك لنقول له بدون قتال
We are going there to tell him, without fighting,

350
00:14:37,146 --> 00:14:38,394
أنه لا يستطيع أن يعيش هكذا
that he can't live like this

351
00:14:38,414 --> 00:14:39,995
وعليه أن يعود إلى المنزل.
and he has to come home.

352
00:14:40,015 --> 00:14:41,797
بخير.
Fine.

353
00:14:41,817 --> 00:14:46,085
لا أستطيع أن أرى كيف ستؤذي الفطيرة.
I can't see how a pie would hurt.

354
00:14:46,355 --> 00:14:48,555
أهلا بك!
Welcome!

355
00:14:49,925 --> 00:14:51,440
مرحبًا ، آرثر.
Hey, Arthur.

356
00:14:51,460 --> 00:14:55,829
اذن عزيزي ما رأيك؟
So, darling, what do you think?

357
00:14:56,231 --> 00:14:58,381
أبي ، أنا ... أريدك أن تعود للمنزل.
Dad, I... I want you to come home.

358
00:14:58,401 --> 00:15:01,602
لا يمكنك أن تعيش هكذا.
You can't live like this.

359
00:15:02,004 --> 00:15:06,539
عزيزي ، هيا ، هناك قالب عجة.
Honey, come on, there's an omelet bar.

360
00:15:07,410 --> 00:15:09,492
سوف اخبرك،
I gotta tell you,

361
00:15:09,512 --> 00:15:13,195
يقيم الرجل حفلة عظيمة.
the man throws a great party.

362
00:15:13,215 --> 00:15:16,532
لم يكن لدي أي فكرة أنه يمكنه العزف على البيانو بهذا الشكل.
I had no idea he could play the piano like that.

363
00:15:16,552 --> 00:15:18,467
ممممم.
Mmm-hmm.

364
00:15:18,487 --> 00:15:21,103
تعال ، عزيزي ، ابتهج. هذا وضع عظيم بالنسبة له.
Come on, honey, cheer up. This is a great situation for him.

365
00:15:21,123 --> 00:15:22,305
كان يعيش في قبو ،
He was living in a basement,

366
00:15:22,325 --> 00:15:23,339
الآن لديه
now he's got a

367
00:15:23,359 --> 00:15:25,140
شقة ديلوكس في
deluxe apartment in the

368
00:15:25,160 --> 00:15:27,843
♪ السماء 7
♪ sky 7

369
00:15:27,863 --> 00:15:30,446
لا أفهم سبب عدم سعادتك به.
I don't understand why you're not happy for him.

370
00:15:30,466 --> 00:15:33,816
أنا أكون. أنا فقط ... أشعر بالذنب.
I am. I just... I feel guilty.

371
00:15:33,836 --> 00:15:35,418
عن ما؟
About what?

372
00:15:35,438 --> 00:15:37,320
حسنًا ، لقد كان معنا لمدة عام ،
Well, he was with us for a year,

373
00:15:37,340 --> 00:15:40,489
وأتيحت لي فرصة حقيقية للاقتراب منه ولم أفعل.
and I had a real chance to get closer to him and I didn't.

374
00:15:40,509 --> 00:15:41,691
أنا فقط فجرت له.
I just blew him off.

375
00:15:41,711 --> 00:15:42,692
لا.
No.

376
00:15:42,712 --> 00:15:45,093
دوغ ، هناك بعض الأيام
Doug, there are some days

377
00:15:45,113 --> 00:15:48,297
أن كل ما قلته له كان "صباح الخير".
that all I said to him was, "good morning."

378
00:15:48,317 --> 00:15:49,832
ولا حتى كامل "صباح الخير".
And not even a full "good morning."

379
00:15:49,852 --> 00:15:51,900
كان أشبه بفترة "صباح".
It was more like a "g'morning."

380
00:15:51,920 --> 00:15:56,322
لم أستطع حتى إعطائه "الطيب".
I couldn't even give him the "ood."

381
00:15:57,693 --> 00:15:59,642
هل تعلم أنه كان هناك يوم واحد في الأسبوع الماضي
Do you know that there was one day last week

382
00:15:59,662 --> 00:16:02,177
التي أخفتها عنه بالفعل؟
that I actually hid from him?

383
00:16:02,197 --> 00:16:04,732
مهلا ، من لم يفعل؟
Hey, who hasn't?

384
00:16:05,934 --> 00:16:07,483
الآن ، هيا ، هذا جيد ، أليس كذلك؟
Now, come on, this is good, right?

