﻿1
00:00:02,869 --> 00:00:05,320
آرثر: دوغلاس!
ARTHUR: Douglas!

2
00:00:05,340 --> 00:00:08,206
دوغلاس!
Douglas!

3
00:00:08,542 --> 00:00:09,791
دوغلاس!
Douglas!

4
00:00:09,811 --> 00:00:11,159
دوغ: ماذا؟
DOUG: What?

5
00:00:11,179 --> 00:00:12,294
آرثر: تعال هنا.
ARTHUR: Come here.

6
00:00:12,314 --> 00:00:14,162
أنا مشغول!
I'm busy!

7
00:00:14,182 --> 00:00:16,281
هل تشعر بالدوار؟
You're dizzy?

8
00:00:17,818 --> 00:00:20,402
أنا مشغول بالحرف "ب".
I'm busy with a "B."

9
00:00:20,422 --> 00:00:22,887
دائخ؟
Dizzy?

10
00:00:23,256 --> 00:00:26,541
نعم ، أشعر بالدوار.
Yes, I'm dizzy.

11
00:00:26,561 --> 00:00:27,811
حسنًا ، تعال إلى هنا على أي حال.
Well, come down here anyway.

12
00:00:27,831 --> 00:00:30,731
تمسك بالسكك الحديدية.
Hold on to the rail.

13
00:00:32,289 --> 00:00:33,842
ما هذا؟
What is it?

14
00:00:33,862 --> 00:00:37,263
لا يمكنني الحصول على القناة العارية.
I can't get the naked channel.

15
00:00:38,872 --> 00:00:41,085
لا نحصل على القناة العارية.
We don't get the naked channel.

16
00:00:41,105 --> 00:00:44,278
نعم فعلنا. كنا نشاهده الليلة الماضية.
Yes, we do. We were watching it last night.

17
00:00:44,298 --> 00:00:47,031
كان ذلك نايت لاين.
That was Nightline.

18
00:00:51,017 --> 00:00:54,216
فقط قل لي ما هو رقم القناة المجردة.
Just tell me what number is the naked channel.

19
00:00:54,236 --> 00:00:57,405
لا نحصل على القناة العارية!
We don't get the naked channel!

20
00:00:57,425 --> 00:00:58,954
لم لا؟
Why not?

21
00:00:58,974 --> 00:01:02,326
لا أعلم!
I don't know!

22
00:02:01,763 --> 00:02:02,745
دوغ!
Doug!

23
00:02:02,765 --> 00:02:03,813
دوغ: ماذا؟
DOUG: What?

24
00:02:03,833 --> 00:02:04,814
هل ستأتي إلى هنا؟
Would you come here?

25
00:02:04,834 --> 00:02:06,515
أحتاج إلى مساعدة في هذه الصناديق.
I need help with these boxes.

26
00:02:06,535 --> 00:02:09,702
أنا في منتصف شيء ما.
I'm in the middle of something.

27
00:02:11,440 --> 00:02:12,788
كاري: دوغ!
CARRIE: Doug!

28
00:02:12,808 --> 00:02:15,708
حسنا حسنا.
All right, all right.

29
00:02:18,313 --> 00:02:20,629
واو ، أنت تحرز تقدمًا هنا ، هاه؟
Wow, you're making progress in here, huh?

30
00:02:20,649 --> 00:02:21,630
نعم ، لا بد لي من ذلك.
Yeah, I have to.

31
00:02:21,650 --> 00:02:23,232
إنه يومي الوحيد لإنجاز ذلك.
It's my only day to get it done.

32
00:02:23,252 --> 00:02:26,836
حسنًا ، كل هذه الصناديق هنا يمكن وضعها في المرآب ،
Okay, all these boxes out here can go in the garage,

33
00:02:26,856 --> 00:02:31,123
وهذه الصناديق هنا يمكنك إنزالها إلى القمامة ، حسنًا؟
and these boxes here you can take down to the dumpster, okay?

34
00:02:34,096 --> 00:02:36,379
مرحبا؟ القمامة.
Hello? Dumpster.

35
00:02:36,399 --> 00:02:38,781
انتظر! لست متأكدًا من أنني أريد التخلص من هذه الأشياء.
Wait! I'm not sure I want to get rid of this stuff.

36
00:02:38,801 --> 00:02:40,383
مرحبًا ، انظر إلى هذا ، أحد أشرطة الفيديو الخاصة بي.
Hey, look at this, one of my videotapes.

37
00:02:40,403 --> 00:02:42,452
اريد الاحتفاظ بهذا
I want to keep this.

38
00:02:42,472 --> 00:02:46,355
حسنًا ، هذه حلقة من برنامج كوينسي.
Okay, this is an episode of Quincy.

39
00:02:46,375 --> 00:02:50,526
أه إسمح لي. حلقتين.
Uh, excuse me. Two episodes.

40
00:02:50,546 --> 00:02:53,529
حسنا جيد.
Okay, fine.

41
00:02:53,549 --> 00:02:55,064
فقط احتفظ بها ، احتفظ بها كلها ،
Just keep it, keep all of it,

42
00:02:55,084 --> 00:02:57,300
فقط أخرجه من هنا وأثناء وجودك فيه
just get it out of here, and while you're at it

43
00:02:57,320 --> 00:02:58,767
هل يمكنك التخلص من تلك الصحف؟
could you toss out those newspapers?

44
00:02:58,787 --> 00:03:01,221
سأقرأ هؤلاء.
I'm gonna read those.

45
00:03:01,724 --> 00:03:02,972
حسنًا ، دوج ،
Okay, Doug,

46
00:03:02,992 --> 00:03:05,608
كل ما أريده هو مساحة رديئة 3 × 3
All I want is a lousy 3-by-3 space

47
00:03:05,628 --> 00:03:07,276
حتى أتمكن من القيام بعملي في سلام.
so I could do my work in peace.

48
00:03:07,296 --> 00:03:08,811
لماذا تحاربني؟
Why are you fighting me?

49
00:03:08,831 --> 00:03:11,481
أنالست. أنا بخير مع كل شيء في المنزل والمكتب.
I'm not. I'm fine with your whole home-office thing.

50
00:03:11,501 --> 00:03:13,449
بخير.
Fine.

51
00:03:13,469 --> 00:03:17,120
لكن ليس من الواضح لماذا نحتاج إلى قرض مصرفي لإنجازه.
Not clear on why we need a bank loan to get it done, though.

52
00:03:17,140 --> 00:03:19,788
لأن كل نقودنا مقيدة.
Because all our cash is tied up.

53
00:03:19,808 --> 00:03:20,890
أجل ، لكن مع ذلك ، قرض؟
Yeah, but still, a loan?

54
00:03:20,910 --> 00:03:22,225
دعني أخبرك بشيء يا كاري.
Let me tell you something, Carrie.

55
00:03:22,245 --> 00:03:24,827
يمكنني تحويل هذه الغرفة بأكملها إلى قصر مقابل 100 دولار.
I could turn this whole room into a palace for $100 bucks.

56
00:03:24,847 --> 00:03:26,362
آسف ، دوج ، سيكلف
Sorry, Doug, it's gonna cost

57
00:03:26,382 --> 00:03:27,563
أكثر بكثير من 100 دولار.
a lot more than $100 bucks.

58
00:03:27,583 --> 00:03:28,631
اه كم اكثر
Uh, how much more?

59
00:03:28,651 --> 00:03:30,233
جرب ذلك 40 مرة.
Try 40 times that.

60
00:03:30,253 --> 00:03:33,386
40000 دولار؟
$40,000?

61
00:03:33,621 --> 00:03:37,357
أوه ، انتظر ثانية ، 4000 دولار؟
Oh, wait a second, $4000?

62
00:03:37,592 --> 00:03:40,009
نعم دوج 4000 دولار.
Yes, Doug, $4000.

