﻿1
00:00:13,980 --> 00:00:16,747
هل أنت قريب من التحرك؟
Are you close to moving?

2
00:00:17,350 --> 00:00:20,951
آسف يا صديقي ، أنا آخذ وقتي.
Sorry, pal, I takes my time.

3
00:00:22,122 --> 00:00:24,437
أبي ودوغ وأنا ذاهبون إلى ديكون وكيلي.
Dad, Doug and I are going to Deacon and Kelly's.

4
00:00:24,457 --> 00:00:26,439
لقد تركت لك بعض العشاء في الثلاجة ، حسناً؟
I left some dinner for you in the fridge, ok?

5
00:00:26,459 --> 00:00:27,440
بخير.
Fine.

6
00:00:27,460 --> 00:00:28,541
هل أنت مستعد يا حبيبي؟
You ready, babe?

7
00:00:28,561 --> 00:00:29,742
مجرد حركة واحدة أخرى ،
Just one more move,

8
00:00:29,762 --> 00:00:31,043
إذا قرر التحرك.
if he ever decides to move.

9
00:00:31,063 --> 00:00:33,431
ابق مرتديا قميصك.
Keep your shirt on.

10
00:00:44,644 --> 00:00:46,844
حسنًا ، دعنا نذهب.
Ok, let's go.

11
00:00:57,892 --> 00:01:00,174
أوه ، لا ، ها هو الدب يأتي!
Oh, no, here comes the bear!

12
00:01:00,194 --> 00:01:01,943
هو بعدنا! إنه يكسبنا!
He's after us! He's gaining on us!

13
00:01:01,963 --> 00:01:03,845
سريع أين نختبئ؟ اين نختبئ؟
Quick, where do we hide? Where do we hide?

14
00:01:03,865 --> 00:01:04,913
في المنزل!
In the house!

15
00:01:04,933 --> 00:01:06,280
حسنا. بسرعة ، ادخل.
All right. Quick, get in.

16
00:01:06,300 --> 00:01:07,649
أوه ، لا ، الدب هنا!
Oh, no, the bear's in here!

17
00:01:07,669 --> 00:01:09,417
هو علي! إنه على الرجل الكبير!
He's on me! He's on the big guy!

18
00:01:09,437 --> 00:01:11,619
ساعدني! مساعدة الرجل الكبير!
Help me! Help the big guy!

19
00:01:11,639 --> 00:01:12,787
مرة أخرى!
Again, again!

20
00:01:12,807 --> 00:01:14,455
أوه ، أرجوك ، يا إلهي ، لا.
Oh, please, God, no.

21
00:01:14,475 --> 00:01:16,357
كيربي ، هذا يكفي الليلة يا رجلي.
Kirby, that's enough for tonight, my man.

22
00:01:16,377 --> 00:01:18,225
لا ، أريد اللعب.
No, I wanna play.

23
00:01:18,245 --> 00:01:20,394
حسنًا ، تعال. واحد آخر ، واحد آخر. لنذهب.
All righty, come on. One more, one more. Let's go.

24
00:01:20,414 --> 00:01:22,263
ياي!
Yay!

25
00:01:22,283 --> 00:01:24,265
كما ترى ، هذه هي المشكلة عندما نأتي إلى هنا.
You see, that's the problem when we come here.

26
00:01:24,285 --> 00:01:27,068
يشعر دوغ بالحماس المفرط ، وبعد ذلك يصبح غريب الأطوار ويبكي
Doug gets overexcited, and then he'll get cranky and cry

27
00:01:27,088 --> 00:01:29,671
عندما أحاول وضعه في السرير ، إنها فوضى.
when I try to put him to bed, it's a mess.

28
00:01:29,691 --> 00:01:32,206
حسنًا ، من الأفضل أن أحذرك. قريبا جدا سيكون هناك
Well, then, I better warn you. Pretty soon there's going to be

29
00:01:32,226 --> 00:01:34,308
زميل صغير آخر لدوغ هنا.
another little playmate for Doug around here.

30
00:01:34,328 --> 00:01:35,543
ماذا؟
What?

31
00:01:35,563 --> 00:01:37,511
اعتقدت أننا لن نخبر أحداً بعد.
I thought we weren't going to tell anyone yet.

32
00:01:37,531 --> 00:01:39,581
أوه ، لقد قلت ذلك للتو حتى لا تخبر والدتك.
Oh, I just said that so you wouldn't tell your mother.

33
00:01:39,601 --> 00:01:40,715
حصلت على واحد في الفرن.
I got one in the oven.

34
00:01:40,735 --> 00:01:42,450
آه ، هذا رائع!
Ah, that's great!

35
00:01:42,470 --> 00:01:44,485
مبروك حبيبتي.
Congratulations, sweetheart.

36
00:01:44,505 --> 00:01:45,453
شكرا لك.
Thank you.

37
00:01:45,473 --> 00:01:47,555
مهلا ، عمل جيد ، فلة كبيرة.
Hey, good job, big fella.

38
00:01:47,575 --> 00:01:49,156
أنت الأب ، صحيح؟
You are the father, right?

39
00:01:49,176 --> 00:01:51,158
نحن على يقين تام.
We're pretty sure.

40
00:01:51,178 --> 00:01:53,360
دوغ ، هل سمعت؟ كيلي حامل.
Doug, did you hear? Kelly's pregnant.

41
00:01:53,380 --> 00:01:56,530
نعم ، كنت أعرف بالفعل. قال لي الشماس.
Yeah, I already knew. Deacon told me.

42
00:01:56,550 --> 00:01:57,799
م-كنا نتحادث.
W-we were chatting.

43
00:01:57,819 --> 00:01:59,801
سأل عن رحمك.
He asked about your uterus.

44
00:01:59,821 --> 00:02:02,088
ماذا كنت سأقول؟
What was I gonna say?

45
00:02:02,423 --> 00:02:03,905
لذا ، ماذا عنكم يا رفاق ، هاه؟
So, what about you guys, huh?

46
00:02:03,925 --> 00:02:05,372
متى ستحصل على واحدة من هؤلاء؟
When you gonna have one of these?

47
00:02:05,392 --> 00:02:07,308
آه ، كما تعلم ، في أحد هذه الأيام.
Ah, you know, one of these days.

48
00:02:07,328 --> 00:02:10,344
آه لا لا لا!
Ah, no, no, no!

49
00:02:10,364 --> 00:02:13,633
لقد حصل علي! يا إلهي!
He's got me! Oh, gosh!

50
00:02:15,402 --> 00:02:17,585
يا إلهي ، هذا الطفل أصبح لطيفًا جدًا.
God, that kid is getting so cute.

51
00:02:17,605 --> 00:02:20,021
كان يغني مع كل أغنية في فيديو The Lion King.
He was singing along with every song on The Lion King video.

52
00:02:20,041 --> 00:02:21,422
هل كنت تشاهد؟
Were you watchin'?

53
00:02:21,442 --> 00:02:23,524
في الواقع ، كنت أشاهدك تغني.
Actually, I was watching you sing along.

54
00:02:23,544 --> 00:02:27,846
كنت أزيز ، حسنًا ، فقط لأكون داعمة.
I was humming, all right, just to be supportive.

55
00:02:28,382 --> 00:02:30,264
لذا ، اعترف بذلك ، دوغ.
So, admit it, Doug.

56
00:02:30,284 --> 00:02:32,100
أعترف ماذا؟
Admit what?

57
00:02:32,120 --> 00:02:33,267
تريد طفلا.
You want a kid.

58
00:02:33,287 --> 00:02:34,969
كاري ، هذا ليس سبب طرحه.
Carrie, that's not why I brought it up.

59
00:02:34,989 --> 00:02:36,971
أنا لا أقول أن هذا هو سبب طرحك للأمر.
I'm not saying that's why you brought it up.

60
00:02:36,991 --> 00:02:39,073
أنا فقط أقول أن مشاهدتك الليلة مع كيربي ،
I'm just saying that watching you tonight with Kirby,

61
00:02:39,093 --> 00:02:41,876
كان من الواضح أنك تريد طفلًا.
it was pretty obvious that you want a kid.