385
00:16:07,503 --> 00:16:09,318
أعني ، لقد استعدنا حياتنا.
I mean, we got our life back.

386
00:16:09,338 --> 00:16:10,686
اه انا اعرف.
Oh, I know.

387
00:16:10,706 --> 00:16:12,788
إنه جيد ، على ما أعتقد.
It's good, I guess.

388
00:16:12,808 --> 00:16:14,923
مرحبًا ، أعرف ما الذي سيضع ابتسامة على وجهك.
Hey, I know what'll put a smile on your face.

389
00:16:14,943 --> 00:16:19,379
ما رأيك أن أذهب لأرش هؤلاء الناس في محطة الحافلات تلك.
How about I go splash those people at that bus stop.

390
00:16:19,548 --> 00:16:24,384
حسنًا ، إذا كنت ستفعل ذلك ، فسيتعين عليك الإسراع.
Well, if you're gonna do it, you're gonna have to speed up.

391
00:16:26,255 --> 00:16:27,936
كل ما أقوله هو
All I'm saying is

392
00:16:27,956 --> 00:16:30,639
في أوروبا ، لا تعتبر ثدي المرأة مشكلة كبيرة.
in Europe, women's breasts are no big deal.

393
00:16:30,659 --> 00:16:32,941
إنهم يكذبون عاريات على الشاطئ طوال اليوم ،
They lie topless on the beach all day,

394
00:16:32,961 --> 00:16:34,943
والرجال لا يهتمون حتى.
and men don't even care.

395
00:16:34,963 --> 00:16:37,713
لقد توقفت يومًا عن التفكير في أن الرجال الأوروبيين يتظاهرون فقط بعدم الاهتمام
You ever stop to think that European guys just pretend not to care

396
00:16:37,733 --> 00:16:40,315
لذا فإن النساء سوف يخلعن قممهن؟
so the women will take their tops off?

397
00:16:40,335 --> 00:16:41,316
نعم.
Yeah.

398
00:16:41,336 --> 00:16:42,852
بهذه الطريقة يحصلون على القهوة
This way they get to sip coffee

399
00:16:42,872 --> 00:16:45,821
والتحديق في المغفلون طوال اليوم.
and stare at boobies all day long.

400
00:16:45,841 --> 00:16:47,823
المغفلون؟
Boobies?

401
00:16:47,843 --> 00:16:50,359
ذلك مثير للاهتمام. هل تعتقد أن هذا سيعمل على النساء هنا؟
That's interesting. You think that would work on women here?

402
00:16:50,379 --> 00:16:51,761
ناه ، سيستغرق الأمر سنوات عديدة
Nah, it would take too many years

403
00:16:51,781 --> 00:16:54,196
لخداع النساء للاعتقاد بأننا لا نهتم.
to fool women into thinking that we don't care.

404
00:16:54,216 --> 00:16:57,099
على الرغم من أنه سيكون من الجيد القيام به للأجيال القادمة.
Although, it would be something nice to do for future generations.

405
00:16:57,119 --> 00:16:58,367
نعم.
Yeah.

406
00:16:58,387 --> 00:17:02,505
أود أن يكبر ابني في هذا النوع من العالم.
I'd like my son to grow up in that kind of world.

407
00:17:02,525 --> 00:17:03,839
حسنًا ، أنا خارج هنا.
Well, I'm out of here.

408
00:17:03,859 --> 00:17:05,340
يجب أن أعود إلى غرفة الإطفاء.
I gotta go back to the firehouse.

409
00:17:05,360 --> 00:17:07,042
نعم ، يجب أن أشغل أيضًا.
Yeah, I gotta roll, too.

410
00:17:07,062 --> 00:17:08,844
أوه ، آه ، أحدكم أوصلني؟
Oh, uh, one of you give me a ride?

411
00:17:08,864 --> 00:17:11,814
نعم ، بالتأكيد ، يمكنك القفز في صندوق السيارة.
Yeah, sure, you can hop in the trunk.

412
00:17:11,834 --> 00:17:13,282
تذكر ليلة الجمعة ،
Remember Friday night,

413
00:17:13,302 --> 00:17:15,250
اه ، ميتس شجعان ، هنا ، حسنًا؟
uh, mets-braves, right here, ok?

