﻿1
00:00:09,660 --> 00:00:12,194
من هؤلاء الاطفال
Who are these kids?

2
00:00:13,464 --> 00:00:14,927
ما الاطفال؟
What kids?

3
00:00:14,947 --> 00:00:17,346
في هذه الصورة.
In this picture.

4
00:00:19,136 --> 00:00:21,786
لا أعلم. اعتقدت أنك وضعتهم.
I don't know. I thought you put them up.

5
00:00:21,806 --> 00:00:23,255
لا.
No.

6
00:00:23,275 --> 00:00:24,822
حسنًا ، ربما جاءوا
Well, they probably came

7
00:00:24,842 --> 00:00:29,076
في بطاقة عيد الميلاد أو شيء من هذا القبيل.
in a Christmas card or something.

8
00:00:31,549 --> 00:00:34,098
حتى أنها لا تبدو مألوفة.
They don't even look familiar.

9
00:00:34,118 --> 00:00:35,767
لا.
Nope.

10
00:00:35,787 --> 00:00:37,269
لكنهم يبدون سعداء.
They look happy, though.

11
00:00:37,289 --> 00:00:39,737
حصل الصبي على السيارة الصغيرة هناك.
The boy's got the little car there.

12
00:00:39,757 --> 00:00:41,839
نعم ، هم ... يبدون لطيفين.
Yeah, they... They seem nice.

13
00:00:41,859 --> 00:00:42,840
همم.
Hmm.

14
00:00:42,860 --> 00:00:44,342
حسنًا ، دعنا نطردهم.
Okay, let's throw them out.

15
00:00:44,362 --> 00:00:45,777
قف ، قف ، قف!
Whoa, whoa, whoa!

16
00:00:45,797 --> 00:00:47,512
لا يمكنك التخلص من الأطفال.
You can't throw out kids.

17
00:00:47,532 --> 00:00:48,746
لم لا؟
Why not?

18
00:00:48,766 --> 00:00:50,549
ماذا لو جاء والديهم؟
What if their parents come by?

19
00:00:50,569 --> 00:00:53,051
لذا علينا الاحتفاظ بصورة على ثلاجتنا
So we have to keep a picture up on our refrigerator

20
00:00:53,071 --> 00:00:54,152
من الأطفال لا نعرفهم
of kids we don't know

21
00:00:54,172 --> 00:00:55,920
إذا كان والديهم ،
on the off chance that their parents,

22
00:00:55,940 --> 00:00:59,524
من لا نتذكره ، سيأتي ويهين؟
who we can't remember, will come by and be offended?

23
00:00:59,544 --> 00:01:03,394
هل يؤذون أحدا هناك؟
Are they hurting anyone up there?

24
00:01:03,414 --> 00:01:04,896
بخير.
Fine.

25
00:01:04,916 --> 00:01:10,551
لكنني أضعهم تحت مغناطيس كبير.
But I'm putting them under a big magnet.

26
00:01:54,139 --> 00:01:59,558
أنا أفكر في البدء في استخدام منشفة.
I'm thinking about, uh, starting to use a washcloth.

27
00:01:59,578 --> 00:02:02,195
حصلت كاري ، مثل ، على مجموعة كاملة من الأشياء الجديدة ، هل تعلم؟
Carrie got, like, a whole bunch of new ones, you know?

28
00:02:02,215 --> 00:02:03,596
أنا عادة ، مثل رجل الصابون على الجلد.
I'm usually, like, a soap-to-skin guy.

29
00:02:03,616 --> 00:02:05,364
لا أعلم ، قد أذهب لذلك.
I don't know, I might go for it.

30
00:02:05,384 --> 00:02:08,318
مم. حظا جيدا في ذلك.
Mm. Good luck with that.

31
00:02:09,788 --> 00:02:12,105
مرحبا يا من هناك. اعتقدت يا رفاق قد ترغب في إعادة التعبئة
Hey there. I thought you guys might like a refill

32
00:02:12,125 --> 00:02:13,472
على الشاي المثلج الخاص بك.
on your iced teas.

33
00:02:13,492 --> 00:02:16,475
أنا أحب نادلة على رأس عبوات.
I love a waitress who's on top of the refills.

34
00:02:16,495 --> 00:02:18,078
في ملاحظة ذات صلة قليلاً ،
On a slightly related note,

35
00:02:18,098 --> 00:02:20,430
سأذهب لاستخدام غرفة الراحة.
I'm gonna go use the rest room.

36
00:02:20,599 --> 00:02:22,082
حسنا...
Well...

37
00:02:22,102 --> 00:02:24,250
أعتقد أنك أحببت جلود البطاطس ، أليس كذلك؟
guess you liked your potato skins, huh?

38
00:02:24,270 --> 00:02:25,251
آه...
Ah...

39
00:02:25,271 --> 00:02:26,619
في الواقع ، أنا أحب أي طعام
actually, I like any food

40
00:02:26,639 --> 00:02:28,121
التي تأتي في سلة.
that comes in a basket.

41
00:02:28,141 --> 00:02:30,623
هذا ، أو أي شيء مع أحد هؤلاء ، مثل ،
That, or anything with one of those, like,

42
00:02:30,643 --> 00:02:32,125
أعلام المسواك الصغيرة فيه.
little toothpick flags in it.

43
00:02:32,145 --> 00:02:33,259
ما أقوله أساسًا
What I'm basically saying

44
00:02:33,279 --> 00:02:36,995
لا تأخذني إلى مطعم فرنسي.
is don't take me to a French restaurant.

45
00:02:37,015 --> 00:02:38,998
هل أحضر لك شيئا آخر؟
Can I get you anything else?

46
00:02:39,018 --> 00:02:40,399
لأن وردية بلدي قد انتهت تقريبا.
Because my shift is almost over.

47
00:02:40,419 --> 00:02:41,901
لا ، أنا ... أنا بخير.
No, I'm... I'm good.

48
00:02:41,921 --> 00:02:43,136
حسنا.
Oh, okay.

49
00:02:43,156 --> 00:02:45,638
لذا سأترك الشيك هنا ،
So I'll just leave the check over here,

50
00:02:45,658 --> 00:02:46,840
و...
and...

51
00:02:46,860 --> 00:02:48,541
يمكنك البقاء كما تشاء.
you can stay as long as you like.

52
00:02:48,561 --> 00:02:51,427
تمام. سأحبس عندما أذهب.
Okay. I'll lock up when I go.