62
00:02:41,896 --> 00:02:45,212
حسنًا ، سأعترف أنني أريد ذلك الطفل.
Well, I'll admit I want that kid.

63
00:02:45,232 --> 00:02:47,015
تعال ، دوغ ، كن جاداً.
Come on, Doug, be serious.

64
00:02:47,035 --> 00:02:49,450
ألا تعتقد أننا يجب أن نتحدث ، كما تعلم ،
Don't you think we should talk about, you know,

65
00:02:49,470 --> 00:02:51,085
إذا أردنا إنجاب طفل؟
if we wanna have a baby?

66
00:02:51,105 --> 00:02:53,354
ظننت أنني ممنوع من إثارتها.
I thought I was forbidden from bringing it up.

67
00:02:53,374 --> 00:02:55,256
حسنًا ، حسنًا ، سأطرحها.
Ok, well, I'm bringing it up.

68
00:02:55,276 --> 00:02:57,458
حسنا. هل تريد أن تفعل الشيء الإيجابيات والسلبيات مرة أخرى؟
All right. You wanna do the pros and cons thing again?

69
00:02:57,478 --> 00:02:58,559
أجل ، أجل ، لنفعل ذلك.
Yeah, yeah, let's do that.

70
00:02:58,579 --> 00:02:59,694
موافق. موافق.
Ok. Ok.

71
00:02:59,714 --> 00:03:00,995
إيجابيات وسلبيات إنجاب طفل.
Pros and cons of having a baby.

72
00:03:01,015 --> 00:03:02,063
الجانب المؤيد.
Pro side.

73
00:03:02,083 --> 00:03:03,831
موافق.
Ok.

74
00:03:03,851 --> 00:03:06,218
حسنًا ، سيكون لدينا طفل.
Well, we'd have a baby.

75
00:03:07,155 --> 00:03:08,770
هذا محترف ، أليس كذلك؟
That's a pro, right?

76
00:03:08,790 --> 00:03:10,738
لا ، في الواقع ، آخر مرة لم تسمح لي بإدراجها كمحترف.
No, actually, last time you wouldn't let me list it as a pro.

77
00:03:10,758 --> 00:03:14,441
لقد تركنا كثيرًا بلا شيء.
Pretty much left us with nothin'.

78
00:03:14,461 --> 00:03:16,778
حسنًا ، الآن أصبح محترفًا.
Ok, so now it's a pro.

79
00:03:16,798 --> 00:03:18,212
تقدم صحيح؟
Progress, right?

80
00:03:18,232 --> 00:03:21,382
إطلاقا. حسنًا ، دعنا نخرج السلبيات هناك.
Absolutely. All right, let's get the cons out there.

81
00:03:21,402 --> 00:03:22,984
موافق.
Ok.

82
00:03:23,004 --> 00:03:25,619
حسنًا ، كونك حامل ليس نزهة.
Well, being pregnant is no picnic.

83
00:03:25,639 --> 00:03:28,422
الكثير من التقيؤ ، لا ينام.
Lot of throwin' up, not sleeping.

84
00:03:28,442 --> 00:03:30,491
عدم القدرة على التدخين أو الشرب.
Not being able to smoke or drink.

85
00:03:30,511 --> 00:03:31,793
يمكنك التعامل معها.
You can handle it.

86
00:03:31,813 --> 00:03:33,895
ثم هناك الولادة نفسها.
And then there's the birth itself.

87
00:03:33,915 --> 00:03:37,799
الضغط على شيء بحجم كرة القدم.
Squeezing out something the size of a football.

88
00:03:37,819 --> 00:03:40,634
لا أعرف من اعتقد أن هذا واحد.
I don't know who thought that one up.

89
00:03:40,654 --> 00:03:42,636
سأكون هناك معك طوال الوقت
I'll be right there with you the whole time

90
00:03:42,656 --> 00:03:46,240
يقول "ادفع" أو "اسحب".
saying "push" or "pull."

91
00:03:46,260 --> 00:03:48,910
قرأت أيضًا أن عظام الفخذ لديك تنتشر ، مثل 3 بوصات
Also I read that your hipbones spread, like, 3 inches

92
00:03:48,930 --> 00:03:50,344
ولن أعود.
and never come back.

93
00:03:50,364 --> 00:03:53,165
ذهبت هناك وقمت بذلك.
Been there, done that.

94
00:03:54,501 --> 00:03:57,551
وكما تعلم ، سأضطر إلى أخذ إجازة من العمل ،
And, you know, I'd... I'd have to take a leave of absence from work,

95
00:03:57,571 --> 00:03:59,987
لذلك لم يكن لدي أي فرصة في جعل شبه قانوني.
so I'd never have any shot at making paralegal.

96
00:04:00,007 --> 00:04:01,622
حسنًا ، هذا صحيح ، لكنك تعرف ماذا ...
Well, that's true, but you know what...

97
00:04:01,642 --> 00:04:03,725
ثم مع طفل ، حصلت على هؤلاء
And then with a kid, you got those

98
00:04:03,745 --> 00:04:06,660
الرضاعة في منتصف الليل ، وحفاضات البراز ، والتهابات الأذن ،
middle-of-the-night breast feedings, poopy diapers, ear infections,

99
00:04:06,680 --> 00:04:07,762
موافق.
ok.

100
00:04:07,782 --> 00:04:09,296
جعله يقوم بواجبه ،
Making him do his homework,

101
00:04:09,316 --> 00:04:10,497
في محاولة لإبعاده عن المخدرات ...
trying to get him off drugs...

102
00:04:10,517 --> 00:04:12,484
هل ستتوقف؟
Would you stop?

103
00:04:12,553 --> 00:04:14,135
طيب ماذا عن هذا؟
Ok, how about this?

104
00:04:14,155 --> 00:04:15,970
نتركها في أيدي الآلهة.
We leave it in the hands of the gods.

105
00:04:15,990 --> 00:04:20,341
إذا سلّطت الضوء ، سننجب طفلاً.
If I make the light, we're having a baby.

106
00:04:20,361 --> 00:04:24,495
موافق. هذا بالتأكيد يتفوق على المناقشة العقلانية.
Ok. That certainly beats rational discussion.

107
00:04:24,665 --> 00:04:26,732
حسنا يلا بينا نبدأ.
Ok, here we go.

108
00:04:27,368 --> 00:04:29,769
لا تزال خضراء.
Still green.

109
00:04:31,172 --> 00:04:33,921
حسنًا ، أنت تتباطأ.
All right, you're slowing down.

110
00:04:33,941 --> 00:04:35,422
أنا ذاهب إلى الحد الأقصى للسرعة.
I'm going the speed limit.

111
00:04:35,442 --> 00:04:36,991
أنت لا تذهب إلى الحد الأقصى للسرعة!
You never go the speed limit!

112
00:04:37,011 --> 00:04:40,312
هل ستتوقف؟ أنا أقوم بفعل هذا.
Would you stop? I'm doing this.

113
00:04:42,216 --> 00:04:45,617
حسنًا ، هذا كل شيء.
Well, that's that.

114
00:04:47,488 --> 00:04:48,636
آسف.
Sorry.

115
00:04:48,656 --> 00:04:51,623
انظر ، ما زالت خضراء.
Look, it's still green.

116
00:04:54,829 --> 00:04:56,110
هل تسترخي؟
Would you relax?

117
00:04:56,130 --> 00:05:00,464
أنا لست مستعدًا لإنجاب طفل ، حسنًا؟
I'm not ready to have a baby, all right?

118
00:05:03,805 --> 00:05:05,286
أنا ... أعرف ، السيد فيلسون.
I... I know, Mr. Felson.

119
00:05:05,306 --> 00:05:07,855
لكن المشكلة كانت أن أجهزة الكمبيوتر لدينا تعطلت
But the problem was that our computers went down

120
00:05:07,875 --> 00:05:10,858
قبل أن أتمكن من إرسال المذكرة إليك بالبريد الإلكتروني.
before I could e-mail the memo to you.