414
00:17:15,270 --> 00:17:17,920
أوه ، مهلا ، ونحن نكسر شواية جورج فورمان الصحية ،
Oh, hey, and we're breaking in the George foreman healthy grill,

415
00:17:17,940 --> 00:17:20,340
لذا أحضر اللحم المفروم.
so bring your chopped meat.

416
00:17:30,285 --> 00:17:31,700
دوغلاس؟
Douglas?

417
00:17:31,720 --> 00:17:33,368
مرحبًا ، آرثر. ما الذي جاء بك؟
Hey, Arthur. What brings you by?

418
00:17:33,388 --> 00:17:34,870
أه ، في عجلة من أمري لحزم أمتعتهم ،
Uh, in my haste to pack,

419
00:17:34,890 --> 00:17:37,473
أخذت عن غير قصد محول 3 الشعب.
I inadvertently took a 3-pronged adapter.

420
00:17:37,493 --> 00:17:39,241
أعتقد أن هذا لك.
I believe this is yours.

421
00:17:39,261 --> 00:17:41,209
كنا قلقين. شكرا لك.
We were worried. Thank you.

422
00:17:41,229 --> 00:17:42,478
مهلا ، هل يمكنني أن أحضر لك بيرة؟
Hey, can I get you a beer?

423
00:17:42,498 --> 00:17:47,066
بالتأكيد. هذا هو الغرض من الأكياس الهوائية.
Sure. That's what the air bags are for.

424
00:17:48,704 --> 00:17:51,386
بالمناسبة ، أنا سعيد لأنك تستطيع تجاوز الأمر
By the way, I'm glad you could make it over

425
00:17:51,406 --> 00:17:53,522
إلى سهرة بلدي الليلة الماضية.
to my soiree the other night.

426
00:17:53,542 --> 00:17:55,825
حسنًا ، شكرًا على الدعوة. حظيت بوقت ممتع.
Well, thanks for the invite. I had a great time.

427
00:17:55,845 --> 00:17:58,360
آه ، لقد طردتهم حقًا ميتًا بالحزورات.
Ah, you really knocked 'em dead with the charades.

428
00:17:58,380 --> 00:17:59,662
بالطبع أنت أه محظوظ
Of course, you, uh, lucked out

429
00:17:59,682 --> 00:18:02,665
مع "جيك والفتمان".
with the "Jake and the fatman."

430
00:18:02,685 --> 00:18:04,232
نعم ، لقد حصلت حقًا على استراحة ، أليس كذلك؟
Yeah, I really caught a break, huh?

431
00:18:04,252 --> 00:18:06,286
نعم.
Yeah.

432
00:18:07,857 --> 00:18:09,890
نعم.
Yeah.

433
00:18:09,959 --> 00:18:11,841
الغرفة القديمة.
The old room.

434
00:18:11,861 --> 00:18:15,210
هذا حقا يعيدني.
This really takes me back.

435
00:18:15,230 --> 00:18:18,113
إذاً ، كيف حالك أنت وكاري منذ أن غادرت؟
So, how are you and Carrie doing since I left?

436
00:18:18,133 --> 00:18:19,582
رائعة. نحن بخير.
Great. We're doing fine.

437
00:18:19,602 --> 00:18:22,284
أنت متأكد؟ لأنه في بعض الأحيان ينتقل شخص ما ،
You sure? 'Cause sometimes someone moves out,

438
00:18:22,304 --> 00:18:24,854
وكل شيء يخرج عن السيطرة.
and everything gets out of whack.

439
00:18:24,874 --> 00:18:27,055
صدقني ، كل شيء في مأزق.
Trust me, everything's in whack.

440
00:18:27,075 --> 00:18:28,256
حسن.
Good.

441
00:18:28,276 --> 00:18:31,426
لأنه إذا سبب مغادرتي أي مشاكل ،
'Cause if my leaving caused any problems,

442
00:18:31,446 --> 00:18:33,847
سأعود مرة أخرى.
I'd move right back in.

443
00:18:36,552 --> 00:18:40,820
مرحبًا ، عليك أن تقتلني أولاً.
Hey, you'd have to kill me first.

444
00:18:41,123 --> 00:18:42,905
آه ، لا ، بجدية ، آرثر ،
Ah, no, seriously, Arthur,

445
00:18:42,925 --> 00:18:44,640
أنا سعيد حقًا من أجلك.
I'm, you know, I'm really happy for you.

446
00:18:44,660 --> 00:18:45,908
لقد وجدت شقتك الخاصة
You found your own apartment

447
00:18:45,928 --> 00:18:48,410
وآمل أن تستمتع به.
and, uh, I hope you enjoy it.