63
00:03:40,029 --> 00:03:42,178
أحتاج جهاز كمبيوتر ، مكتب ، ورق حائط ،
I need a computer, a desk, wallpaper,

64
00:03:42,198 --> 00:03:43,913
الستائر ، واللوازم المكتبية ...
curtains, office supplies...

65
00:03:43,933 --> 00:03:45,881
اللوازم المكتبية؟ ماذا ، لا يمكنك سرقة هؤلاء من العمل؟
Office supplies? What, you can't steal those from work?

66
00:03:45,901 --> 00:03:47,850
المحدودة.
Oy.

67
00:03:47,870 --> 00:03:49,052
أنت تعرف ما هي المشكلة؟
You know what the problem is?

68
00:03:49,072 --> 00:03:50,453
سأخبرك ما هي المشكلة.
I'll tell you what the problem is.

69
00:03:50,473 --> 00:03:51,654
إنها تلك النسخة من House Beautiful
It's that copy of House Beautiful

70
00:03:51,674 --> 00:03:53,056
التي جاءت في بريدنا عن طريق الخطأ.
that came in our mail by mistake.

71
00:03:53,076 --> 00:03:54,057
لقد انقلبت من خلال ذلك ،
You flipped through that,

72
00:03:54,077 --> 00:03:55,858
والآن لديك نحلة في غطاء محرك السيارة
and now you got a bee in your bonnet

73
00:03:55,878 --> 00:03:57,860
حول إنشاء مكتب فاخر لنفسك.
about making a fancy office for yourself.

74
00:03:57,880 --> 00:04:01,297
نحلة في غطاء محرك السيارة الخاص بي؟
A bee in my bonnet?

75
00:04:01,317 --> 00:04:03,933
نعم ، هذا شيء حقيقي ، أليس كذلك؟
Yeah, that's a real thing, right?

76
00:04:03,953 --> 00:04:06,936
حسنًا ، انظر ، دوج ، لقد كنت أتناول الصناديق
Okay, look, Doug, I have been schlepping boxes

77
00:04:06,956 --> 00:04:09,338
منذ 6 صباحًا ولم أتناول قهوتي بعد.
since 6 a.m. and I haven't had my coffee yet.

78
00:04:09,358 --> 00:04:11,307
لذا إذا استمررت في مضايقتي ،
So if you keep aggravating me,

79
00:04:11,327 --> 00:04:14,610
أنا ذاهب لدغك.
I'm going to bite you.

80
00:04:14,630 --> 00:04:17,513
انظر ، كل ما أقوله هو أنك إذا لم تفعل ...
Look, all I'm saying is that if you don't...

81
00:04:17,533 --> 00:04:19,415
آرثر ، نخبك جاهز.
Arthur, your toast is done.

82
00:04:19,435 --> 00:04:22,768
لا تقل لي!
Don't tell me!

83
00:04:26,641 --> 00:04:27,990
اسمع ، دعني أذكرك ،
Look, let me remind you,

84
00:04:28,010 --> 00:04:30,393
عندما أصلحت هذا المرآب أتعلم كم كلفني ذلك؟
when I fixed up this garage, you know what it cost me?

85
00:04:30,413 --> 00:04:32,428
لا شيئ. ليس عشرة سنتات. بوبكيس.
Nothing. Not a dime. Bupkiss.

86
00:04:32,448 --> 00:04:35,898
أه مرحبا؟ ماذا عن هذا التلفزيون ذو الشاشة الكبيرة بقيمة 2800 دولار؟
Uh, hi? What about that $2800 big-screen TV?

87
00:04:35,918 --> 00:04:37,833
أهلاً ، بطاقة شحن مستودع الإلكترونيات.
Uh, hi, Electronics Depot charge card.

88
00:04:37,853 --> 00:04:40,169
لا توجد مدفوعات حتى نوفمبر 99.
No payments till November '99.

89
00:04:40,189 --> 00:04:41,237
هذا الشهر القادم.
That's next month.

90
00:04:41,257 --> 00:04:43,339
أوه.
Ooh.

91
00:04:43,359 --> 00:04:45,874
انظر ، دوج ، لا أريد أن أجادل في هذا الأمر.
Look, Doug, I don't want to argue about this.

92
00:04:45,894 --> 00:04:47,477
فقط كن في البنك الساعة 10:30 ،
Just be at the bank at 10:30,

93
00:04:47,497 --> 00:04:48,478
سنوقع أوراق القرض ،
we'll sign the loan papers,

94
00:04:48,498 --> 00:04:51,214
ويمكنك متابعة حياتك.
and you can get on with your life.

95
00:04:51,234 --> 00:04:53,949
10:30؟ قف ، قف ، قف ، قف ، قف ، انتظر!
10:30? Whoa, whoa, whoa, whoa, wait!

96
00:04:53,969 --> 00:04:55,451
ما هذا عن 10:30؟
What is this about 10:30?

97
00:04:55,471 --> 00:04:57,453
لقد أخبرتني أنك ستحدد موعد القرض
You told me you were gonna make the loan appointment

98
00:04:57,473 --> 00:04:59,255
خلال استراحة الغداء؟ حسنًا ، لقد حاولت ذلك ،
during my lunch break? Well, I tried for that,

99
00:04:59,275 --> 00:05:00,756
لكنها ذاهبة في إجازة غدا.
but she's going on vacation tomorrow.

100
00:05:00,776 --> 00:05:01,957
هذا كل ما لديها.
That's all she had.

101
00:05:01,977 --> 00:05:03,726
لقد أخبرتك بهذه الليلة الماضية.
I told you this last night.

102
00:05:03,746 --> 00:05:04,860
متى؟
When?

103
00:05:04,880 --> 00:05:06,462
في غرفة النوم ، عندما كنت تتمرن ،
In the bedroom, when you were working out,

104
00:05:06,482 --> 00:05:09,398
تفعل تلك الأشياء الغبية التي تحمل اليد.
doing those stupid hand grippy things.

105
00:05:09,418 --> 00:05:10,799
نعم ، حسنًا ، من الواضح أنني لم أسمعك.
Yeah, well, obviously I didn't hear you.

106
00:05:10,819 --> 00:05:12,301
كنت في منطقة.
I was in a zone.

107
00:05:12,321 --> 00:05:14,570
انظر ، لا توجد طريقة سأفعلها في الساعة 10:30.
Look, there's no way I'm gonna make it at 10:30.

108
00:05:14,590 --> 00:05:15,938
أنا متأخر كما هو.
I'm running late as it is.

109
00:05:15,958 --> 00:05:18,941
دوغ ، ستغادر المدينة غدًا. أحتاج القرض اليوم.
Doug, she's leaving town tomorrow. I need the loan today.

110
00:05:18,961 --> 00:05:20,943
اش بدك مني؟ لا أستطيع الابتعاد.
What do you want from me? I can't get away.

111
00:05:20,963 --> 00:05:22,778
أيامي مليئة بالعمل.
My days are jam-packed with work.

112
00:05:22,798 --> 00:05:24,747
رأيتك تلف عينيك هناك.
I saw you roll your eyes right there.

113
00:05:24,767 --> 00:05:27,016
لم يكن يحاول إخفاء ذلك.
Wasn't trying to hide it.

114
00:05:27,036 --> 00:05:28,651
لا ، لا يمكنني فعل ذلك ، آسف.
Nope, can't do it, sorry.

115
00:05:28,671 --> 00:05:30,853
دوغ ، أنت تتصرف بسلبية عدوانية حيال هذا.
Doug, you're being so passive-aggressive about this.

116
00:05:30,873 --> 00:05:32,455
أعني ، إذا كان هذا شيئًا تريده ،
I mean, if this was something you wanted,

117
00:05:32,475 --> 00:05:33,456
كنت ستخرج من العمل.
you would get off work.