121
00:05:10,878 --> 00:05:12,760
حسنًا ، إذا كان ذلك يجعلك تشعر بتحسن ،
Well, if it makes you feel any better,

122
00:05:12,780 --> 00:05:15,997
بيل جيتس سيحصل على جزء من ذهني.
Bill Gates is gonna get a piece of my mind.

123
00:05:16,017 --> 00:05:18,800
أنت على حق. هذا ... هذا ليس مضحكا.
You're right. That... that's not funny.

124
00:05:18,820 --> 00:05:21,735
موافق. المذكرة في طريقها. وداعا.
Ok. The memo's on its way. Bye.

125
00:05:21,755 --> 00:05:23,070
أوه ، يا كاري.
Oh, hey, Carrie.

126
00:05:23,090 --> 00:05:25,925
لم يحصل هيرد فيلسون على مذكرته قط.
Heard Felson never got his memo.

127
00:05:26,093 --> 00:05:28,493
لقد أرسلتها للتو ، جون.
Just sent it, John.

128
00:05:28,529 --> 00:05:30,978
ما هو غريب قليلا.
What a little freak.

129
00:05:30,998 --> 00:05:32,413
هل حقا.
Really.

130
00:05:32,433 --> 00:05:34,515
أنا فقط أريده أن يفقد المزيد من الشعر ،
I just need him to lose a little more hair,

131
00:05:34,535 --> 00:05:37,251
وبعد ذلك يمكننا أن نبدأ بالنكات الصلعاء.
and then we can kick in with the bald jokes.

132
00:05:37,271 --> 00:05:39,520
سأخبرك ، لن يعيش معه
I'll tell you, there's gonna be no living with him

133
00:05:39,540 --> 00:05:41,722
الآن بعد أن صدم إلى مساعد قانوني.
now that he got bumped to paralegal.

134
00:05:41,742 --> 00:05:43,557
ماذا؟
What?

135
00:05:43,577 --> 00:05:46,027
قاموا بترقيته أمس. ألم تسمع؟
They promoted him yesterday. You didn't hear?

136
00:05:46,047 --> 00:05:47,261
لا.
No.

137
00:05:47,281 --> 00:05:49,330
له؟ هل تمزح معي؟
Him? Are you kidding me?

138
00:05:49,350 --> 00:05:51,866
هل يمكنك تصديق ذلك؟ أعني أنك ستكون أفضل منه كثيرًا.
Can you believe it? I mean, you'd be so much better than him.

139
00:05:51,886 --> 00:05:53,167
الشركاء أغبياء فقط.
The partners are just stupid.

140
00:05:53,187 --> 00:05:55,136
يا إلهي.
Oh, my God.

141
00:05:55,156 --> 00:05:59,357
أنا آسف كار. اعتقدت بأنك تعلم.
I'm sorry, Carr'. I thought you knew.

142
00:06:00,661 --> 00:06:03,344
كاري؟ نعم ، إنهم يصرخون من أجل المزيد من الخبز
Carrie? Yeah, they're screaming for more bagels

143
00:06:03,364 --> 00:06:04,678
في غرفة الاجتماعات.
in the conference room.

144
00:06:04,698 --> 00:06:08,632
هل يجب أن أخبرهم أنك تتناول القهوة أم ...
Should I tell them you're having coffee or...

145
00:06:08,936 --> 00:06:11,285
لا. سأفعل ذلك.
No. I will do it.

146
00:06:11,305 --> 00:06:13,339
حسنا.
All right.

147
00:06:20,647 --> 00:06:21,963
مرحباً ، كيف الحال؟
Hey, how's it going?

148
00:06:21,983 --> 00:06:24,316
لا تريد أن تعرف.
You don't wanna know.

149
00:06:24,585 --> 00:06:26,852
ربما أنت على حق.
You're probably right.

150
00:06:29,823 --> 00:06:30,938
مهلا!
Hey!

151
00:06:30,958 --> 00:06:33,425
كنت سأنهي كل شيء.
I was gonna finish it all.

152
00:06:35,763 --> 00:06:36,878
خمين ما؟
Guess what?

153
00:06:36,898 --> 00:06:37,979
ماذا؟
What?

154
00:06:37,999 --> 00:06:39,546
لدي بعض الأخبار المثيرة حقا.
I have some really exciting news.

155
00:06:39,566 --> 00:06:40,814
ماذا؟
What?

156
00:06:40,834 --> 00:06:42,716
سننجب طفل!
We're gonna have a baby!

157
00:06:42,736 --> 00:06:47,671
ماذا؟ اعتقدت أنك كنت تستخدم شيء الفريسبي هذا.
What? I thought you were using that Frisbee thing.

158
00:06:49,410 --> 00:06:52,326
لا ، أعني أنني قررت أنني أريد أن أنجب طفلاً.
No. I mean I decided I wanna have a baby.

159
00:06:52,346 --> 00:06:53,794
بحث. ذهبت إلى الصيدلية ،
Look. I went to the drugstore,

160
00:06:53,814 --> 00:06:57,365
وحصلت على مجموعة الإباضة ، وهي اختبار حمل منزلي.
and I got the ovulation kit, a home pregnancy test.

161
00:06:57,385 --> 00:06:59,919
أوه ، وحصلت لك على واحدة من هؤلاء.
Oh, and I got you one of these.

162
00:07:00,788 --> 00:07:02,303
لا علاقة لها بالحمل ،
Nothing to do with being pregnant,

163
00:07:02,323 --> 00:07:04,990
لكني أعلم أنك تحبهم ، لذا ...
but I know you like them, so...

164
00:07:06,027 --> 00:07:08,075
أعلم أنك كنت تنتظر مني المجيء.
I know you've been waiting for me to come around.

165
00:07:08,095 --> 00:07:09,210
هل أنت سعيد؟
Are you happy?

166
00:07:09,230 --> 00:07:10,711
نعم ، بالتأكيد ، أنا فقط ...
Yeah, sure, I just...

167
00:07:10,731 --> 00:07:12,713
ما الذي جلب هذا فجأة؟
Wh-what brought this on all of a sudden?

168
00:07:12,733 --> 00:07:14,715
دوغ ، في العمل اليوم ، لقد أصابني ذلك للتو.
Doug, at work today, it just hit me.

169
00:07:14,735 --> 00:07:17,118
كنت مثل ، ماذا أفعل بحق الجحيم ، هل تعلم؟
I was like, what the hell am I doing, you know?

170
00:07:17,138 --> 00:07:18,920
لقد كنت أبذل حياتي لهذه المواقف ،
I've been giving my life to these putzes,

171
00:07:18,940 --> 00:07:21,389
آمل إذا عملت بجد وابتسمت ،
hoping if I work hard enough and smile,

172
00:07:21,409 --> 00:07:23,624
أنهم سيرمون لي عظم.
that they'll throw me a bone.

173
00:07:23,644 --> 00:07:27,995
لكن ما يهم حقًا هو: حياتنا ، عائلتنا.
But what really matters is us: Our life, our family.

174
00:07:28,015 --> 00:07:29,563
حقا؟
Really?

175
00:07:29,583 --> 00:07:32,233
نعم. لذا سأجري اختبار الإباضة في الصباح ،
Yeah. So I'm gonna take the ovulation test in the morning,

176
00:07:32,253 --> 00:07:34,168
وهذا سيخبرني عندما أكون مستعدًا لموسيقى الروك.
and that'll tell me when I'm ready to rock.

177
00:07:34,188 --> 00:07:38,505
الآن ، هل يجب أن أذهب للحصول على مربط أم أنك معي؟
Now, should I go get a stud, or are you with me?

178
00:07:38,525 --> 00:07:40,674
أنا متأكد تمامًا من أنني أستطيع التعامل معها.
I'm fairly sure I can handle it.

179
00:07:40,694 --> 00:07:43,329
دعونا نجعل Heffernan.
Let's make a Heffernan.

180
00:07:46,100 --> 00:07:48,015
ممم.
Mmm.

181
00:07:48,035 --> 00:07:49,417
ممم.
Mmm.

182
00:07:49,437 --> 00:07:51,052
أحبك كثيرا يا عزيزتي.
I love you so much, honey.