53
00:02:51,696 --> 00:02:54,280
حسنًا ، إلى اللقاء.
Okay, well, bye.

54
00:02:54,300 --> 00:02:56,332
وداعا.
Bye.

55
00:03:20,959 --> 00:03:23,109
حسنا...
Well...

56
00:03:23,129 --> 00:03:24,710
كان هذا مثيرا للاعجاب.
that was interesting.

57
00:03:24,730 --> 00:03:25,845
ماذا كان؟
What was?

58
00:03:25,865 --> 00:03:27,346
فقط سألتني النادلة
Our waitress just asked me

59
00:03:27,366 --> 00:03:28,782
عن حالتك.
about your situation.

60
00:03:28,802 --> 00:03:30,950
عمل جيد يا راجل.
Nice work, my man.

61
00:03:30,970 --> 00:03:32,852
أوه ، من الأفضل أن نبدأ. يجب أن أعود ...
Oh, we better get going. I've gotta get back...

62
00:03:32,872 --> 00:03:35,354
قف ، قف ، قف ، قف ، قف ، قف.
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.

63
00:03:35,374 --> 00:03:37,857
ماذا قلت للتو؟
What did you just say?

64
00:03:37,877 --> 00:03:40,293
سألت عن وضعك.
She asked about your situation.

65
00:03:40,313 --> 00:03:42,495
أعتقد أن لديها القليل من الأشياء لك. هيا.
I think she has a little thing for you. Come on.

66
00:03:42,515 --> 00:03:44,063
هل تعلم ماذا؟ أولا،
Hey, you know what? First of all,

67
00:03:44,083 --> 00:03:46,183
توقف عن النهوض.
stop getting up.

68
00:03:47,519 --> 00:03:50,670
الآن ، أريدك أن تخبرني بالضبط ما قالته ،
Now, I want you to tell me exactly what she said,

69
00:03:50,690 --> 00:03:53,673
وأريدك أن تخبرني ببطء شديد.
and I want you to tell me very, very slowly.

70
00:03:53,693 --> 00:03:54,808
حسنا حسنا. بخير.
Okay, okay. Fine.

71
00:03:54,828 --> 00:03:57,210
قالت ، آه ، اعتقدت أنك لطيف ،
She said, uh, she thought you were cute,

72
00:03:57,230 --> 00:03:59,179
أو لطيف. وثم...
or a cutie. And then...

73
00:03:59,199 --> 00:04:01,147
قف ، قف ، قف ، قف. أي واحدة؟
Whoa, whoa, whoa, whoa. Which one?

74
00:04:01,167 --> 00:04:02,548
لا أتذكر.
I don't remember.

75
00:04:02,568 --> 00:04:04,450
حسنًا ، إنهما مختلفان تمامًا. يتذكر.
Well, they're very different. Remember.

76
00:04:04,470 --> 00:04:05,819
جذاب. قالت أنك لطيف.
Cute. She said you were cute.

77
00:04:05,839 --> 00:04:07,453
حسنا. هذا هو الشيء الجيد.
All right. That's the good one.

78
00:04:07,473 --> 00:04:09,222
ما الذي يثير قلقك؟
What are you getting so worked up about?

79
00:04:09,242 --> 00:04:10,489
لن تفعل أي شيء.
You're not gonna do anything.

80
00:04:10,509 --> 00:04:12,992
بالطبع لن أفعل أي شيء.
Of course I'm not gonna do anything.

81
00:04:13,012 --> 00:04:14,460
ماذا قالت ايضا؟
What else did she say?

82
00:04:14,480 --> 00:04:16,963
قالت إنك لطيفة ، و ...
She said you were cute, and, oh...

83
00:04:16,983 --> 00:04:18,064
ومضحك.
And funny.

84
00:04:18,084 --> 00:04:19,565
لطيف ومضحك؟
Cute and funny?

85
00:04:19,585 --> 00:04:21,067
يا إلهي،
Oh, my God,

86
00:04:21,087 --> 00:04:23,369
أنا الحزمة الكاملة لها.
I'm the whole package for her.

87
00:04:23,389 --> 00:04:24,403
هل نستطيع الذهاب الان؟
Can we go now?

88
00:04:24,423 --> 00:04:25,905
نعم نستطيع.
Yeah, we can.

89
00:04:25,925 --> 00:04:28,975
على الرغم من أنها قالت إنني أستطيع البقاء طالما أحببت.
Although she said I could stay as long as I like.

90
00:04:28,995 --> 00:04:30,476
انظر إلى هذا.
Look at this.

91
00:04:30,496 --> 00:04:33,112
ملاحظة على الشيك. لدينا ملاحظة.
Note on the check. We have a note.

92
00:04:33,132 --> 00:04:36,315
أوه ، الأمور فقط تتحسن.
Oh, things just keep getting better.

93
00:04:36,335 --> 00:04:37,616
"حكم السلال.
"Baskets rule.

94
00:04:37,636 --> 00:04:39,118
جيل ".
Jill."

95
00:04:39,138 --> 00:04:42,621
كان لدينا كل هذا الشيء الصغير مع السلال.
We had this whole little thing going with baskets.

96
00:04:42,641 --> 00:04:44,975
تبدو ساحرة.
Sounds magical.

97
00:04:47,045 --> 00:04:49,262
كانت تعمل نادلة ♪
♪ She was working As a waitress ♪

98
00:04:49,282 --> 00:04:52,131
♪ في بار كوكتيل
♪ In a cocktail bar

99
00:04:52,151 --> 00:04:55,085
♪ هذا صحيح
♪ That much is true

100
00:04:55,220 --> 00:04:58,371
♪ أوه ، ألا تريدني؟
♪ Oh, don't you want me?

101
00:04:58,391 --> 00:04:59,973
♪ أنت تعرف أنني لا أصدق ذلك ♪
♪ You know I can't believe it ♪

102
00:04:59,993 --> 00:05:02,008
♪ عندما تقول إنك لست بحاجة لي ♪
♪ When you say That you don't need me ♪

103
00:05:02,028 --> 00:05:04,543
♪ أوه ، ألا تريدني؟
♪ Oh, don't you want me?

104
00:05:04,563 --> 00:05:05,678
مهلا.
Hey.

105
00:05:05,698 --> 00:05:07,613
مرحبا.
Hello.