118
00:05:33,476 --> 00:05:35,258
لكنك حصلت للتو على نحلة في غطاء محرك السيارة
But you just got a bee in your bonnet

119
00:05:35,278 --> 00:05:36,859
لأنني أريد استخدام القليل من المال
because I want to use a little money

120
00:05:36,879 --> 00:05:38,194
لجعل مكتبي يبدو لطيفا.
to make my office look nice.

121
00:05:38,214 --> 00:05:40,863
حسنًا ، أولاً وقبل كل شيء ، لا تستخدم الشيء "النحل في غطاء محرك السيارة".
Okay, first of all, don't use the "bee in the bonnet" thing.

122
00:05:40,883 --> 00:05:42,798
هذا ملكي.
That's mine.

123
00:05:42,818 --> 00:05:45,834
حسنًا ، ثانيًا ، سأكون سعيدًا بلقائك في البنك
Okay, second of all, I'd be happy to meet you at the bank

124
00:05:45,854 --> 00:05:47,537
إذا كان ذلك خلال استراحة غدائي ، حسنًا؟
if it's during my lunch break, okay?

125
00:05:47,557 --> 00:05:49,772
بقية يوم عملي ، أنا مشغول. أنت تفهم ذلك؟
The rest of my workday, I'm busy. You understand that?

126
00:05:49,792 --> 00:05:55,910
مشغول. ليست سلبية ولا عدوانية مشغولة.
Busy. Not passive, not aggressive, busy.

127
00:05:55,930 --> 00:05:57,280
88 ...
88...

128
00:05:57,300 --> 00:05:59,081
89 ...
89...

129
00:05:59,101 --> 00:06:01,850
90 و 91.
90 and 91.

130
00:06:01,870 --> 00:06:04,053
آه أجل!
Oh, yeah!

131
00:06:04,073 --> 00:06:06,222
اه اسف موراليس لكن هناك عمدة جديد في المدينة
Uh, sorry, Morales, but there's a new sheriff in town,

132
00:06:06,242 --> 00:06:08,291
واسمه دوج هيفرنان.
and his name is Doug Heffernan.

133
00:06:08,311 --> 00:06:10,660
استمر يا رجلي. قم بالبناء عليه ، والبناء عليه.
Keep going, my man. Build on it, build on it.

134
00:06:10,680 --> 00:06:13,762
92 ، 93 ، 94 ...
92, 93, 94...

135
00:06:13,782 --> 00:06:14,930
حسنا.
All right.

136
00:06:14,950 --> 00:06:16,932
تسعون و ...
Ninety f...

137
00:06:16,952 --> 00:06:19,569
أوه. أعتقد أن أحدهم لم يهبط.
Oh. Guess that one didn't land.

138
00:06:19,589 --> 00:06:21,370
على الأقل أنت في دفاتر التسجيلات يا رجلي.
At least you're in the record books, my man.

139
00:06:21,390 --> 00:06:23,372
تعال ، دعنا نصل إلى الطريق.
Come on, let's hit the road.

140
00:06:23,392 --> 00:06:24,940
هيا.
Come on.

141
00:06:24,960 --> 00:06:25,941
دياك؟
Deac?

142
00:06:25,961 --> 00:06:26,942
ماذا؟
What?

143
00:06:26,962 --> 00:06:31,146
هل يمكنك أن تأتي إلي من فضلك؟
Could you please come to me?

144
00:06:31,166 --> 00:06:33,233
ما أخبارك؟
What's up?

145
00:06:33,602 --> 00:06:36,452
لست متأكدًا ، لكني أعتقد أنني قد أطلقت النار على نفسي.
I'm not sure, but I think I may have shot myself.

146
00:06:36,472 --> 00:06:39,088
حقا؟ أين؟
Really? Where?

147
00:06:39,108 --> 00:06:42,725
في مكان سيء للغاية.
In a very, very bad place.

148
00:06:42,745 --> 00:06:45,494
أين؟
Where?

149
00:06:45,514 --> 00:06:47,062
الحق في روضة أطفال التوأم.
Right in the twins' playpen.

150
00:06:47,082 --> 00:06:48,931
ووه!
Oooh!

151
00:06:48,951 --> 00:06:52,852
آه. هل تؤلم؟
Ow. Does it hurt?

152
00:06:52,855 --> 00:06:54,002
في الواقع لا.
Actually, no.

153
00:06:54,022 --> 00:06:57,806
إنه ... إنه أكثر من لدغة صغيرة ، كما تعلم.
It's... it's more of a little sting, you know.

154
00:06:57,826 --> 00:07:00,276
مثل ... مثل أرنب عضني.
Like a... like a rabbit bit me.

155
00:07:00,296 --> 00:07:02,278
انتظر لحظة ، ربما ... ربما ليس هناك.
Wait a minute, may... Maybe it's not in there.

156
00:07:02,298 --> 00:07:03,512
ربما هو مجرد خدعة لك.
Maybe it just grazed you.

157
00:07:03,532 --> 00:07:05,114
نعم ، ربما كان الأمر يزعجني ، أنت على حق ، أجل.
Yeah, maybe it grazed me, you're right, yeah.

158
00:07:05,134 --> 00:07:07,717
اصنع لي معروفا ، الق نظرة. او كلا كلا. محاله يا رجل.
Do me a favor, take a look. Oh, no, no. No way, man.

159
00:07:07,737 --> 00:07:09,318
تعال ، هل يمكنك إلقاء نظرة من فضلك؟
Come on, would you take a look, please?

160
00:07:09,338 --> 00:07:11,987
لا أريد أن أنظر. أنت تبدو. أنا لا أنحني إلى هذا الحد.
I don't wanna look. You look. I don't bend that far.

161
00:07:12,007 --> 00:07:13,489
حسنا حسنا.
All right, all right.

162
00:07:13,509 --> 00:07:15,057
فقط انظر. لا تلمس أي شيء.
Just look. Don't touch anything.

163
00:07:15,077 --> 00:07:18,360
نعم. شيء جيد أنك ذكرت ذلك.
Yeah. Good thing you mentioned that.

164
00:07:18,380 --> 00:07:21,414
كيف حالك؟
How you doing?

165
00:07:23,050 --> 00:07:25,368
ماذا عن ... ماذا عن التحديث هناك ، بال؟
How about... how about an update there, pal?

166
00:07:25,388 --> 00:07:27,202
حسنًا ، إنه بالتأكيد هناك.
Okay, it's definitely in there.

167
00:07:27,222 --> 00:07:29,405
يا إلهي! ماذا علي أن أفعل؟ ماذا أفعل؟!
Oh, my God! What should I do? What do I do?!

168
00:07:29,425 --> 00:07:30,606
فقط استرخي ، لا داعي للذعر.
Just relax, don't panic.

169
00:07:30,626 --> 00:07:32,675
لا بد لي من الذعر ، حسنا؟ أنا متعلق بسراويلي القصيرة!
I have to panic, okay? I'm attached to my shorts!

170
00:07:32,695 --> 00:07:34,943
انظر ، حسنًا ، انظر ، سنهتم بالأمر.
Look, all right, look, we'll take care of it.

171
00:07:34,963 --> 00:07:36,945
اعتن به. أخرجه مني يا رجل.
Take care of it. Get it out of me, man.

172
00:07:36,965 --> 00:07:38,748
أخرجه مني! حسنا. انظر انظر.
Get it out of me! All right. Look, look.

173
00:07:38,768 --> 00:07:41,350
سأقوم بإخراج شورتك سريعًا واحدًا وسيظهر على الفور.
I'll just give your shorts one quick yank and it'll come right out.

174
00:07:41,370 --> 00:07:42,485
ماذا انت يا مجنون ماذا؟
What are you, crazy? What?