183
00:07:51,072 --> 00:07:53,439
أنا أحبك أيضا.
I love you, too.

184
00:08:15,698 --> 00:08:16,812
جمعة.
Friday.

185
00:08:16,832 --> 00:08:17,881
ماذا؟
What?

186
00:08:17,901 --> 00:08:19,515
جمعة!
Friday!

187
00:08:19,535 --> 00:08:22,603
ام ، الثلاثاء.
Um, Tuesday.

188
00:08:23,806 --> 00:08:26,222
أنا لا أفهم اللعبة.
I don't understand the game.

189
00:08:26,242 --> 00:08:27,623
اختبار التبويض.
The ovulation test.

190
00:08:27,643 --> 00:08:30,360
أنا في فترة التبويض يوم الجمعة.
I'm ovulating on Friday.

191
00:08:30,380 --> 00:08:31,727
اين مكتوب الجمعة؟
Where does it say Friday?

192
00:08:31,747 --> 00:08:32,896
لا تقول الجمعة.
It doesn't say Friday.

193
00:08:32,916 --> 00:08:34,063
كان خط الزيادة أكثر قتامة
The surge line was darker

194
00:08:34,083 --> 00:08:35,965
من الخط المرجعي عندما تبولت عليه.
than the reference line when I peed on it.

195
00:08:35,985 --> 00:08:37,919
Hug-Ana-ma!
Hug-Ana-ma!

196
00:08:39,022 --> 00:08:42,205
مما يعني أنني سأبضي في يومين ،
Which means I'm ovulating in 2 days,

197
00:08:42,225 --> 00:08:44,173
وهو يوم الجمعة. لك ذالك؟
which is Friday. You got it?

198
00:08:44,193 --> 00:08:46,709
أعتقد ذلك ، على الرغم من أن لدي فكرة غامضة فقط
I think so, although I only have a vague idea

199
00:08:46,729 --> 00:08:49,312
ما هو التبويض.
of what ovulating is.

200
00:08:49,332 --> 00:08:50,846
هيا.
Come on.

201
00:08:50,866 --> 00:08:54,450
إنه المكان الذي يسقط فيه شيء البيضة إلى الشيء الآخر
It's where the egg thing drops down into the other thing

202
00:08:54,470 --> 00:08:57,305
حتى تتمكن من الوصول إليه.
so you can get to it.

203
00:08:57,673 --> 00:09:00,823
لا أعلم. على أي حال ، حتى الجمعة ، أليس كذلك؟
I don't know. Anyway, so Friday, huh?

204
00:09:00,843 --> 00:09:02,158
نعم ، سوف نجعلها ليلة.
Yeah, we'll make a night of it.

205
00:09:02,178 --> 00:09:03,359
سوف نتناول عشاء لطيفا
We'll have a nice dinner,

206
00:09:03,379 --> 00:09:05,947
سنرمي بعض الأربعينيات ...
we'll throw down some 40s...

207
00:09:06,515 --> 00:09:10,566
ثم سنصعد إلى هنا ونلعب هنا.
Then we'll come up here and mul-ti-ply.

208
00:09:10,586 --> 00:09:12,635
الآن ، أريد أن يكون كل سباحيك الصغار جاهزين ،
Now, I want all your little swimmers to be ready,

209
00:09:12,655 --> 00:09:16,823
لذا احتفظ بها بالداخل ، إذا اكتشفت انجرافي.
so keep 'em inside, if you catch my drift.

210
00:09:21,130 --> 00:09:22,511
حتى الجمعة؟
Until Friday?

211
00:09:22,531 --> 00:09:23,646
ماليوم؟
What's today?

212
00:09:23,666 --> 00:09:24,613
قف!
Stop!

213
00:09:24,633 --> 00:09:26,149
ماذا؟
What?

214
00:09:26,169 --> 00:09:27,583
تعال ، لا أطيق الانتظار
Come on, I can't wait to have

215
00:09:27,603 --> 00:09:30,619
الأطفال السمينون بصوت عال معك.
fat loudmouthed babies with you.

216
00:09:30,639 --> 00:09:32,655
طيب ماذا يعني ذلك؟
Ok, what does that mean?

217
00:09:32,675 --> 00:09:35,609
لأنني سمين و ...
'Cause I'm fat and...

218
00:09:37,213 --> 00:09:39,480
أنا متكلم بصوت عالٍ أيضًا.
I'm a loudmouth, too.

219
00:09:44,320 --> 00:09:46,602
مرحبا يا صديقى.
Hello, my friend.

220
00:09:46,622 --> 00:09:48,604
مهلا. أنت في مزاج جيد.
Hey. You're in a good mood.

221
00:09:48,624 --> 00:09:49,905
هذا لأن السيدة وأنا
That's 'cause the missus and I

222
00:09:49,925 --> 00:09:51,907
قررت الحمل.
have decided to conceive.

223
00:09:51,927 --> 00:09:54,344
آه أجل؟ هذا هو ولدي.
Oh, yeah? That's my boy.

224
00:09:54,364 --> 00:09:55,878
هذا ما أتحدث عنه.
That's what I'm talkin' about.

225
00:09:55,898 --> 00:09:57,280
نعم.
Yeah.

226
00:09:57,300 --> 00:09:58,881
والتوقيت جيد أيضًا.
And the timing's good, too.

227
00:09:58,901 --> 00:10:01,117
الآن سيكون طفلي الأول وطفلك التالي في نفس العمر تقريبًا ،
Now my first kid and your next one'll be around the same age,

228
00:10:01,137 --> 00:10:04,687
حتى يتمكنوا من التسكع أو لعب كرة القدم ... ممارسة الجنس ...
so they can hang out or play football... Have sex...

229
00:10:04,707 --> 00:10:06,155
كل ما هو منطقي.
Whatever makes sense.

230
00:10:06,175 --> 00:10:08,091
ربما كل هؤلاء.
Maybe all of those.

231
00:10:08,111 --> 00:10:10,360
سيكون من الرائع أن تكون أبًا ، أليس كذلك؟
It's gonna be great being a dad, isn't it?

232
00:10:10,380 --> 00:10:11,527
الأفضل.
The best.

233
00:10:11,547 --> 00:10:13,463
يا رجل. أنا فقط أتخيلها ،
Oh, man. I just keep imagining it,

234
00:10:13,483 --> 00:10:15,131
ويبدو أنه سيكون رائعًا.
and it seems like it's gonna be great.

235
00:10:15,151 --> 00:10:16,232
همم.
Hmm.

236
00:10:16,252 --> 00:10:17,500
هل أتخيلها بشكل صحيح؟
Am I imagining it right?

237
00:10:17,520 --> 00:10:19,268
أوه ، بالتأكيد.
Oh, absolutely.

238
00:10:19,288 --> 00:10:21,871
رجل عظيم! عظيم ، عظيم!
Great, man! Great, great!

239
00:10:21,891 --> 00:10:24,474
كل شيء عظيم طوال الوقت ، هاه؟
All great all the time, huh?

240
00:10:24,494 --> 00:10:27,543
بالتأكيد. حسنًا ، أعني أن بعضًا منها يمكن أن يكون ثقيلًا نوعًا ما ، لكن ...
Sure. Well, I mean some of it can be kinda heavy, but...

241
00:10:27,563 --> 00:10:30,346
نعم ، ولكن حتى الأشياء الثقيلة رائعة ، أليس كذلك؟
Yeah, but even the heavy stuff is great, right?

242
00:10:30,366 --> 00:10:32,500
ماذا تعني؟
What do you mean?

243
00:10:33,136 --> 00:10:35,051
ماذا تعني؟
What do you mean?

244
00:10:35,071 --> 00:10:37,686
حسنًا ، لا أعرف ، مثل المسؤولية المالية الإضافية.
Well, I don't know, like the extra financial responsibility.

245
00:10:37,706 --> 00:10:38,888
كما تعلمون، هذا النوع من الشيء.
You know, that kind of thing.

246
00:10:38,908 --> 00:10:40,189
لكن حتى هذا رائع ، أليس كذلك؟
But even that's great, right?