106
00:05:07,633 --> 00:05:09,115
أنا على الهاتف مع كيلي.
I'm on the phone with Kelly.

107
00:05:09,135 --> 00:05:11,484
نحن نحاول معرفة أي فيلم نراه.
We're trying to figure out which movie to see.

108
00:05:11,504 --> 00:05:12,785
هل ترتدي البنطال؟
You're wearing trousers?

109
00:05:12,805 --> 00:05:13,786
نعم.
Yeah.

110
00:05:13,806 --> 00:05:15,288
بنطلون. بنطلون.
Trousers. Slacks.

111
00:05:15,308 --> 00:05:18,541
السراويل الفاخرة.
Fancy pants.

112
00:05:18,911 --> 00:05:21,527
هل فقدت كل الجينز الخاص بك؟
Did you lose all your jeans?

113
00:05:21,547 --> 00:05:23,696
لا ، لقد شعرت برغبة في ركلها قليلاً.
No. I just felt like kicking it up a notch.

114
00:05:23,716 --> 00:05:25,631
حسنًا ، أنت الآن ترتدي ملابس أفضل مني.
Well, now you're dressed better than me.

115
00:05:25,651 --> 00:05:28,601
لا بد لي من التغيير. شكرا جزيلا لك.
I have to change. Thank you very much.

116
00:05:28,621 --> 00:05:31,337
أجل ، كيل ، ما زلت هنا ، حبيبتي.
Yeah, Kel, I'm still here, sweetie.

117
00:05:31,357 --> 00:05:33,606
دوغ يرتدي بنطالاً جميلاً.
Doug is wearing nice pants.

118
00:05:33,626 --> 00:05:36,293
أنا أعرف. هذا غريب.
I know. It's weird.

119
00:05:36,628 --> 00:05:38,111
لا أعلم. اسمحوا لي أن أطلب منه.
I don't know. Let me ask him.

120
00:05:38,131 --> 00:05:39,712
يريدون أن يروا المدعي العام.
They want to see The Prosecutor.

121
00:05:39,732 --> 00:05:42,248
رأيته مع سبينس. ماذا عن التجميد؟
I saw it with Spence. How about Freeze?

122
00:05:42,268 --> 00:05:45,118
اممم ، ماذا عن التجميد؟
Um, what about Freeze?

123
00:05:45,138 --> 00:05:47,620
حسناً ... اسأل ديكون. سأتمسك.
Well... ask Deacon. I'll hold on.

124
00:05:47,640 --> 00:05:49,389
عزيزتي ، لا أريد أن أرى تجميدًا.
Honey, I don't want to see Freeze.

125
00:05:49,409 --> 00:05:50,589
لم لا؟
Why not?

126
00:05:50,609 --> 00:05:51,590
فيلم كامل
A whole movie

127
00:05:51,610 --> 00:05:53,092
في عالم جليدي مستقبلي؟
set in a futuristic ice world?

128
00:05:53,112 --> 00:05:54,127
أنا لست في ذلك.
I'm not into it.

129
00:05:54,147 --> 00:05:56,862
بالإضافة إلى أنني لا أحب روزي بيريز.
Plus I don't like Rosie Perez.

130
00:05:56,882 --> 00:05:57,863
قف.
Whoa.

131
00:05:57,883 --> 00:05:59,132
هل تضعين الكولونيا؟
You wearing cologne?

132
00:05:59,152 --> 00:06:01,567
نعم. التقطت بعضًا في طريقي إلى المنزل.
Yeah. I picked some up on the way home.

133
00:06:01,587 --> 00:06:05,254
أعتقد أنني سأبدأ شم أفضل.
I think I'm gonna start smelling better.

134
00:06:05,590 --> 00:06:08,241
حسنًا ، آمل ألا تحتاج إلى التسلل إلى أي شخص.
Well, I hope you don't need to sneak up on anybody.

135
00:06:08,261 --> 00:06:09,309
مهلا!
Hey!

136
00:06:09,329 --> 00:06:10,776
ليس لطيف. هيا.
Not nice. Come on.

137
00:06:10,796 --> 00:06:12,578
ما خطبك الليلة؟
What is up with you tonight?

138
00:06:12,598 --> 00:06:14,847
ماذا؟ لا يمكن للرجل أن يكون في مزاج جيد؟
What? Can't a guy be in a good mood?

139
00:06:14,867 --> 00:06:18,351
رجل وسيم يخرج في موعد مع زوجته الجميلة.
Handsome man going out on a date with his beautiful wife.

140
00:06:18,371 --> 00:06:21,087
اه. احصل على الأخدود الخاص بك.
Uh-huh. Get your groove on.

141
00:06:21,107 --> 00:06:22,588
نعم ، ما زلت هنا.
Yeah, I'm still here.

142
00:06:22,608 --> 00:06:23,923
أوه حقا؟
Oh, really?

143
00:06:23,943 --> 00:06:25,425
رأى الشماس التجميد.
Deacon saw Freeze.

144
00:06:25,445 --> 00:06:26,960
لذلك سأرى المدعي العام مرة أخرى.
So I'll see The Prosecutor again.

145
00:06:26,980 --> 00:06:28,561
أنت لا تريد رؤيته مرة أخرى.
You don't want to see it again.

146
00:06:28,581 --> 00:06:32,065
كل شيء على ما يرام. سآخذ رصاصة للمجموعة.
It's all right. I'll take a bullet for the group.

147
00:06:32,085 --> 00:06:34,767
أوه ، أجل ، سأرى ذلك. تمام.
Oh, yeah, I'd see that. Okay.

148
00:06:34,787 --> 00:06:36,602
وماذا عن أه عدد السكان صفر؟
What about, uh, Population Zero?

149
00:06:36,622 --> 00:06:39,305
السكان ، أنا.
Population, me.

150
00:06:39,325 --> 00:06:42,108
أعتقد أنه قال نعم.
I think he just said yes.

151
00:06:42,128 --> 00:06:45,311
تمام. سنلتقي بك في ميدواي الساعة 8:00.
Okay. We'll meet you at the Midway at 8:00.

152
00:06:45,331 --> 00:06:46,379
حسنا حبيبتي. وداعا.
Okay, sweetie. Bye.

153
00:06:46,399 --> 00:06:48,147
مساء الخير.
Good evening.

154
00:06:48,167 --> 00:06:49,983
حسنًا ، أنتم أطفال تبدو جميلة.
Well, you kids look nice.