448
00:18:48,430 --> 00:18:50,646
بالحديث عن الشقة ،
Speaking of the apartment,

449
00:18:50,666 --> 00:18:56,018
هل من الممكن أن تقرضني 1700 دولار شهريًا إلى أجل غير مسمى؟
any chance you could lend me $1,700 a month indefinitely?

450
00:18:56,038 --> 00:18:57,486
ماذا؟
What?

451
00:18:57,506 --> 00:19:00,055
ربما أكون قد أفرطت في الاستفادة من نفسي قليلاً
I may have over-leveraged myself a bit

452
00:19:00,075 --> 00:19:01,557
في الحصول على هذا المكان.
in getting that place.

453
00:19:01,577 --> 00:19:03,358
ماذا تقول؟ لا يمكنك تحمله؟
What are you saying? You can't afford it?

454
00:19:03,378 --> 00:19:06,395
ط ط ط ط ، ليس في الوقت الحاضر ، لا.
Mmm, not at the present time, no.

455
00:19:06,415 --> 00:19:08,096
على الرغم من أن لدي فكرة عن شيء ما
Although, I have an idea for something

456
00:19:08,116 --> 00:19:09,297
يمكن أن تكسب الملايين ،
that could make millions,

457
00:19:09,317 --> 00:19:11,466
إذا كان الكثير من الأشخاص العسر على استعداد
if a lot of left-handed people are willing

458
00:19:11,486 --> 00:19:15,571
لإعطائي عطلة نهاية أسبوع من وقتهم.
to give me a weekend of their time.

459
00:19:15,591 --> 00:19:17,105
ما بكم؟
What is wrong with you?

460
00:19:17,125 --> 00:19:18,874
لماذا اتخذت مكانًا لا يمكنك دفع ثمنه؟
Why did you take a place that you can't pay for?

461
00:19:18,894 --> 00:19:21,677
أردت إثبات أنك كنت مخطئًا. أنني أستطيع العيش بمفردي.
I wanted to prove that you were wrong. That I could live on my own.

462
00:19:21,697 --> 00:19:23,178
لكنك لا تستطيع.
But you couldn't.

463
00:19:23,198 --> 00:19:25,514
فقط لأنني لم يكن لدي المال.
Only because I didn't have the money.

464
00:19:25,534 --> 00:19:26,749
حسنًا ، هذا جزء كبير
Well, that's a big part

465
00:19:26,769 --> 00:19:28,784
من حزمة "العيش بمفردك".
of the "living on your own" package.

466
00:19:28,804 --> 00:19:30,419
عادلة بما فيه الكفاية.
Fair enough.

467
00:19:30,439 --> 00:19:31,720
الآن وقد اتفقنا على ذلك ،
Now that we agree on that,

468
00:19:31,740 --> 00:19:33,622
دعنا نتحدث عن عودتي.
let's talk about my moving back in.

469
00:19:33,642 --> 00:19:37,977
متى ستكون شاحنتك متاحة؟
When will your truck be available?

470
00:19:41,249 --> 00:19:43,416
دوغلاس؟
Douglas?

471
00:19:44,152 --> 00:19:46,401
إذاً ، تريد العودة للداخل ، أليس كذلك؟
So, you want to move back in, huh?

472
00:19:46,421 --> 00:19:48,571
سيكون ذلك مناسبًا لك حقًا ، أليس كذلك؟
That would be real convenient for you, wouldn't it?

473
00:19:48,591 --> 00:19:50,372
تغادر لبضعة أيام ،
You leave for a few days,

474
00:19:50,392 --> 00:19:51,874
تقفز حول العالم الخارجي لفترة من الوقت
you bounce around the outside world for a while

475
00:19:51,894 --> 00:19:54,810
مثل ذلك الطائر الذي "الوقواق من أجل نفث الكاكاو"
like that bird who's "cuckoo for cocoa puffs,"

476
00:19:54,830 --> 00:19:57,379
وبعد ذلك يمكنك الفالس مرة أخرى.
and then you just waltz back in.

477
00:19:57,399 --> 00:19:59,048
حسنًا ، أتعلم يا (آرثر)؟
Well, you know what, Arthur?

478
00:19:59,068 --> 00:20:00,816
خذ القبو الخاص بي مرة أخرى.
Take my basement back.