247
00:10:40,209 --> 00:10:41,724
إنه مثل ، لا أستطيع أن أفقد وظيفتي ،
It's like, hey, can't lose my job,

248
00:10:41,744 --> 00:10:43,559
وإلا لا يمكنني إطعام طفلي ، هل تعلم؟
otherwise I can't feed my kid, you know?

249
00:10:43,579 --> 00:10:46,529
كندة مثل ركلة ممتعة في المؤخرة ، هاه؟
Kinda like a fun kick in the ass, huh?

250
00:10:46,549 --> 00:10:48,464
ليس صحيحا.
Not really.

251
00:10:48,484 --> 00:10:49,832
حسنًا ، ربما هذا الجزء ليس رائعًا ،
Ok, maybe that part's not great,

252
00:10:49,852 --> 00:10:51,067
لكن كل شيء آخر ، صحيح؟
but everything else is, right?

253
00:10:51,087 --> 00:10:52,568
اه متأكد. كل شئ صحيح؟
Uh, sure. Everything, right?

254
00:10:52,588 --> 00:10:54,337
لكن ليس كل شيء. حسنا ماذا تقصد؟
But not everything. Well, what do you mean?

255
00:10:54,357 --> 00:10:56,506
لا أعلم ، مع طفل ستقلق قليلاً.
I don't know, with a kid you're gonna worry a little.

256
00:10:56,526 --> 00:10:58,074
ما الذي ستقلق بشأنه؟
What are you gonna worry about?

257
00:10:58,094 --> 00:10:59,975
كما تعلم ، إذا حدث أي شيء ، فسيكون ...
You know, that if anything happens, it would...

258
00:10:59,995 --> 00:11:01,944
ماذا يدمرك؟ تحطيم عالمك كله؟
What, destroy you? Shatter your entire world?

259
00:11:01,964 --> 00:11:03,246
هل هذا ما تحصل عليه؟
Is that what you're getting at?

260
00:11:03,266 --> 00:11:04,547
اعتقد ذلك. ماذا تفعل؟
I guess so. What are you doing?

261
00:11:04,567 --> 00:11:06,416
أنا فقط أطرح أسئلة بسيطة.
I'm just asking simple questions.

262
00:11:06,436 --> 00:11:09,285
أنت الشخص الذي يستمر في الحديث عن ماهية المسؤولية الساحقة.
You're the one who keeps talking about what a crushing responsibility it is.

263
00:11:09,305 --> 00:11:11,421
ماذا تريد مني أن أقول أن كل جزء
What do you want me to do, say that every single part

264
00:11:11,441 --> 00:11:13,589
إنجاب طفل أمر سهل ورائع تمامًا؟
of having a kid is completely easy and wonderful?

265
00:11:13,609 --> 00:11:18,411
حسنًا ، لقد تأخرت قليلاً عن ذلك ، أليس كذلك؟
Well, it's a little late for that, isn't it?

266
00:11:49,011 --> 00:11:51,145
Hug-Ana-ma!
Hug-Ana-ma!

267
00:11:51,180 --> 00:11:52,528
مرحبا.
Hello.

268
00:11:52,548 --> 00:11:53,996
آرثر ، ماذا تفعل؟
Arthur, what are you doing?

269
00:11:54,016 --> 00:11:55,531
غالبًا ما أجلس في الظلام.
I often sit in the dark.

270
00:11:55,551 --> 00:11:59,385
أجد أنه يشحذ حواسي الأخرى.
I find it sharpens my other senses.

271
00:12:00,723 --> 00:12:02,638
لذا ، ماذا تفعل؟
So, what are you doing up?

272
00:12:02,658 --> 00:12:06,209
حسنًا ، أعتقد أنه لا يوجد سبب لعدم إخبارك.
Well, I guess there's no reason not to tell you.

273
00:12:06,229 --> 00:12:08,978
سأحاول أنا وكاري إنجاب طفل.
Carrie and I are gonna try and have a baby.

274
00:12:08,998 --> 00:12:10,913
أنا أرى.
I see.

275
00:12:10,933 --> 00:12:16,736
لذلك أفترض أن المولود الجديد سيحصل على نصيب الأسد من الاهتمام.
So I suppose the newborn will be getting the lion's share of the attention.

276
00:12:18,241 --> 00:12:20,123
ربما لفترة من الوقت ، لكن هذا لا يعني
Maybe for a while, but that doesn't mean

277
00:12:20,143 --> 00:12:22,658
سنتوقف عن حبك.
we'll stop loving you.

278
00:12:22,678 --> 00:12:25,027
بغض النظر ، أتمنى لكما حظًا سعيدًا
Regardless, I wish you both the best of luck

279
00:12:25,047 --> 00:12:26,496
في مشروعك الجديد.
on your new venture.

280
00:12:26,516 --> 00:12:27,630
شكرا.
Thanks.

281
00:12:27,650 --> 00:12:28,897
آرثر؟
Arthur?

282
00:12:28,917 --> 00:12:31,318
نعم سيدي؟
Si, senor?

283
00:12:31,521 --> 00:12:33,503
كيف شعرت عندما ولدت كاري؟
How did you feel when Carrie was born?

284
00:12:33,523 --> 00:12:36,372
أعني ، أن أصبح أبًا لأول مرة.
I mean, becoming a dad for the first time.

285
00:12:36,392 --> 00:12:38,474
نوع من الأشياء الكبيرة ، هاه؟
Kind of a big thing, huh?

286
00:12:38,494 --> 00:12:40,909
دوغلاس ، يجب أن أخبرك.
Douglas, I gotta tell you.

287
00:12:40,929 --> 00:12:43,979
لقد كانت تجربة لا مثيل لها.
It was an experience like no other.

288
00:12:43,999 --> 00:12:48,251
كنت أنا وصوفيا نعيش في قرية غرينتش في ذلك الوقت.
Sophia and I were living in Greenwich village at the time.

289
00:12:48,271 --> 00:12:51,787
2 مجنون الاطفال دون رعاية في العالم.
2 crazy kids without a care in the world.

290
00:12:51,807 --> 00:12:53,256
كم كان عمرك؟
How old were you?

291
00:12:53,276 --> 00:12:55,276
44.
44.

292
00:13:00,749 --> 00:13:04,033
أنت تقوم بعمل رائع يا "صوفيا". استمر فى الدفع.
You're doing great, Sophia. Keep pushing.

293
00:13:04,053 --> 00:13:06,935
أوه ، أين زوجي؟ اريد زوجي.
Oh, where is my husband? I want my husband.

294
00:13:06,955 --> 00:13:08,003
حسنًا ، من الأفضل أن يسرع ،
Well, he better hurry,

295
00:13:08,023 --> 00:13:09,639
لأنه لن يطول هنا.
because it won't be much longer here.

296
00:13:09,659 --> 00:13:11,707
أين هي؟
Where is she?

297
00:13:11,727 --> 00:13:13,409
آرتي! أوه ، لقد فعلتها.
Artie! Oh, you made it.

298
00:13:13,429 --> 00:13:15,244
بالطبع صنعته. أنا أدفع مقابل هذا.
Of course I made it. I'm paying for this.

299
00:13:15,264 --> 00:13:16,412
هل تعتقد أنني سأفتقدها؟
You think I'm gonna miss it?

300
00:13:16,432 --> 00:13:18,681
حسنًا ، أرى الرأس. ادفع يا صوفيا.
Ok, I see the head. Push, Sophia.

301
00:13:18,701 --> 00:13:21,750
مرحبًا ، هذه زوجتي. لا تنظر هناك.
Hey, that's my wife. Don't look down there.

302
00:13:21,770 --> 00:13:24,153
آرتي ، يجب أن ينظر إلى الأسفل هناك.
Artie, he's gotta look down there.

303
00:13:24,173 --> 00:13:26,422
ليس عليه أن يحدق! يمكنه إلقاء نظرة.
He doesn't have to stare! He could glance.

304
00:13:26,442 --> 00:13:28,224
أوه! يا إلهي!
Oh! Oh, God!