155
00:06:50,003 --> 00:06:53,568
ماذا ، هل ستصعد على متن طائرة؟
What, are you getting on a plane?

156
00:06:53,638 --> 00:06:55,154
مجرد الذهاب لمشاهدة فيلم.
Just going to see a movie.

157
00:06:55,174 --> 00:06:56,655
آه ، السينما.
Ah, the cinema.

158
00:06:56,675 --> 00:07:01,693
علاقة حب أمريكا المستمرة بالصور المتحركة.
America's ongoing love affair with the motion picture.

159
00:07:01,713 --> 00:07:03,696
هل عندك اه اي خطط يا ابي؟
Do you, uh, you have any plans, Dad?

160
00:07:03,716 --> 00:07:06,165
أوه ، حسنًا ، لدي خطط مع صديقي لين ،
Oh, well, I did have plans with my friend Len,

161
00:07:06,185 --> 00:07:08,167
لكنه يعاني من آلام في الصدر.
but he's having chest pains.

162
00:07:08,187 --> 00:07:10,169
على الجانب المشرق ، لدي الآن فرصة
On the bright side, now I have a chance

163
00:07:10,189 --> 00:07:14,073
لوضع عبوات صلصة الصويا في زجاجة واحدة أكبر.
to put the soy sauce packets into one larger bottle.

164
00:07:14,093 --> 00:07:16,342
تمتع بليلة هانئة.
Have a nice night.

165
00:07:16,362 --> 00:07:17,943
هل ترغب في الانضمام إلينا؟
Would you like to join us?

166
00:07:17,963 --> 00:07:21,580
حسنًا ، هذه هي اللحظة الأخيرة جدًا ، لكن بالتأكيد ، لم لا؟
Well, this is pretty last-minute, but sure, why not?

167
00:07:21,600 --> 00:07:23,182
ماذا ترى؟
What are you seeing?

168
00:07:23,202 --> 00:07:24,384
عدد السكان صفر.
Population Zero.

169
00:07:24,404 --> 00:07:26,436
شاهده.
Seen it.

170
00:07:31,943 --> 00:07:34,110
كيف حالك؟
How you doing?

171
00:07:34,979 --> 00:07:37,147
مهلا...
Hey...

172
00:07:37,382 --> 00:07:40,099
أبطئ دورك أيها اللاعب.
Slow your roll, player.

173
00:07:40,119 --> 00:07:43,202
لماذا لا تستمع لي؟ هذا فيلم رديء!
Why won't you listen to me? This is a lousy movie!

174
00:07:43,222 --> 00:07:44,603
نحن نراه يا أبي.
We're seeing it, Dad.

175
00:07:44,623 --> 00:07:47,273
سأخبرك بالمفاجأة التي تنتهي الآن.
I'll tell you the surprise ending right now.

176
00:07:47,293 --> 00:07:50,443
افعلها ، وسأعطيك نهاية مفاجئة.
Do it, and I'll give you a surprise ending.

177
00:07:50,463 --> 00:07:52,529
لاحظ ذلك.
So noted.

178
00:07:53,031 --> 00:07:54,113
يا حبيبي ، هل تريد الفشار؟
Hey, babe, you want popcorn?

179
00:07:54,133 --> 00:07:55,114
نعم شكرا لك.
Yes, thank you.

180
00:07:55,134 --> 00:07:56,999
سنحصل على مقاعد.
We'll get seats.

181
00:08:02,307 --> 00:08:03,789
على ماذا حصلت؟
What you got on?

182
00:08:03,809 --> 00:08:05,058
كولونيا؟
Cologne?

183
00:08:05,078 --> 00:08:06,559
نعم. إنه أه دراكار.
Yeah. It's, uh, Drakkar.

184
00:08:06,579 --> 00:08:08,561
إنها رائحة حمضية وذكورية.
It's a citrusy, masculine scent.

185
00:08:08,581 --> 00:08:10,563
أعرف ما هو Drakkar.
I know what Drakkar is.

186
00:08:10,583 --> 00:08:12,265
ارتديته في المدرسة الثانوية.
I wore it in high school.

187
00:08:12,285 --> 00:08:14,800
مرحبا يا من هناك.
Hey there.

188
00:08:14,820 --> 00:08:16,802
فشار كبير ومياه معدنية
Large pop-corny-corn and a mineral water,

189
00:08:16,822 --> 00:08:19,222
من فضلك.
por favor.

190
00:08:22,561 --> 00:08:26,079
حسنا. الغذاء في دلو ، هل تعرف ما أقوله؟
All right. Food in a bucket, you know what I'm saying?

191
00:08:26,099 --> 00:08:28,364
أنت تعرف.
You know.

192
00:08:30,502 --> 00:08:31,984
حسنا حسنا حسنا،
Well, well, well,

193
00:08:32,004 --> 00:08:34,454
إذا لم يكن السيد.
if it isn't Mr. Chest Pains.

194
00:08:34,474 --> 00:08:35,588
ماذا؟
What?

195
00:08:35,608 --> 00:08:37,590
الرجل الذي لم يستطع الخروج الليلة
The man who couldn't go out tonight

196
00:08:37,610 --> 00:08:39,092
لأنه كان يعاني من آلام في الصدر
because he had chest pains

197
00:08:39,112 --> 00:08:41,094
يجلس أمامنا بأربعة صفوف.
is sitting four rows ahead of us.

198
00:08:41,114 --> 00:08:42,595
عفوا.
Excuse me.

199
00:08:42,615 --> 00:08:45,064
اعتني بالأعمال يا أبي.
Take care of business, Dad.

200
00:08:45,084 --> 00:08:47,133
لذلك سمعت أن ابنك حصل على مجاملة صغيرة اليوم.
So I heard your boy got a little compliment today.

201
00:08:47,153 --> 00:08:48,468
هاه؟
Huh?

202
00:08:48,488 --> 00:08:50,269
أخبرني ديكون ما حدث في كوبر.
Deacon told me what happened at Cooper's.

203
00:08:50,289 --> 00:08:51,870
لم يخبرك دوغ؟
Doug didn't tell you?

204
00:08:51,890 --> 00:08:52,871
لا.
No.

205
00:08:52,891 --> 00:08:54,873
على ما يبدو نادلة جديدة ولطيفة
Apparently some new, cute waitress

206
00:08:54,893 --> 00:08:56,509
سئل عن وضعه.
asked about his situation.