175
00:07:42,505 --> 00:07:44,086
ماذا لو لم يدخل الدبابيس بشكل مستقيم؟
What if the staple didn't go in straight?

176
00:07:44,106 --> 00:07:45,954
ماذا لو كان مثل الجراب؟
What if it's like a grabbie?

177
00:07:45,974 --> 00:07:48,457
لا ، لا ، أنا متأكد من أن هذه الأمور تسير في الاتجاه الصحيح.
No, no, I'm pretty sure these go in straight.

178
00:07:48,477 --> 00:07:50,926
متأكد تماما؟ كنت ستسحب على "متأكد جدا"؟
Pretty sure? You were gonna pull on a "pretty sure"?

179
00:07:50,946 --> 00:07:52,861
قلت أخرجها. حسنًا ، ابحث عن طريقة أخرى!
You said get it out. Well, find another way!

180
00:07:52,881 --> 00:07:54,730
اسمع ، سأصطحبك إلى غرفة الطوارئ ،
Look, I'm gonna take you to the emergency room,

181
00:07:54,750 --> 00:07:56,131
ثم سأنهي وردية عملك ، حسنا؟
then I'll finish your shift, all right?

182
00:07:56,151 --> 00:07:59,702
حسن. تمام. سلمني.
Good. Okay. Hand off me.

183
00:07:59,722 --> 00:08:00,703
كيف ذلك؟
How's that?

184
00:08:00,723 --> 00:08:02,538
دوغ ، زوجتك على الخط الأول.
Doug, your wife's on line one.

185
00:08:02,558 --> 00:08:04,557
يا إلهي!
Ooh, God!

186
00:08:12,434 --> 00:08:13,749
مهلا.
Hey.

187
00:08:13,769 --> 00:08:16,151
مرحبا كيف حالك يا حلوتي؟
Hey, how are you doing, sweetie?

188
00:08:16,171 --> 00:08:18,086
حسن. بخير. أنت؟ حسن؟
Good. Fine. You? Good?

189
00:08:18,106 --> 00:08:20,589
حسن. اسمع ، آه ، كنت أفكر في ذلك ،
Good. Listen, uh, I was thinking about it,

190
00:08:20,609 --> 00:08:24,660
و ، حسنًا ، آه ، أنا آسف على قتالنا الغبي هذا الصباح.
and, well, uh, I'm sorry about our stupid fight this morning.

191
00:08:24,680 --> 00:08:27,463
آه ، آه ، هاه. إذاً ، أراك الليلة؟
Uh-huh, uh-huh. So, see you tonight?

192
00:08:27,483 --> 00:08:29,465
لم يكن علي أن أقول ما قلته ، كما تعلم ،
I shouldn't have said what I said, you know,

193
00:08:29,485 --> 00:08:31,367
عنك لا تعمل بجد.
about you not working hard.

194
00:08:31,387 --> 00:08:36,071
نعم نعم نعم نعم.
Yeah, yeah, yeah, yeah.

195
00:08:36,091 --> 00:08:38,474
لقد كان ذلك غير حساس لي حقًا.
That was just really insensitive of me.

196
00:08:38,494 --> 00:08:40,810
أعلم أنك تعمل بجد ، عزيزي.
I know you work very, very hard, honey.

197
00:08:40,830 --> 00:08:43,546
عامل مجد. ياه ... نعم.
Hard worker. Yah... yeah.

198
00:08:43,566 --> 00:08:46,615
انظر ، دوج ، أحاول أن أعتذر لك.
Look, Doug, I am trying to apologize to you.

199
00:08:46,635 --> 00:08:48,417
أقل ما يمكنك فعله هو أن تقول أنك آسف.
The least you could do is say you're sorry.

200
00:08:48,437 --> 00:08:49,719
آسف ، آسف ، آسف ، آسف.
Sorry, sorry, sorry, sorry.

201
00:08:49,739 --> 00:08:52,087
حسنًا ، توقف.
Okay, stop.

202
00:08:52,107 --> 00:08:54,490
السبب الآخر الذي اتصلت به هو
The other reason why I called is

203
00:08:54,510 --> 00:08:56,091
لقد تحدثت إلى السيدة في البنك ،
I talked to the lady at the bank,

204
00:08:56,111 --> 00:08:59,495
توسلت إليها ، ووافقت لنا في ساعة غدائك.
I begged her, and she agreed to me us at your lunch hour.

205
00:08:59,515 --> 00:09:03,582
لذا ، سأراك في البنك الساعة 1:30 ، حسنًا؟
So, I'll see you at the bank at 1:30, okay?

206
00:09:12,326 --> 00:09:14,677
هل من الممكن أن تفوتك حفرة واحدة؟
Any chance you could miss, like, one pothole?

207
00:09:14,697 --> 00:09:17,813
هذه أسرع طريقة للوصول إلى المستشفى.
This is the quickest way to the hospital.

208
00:09:17,833 --> 00:09:21,183
لذا ، لماذا لم تخبر كاري فقط بما حدث؟
So, why didn't you just tell Carrie what happened?

209
00:09:21,203 --> 00:09:22,785
لأننا دخلنا في شجار هذا الصباح ،
Because we got in a fight this morning,

210
00:09:22,805 --> 00:09:25,388
وقد عقدت صفقة ضخمة حول مدى انشغالي في العمل.
and I made a huge deal about how busy I am at work.

211
00:09:25,408 --> 00:09:28,724
كيف يمكنني تفسير ذلك؟
How could I possibly explain this?

212
00:09:28,744 --> 00:09:30,626
فقط أخبرها أنه حدث أثناء عملك.
Just tell her it happened while you were working.

213
00:09:30,646 --> 00:09:31,927
بينما كنت أعمل؟
While I was working?

214
00:09:31,947 --> 00:09:34,029
جاء العنصر الرئيسي من خلفي.
The staple came in from behind me.

215
00:09:34,049 --> 00:09:35,230
ثم أخبرها أنني فعلت ذلك.
Then tell her I did it.

216
00:09:35,250 --> 00:09:36,532
أنت؟
You?

217
00:09:36,552 --> 00:09:40,068
أجل ، لقد كنت تنحني ، ولاحظت ،
Yeah, you were bending over, and I noticed,

218
00:09:40,088 --> 00:09:43,439
وصعدت ورائك بمسدس أساسي ...
and I came up behind you with a staple gun...

219
00:09:43,459 --> 00:09:45,908
حسنًا ، سأوقفك هناك.
All right, I'm gonna stop you right there.

220
00:09:45,928 --> 00:09:49,177
هذا يبدو أسوأ مما حدث بالفعل.
This sounds worse than what really happened.

221
00:09:49,197 --> 00:09:51,380
اسمع ، ليس هناك سبب يجعلها تعرف أي شيء ، حسناً؟
Look, there's no reason she has to know anything, all right?

222
00:09:51,400 --> 00:09:53,582
ما زالت الساعة 11:00 فقط. يمكنني إزالة هذا الشيء
It's still only 11:00. I could get this thing removed

223
00:09:53,602 --> 00:09:55,183
والوصول إلى البنك بحلول الساعة 1:30.
and get to the bank by 1:30.

224
00:09:55,203 --> 00:09:56,752
لا أحد يجب أن يعرف الفرق.
No one has to know the difference.

225
00:09:56,772 --> 00:09:59,354
ألن تبحث في النهاية في تلك المنطقة؟
Won't she eventually look in that area?

226
00:09:59,374 --> 00:10:02,942
صدقني ، ليس إذا لم أسأل.
Believe me, not if I don't ask.

227
00:10:03,878 --> 00:10:07,279
عذرًا. مطب السرعة.
Uh-oh. Speed bump.