305
00:13:28,244 --> 00:13:29,625
لا بأس يا حبيبتي.
It's ok, sweetheart.

306
00:13:29,645 --> 00:13:31,945
أنا هنا معكم.
I'm here with you.

307
00:13:32,147 --> 00:13:34,463
بالمناسبة ، قبل أن تدخل المخاض ،
By the way, before you went into labor,

308
00:13:34,483 --> 00:13:37,733
هل صادفت أنك التقطت أي فطائر إنجليزية؟
did you happen to pick up any English muffins?

309
00:13:37,753 --> 00:13:41,237
حسنًا ، أنا ... لقد قمت بالتسوق اليوم ، لكن لم يكن لدي سوى خبز عجيب.
Well, I... I shopped today, but I only got wonder bread.

310
00:13:41,257 --> 00:13:43,138
الخبز العجيب؟
Wonder bread?

311
00:13:43,158 --> 00:13:46,475
لقد كتبت على وجه التحديد في قائمة الكعك الإنجليزية!
I specifically wrote on the list English muffins!

312
00:13:46,495 --> 00:13:47,810
لكنك تحب الخبز العجيب.
But you like wonder bread.

313
00:13:47,830 --> 00:13:50,179
إنها تحتوي على تلك البالونات اللطيفة على العبوة.
It's got those cute balloons on the package.

314
00:13:50,199 --> 00:13:51,380
يا سبيل الله!
Oh, for God's sake!

315
00:13:51,400 --> 00:13:53,249
هذه ليست بالونات. إنها مجرد نقاط.
Those are not balloons. They're just dots.

316
00:13:53,269 --> 00:13:55,784
بخير! سنحصل على فطائر إنجليزية
Fine! We'll get English muffins

317
00:13:55,804 --> 00:13:57,520
بعد أن نستهلك الخبز الرائع.
after we use up the wonder bread.

318
00:13:57,540 --> 00:13:59,288
أوه ، قد يكون ذلك أسابيع!
Oh, that could be weeks!

319
00:13:59,308 --> 00:14:03,859
يجب أن أخبرك ، صوفيا ، لقد أسقطت الكرة على هذه!
I gotta tell you, Sophia, you dropped the ball on this one!

320
00:14:03,879 --> 00:14:05,828
أنها بالخارج.
It's out.

321
00:14:05,848 --> 00:14:07,230
سابقا؟
Already?

322
00:14:07,250 --> 00:14:08,698
هذا لم يؤلم على الإطلاق.
That didn't hurt at all.

323
00:14:08,718 --> 00:14:11,100
نرى؟ ترى ما فعلت هناك؟
See? See what I did there?

324
00:14:11,120 --> 00:14:12,335
لقد صرفت انتباهك.
I distracted you.

325
00:14:12,355 --> 00:14:14,537
وهي فتاة جميلة.
And it's a beautiful girl.

326
00:14:14,557 --> 00:14:17,725
مهلا ، لا تنظر إليها أيضًا!
Hey, don't look at her, either!

327
00:14:18,561 --> 00:14:20,175
على أي حال ، قصة طويلة قصيرة ،
So anyway, long story short,

328
00:14:20,195 --> 00:14:22,278
التقطنا بعض الكعك الإنجليزي في طريقنا إلى المنزل
we picked up some English muffins on the way home

329
00:14:22,298 --> 00:14:26,649
وألقى الخبز الرائع في سلة المهملات.
and threw the wonder bread right in the trash.

330
00:14:26,669 --> 00:14:29,270
شكرا لك يا آرثر.
Thank you, Arthur.

331
00:14:34,209 --> 00:14:36,125
كاري ، كاري! ماذا؟
Carrie, Carrie! What?

332
00:14:36,145 --> 00:14:38,728
ميلبيرج يريد تقريري عن قضية بنك بوسطن خلال ساعة
Millberg wants my report on the Boston bank case in an hour,

333
00:14:38,748 --> 00:14:40,496
لكن لا يمكنني العثور على أي من الترشيحات.
but I can't find any of the depositions.

334
00:14:40,516 --> 00:14:42,565
حسنًا ، فقط استرخي يا جون. ما هو رقم القضية؟
All right, just relax, John. What's the case number?

335
00:14:42,585 --> 00:14:47,002
أم ، 3 ، 8 ، شيء ، شيء ، شيء ما.
Um, 3, 8, something, something, something.

336
00:14:47,022 --> 00:14:49,138
مفيد جدا. شكرا لك.
Very helpful. Thank you.

337
00:14:49,158 --> 00:14:51,173
كما تعلم ، لا نحتاج حتى إلى رقم القضية.
You know, we don't even need the case number.

338
00:14:51,193 --> 00:14:54,910
نحن فقط نشير إلى اسم المحامي ، وهناك يبحث.
We just cross-reference with the attorney's name, and there, it's searching.

339
00:14:54,930 --> 00:14:57,346
اه شكرا لك.
Ah, thank you.

340
00:14:57,366 --> 00:14:59,448
واه
And, uh,

341
00:14:59,468 --> 00:15:03,519
بالمناسبة ، جون ، أريد فقط أن أقول إنني ... أنا سعيد من أجلك.
by the way, John, I just wanna say that I'm... I'm happy for you.

342
00:15:03,539 --> 00:15:04,887
لقد تمت ترقيتك وكل شيء.
You got promoted and all.

343
00:15:04,907 --> 00:15:06,155
كان يجب أن أخبرك عاجلا.
I should have told you sooner.

344
00:15:06,175 --> 00:15:07,823
أوه ، ليست مشكلة.
Oh, not a problem.

345
00:15:07,843 --> 00:15:09,725
لا ، أعني ذلك. أعتقد أن ما أحاول قوله هو ، أم ،
No, I mean it. I guess what I'm trying to say is, um,

346
00:15:09,745 --> 00:15:12,828
أنا آسف لأنني أعطيتك إصبعك في المصعد هناك.
I'm sorry I gave you the finger in the elevator over there.

347
00:15:12,848 --> 00:15:15,431
لو سمحت. لقد استفزتك.
Please. I provoked you.

348
00:15:15,451 --> 00:15:17,400
يوحنا. هارمون يبحث عنك.
John. Harmon's looking for you.

349
00:15:17,420 --> 00:15:21,036
اللهم ما ضللت به؟
Oh, God, what did I screw up for him?

350
00:15:21,056 --> 00:15:22,971
حسنًا ، إنه قادم لطيفًا وغير لاصق.
Well, he's coming nice and unglued.

351
00:15:22,991 --> 00:15:25,040
حسنًا ، هذه الحقيقة لا تضيع على الشركاء.
Well, that fact isn't lost on the partners.

352
00:15:25,060 --> 00:15:27,109
سمعت أنهم سيتخلصون منه يوم الإثنين.
I heard they're gonna dump him on Monday.

353
00:15:27,129 --> 00:15:28,143
ماذا؟
What?

354
00:15:28,163 --> 00:15:30,179
نعم. أوه ، وسمعت أيضا
Yep. Oh, and I also heard

355
00:15:30,199 --> 00:15:32,214
الذي يتحدثون عنه كبديل له.
who they're talking about as his replacement.

356
00:15:32,234 --> 00:15:33,316
أنا؟ ممممم.
Me? Mmm-hmm.

357
00:15:33,336 --> 00:15:35,851
يا إلهي هذا شيء عظيم!
Oh, my God, this is great!

358
00:15:35,871 --> 00:15:38,187
أوه ، انتظر دقيقة.
Oh, wait a minute.

359
00:15:38,207 --> 00:15:41,274
من المفترض أن أنجب طفلاً.
I'm supposed to have a baby.

360
00:16:14,777 --> 00:16:16,726
عزيزي ، أنت ... هل أنت مستعد؟
Honey, you... you ready?

361
00:16:16,746 --> 00:16:18,879
آت.
Coming.

362
00:16:20,182 --> 00:16:21,296
مهلا.
Hey.

363
00:16:21,316 --> 00:16:22,765
مهلا.
Hey.

364
00:16:22,785 --> 00:16:25,801
إذن ، وقت إنجاب الأطفال ، أليس كذلك؟
So, baby-making time, huh?