207
00:08:56,529 --> 00:08:57,776
أوه حقا؟
Oh, really?

208
00:08:57,796 --> 00:09:01,547
أوه ، لهذا السبب كان يتصرف هكذا.
Oh, so that's why he's been acting like this.

209
00:09:01,567 --> 00:09:03,048
هاه.
Huh.

210
00:09:03,068 --> 00:09:05,668
حسنًا ، رجل بنطلون.
Okay, trouser man.

211
00:09:05,803 --> 00:09:07,286
يدعي أنه شعر بتحسن
Claims he felt better

212
00:09:07,306 --> 00:09:09,054
وحاول الاتصال بي.
and he tried to call me.

213
00:09:09,074 --> 00:09:11,491
ههه! مثل أنا من المفترض أن أصدق ذلك؟
Hah! Like I'm supposed to believe that?

214
00:09:11,511 --> 00:09:12,492
ليني!
Lennie!

215
00:09:12,512 --> 00:09:13,993
استمتع بالفيلم.
Enjoy the movie.

216
00:09:14,013 --> 00:09:16,862
بالمناسبة ، تبين أن رئيس المختبر كان روبوتًا ،
By the way, the lab chief turns out to be a robot,

217
00:09:16,882 --> 00:09:18,464
والقنبلة بداخله!
and the bomb is inside him!

218
00:09:18,484 --> 00:09:21,717
اوووه! صه! اسكت!
Aww! Shh! Shut up!

219
00:09:23,588 --> 00:09:25,070
مهلا.
Hey.

220
00:09:25,090 --> 00:09:26,071
مهلا.
Hey.

221
00:09:26,091 --> 00:09:27,706
ها أنت ذا حبيبتي. شكرا.
There you go, sweetie. Thanks.

222
00:09:27,726 --> 00:09:29,708
ها أنت ذا ، شيء جميل.
Here you are, sweet thing.

223
00:09:29,728 --> 00:09:31,710
لا ... أنت الشيء الجميل.
No... you're the sweet thing.

224
00:09:31,730 --> 00:09:33,712
اذا ما الأمر؟ لا حلوى؟
So, what's up? No candy?

225
00:09:33,732 --> 00:09:35,581
ناه. لقد حصلت للتو على مياه معدنية.
Nah. I just got a mineral water.

226
00:09:35,601 --> 00:09:36,982
سأحاول أن أسقط القليل.
I'm gonna try and drop a few.

227
00:09:37,002 --> 00:09:39,018
اه.
Uh-huh.

228
00:09:39,038 --> 00:09:41,271
خير لكم.
Good for you.

229
00:09:44,409 --> 00:09:45,724
المذيع المسبق: في الحرب ،
PREVIEW ANNOUNCER: In war,

230
00:09:45,744 --> 00:09:48,093
في بعض الأحيان أول من يموت
sometimes the first to die

231
00:09:48,113 --> 00:09:52,097
هم الذين لا يستحقون ذلك.
are the ones who least deserve to.

232
00:09:52,117 --> 00:09:54,099
امرأة: طفلي!
WOMAN: My baby!

233
00:09:54,119 --> 00:09:57,420
طفلي!
My baby!

234
00:09:59,824 --> 00:10:01,607
دوغ...
Doug...

235
00:10:01,627 --> 00:10:04,109
انفجر طفل للتو.
A baby just exploded.

236
00:10:04,129 --> 00:10:06,045
لماذا أنت تبتسم؟
Why are you smiling?

237
00:10:06,065 --> 00:10:09,165
أنالست. أنالست. شيء محزن.
I'm not. I'm not. It's sad.

238
00:10:10,868 --> 00:10:12,751
المرأة: اقتلني أيضًا!
WOMAN: Kill me too!

239
00:10:12,771 --> 00:10:14,119
اقتلني ايضا
Kill me too,

240
00:10:14,139 --> 00:10:17,740
يا أولاد الحرام!
you bastards!

241
00:10:35,318 --> 00:10:37,301
كيف كان ذلك؟
How was that?

242
00:10:37,321 --> 00:10:40,287
كانت رائعة.
It was fantastic.

243
00:10:40,957 --> 00:10:42,507
Ow!
Ow!

244
00:10:42,527 --> 00:10:44,542
ما هذا بحق الجحيم؟
What the hell is that for?

245
00:10:44,562 --> 00:10:47,545
أخبرني كيلي عن أمرك الصغير مع النادلة.
Kelly told me about your little thing with the waitress.

246
00:10:47,565 --> 00:10:49,079
هل تخطط لإخباري؟
We're you planning on telling me?

247
00:10:49,099 --> 00:10:50,581
لا اعرف اه ...
I don't know, uh...

248
00:10:50,601 --> 00:10:52,683
أنت لا تغار ، أليس كذلك؟
You're not jealous, are you?

249
00:10:52,703 --> 00:10:55,887
لا. لا علاقة له بالفتاة.
No. It has nothing to do with the girl.

250
00:10:55,907 --> 00:10:57,388
انه انت. من الواضح أن هذا الشيء
It's you. Obviously this thing

251
00:10:57,408 --> 00:10:59,056
قلب العالم كله رأسًا على عقب.
has turned your whole world upside down.

252
00:10:59,076 --> 00:11:00,558
ماذا؟ ما كانت.
What? It has not.

253
00:11:00,578 --> 00:11:02,560
ارجوك. السراويل الجميلة ، الكولونيا ،
Oh, please. The nice pants, the cologne,

254
00:11:02,580 --> 00:11:03,828
الجنس العظيم.
the great sex.

255
00:11:03,848 --> 00:11:04,962
أوه...
Oh...

256
00:11:04,982 --> 00:11:07,698
بادئ ذي بدء ، لم يكن الجنس جيدًا.
first of all, the sex was not that good.

257
00:11:07,718 --> 00:11:09,500
كنت رائعا.
You were great.

258
00:11:09,520 --> 00:11:11,502
أنا أعترض. دوغ...
I disagree. Doug...

259
00:11:11,522 --> 00:11:13,004
انظر ، كنت ... تحركاتي كانت خرقاء ،
Look, I was... My moves were clumsy,

260
00:11:13,024 --> 00:11:16,007
كنت في كل مكان. كنت خارج نطاق السيطرة.
I was all over the place. I was out of control.