228
00:10:21,887 --> 00:10:24,171
ها نحن. تم ملء كل شيء.
Here we go. All filled out.

229
00:10:24,191 --> 00:10:25,639
سأكون ، آه ، هناك
I will be, uh, right over there

230
00:10:25,659 --> 00:10:28,659
عندما تكون جاهزا لي. تمام؟
when you're ready for me. Okay?

231
00:10:37,870 --> 00:10:40,571
القذافي! آه ...
Qaddafi! Ow...

232
00:10:42,007 --> 00:10:43,357
Sir? Hm?
Sir? Hm?

233
00:10:43,377 --> 00:10:46,560
لقد نسيت أن تكتب ما أنت هنا من أجله.
You forgot to write down what you're here for.

234
00:10:46,580 --> 00:10:47,794
أوه ، أليس كذلك؟ ها!
Oh, did I? Ha!

235
00:10:47,814 --> 00:10:48,828
نعم.
Yes.

236
00:10:48,848 --> 00:10:51,298
نسيت كتابتها. هذا ...
Forgot to write it down. That's...

237
00:10:51,318 --> 00:10:53,684
هذا بري ، أليس كذلك؟
that's wild, isn't it?

238
00:10:54,820 --> 00:10:56,870
لماذا أنت هنا؟
What are you here for?

239
00:10:56,890 --> 00:11:00,657
اه ... ثانية فقط ، حسنًا؟
Uh... just a second, okay?

240
00:11:02,595 --> 00:11:05,028
يوسبا!
Yuspa!

241
00:11:05,764 --> 00:11:08,865
آه أجل! Unh!
Oh, yeah! Unh!

242
00:11:09,868 --> 00:11:11,785
تمام. أنا أه ...
Okay. I, uh...

243
00:11:11,805 --> 00:11:14,588
أتعلم؟ دعني أرسم لك صورة هنا.
You know what? Let me just draw you a picture here.

244
00:11:14,608 --> 00:11:16,990
هذا سوف...
This will...

245
00:11:17,010 --> 00:11:19,960
شرح كل شيء. هذا سيحكي القصة هناك ، حسنًا؟
Explain everything. That'll tell the story right there, okay?

246
00:11:19,980 --> 00:11:22,580
هاها!
Ha ha!

247
00:11:24,883 --> 00:11:28,319
هل هذا ما أعتقده هم؟
Are these what I think they are?

248
00:11:29,088 --> 00:11:30,670
اهم. نعم. نعم. نعم.
Ahem. Yes. Yes. Yes.

249
00:11:30,690 --> 00:11:32,872
هذه هي المنطقة بأكملها هناك.
That's the whole area right there.

250
00:11:32,892 --> 00:11:36,626
بالطبع هذا ليس الحجم الفعلي.
Of course that's not actual size.

251
00:11:38,097 --> 00:11:39,613
في الواقع ، الآن ، على الأرجح ،
Actually, right now, it probably is,

252
00:11:39,633 --> 00:11:40,614
لأنني متوتر قليلاً.
because I'm a little nervous.

253
00:11:40,634 --> 00:11:43,167
هل سيراني الطبيب قريبا؟
Is the doctor gonna see me soon?

254
00:11:43,936 --> 00:11:45,385
ما هذا الخط؟
What's this line?

255
00:11:45,405 --> 00:11:48,088
هذا عنصر أساسي. عنصر أساسي.
That's a staple. A staple.

256
00:11:48,108 --> 00:11:50,090
نعم ، عنصر أساسي. هذا عنصر أساسي هناك. عنصر أساسي.
Yeah, a staple. That's one staple right there. A staple.

257
00:11:50,110 --> 00:11:52,993
كيف يبدو ذلك الطبيب؟
How's that doctor thing looking?

258
00:11:53,013 --> 00:11:55,195
في بضع دقائق. سآخذ فقط لأرى
In a few minutes. I'll just have to see

259
00:11:55,215 --> 00:11:56,730
بطاقة التأمين الخاصة بك.
your insurance card.

260
00:11:56,750 --> 00:11:58,265
أوه.
Oh.

261
00:11:58,285 --> 00:12:00,934
آرثر ، أنا دوغ.
Arthur, it's me Doug.

262
00:12:00,954 --> 00:12:03,737
صهرك.
Your son-in-law.

263
00:12:03,757 --> 00:12:06,072
دوغلاس؟ نعم.
Douglas? Yes.

264
00:12:06,092 --> 00:12:08,925
دوغ هو اختصار لدوغلاس.
Doug is short for Douglas.

265
00:12:09,595 --> 00:12:11,828
حسنا الان تعرف.
Well, now you know.

266
00:12:12,598 --> 00:12:14,381
اسمع ، أريدك أن تقدم لي معروفًا.
Listen, I need you to do me a favor.

267
00:12:14,401 --> 00:12:16,583
أريدك أن تحضر لي بطاقة تأمين كاري
I need you to get me Carrie's insurance card

268
00:12:16,603 --> 00:12:19,153
وأحضره لي في مستشفى فلاشينغ ميدو.
and bring it to me at Flushing Meadow Hospital.

269
00:12:19,173 --> 00:12:20,654
سأخبرك لاحقا.
I'll tell you later.

270
00:12:20,674 --> 00:12:23,290
فقط تأكد من أنها لا تكتشف أنك تقابلني هنا.
Just make sure she doesn't find out you're meeting me here.

271
00:12:23,310 --> 00:12:25,342
تمام؟ شكرا.
Okay? Thanks.

272
00:12:26,345 --> 00:12:28,912
أنا أحبك أيضا.
I love you too.

273
00:12:50,503 --> 00:12:52,803
تمام...
Okay...

274
00:12:54,407 --> 00:12:56,456
ما القصة؟
What's the story?

275
00:12:56,476 --> 00:12:57,791
قصة؟ لا قصة.
Story? No story.

276
00:12:57,811 --> 00:13:00,126
كنت أقف هنا بشكل عرضي
I was just standing here casually

277
00:13:00,146 --> 00:13:02,462
حكّ رأسي.
scratching my head.

278
00:13:02,482 --> 00:13:05,532
كنت تتجول في حقيبتي.
You were rifling through my purse.

279
00:13:05,552 --> 00:13:09,803
اه. هذا فقط لأنني كنت ...
Uh-huh. That's only because I was...

280
00:13:09,823 --> 00:13:13,023
سرقة المال.
stealing money.

281
00:13:14,893 --> 00:13:16,376
تمام.
Okay.

282
00:13:16,396 --> 00:13:17,377
لماذا؟
Why?

283
00:13:17,397 --> 00:13:19,012
سأكون معك يا عزيزي.
I'm gonna level with you, honey.

284
00:13:19,032 --> 00:13:20,514
لدي مشكلة القمار.
I have a gambling problem.

285
00:13:20,534 --> 00:13:22,749
صانع المراهنات جيمي ماربلز سوف يكسر ركبتي
My bookmaker Jimmy Marbles is gonna break my kneecaps

286
00:13:22,769 --> 00:13:26,302
إذا لم أتوصل إلى نقطة الصفر!
if I don't come up with the scratch!

287
00:13:26,606 --> 00:13:28,922
أبي ، إذا واصلت قول أشياء كهذه ،
Dad, if you keep saying things like this,

288
00:13:28,942 --> 00:13:31,592
كيف لي أن أعرف عندما تكونين في سن الشيخوخة؟
how will I know when you're going senile?

289
00:13:31,612 --> 00:13:33,327
اه.
Uh-huh.

290
00:13:33,347 --> 00:13:35,629
الحقيقة أنني كنت أبحث للتو عن تيك تاك
Truth is, I was just looking for a Tic Tac

291
00:13:35,649 --> 00:13:38,649
وها قد بدأنا!
and here we go!