365
00:16:25,821 --> 00:16:28,522
آه أجل.
Oh, yeah.

366
00:16:28,924 --> 00:16:32,074
هل قمت بالإباضة اليوم؟
Did you ovulate today?

367
00:16:32,094 --> 00:16:37,079
أعتقد ذلك. ليس الأمر وكأن الجرس يدق أو أي شيء.
I think so. It's not like a bell goes off or anything.

368
00:16:37,099 --> 00:16:39,849
حسنا إذا. دعنا نبدأ ، نحن العرب؟
All right, then. Let's get started, shall we?

369
00:16:39,869 --> 00:16:42,050
أنا أه ...
I, uh...

370
00:16:42,070 --> 00:16:46,406
التقطت لنا شمعة في المركز التجاري اليوم.
Picked us up a candle at the mall today.

371
00:16:47,242 --> 00:16:49,777
رائحتها مثل الآيس كريم.
It smells like ice cream.

372
00:16:51,213 --> 00:16:53,328
لمسة لطيفة ، دوجي.
Nice touch, Dougie.

373
00:16:53,348 --> 00:16:55,364
شكرا.
Thanks.

374
00:16:55,384 --> 00:16:57,332
لنبدأ ، حسنًا؟
Let's get going, ok?

375
00:16:57,352 --> 00:17:00,487
نعم. موافق.
Yeah. Ok.

376
00:17:00,756 --> 00:17:03,272
لذا ، يجب علينا ، آه ،
So, should we, uh,

377
00:17:03,292 --> 00:17:04,840
ممارسة الجنس بالطريقة التي نفعلها عادة ،
do the sex the way we usually do it,

378
00:17:04,860 --> 00:17:08,243
أم يجب أن أذهب مباشرة لذلك؟
or should I just go right for it?

379
00:17:08,263 --> 00:17:12,665
أنت لا تذهب عادة بشكل صحيح لذلك؟
You don't usually go right for it?

380
00:17:13,436 --> 00:17:15,284
لا ، أنا ... أنا فقط أقول
N-n-no, I'm... I'm just sayin'

381
00:17:15,304 --> 00:17:20,673
لم أفعل هذا أبدًا للسبب الذي قصده الله.
I've never done this for the reason that God intended.

382
00:17:23,679 --> 00:17:25,494
دعونا نفعل ما نفعله دائمًا.
Let's just do what we always do.

383
00:17:25,514 --> 00:17:27,781
موافق. موافق.
Ok. Ok.

384
00:17:32,555 --> 00:17:34,503
ص-أنت بخير؟
Y-you ok?

385
00:17:34,523 --> 00:17:37,491
همم؟ أوه ، أجل ، أجل ، أجل.
Hmm? Oh, yeah, yeah, yeah.

386
00:17:40,963 --> 00:17:42,678
شيء مضحك في الواقع.
Funny thing, actually.

387
00:17:42,698 --> 00:17:43,712
ماذا؟
What?

388
00:17:43,732 --> 00:17:44,847
أوه ، لا شيء حقًا.
Oh, nothing really.

389
00:17:44,867 --> 00:17:46,582
هذا فقط ، آه ،
It's just that, uh,

390
00:17:46,602 --> 00:17:49,318
John Dellamonica لم يستطع اختراقه كمساعد قانوني ،
John Dellamonica couldn't hack it as a paralegal,

391
00:17:49,338 --> 00:17:51,620
لذلك سيقدمون لي الوظيفة بعد كل شيء.
so they're gonna offer me the job after all.

392
00:17:51,640 --> 00:17:52,988
أليست هذه ركلة؟
Isn't that a kick?

393
00:17:53,008 --> 00:17:56,158
أنا ... أنا ... أعتقد. هل تريد أن تفعل ذلك أم ...
I... I... I guess. Do you wanna do it or...

394
00:17:56,178 --> 00:17:58,093
لا! لا لا لا. أنا فقط أقول،
No! No, no, no. I'm just saying,

395
00:17:58,113 --> 00:17:59,795
كما تعلم ، إنه تحقق جيد
you know, it's nice validation

396
00:17:59,815 --> 00:18:02,932
لتعلم أنهم يريدونني ، لكنني لا أريد أن أبدأ وظيفة جديدة بالكامل
to know that they want me, but I don't wanna start a whole new job

397
00:18:02,952 --> 00:18:05,501
الآن بعد أن قمنا بهذه الصفقة الصغيرة.
now that we're doing this baby deal.

398
00:18:05,521 --> 00:18:07,169
نعم. انظر ، إذا كنت تريد أن تأخذ الوظيفة ،
Yeah. Look, if you wanna take the job,

399
00:18:07,189 --> 00:18:08,637
ثم ربما علينا أن ننتظر هذا.
then maybe we should wait on this.

400
00:18:08,657 --> 00:18:10,806
أنا لا أقول أنني أريد تولي الوظيفة.
I'm not saying I wanna take the job.

401
00:18:10,826 --> 00:18:12,274
حسنًا ، ما الذي يفترض بي أن أفكر فيه؟
Well, what am I supposed to think?

402
00:18:12,294 --> 00:18:14,677
هنا أحاول أن أجعل القوات جاهزة للمعركة و ...
Here I am trying to get the troops ready for battle and...

403
00:18:14,697 --> 00:18:18,581
أنت ... أنت تتحدث عن ترقية.
You... you're talking about a promotion.

404
00:18:18,601 --> 00:18:21,316
أنا اسف. لقد قضيت يومًا جيدًا حقًا في العمل ،
I'm sorry. It's just that I had a really good day at work,

405
00:18:21,336 --> 00:18:23,385
ولا بد أن تجعلني أفكر في الأشياء.
and it's bound to get me thinking about stuff.

406
00:18:23,405 --> 00:18:26,021
أوه ، فهمت. لديك يوم سيء في العمل ، تريد أن تنجب طفلاً.
Oh, I get it. You have a bad day at work, you wanna have a baby.

407
00:18:26,041 --> 00:18:27,623
عندما يكون لديك يوم جيد ، لا تفعل ذلك.
When you have a good day, you don't.

408
00:18:27,643 --> 00:18:32,945
ماذا يحدث عندما يكون لديك ، مثل ، يوم جيد؟ "أوه ، أريد الحصول على سلحفاة."
What happens when you have, like, an ok day? "Oh, I wanna get a turtle."

409
00:18:33,181 --> 00:18:35,698
أنا لا أقول أنني لا أريد أن أنجب طفلاً.
I'm not saying I don't wanna have a baby.

410
00:18:35,718 --> 00:18:38,934
أنا فقط أقول ... لا أعرف ما أقوله!
I'm just saying... I don't know what I'm saying!

411
00:18:38,954 --> 00:18:41,336
أنا فقط ، كما تعلم ، لدي بعض الشكوك ، هذا كل شيء.
I'm just, you know, I'm having some doubts, that's all.

412
00:18:41,356 --> 00:18:43,305
اش بدك مني؟
What do you want from me?

413
00:18:43,325 --> 00:18:46,008
مرحبًا ، لدي شكوك أيضًا ، لكن على الأقل كنت أخفي نفسي!
Hey, I have doubts, too, but at least I've been hiding mine!

414
00:18:46,028 --> 00:18:47,543
انتظر دقيقة. ماذا تقول؟
Wait a minute. What are you saying?

415
00:18:47,563 --> 00:18:49,645
كنت ستمضي في هذا مع الشكوك؟
You were gonna go through with this with doubts?

416
00:18:49,665 --> 00:18:50,713
أوه ، أنت كذلك.
Oh, so were you.

417
00:18:50,733 --> 00:18:52,347
لا لا لا لا. إذا لاحظت ،
No. No, no, no. If you'll notice,

418
00:18:52,367 --> 00:18:53,883
نحن لا نمارس الجنس الآن.
we are not having sex right now.

419
00:18:53,903 --> 00:18:56,469
هذا كل ما لدي يا صديقي.
That's all me, buddy.