261
00:11:16,027 --> 00:11:19,276
كيف حصلت على أي متعة من ذلك هو لغز كامل.
How you got any pleasure out of it is a complete mystery.

262
00:11:19,296 --> 00:11:21,979
تعال ، لقد كنت جيدًا. فقط اعترف به.
Come on, you were good. Just admit it.

263
00:11:21,999 --> 00:11:23,480
فقط اعترف أنك كنت جيدًا.
Just admit that you were good.

264
00:11:23,500 --> 00:11:25,016
كنت بخير.
I was all right.

265
00:11:25,036 --> 00:11:26,617
كنت جيد جدا.
I was pretty good.

266
00:11:26,637 --> 00:11:28,553
Ow!
Ow!

267
00:11:28,573 --> 00:11:30,721
اسمع ، لا أشعر أن لدي أي شيء
Look, I don't feel like I have anything

268
00:11:30,741 --> 00:11:32,222
للاعتذار هنا يا كاري.
to apologize for here, Carrie.

269
00:11:32,242 --> 00:11:33,824
حسنًا ، كانت امرأة منجذبة إلي.
All right, a woman was attracted to me.

270
00:11:33,844 --> 00:11:35,726
أنت تعلم أنني لن أتصرف على هذا النحو.
You know I would never act on it.

271
00:11:35,746 --> 00:11:37,962
وماذا في ذلك؟ كما تعلم ، لقد جعلني أشعر بالرضا عن نفسي.
So what? You know, it made me feel good about myself.

272
00:11:37,982 --> 00:11:40,264
لقد صفعت بعض الكولونيا وجعلتكِ توقظين الجيران.
I slapped on some cologne and made you wake the neighbors.

273
00:11:40,284 --> 00:11:41,298
صفقة كبيرة.
Big deal.

274
00:11:41,318 --> 00:11:43,601
دوغ ، كيف تعتقد أن هذا يجعلني أشعر؟
Doug, how do you think that makes me feel?

275
00:11:43,621 --> 00:11:45,603
أعني ، أنا منجذب إليك.
I mean, I'm attracted to you.

276
00:11:45,623 --> 00:11:47,004
انا تزوجتك.
I married you.

277
00:11:47,024 --> 00:11:49,774
لقد وعدت أن أحبك حتى يوم موتي.
I promised to love you until the day I die.

278
00:11:49,794 --> 00:11:51,609
لماذا لا يجعلك أي من ذلك تتجول
Why doesn't any of that make you walk around

279
00:11:51,629 --> 00:11:53,110
بابتسامة غبية على وجهك؟
with a stupid grin on your face?

280
00:11:53,130 --> 00:11:55,012
لأنك بالفعل معطى.
Because you're already a given.

281
00:11:55,032 --> 00:11:56,246
أنت تعرف؟ أنت بالفعل ...
You know? You're already...

282
00:11:56,266 --> 00:11:59,016
جزء من نسيج رائع
part of the wonderful tapestry

283
00:11:59,036 --> 00:12:00,952
هذه هي حياتي.
that is my life.

284
00:12:00,972 --> 00:12:02,453
إذن هذا ما أنا عليه؟
So that's what I am?

285
00:12:02,473 --> 00:12:03,821
أنا نسيج؟
I'm tapestry?

286
00:12:03,841 --> 00:12:05,823
نسيج جيد.
Tapestry is good.

287
00:12:05,843 --> 00:12:07,959
إنها منسوجة على نول.
It's woven on a loom.

288
00:12:07,979 --> 00:12:11,896
أنت تعرف؟ هل تفهم؟ تلوح في الأفق؟
You know? Loom, you understand? Loom?

289
00:12:11,916 --> 00:12:14,398
لا ، أنا لا أفهم ، دوغ.
No, I don't understand, Doug.

290
00:12:14,418 --> 00:12:16,400
أعني ، أنت لا تراني أتصرف هكذا ،
I mean, you don't see me acting like this,

291
00:12:16,420 --> 00:12:17,902
وصدقني ، أستطيع.
and believe me, I could.

292
00:12:17,922 --> 00:12:19,470
غرباء يفحصونني طوال الوقت.
Strangers check me out all the time.

293
00:12:19,490 --> 00:12:21,739
أحصل على مؤخرتي في مترو الأنفاق كل يوم.
I get my ass touched on the subway every day.

294
00:12:21,759 --> 00:12:27,376
حسنًا ، إذن ، يجب أن تغسل مؤخرتك عندما تصل إلى المنزل.
Well, then, you should wash your ass when you get home.

295
00:12:27,396 --> 00:12:28,378
تمام.
Okay.

296
00:12:28,398 --> 00:12:29,880
وجهة نظري هي،
My point is,

297
00:12:29,900 --> 00:12:31,782
ليس له تأثير علي.
it has no effect on me.

298
00:12:31,802 --> 00:12:34,785
نعم ، هذا لأنه يحدث لك طوال الوقت.
Yeah, that's because it happens to you all the time.

299
00:12:34,805 --> 00:12:37,321
لم أحصل على مؤخرتي في مترو الأنفاق.
I never get my ass touched on the subway.

300
00:12:37,341 --> 00:12:38,823
حسنًا ، أتعلم ماذا؟
Well, you know what?

301
00:12:38,843 --> 00:12:41,993
مرحبا! حصلت على مؤخرتي تطرق في مترو أنفاق الحياة.
Hello! Got my ass touched on the subway of life.

302
00:12:42,013 --> 00:12:43,828
وهي مشكلة كبيرة بالنسبة لي.
And it is a big deal to me.

303
00:12:43,848 --> 00:12:44,996
بخير. أتعلم؟
Fine. You know what?

304
00:12:45,016 --> 00:12:46,296
إذا كان التعليق قليلا غبي
If a stupid little comment

305
00:12:46,316 --> 00:12:49,199
من نادلة بيمبو تجعلك تشعر بالسعادة ،
from some bimbo waitress gets you all revved up,

306
00:12:49,219 --> 00:12:50,400
ثم بارك الله.
then God bless.

307
00:12:50,420 --> 00:12:52,402
أوه ، أنا ... أرى كيف يعمل.
Oh, I... I see how it works.

308
00:12:52,422 --> 00:12:54,705
لأنه أنا ، يجب أن يكون مجرد تعليق صغير غبي ،
Because it's me, it's just gotta be some stupid little comment,

309
00:12:54,725 --> 00:12:56,140
يمين؟ نعم؟
right? Yeah?