479
00:20:00,836 --> 00:20:02,585
إنه لك. أتعلم؟ حسنًا ، خذها.
It's yours. You know what? Fine, take it.

480
00:20:02,605 --> 00:20:03,686
وأثناء وجودك فيه ،
And while you're at it,

481
00:20:03,706 --> 00:20:05,287
لماذا لا تأخذ التلفزيون ايضا؟
why don't you take the T.V., too?

482
00:20:05,307 --> 00:20:07,322
و ... وطاولة كرة القدم ،
And... and the fussball table,

483
00:20:07,342 --> 00:20:08,991
واه مرحبا الأريكة.
and, uh, hey, the couch.

484
00:20:09,011 --> 00:20:10,626
هذا لك. كله لك.
It yours. It's all yours.

485
00:20:10,646 --> 00:20:14,529
مهلا ، خذ بطانية الطائرات الملطخة بالخردل ، أليس كذلك؟
Hey, take my mustard-stained jets blanket, huh?

486
00:20:14,549 --> 00:20:16,999
أوه ، و ... وموسوعة البيسبول الخاصة بي ،
Oh, and... and my baseball encyclopedia,

487
00:20:17,019 --> 00:20:20,302
أوه ، والفيديو الخاص بي الذي يحمل التصنيف x ،
oh, and my x-rated video with the label,

488
00:20:20,322 --> 00:20:22,237
"الأخبار السيئة تذهب إلى اليابان ،"
"bad news bears go to Japan,"

489
00:20:22,257 --> 00:20:24,773
لذلك لن تلاحظ كاري ذلك.
so Carrie won't notice it.

490
00:20:24,793 --> 00:20:26,141
خذ كل شيء ، آرثر!
Take it all, Arthur!

491
00:20:26,161 --> 00:20:27,643
مرحبًا ، ما الذي يمكنني الحصول عليه أيضًا؟
Hey, what else can I get for you?

492
00:20:27,663 --> 00:20:28,911
مهلا ، هل تريد الأرضيات؟
Hey, do you want the flooring?

493
00:20:28,931 --> 00:20:30,312
لأني أستطيع أن أمزق السجادة.
'Cause I could rip up the carpet.

494
00:20:30,332 --> 00:20:31,780
تعال ، ماذا يمكنني أن أعطيك أيضًا؟
Come on, what else can I give you?

495
00:20:31,800 --> 00:20:33,548
كيف عن كليتي؟ تعال ، لدي 2.
How 'bout my kidneys? Come on, I have 2.

496
00:20:33,568 --> 00:20:36,318
ماذا بحق الجحيم ، خذهم كلاهما ، آرثر!
What the hell, take 'em both, Arthur!

497
00:20:36,338 --> 00:20:38,587
يارب لماذا لي شيء صحيح؟
God, why should I have anything, right?

498
00:20:38,607 --> 00:20:40,555
كل ما أفعله هو الذهاب إلى العمل كل يوم
All I do is go to work every day

499
00:20:40,575 --> 00:20:42,290
ودفع أقساط الرهن العقاري في الوقت المحدد.
and pay my mortgage on time.

500
00:20:42,310 --> 00:20:43,626
وعندما لا يكون في الوقت المناسب ،
And when it's not on time,

501
00:20:43,646 --> 00:20:48,380
إنه بالتأكيد ضمن فترة السماح!
it's certainly within the grace period!

502
00:20:48,651 --> 00:20:51,600
لكن أعتقد أن هذا لا يعني شيئًا. لا شيئ!
But I guess that means nothing. Nothing!

503
00:20:51,620 --> 00:20:52,901
وتعلم ماذا؟ هذا جيد.
And you know what? That's fine.

504
00:20:52,921 --> 00:20:55,237
سأكون مجرد رجل يمر بالحياة
I'll just be a guy going through life

505
00:20:55,257 --> 00:20:57,072
بدون بدروم
with no basement

506
00:20:57,092 --> 00:20:59,425
ولا كلى!
and no kidneys!

507
00:21:36,633 --> 00:21:39,150
حسنًا ، استمر في فعل ذلك. لك ذالك. لك ذالك.
Ok, keep doing it. You got it. You got it.

508
00:21:39,170 --> 00:21:40,751
حسنًا ، اهتز ، أليس كذلك؟
All right, shimmy it up, will you?

509
00:21:40,771 --> 00:21:45,139
في سبيل الله ارفعي بساقيك.
For God's sake, lift with your legs.

510
00:21:47,139 --> 00:21:57,139
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