420
00:18:57,472 --> 00:18:58,954
حسنًا ، انظر. Ww- نحصل عليه
All right, look. W-w-we're getting

421
00:18:58,974 --> 00:19:00,789
القليل من الجوز هنا ، حسنًا؟
a little nuts here, all right?

422
00:19:00,809 --> 00:19:04,359
دعنا فقط نهدأ ونتحدث عن هذا ، حسناً؟
Let's just calm down and... and talk about this, ok?

423
00:19:04,379 --> 00:19:06,094
أنت على حق.
You're right.

424
00:19:06,114 --> 00:19:08,130
أنا اسف.
I'm sorry.

425
00:19:08,150 --> 00:19:11,500
هل تريدين إنجاب طفل أم لا؟
Do you wanna have a baby or not?

426
00:19:11,520 --> 00:19:16,221
علينا أن نقرر بطريقة أو بأخرى.
We have to decide one way or the other.

427
00:19:16,224 --> 00:19:18,173
أتعلم؟
You know what?

428
00:19:18,193 --> 00:19:20,142
دعونا نفعل ذلك فقط.
Let's just do it.

429
00:19:20,162 --> 00:19:21,276
حقا؟
Really?

430
00:19:21,296 --> 00:19:23,078
هل حقا.
Really.

431
00:19:23,098 --> 00:19:25,280
انظر ، عزيزي ، أعلم أنني كنت في كل مكان بخصوص هذا ،
Look, honey, I know I've been all over the place about this,

432
00:19:25,300 --> 00:19:27,416
و انا اسف.
and I'm sorry.

433
00:19:27,436 --> 00:19:29,552
لكن الآن أفكر ، ما هذا بحق الجحيم؟
But now I'm thinking, what the hell?

434
00:19:29,572 --> 00:19:32,320
ستكون لدينا شكوك بغض النظر عن الوقت الذي نقرر فيه القيام بذلك ، أليس كذلك؟
We're gonna have doubts no matter when we decide to do it, right?

435
00:19:32,340 --> 00:19:34,322
نعم. لن ينجب أحد من قبل
Yes. No one would ever have a baby

436
00:19:34,342 --> 00:19:36,291
إذا انتظروا زوال كل الشكوك.
if they waited for all the doubts to be gone.

437
00:19:36,311 --> 00:19:39,227
بالضبط. الشيء المهم هو
Exactly. The important thing is

438
00:19:39,247 --> 00:19:42,464
أننا نحب بعضنا البعض ، ونحن في هذا معًا.
that we love each other, and we're in this together.

439
00:19:42,484 --> 00:19:45,167
أنا موافق. هذا كل ما يهم.
I agree. That's all that matters.

440
00:19:45,187 --> 00:19:47,502
وبالتالي؟ هلا فعلنا؟
So? Shall we?

441
00:19:47,522 --> 00:19:50,123
دعنا نقوم به. حاليا.
Let's do it. Now.

442
00:19:53,963 --> 00:19:55,044
حظا طيبا وفقك الله.
Good luck.

443
00:19:55,064 --> 00:19:57,698
ولك يا سيدي.
And to you, sir.

444
00:20:01,937 --> 00:20:04,437
أوه ، دوغ ...
Oh, Doug...

445
00:20:05,774 --> 00:20:07,456
سنفعل ذلك حقًا.
We're really gonna do it.

446
00:20:07,476 --> 00:20:08,657
نحن على وشك إنجاب طفل ،
We're about to make a child,

447
00:20:08,677 --> 00:20:13,613
طفل جميل هو جزء منا.
a beautiful child that's part of us.

448
00:20:15,150 --> 00:20:19,986
انا سعيد جدا. أنا أحبك كثيرا.
I am so happy. I love you so much.

449
00:20:22,024 --> 00:20:24,057
دوغ!
Doug!

450
00:20:24,426 --> 00:20:26,041
دوغ.
Doug.

451
00:20:26,061 --> 00:20:27,076
دوغ!
Doug!

452
00:20:27,096 --> 00:20:28,944
ما ...
Wha...

453
00:20:28,964 --> 00:20:31,564
اممم ، فكرة مجنونة.
Um, crazy thought.

454
00:20:31,566 --> 00:20:33,949
ماذا لو ننتظر ...
How about we wait...

455
00:20:33,969 --> 00:20:35,350
مثل عام ،
Like a year,

456
00:20:35,370 --> 00:20:36,986
هاه؟ سنة واحدة ، سنة واحدة ،
huh? Just a year, one year,

457
00:20:37,006 --> 00:20:39,822
فقط لنعلم أننا نريد فعل ذلك حقًا.
just to know that we really, really, really wanna do this.

458
00:20:39,842 --> 00:20:41,289
هذا سوف يزيل الضغط عنك.
That'll take the pressure off you.

459
00:20:41,309 --> 00:20:43,125
يمكنني فعل الشيء شبه القانوني قليلاً ،
I can do the paralegal thing a little bit,

460
00:20:43,145 --> 00:20:45,260
ثم بام! وقت الطفل.
then, bam! Baby time.

461
00:20:45,280 --> 00:20:47,262
انت حقا تريد الانتظار؟
You really wanna wait?

462
00:20:47,282 --> 00:20:48,664
نعم.
Yeah.

463
00:20:48,684 --> 00:20:51,852
ثم لا تتحرك.
Then don't move.

464
00:21:01,298 --> 00:21:02,879
دوغلاس ، كاري ،
Douglas, Carrie,

465
00:21:02,899 --> 00:21:06,216
تحسبا لحزمة الفرح الوشيكة ،
in anticipation of your impending bundle of joy,

466
00:21:06,236 --> 00:21:08,752
أود أن أمرر لعبة
I'd like to pass down a toy

467
00:21:08,772 --> 00:21:11,488
التي استمتعت بها عندما كنت طفلة.
that I enjoyed as a child.

468
00:21:11,508 --> 00:21:14,191
أوه ، أبي ، هذا لطف منك.
Oh, daddy, that is so sweet of you.

469
00:21:14,211 --> 00:21:15,825
ولكن هل تعلم؟ قررنا الانتظار
But you know what? We decided to wait

470
00:21:15,845 --> 00:21:17,061
على كل شيء الطفل.
on the whole baby thing.

471
00:21:17,081 --> 00:21:19,263
حسنا أرى ذلك.
Oh, I see.

472
00:21:19,283 --> 00:21:22,032
الرجل الكبير يطلق النار على الفراغات؟
The big guy shootin' blanks?

473
00:21:22,052 --> 00:21:23,633
نحن لسنا مستعدين.
We're just not ready.

474
00:21:23,653 --> 00:21:27,504
حسنا حسنا. استمع الآن. خذ اللعبة على أي حال.
Ok, ok. Now, listen. Take the toy anyway.

475
00:21:27,524 --> 00:21:31,560
في حال كنت "جاهزة".
In case you ever are "ready."

476
00:21:32,963 --> 00:21:35,079
شكرا ابي. انها حقا لطيف.
Thanks, dad. It's really cute.

477
00:21:35,099 --> 00:21:36,146
لكم الرهان هو.
You bet it is.

478
00:21:36,166 --> 00:21:39,249
نرى؟ سوف ينفث الخرطوم الماء الحقيقي ،
See? The hose will squirt real water,

479
00:21:39,269 --> 00:21:44,004
ويمكن أن يمتد السلم بالفعل.
and the ladder can actually extend.

480
00:21:44,241 --> 00:21:47,057
جي ، لقد نسيت ذلك تمامًا.
Gee, I completely forgot about this.

481
00:21:47,077 --> 00:21:50,094
Woofie الكلب النار ينبثق لأعلى ولأسفل.
Woofie the fire dog pops up and down.

482
00:21:50,114 --> 00:21:52,147
بحث.
Look.

483
00:21:55,486 --> 00:21:57,067
همم.
Hmm.

484
00:21:57,087 --> 00:21:59,303
ما دمت تنتظر ،
As long as you're waiting,

485
00:21:59,323 --> 00:22:02,190
قد أتشبث بهذا.
I might as well hang on to this.

486
00:22:04,190 --> 00:22:14,190
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