292
00:13:40,686 --> 00:13:43,520
حبوب منع الحمل يا أبي.
Birth control pills, dad.

293
00:13:43,956 --> 00:13:46,072
لماذا تحتاج حبوب منع الحمل؟
Why do you need birth control pills?

294
00:13:46,092 --> 00:13:48,559
هل يلمسك ؟!
Does he touch you?!

295
00:14:05,611 --> 00:14:06,960
أوه ، يا إلهي ، آرثر ، أين كنت؟
Oh, God, Arthur, where you been?

296
00:14:06,980 --> 00:14:09,529
آسف. اعتقدت أنك قلت فلاشينج ميدو بارك.
Sorry. I thought you said Flushing Meadow Park.

297
00:14:09,549 --> 00:14:11,665
ثم وقعت في لعبة كرة قدم للفتيات.
Then I got caught up in a girls' soccer game.

298
00:14:11,685 --> 00:14:14,050
ها أنت ذا.
Here you go.

299
00:14:15,053 --> 00:14:16,936
شكرا. آآآه ...
Thanks. Aah...

300
00:14:16,956 --> 00:14:18,071
لذا ، آه ...
So, uh...

301
00:14:18,091 --> 00:14:19,506
لماذا أنت هنا؟
What are you here for?

302
00:14:19,526 --> 00:14:22,376
اه لا شيء. فقط اه ...
Uh, nothing. Just, uh...

303
00:14:22,396 --> 00:14:23,677
لا شيئ.
Nothing.

304
00:14:23,697 --> 00:14:25,178
هيا. ما هذا؟
Come on. What is it?

305
00:14:25,198 --> 00:14:28,064
أكزيما؟ التهاب باطن العين؟
Eczema? Pinkeye?

306
00:14:28,567 --> 00:14:30,634
لا ، آرثر.
No, Arthur.

307
00:14:30,969 --> 00:14:35,171
هل لديك شيء أه ... "محسن"؟
Having something, uh... "enhanced"?

308
00:14:36,542 --> 00:14:37,524
مرة أخرى ، لا.
Again, no.

309
00:14:37,544 --> 00:14:38,625
ثم ماذا؟
Then what?

310
00:14:38,645 --> 00:14:40,226
لقد تعرضت للتو لحادث صغير في العمل.
I just had a little accident at work.

311
00:14:40,246 --> 00:14:43,597
أنا ، آه ... أطلقت النار على نفسي بمسدس أساسي.
I, uh... shot myself with a staple gun.

312
00:14:43,617 --> 00:14:45,482
أين؟
Where?

313
00:14:45,918 --> 00:14:46,933
في اه ...
In, uh...

314
00:14:46,953 --> 00:14:48,101
حقا؟
Really?

315
00:14:48,121 --> 00:14:49,369
لنلقي نظرة.
Let's have a look.

316
00:14:49,389 --> 00:14:50,937
لا ، آرثر ...
No, Arthur...

317
00:14:50,957 --> 00:14:52,038
لا اراه.
I don't see it.

318
00:14:52,058 --> 00:14:53,540
آرثر هيا يا رجل دعنا نذهب حسناً؟
Arthur, come on, man, let's go, okay?

319
00:14:53,560 --> 00:14:55,709
امتطاني حتى أتمكن من الحصول على زاوية أفضل.
Straddle me so I can get a better angle.

320
00:14:55,729 --> 00:14:57,644
انهض ... أوه ، ها هو!
Get up... Oh, there it is!

321
00:14:57,664 --> 00:14:59,346
الحق في حقيبة الأدوات!
Right in the tool bag!

322
00:14:59,366 --> 00:15:00,380
قف!
Whoa!

323
00:15:00,400 --> 00:15:03,049
هل ستتوقف وتستقر؟
Would you stop and settle down?

324
00:15:03,069 --> 00:15:05,686
هيا. هذا صعب بما يكفي بالنسبة لي كما هو.
Come on. This is hard enough for me as it is.

325
00:15:05,706 --> 00:15:07,721
أعلم ما تمر به يا دوغلاس. لقد قمت...
I know what you're going through, Douglas. I've...

326
00:15:07,741 --> 00:15:10,240
كنت في هذا الطريق بنفسي.
been down this road myself.

327
00:15:11,644 --> 00:15:12,626
لديك؟
You have?

328
00:15:12,646 --> 00:15:15,929
بالتأكيد. الدبابيس والمسامير ...
Sure. Staples, rivets...

329
00:15:15,949 --> 00:15:18,532
إبر الحياكة...
knitting needles...

330
00:15:18,552 --> 00:15:21,885
نصيحتي هي ترك الأمر.
my advice is just leave it in.

331
00:15:22,822 --> 00:15:25,739
اتركه؟ أنا مرتبط بسراويل IPS الخاصة بي.
Leave it in? I'm attached to my IPS shorts.

332
00:15:25,759 --> 00:15:30,360
لا مشكلة. فقط تأكد من أنك لا تفقد وظيفتك.
Not a problem. Just make sure you don't lose your job.

333
00:15:30,396 --> 00:15:32,746
نعم. أه بطاقة تأمين.
Yeah. Uh, insurance card.

334
00:15:32,766 --> 00:15:34,147
كم تبقى من الوقت؟
How much longer?

335
00:15:34,167 --> 00:15:36,015
أه ، الطبيب على وشك الانتهاء. انت التالي.
Uh, the doctor is just finishing up. You're next.

336
00:15:36,035 --> 00:15:37,250
اوه رائع.
Oh, great.

337
00:15:37,270 --> 00:15:39,820
إذا تابعتني للتو إلى منطقة الفحص ...
If you just follow me to the examining area...

338
00:15:39,840 --> 00:15:40,987
تحطم حافلة!
Bus crash!

339
00:15:41,007 --> 00:15:44,123
عشرة حرجة ، وثلاثة خطيرة! إعداد الفرز خارج!
Ten critical, three serious! Triage setup outside!

340
00:15:44,143 --> 00:15:49,645
أه ... هذا تاجر يخدم أولاً ، أليس كذلك؟
Uh... this is a first-come first-served dealie, right?

341
00:15:50,250 --> 00:15:51,431
آرثر ، انظر ، اصنع لي معروفًا.
Arthur, look, do me a favor.

342
00:15:51,451 --> 00:15:53,433
امسك مكاني في الطابور ، أليس كذلك؟
Hold my place in line, would you?

343
00:15:53,453 --> 00:15:58,588
أووو ... آه ، خطوات طفل ... خطوات طفل ...
Oww... aah, baby steps... baby steps...

344
00:16:06,399 --> 00:16:07,381
مهلا.
Hey.

345
00:16:07,401 --> 00:16:09,583
مهلا! ها أنت ذا. نعم.
Hey! There you are. Yeah.

346
00:16:09,603 --> 00:16:12,385
مرحبًا ، كيف حالك هناك؟ تسرني رؤيتك.
Hey, how you doing there? Good to see you.

347
00:16:12,405 --> 00:16:13,453
عن اي شيء يدور هذا؟
What's that about?

348
00:16:13,473 --> 00:16:14,454
همم؟
Hmm?

349
00:16:14,474 --> 00:16:15,856
ماذا ، لا عناق؟
What, no hug?

350
00:16:15,876 --> 00:16:17,924
عزيزتي ، نحن في بنك. إنه...
Honey, we are in a bank. It's...

351
00:16:17,944 --> 00:16:19,926
ما لم نحاول اقتراض المال من أجل فيلم إباحي ،
unless we're trying to borrow money for a porno film,

352
00:16:19,946 --> 00:16:23,062
أعتقد أنه يجب علينا سحب زمام الأمور قليلاً ، أليس كذلك؟
I think we ought to pull in the reins a little, huh?

353
00:16:23,082 --> 00:16:24,865
حسنًا ، ما الذي يحدث؟
Okay, what's going on?