310
00:12:56,160 --> 00:12:58,809
حسنًا ، فلماذا أخذت الوقت لترك ملاحظة ، هاه؟
Well, then why did she take the time to leave a note, huh?

311
00:12:58,829 --> 00:12:59,810
ملاحظة؟
A note?

312
00:12:59,830 --> 00:13:02,513
نعم ، على الشيك. نعم. ملحوظة.
Yeah, on the check. Yeah. Note.

313
00:13:02,533 --> 00:13:04,949
وماذا تقول هذه الملاحظة الصغيرة ،
And what did this little note say,

314
00:13:04,969 --> 00:13:07,301
"طريقة الأكل"؟
"Way to eat"?

315
00:13:08,271 --> 00:13:09,754
لا. أنت بعيد المنال.
No. You're way off.

316
00:13:09,774 --> 00:13:11,756
قالت: حكم السلال. جيل.
It said, "Baskets rule. Jill."

317
00:13:11,776 --> 00:13:14,491
ثم وجهت وجه مبتسم قليلا.
Then she drew a little smiley face.

318
00:13:14,511 --> 00:13:16,961
أوه. وجه مبتسم.
Ooh. A smiley face.

319
00:13:16,981 --> 00:13:19,613
هذا يعني أن جيل سعيد.
That mean Jill happy.

320
00:13:21,851 --> 00:13:23,968
أنا ... لا أريد التحدث عن هذا بعد الآن يا كاري.
I... I don't want to talk about this anymore, Carrie.

321
00:13:23,988 --> 00:13:26,971
إذا كنت لا تستطيع أن تكون داعمًا لأن امرأة أخرى تحبني ،
If you can't be supportive about another woman liking me,

322
00:13:26,991 --> 00:13:29,490
ثم انتهت هذه المحادثة.
then this conversation's over.

323
00:13:30,093 --> 00:13:31,575
بخير. أتعلم؟
Fine. You know what?

324
00:13:31,595 --> 00:13:34,078
اذهب إلى هناك واحصل على تحياتك الصغيرة ،
Go out there and get your little compliments,

325
00:13:34,098 --> 00:13:35,579
وجوهكم الصغيرة المبتسمة.
your little smiley faces.

326
00:13:35,599 --> 00:13:37,081
أتعلم؟ التمتع بها.
You know what? Enjoy them.

327
00:13:37,101 --> 00:13:38,482
لماذا لا تبدأ الملابس
Why don't you start dressing

328
00:13:38,502 --> 00:13:40,017
أكثر استفزازية ، أليس كذلك؟
a little bit more provocatively, huh?

329
00:13:40,037 --> 00:13:41,118
إظهار القليل من الانقسام؟
Show a little cleavage?

330
00:13:41,138 --> 00:13:42,119
نعم ، ربما سأفعل.
Yeah, maybe I will.

331
00:13:42,139 --> 00:13:43,453
حسنًا ، عظيم!
Well, great!

332
00:13:43,473 --> 00:13:45,489
أتعلم؟ أنا قطعة لذيذة من لحم الرجل ،
You know what? I'm a delicious piece of man meat,

333
00:13:45,509 --> 00:13:49,876
وسيتعين عليك فقط تعلم كيفية التعامل معها.
and you're just gonna have to learn to deal with it.

334
00:13:50,180 --> 00:13:52,346
أنا كهربائي.
I'm electric.

335
00:13:56,953 --> 00:13:58,969
ديكون: تعال ، يا رجل ، ماذا سنفعل هنا؟
DEACON: Come on, man, what are we doing back here?

336
00:13:58,989 --> 00:14:00,304
نحصل على بعض البرغر ،
We're getting some burgers,

337
00:14:00,324 --> 00:14:01,906
سنشاهد مباراة فلوريدا ونبراسكا.
we're gonna watch the Florida-Nebraska game.

338
00:14:01,926 --> 00:14:04,992
هذا ما نفعله هنا.
That's what we're doing here.

339
00:14:05,762 --> 00:14:07,929
هل هي تعمل اليوم؟
Is she working today?

340
00:14:08,497 --> 00:14:11,148
لا أعلم. لم أضع جدول هذا الأسبوع.
I don't know. I didn't make this week's schedule.

341
00:14:11,168 --> 00:14:13,784
يا هنا نذهب. موعد العرض.
Oh, here we go. Showtime.

342
00:14:13,804 --> 00:14:16,537
نعم.
Yah.

343
00:14:17,841 --> 00:14:20,457
أعتقد أنني ذاهب للأضلاع.
I think I'm going for the ribs.

344
00:14:20,477 --> 00:14:22,960
آه أجل؟ هل تعتقد أنك ذاهب للأضلاع؟
Oh, yeah? You think you're going for the ribs?

345
00:14:22,980 --> 00:14:24,461
أنت في الضلوع؟
You into the ribs?

346
00:14:24,481 --> 00:14:25,963
أنت تفعل الأضلاع؟
You're doing rib-eyes?

347
00:14:25,983 --> 00:14:27,464
ستفعل الضلوع؟ الضلوع.
You gonna do the ribs? The ribs.

348
00:14:27,484 --> 00:14:31,300
أعطني ارتفاعًا قليلاً في مستوى خمسة في الضلع!
Give me a little high five on the rib-eye!

349
00:14:31,320 --> 00:14:32,837
هل تريد الضلوع الخمسة العالية؟
You wanna high-five ribs?

350
00:14:32,857 --> 00:14:37,624
لا ، أنا لا أريد أن أضلاع الخمسة عالية. واتشاكاتا!
No, I don't wanna high-five ribs. Wachakata!

351
00:14:39,262 --> 00:14:40,745
أنت يا ستيف ، ما الأمر يا رجل؟
You, Steve, what's up, man?

352
00:14:40,765 --> 00:14:42,747
ستيفي! عرض غريب ، ماذا تفعل؟
Stevie! You freak show, what are you doing?

353
00:14:42,767 --> 00:14:44,248
هل تشرب الجعة هناك؟
You drinking beer over there?

354
00:14:44,268 --> 00:14:46,250
لدي تلك السراويل أيضا.
I have those pants too.

355
00:14:46,270 --> 00:14:47,551
حصلت على نفس الشيء ...
Got the same...