354
00:16:24,885 --> 00:16:25,899
ماذا تعني؟
What do you mean?

355
00:16:25,919 --> 00:16:27,000
حسنًا ، أنت تتصرف بغرابة مرة أخرى ،
Well, you're acting weird again,

356
00:16:27,020 --> 00:16:28,802
تمامًا كما لو كنت على الهاتف.
just like you were on the phone.

357
00:16:28,822 --> 00:16:33,740
إذا كنت لا تزال غاضبًا مني ، فلماذا لا تقول ذلك فقط؟
If you're still mad at me, why don't you just say so?

358
00:16:33,760 --> 00:16:35,642
أنا لست مجنونا.
I am not mad.

359
00:16:35,662 --> 00:16:37,878
أنت كذلك. استطيع أن أقول.
You are so. I can tell.

360
00:16:37,898 --> 00:16:39,679
انا لست! دعنا فقط نوقع الأوراق الغبية
I am not! Let's just sign the stupid papers

361
00:16:39,699 --> 00:16:40,881
واخرج من هنا اتفقنا؟
and get out of here, okay?

362
00:16:40,901 --> 00:16:42,883
"أوراق غبية".
"Stupid papers."

363
00:16:42,903 --> 00:16:44,050
حسنا جيد.
Okay, fine.

364
00:16:44,070 --> 00:16:45,051
ايا كان.
Whatever.

365
00:16:45,071 --> 00:16:47,287
السيد والسيدة هيفرمان؟
Mr. And Mrs. Hefferman?

366
00:16:47,307 --> 00:16:48,722
في الواقع ، إنها Heffer-nin.
Actually, it's Heffer-nin.

367
00:16:48,742 --> 00:16:50,323
أوه. حسنا أنا آسف.
Oh. Well, I'm sorry.

368
00:16:50,343 --> 00:16:54,026
بهذه الطريقة ، السيد والسيدة هفر نين.
Right this way, Mr. and Mrs. Heffer-nin.

369
00:16:54,046 --> 00:16:56,296
حسنًا ، ليس عليك فعلاً أن تضرب "التسين".
Well, you don't actually have to punch the "nin."

370
00:16:56,316 --> 00:16:58,264
كنت أقول ذلك فقط لمصلحتك.
I was just saying that for your benefit.

371
00:16:58,284 --> 00:17:00,700
تفضل بالدخول.
Please come in.

372
00:17:00,720 --> 00:17:03,269
عزيزي ، انظر إليك. كنت في حالة من الفوضى.
Honey, look at you. You're a mess.

373
00:17:03,289 --> 00:17:04,838
هل ستصلح طوقك؟
Would you fix your collar?

374
00:17:04,858 --> 00:17:08,191
وشد سروالك.
And pull up your pants.

375
00:17:13,799 --> 00:17:16,883
الآن ، هناك ثلاثة خيارات مختلفة للدفع ،
Now, there are three different payment options,

376
00:17:16,903 --> 00:17:21,054
لكل منها مزاياها وعيوبها المميزة.
each with its own distinct advantages and disadvantages.

377
00:17:21,074 --> 00:17:23,089
هل تريد مني مراجعتها لك؟
Would you like me to review them for you?

378
00:17:23,109 --> 00:17:25,358
لا ، أيهما تحبه على ما يرام.
No. Whichever one you like is fine.

379
00:17:25,378 --> 00:17:28,662
أه عزيزتي أود أن أسمعهم.
Uh, honey, I would like to hear them.

380
00:17:28,682 --> 00:17:31,331
بخير.
Fine.

381
00:17:31,351 --> 00:17:32,666
حسنًا ، الخيار الأول
Well, option one

382
00:17:32,686 --> 00:17:35,535
هو مجرد دفعتك الشهرية الثابتة والمباشرة.
is just your straightforward fixed monthly payment.

383
00:17:35,555 --> 00:17:37,437
إنه ليس أحد أكثر اختياراتك إثارة ،
It's not one of your more exciting choices,

384
00:17:37,457 --> 00:17:39,439
لكنك على الأقل تعرف ما الذي تتعرض له
but at least you know what you're getting hit with

385
00:17:39,459 --> 00:17:40,874
في نهاية الشهر.
at the end of the month.

386
00:17:40,894 --> 00:17:45,479
الآن ، الخيار الثاني يسمى خطة السداد العائمة.
Now, option two is called the floating payment plan.

387
00:17:45,499 --> 00:17:48,081
في هذه الخطة ، تختلف مدفوعاتك
In this plan, your payments vary

388
00:17:48,101 --> 00:17:51,485
على أساس التقلبات في سعر الفائدة الأساسي.
based upon fluctuations in the prime rate of interest.

389
00:17:51,505 --> 00:17:53,453
في بعض الأشهر ، ستكون مدفوعاتك أقل ،
Some months, your payments will be lower,

390
00:17:53,473 --> 00:17:56,189
في الأشهر الأخرى ، سيكون لديك جسم معدني حاد
other months, you'll have a sharp metal object

391
00:17:56,209 --> 00:17:58,341
في الخصيتين.
in your testicles.

392
00:17:58,644 --> 00:18:01,795
الآن ، على سبيل المثال ، إذا كان في يناير ،
Now, for example, if in January,

393
00:18:01,815 --> 00:18:05,098
يذهب المعدل الأولي ، لنقل ، 8٪ ،
the prime rate goes to, say, 8%,

394
00:18:05,118 --> 00:18:08,568
ما ستنتهي به هو توريد مكتبي مشترك
what you'll end up with is a common office supply

395
00:18:08,588 --> 00:18:13,305
تنتهك جوهر رجولتك.
violating the very essence of your manhood.

396
00:18:13,325 --> 00:18:14,541
سحب ،
Pulling,

397
00:18:14,561 --> 00:18:15,575
الاستيلاء
grabbing,

398
00:18:15,595 --> 00:18:16,576
معسر،
pinching,

399
00:18:16,596 --> 00:18:17,644
تورم،
swelling,

400
00:18:17,664 --> 00:18:18,645
التجاذبات.
tugging.

401
00:18:18,665 --> 00:18:21,014
ألم شديد الخفقان
Throbbing pain so intense

402
00:18:21,034 --> 00:18:24,951
ستصلي من أجل تحرير الموت الجميل.
you'll pray for the sweet release of death.

403
00:18:24,971 --> 00:18:27,554
وهذه هي خياراتك الأساسية الثلاثة.
And those are your three basic options.

404
00:18:27,574 --> 00:18:29,640
أي أسئلة؟
Any questions?

405
00:18:30,076 --> 00:18:31,591
المعذرة لحظة فقط.
Excuse me just a moment.

406
00:18:31,611 --> 00:18:34,912
مهم! روندا فيليبس.
Ahem! Rhonda Phillips.

407
00:18:35,948 --> 00:18:38,398
لذا ، عزيزي ، ما هو الخيار الذي تعتقد أننا يجب أن نختاره؟
So, honey, which option do you think we should go with?

408
00:18:38,418 --> 00:18:40,667
أيهما أسرع.
Whichever one is the quickest.

409
00:18:40,687 --> 00:18:43,403
بحق الله ، هل يمكنك أن تعطيني رأيك؟
For God's sake, can you just give me your opinion?

410
00:18:43,423 --> 00:18:46,606
لا أستطيع أن أصدق ما هو رضيع أنت حول هذا!
I can't believe what a baby you're being about this!

411
00:18:46,626 --> 00:18:50,192
ولماذا تتعرق كثيرا؟
And why are you sweating so much?

412
00:18:50,362 --> 00:18:51,778
انظر ، هناك شيء ...
Look, there's something I...

413
00:18:51,798 --> 00:18:53,112
ربما يجب أن أخبرك.
should probably tell you.

414
00:18:53,132 --> 00:18:54,648
ماذا؟
What?

415
00:18:54,668 --> 00:18:56,700
تعال الى هنا.
Come here.

416
00:19:02,741 --> 00:19:07,376
دست نفسك في المركز التجاري؟
You stapled yourself in the mall?

417
00:19:20,659 --> 00:19:22,693
حقا؟
Really?

418
00:19:24,563 --> 00:19:25,679
هل استطيع النظر؟
Can I look?

419
00:19:25,699 --> 00:19:27,564
نعم.
Yeah.

420
00:19:28,968 --> 00:19:30,968
تمام.
Okay.

421
00:19:33,338 --> 00:19:35,205
قف!
Whoa!

422
00:19:35,774 --> 00:19:36,756
ماذا حدث؟
What happened?

423
00:19:36,776 --> 00:19:38,191
كنا نخدع في العمل.
We were fooling around at work.

424
00:19:38,211 --> 00:19:41,628
كنت أصور المواد الغذائية الأساسية في علبة من الصفيح.
I was shooting staples into a tin can.

425
00:19:41,648 --> 00:19:45,530
ثم أمسكت بهيكلتي السفلي.
And then I caught my undercarriage.

426
00:19:45,550 --> 00:19:47,166
حسنا ماذا تفعل هنا؟
Well, what are you doing here?

427
00:19:47,186 --> 00:19:48,367
يجب أن نكون في المستشفى.
We should be at the hospital.

428
00:19:48,387 --> 00:19:49,535
لنذهب.
Let's go.

429
00:19:49,555 --> 00:19:51,571
لا ، انظر ، هذا الصباح كنت غبيًا حقًا.
No. Look, this morning I was being really stupid.

430
00:19:51,591 --> 00:19:54,774
وأنانية و ... أنا آسف حقًا.
And selfish and... I'm really sorry.

431
00:19:54,794 --> 00:19:56,142
حسنا؟
All right?

432
00:19:56,162 --> 00:19:58,745
أريدك أن يكون لديك مكتبك ، بالطريقة التي تريدها.
I want you to have your office, just the way you want it.

433
00:19:58,765 --> 00:20:01,414
أريدها أيضًا ، لكني أريد أيضًا أن يكون لدي أطفال.
I want it too, but I also want to have kids.

434
00:20:01,434 --> 00:20:02,749
حان الآن على.
Now come on.

435
00:20:02,769 --> 00:20:05,418
لا. انظر ، نحن هنا بالفعل ، يمكنني تجاوز هذا.
No. Look, we're already here, I can get through this.

436
00:20:05,438 --> 00:20:07,420
حسنا؟ أريد أن أفعل هذا من أجلك يا كاري.
All right? I want to do this for you, Carrie.

437
00:20:07,440 --> 00:20:10,240
دعنا فقط نجعلها سريعة.
Let's just make it quick.

438
00:20:11,110 --> 00:20:13,660
على أي حال ، أنا آسف لذلك.
Anyway, I'm sorry about that.

439
00:20:13,680 --> 00:20:15,561
لكن العودة إلى العمل.
But back to business.

440
00:20:15,581 --> 00:20:17,163
قررت يا رفاق؟
You folks decided?

441
00:20:17,183 --> 00:20:18,765
نعم. سنذهب مع الثالث.
Yeah. We're gonna go with the third one.

442
00:20:18,785 --> 00:20:19,966
واحد دفع البالون.
The balloon payment one.

443
00:20:19,986 --> 00:20:21,234
بالون واحد ، نعم.
The balloon one, yeah.

444
00:20:21,254 --> 00:20:22,568
تمام. أنت متأكد؟
Okay. You're sure?

445
00:20:22,588 --> 00:20:24,037
نعم. نحن على يقين. نحن نحب البالونات.
Yeah. We're sure. We like balloons.

446
00:20:24,057 --> 00:20:25,138
جميلة.
Pretty.

447
00:20:25,158 --> 00:20:29,159
حسنًا ، عادل بما يكفي.
Okay, fair enough.

448
00:20:29,361 --> 00:20:32,512
الخيار ... ثلاثة ...
Option... three...

449
00:20:32,532 --> 00:20:38,902
بالون ... ادفع ...
balloon... pay...

450
00:20:44,209 --> 00:20:46,777
من فضلك ... استخدم لي.
Please... use mine.

451
00:20:48,681 --> 00:20:50,714
شكرا لك.
Thank you.

452
00:20:51,116 --> 00:20:53,133
دفع.
Payment.

453
00:20:53,153 --> 00:20:58,104
حسنًا ، دعني أحضر هذه النماذج معًا من أجلك.
Okay, let me just get these forms here together for you.

454
00:20:58,124 --> 00:21:01,875
حسنًا ، لدينا هنا k-19 الخاص بك.
All right, here we have your k-19.

455
00:21:01,895 --> 00:21:03,760
مرحبا.
Hello.

456
00:21:04,129 --> 00:21:08,565
ولدينا إفصاحك.
And we have your disclosure.

457
00:21:09,467 --> 00:21:12,602
تقرير حالتك الضريبية.
Your tax status report.

458
00:21:13,305 --> 00:21:15,521
جدول معدل.
Rate schedule.

459
00:21:15,541 --> 00:21:18,374
في سبيل الله ، احصل على مشبك ورق.
For God's sake, get a paperclip.

460
00:21:23,008 --> 00:21:23,607
أوه...
Oh...

461
00:21:23,627 --> 00:21:25,429
أنا هنا معك يا حبيبي.
I'm right here with you, baby.

462
00:21:25,449 --> 00:21:28,049
فقط تنفس.
Just breathe.

463
00:21:28,787 --> 00:21:32,072
أنت تقوم بعمل رائع. نحن على وشك الانتهاء.
You're doing great. We're almost there.

464
00:21:32,092 --> 00:21:33,239
تشبث. تشبث ، حبيبي.
Hang on. Hang on, baby.

465
00:21:33,259 --> 00:21:34,473
أنا أحاول. أنا أحاول.
I'm trying. I'm trying.

466
00:21:34,493 --> 00:21:36,676
دكتور: إنه على وشك الخروج.
DOCTOR: It's just about out.

467
00:21:36,696 --> 00:21:39,229
حسنًا ، ها نحن ذا.
Okay, here we go.

468
00:21:39,598 --> 00:21:41,447
إنه قادم.
It's coming.

469
00:21:41,467 --> 00:21:43,083
أنها بالخارج!
It's... out!

470
00:21:43,103 --> 00:21:44,250
أوه ... أوه ...
Oh... oh...

471
00:21:44,270 --> 00:21:46,236
الطبيب: وكل شيء على ما يرام.
DOCTOR: And everything's fine.

472
00:21:47,106 --> 00:21:48,588
أحببك.
I love you.

473
00:21:48,608 --> 00:21:50,807
أنا أحبك أيضا.
I love you too.

474
00:22:05,863 --> 00:22:07,910
الرجل: سبونر.
MAN: Spooner.

475
00:22:07,930 --> 00:22:08,812
سبونر!
Spooner!

476
00:22:08,832 --> 00:22:09,769
آرثر: أجل؟
ARTHUR: Yeah?

477
00:22:09,789 --> 00:22:12,220
الرجل: لا تحمل مسدس البرشام في جيبك.
MAN: Don't carry that rivet gun in your pocket.

478
00:22:12,240 --> 00:22:15,140
آرثر: لا تقل لي.
ARTHUR: Don't tell me.

479
00:22:15,276 --> 00:22:17,658
آرثر: أوه!
ARTHUR: Ohhh!

480
00:22:17,678 --> 00:22:21,213
القليل من المساعدة هنا.
A little help over here.

481
00:22:23,213 --> 00:22:33,213
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