356
00:14:47,571 --> 00:14:49,653
مرحبا يا من هناك. سأكون على حق معك.
Hey there. I'll be right with you.

357
00:14:49,673 --> 00:14:51,655
"معك حق"؟ هذا كل ما لدي؟
"Right with you"? That's all I get?

358
00:14:51,675 --> 00:14:53,090
يبدو الأمر كما لو أنني مجرد عميل.
It's like I'm just a customer.

359
00:14:53,110 --> 00:14:55,860
انت مجرد زبون
You are just a customer.

360
00:14:55,880 --> 00:14:57,628
سألت عن وضعي.
She asked about my situation.

361
00:14:57,648 --> 00:14:59,029
وقلت لها إنك متزوجة.
And I told her you were married.

362
00:14:59,049 --> 00:15:02,366
عفوا. هل ما زلت لطيفا؟ هل ما زلت مضحكا؟
Excuse me. Am I not still cute? Am I not still funny?

363
00:15:02,386 --> 00:15:05,369
يؤسفني أن أجعلك تنتظر ، لكن الوضع جنوني هنا اليوم.
I'm sorry to make you wait, but it's crazy in here today.

364
00:15:05,389 --> 00:15:06,536
ماذا يمكن أن أحضر لك؟
What can I get you?

365
00:15:06,556 --> 00:15:07,938
سآخذ الضلوع وكولا.
I'll have the ribs and a Coke.

366
00:15:07,958 --> 00:15:09,740
تمام. ولك؟
Okay. And for you?

367
00:15:09,760 --> 00:15:11,642
سآخذ أه برجر وبطاطا مقلية.
I'll, uh, have a burger and fries.

368
00:15:11,662 --> 00:15:13,644
واه ... مهلا ، تأكد من أنه يأتي في سلة.
And, uh... Hey, make sure it comes in a basket.

369
00:15:13,664 --> 00:15:14,945
أوه ، أجل ، صحيح.
Oh, yeah, right.

370
00:15:14,965 --> 00:15:19,465
يتذكر؟ لأن السلال تحكم. يحكمون.
Remember? Because baskets rule. They rule.

371
00:15:23,439 --> 00:15:24,855
أنا ... لا أفهم هذا.
I... I don't get this.

372
00:15:24,875 --> 00:15:26,356
ماذا تتوقع أن يحدث؟
What did you expect to happen?

373
00:15:26,376 --> 00:15:29,359
لا أعلم. كانت كاري هكذا ... عن كل شيء ،
I don't know. Carrie was just so... about the whole thing,

374
00:15:29,379 --> 00:15:31,461
مثل ... لا يمكن لأي فتاة مثيرة أن تدخل إلي ،
like... no hot girl could ever be into me,

375
00:15:31,481 --> 00:15:33,664
أريد فقط أن ... أنزل هنا و ...
that I just want to... come down here and...

376
00:15:33,684 --> 00:15:34,965
و ماذا؟
And what?

377
00:15:34,985 --> 00:15:36,967
لا أعلم. أثبت لنفسي
I don't know. Prove to myself

378
00:15:36,987 --> 00:15:41,721
أنني ما زلت أحصل على العصير ، والحرارة ، و yuspa-aa ...
that I still got the juice, the heat, the yuspa-a-a...

379
00:15:44,829 --> 00:15:46,844
حسنًا ، الآن تضحك مع رجل قبيح.
Okay, now she's laughing with an ugly guy.

380
00:15:46,864 --> 00:15:50,563
ما هذا الهراء بحق الجحيم؟
What the hell is this crap about?

381
00:15:52,302 --> 00:15:53,550
مهلا ، قف ، قف. اين انت ذاهب؟
Hey, whoa, whoa. Where you going?

382
00:15:53,570 --> 00:15:56,204
سأرى ما إذا كان قد حصل على ملاحظة.
I'm gonna see if he got a note.

383
00:15:57,540 --> 00:16:00,457
مرحبًا يا رجل ، هل تم تحصيل رسوم إضافية مقابل الصودا الخاصة بك؟
Hey, man, did you get overcharged for your soda?

384
00:16:00,477 --> 00:16:01,625
لأننا فعلنا ، واه ...
Because we did, and, uh...

385
00:16:01,645 --> 00:16:03,627
"مسارات سعيدة جبن الموزاريلا"؟
"Happy mozzarella trails"?

386
00:16:03,647 --> 00:16:05,296
"جيل"؟
"Jill"?

387
00:16:05,316 --> 00:16:08,082
ملاحظة وقحة.
Note slut.

388
00:16:11,955 --> 00:16:13,103
كاري: حسنًا.
CARRIE: Okay.

389
00:16:13,123 --> 00:16:15,105
أي واحد من هؤلاء skankaroos
Which one of these skankaroos

390
00:16:15,125 --> 00:16:17,441
هل تعتقد أن جيل؟
do you think is Jill?

391
00:16:17,461 --> 00:16:20,444
لا استطيع الانتظار لرؤية هذا الفائز.
I cannot wait to see this winner.

392
00:16:20,464 --> 00:16:23,280
ستكون برو تال.
She's gonna be bru-tal.

393
00:16:23,300 --> 00:16:24,781
أوه ، أوه ، ربما هذه هي.
Oh, oh, maybe that's her.

394
00:16:24,801 --> 00:16:26,783
او كلا كلا. هذه ليست هي.
Oh, no, no. That's not her.

395
00:16:26,803 --> 00:16:28,285
لقد كانت هنا منذ فترة.
She's been here for a while.

396
00:16:28,305 --> 00:16:30,620
على الرغم من أنها skankaroo.
Although she is a skankaroo.

397
00:16:30,640 --> 00:16:31,956
أوه.
Oh.

398
00:16:31,976 --> 00:16:34,158
ماذا عنها؟ لها.
What about her? Her.

399
00:16:34,178 --> 00:16:35,159
مرحبا.
Hello.

400
00:16:35,179 --> 00:16:38,162
يمكننا أن نرى فتحاتك. تمام؟
We can see your pantylines. Okay?

401
00:16:38,182 --> 00:16:40,530
نصيحة صغيرة ... استثمر في مرآة كاملة الطول ،
Little tip... invest in a full-length mirror,

402
00:16:40,550 --> 00:16:42,233
واستدر فيه.
and turn around in it.

403
00:16:42,253 --> 00:16:43,400
اوه توقف.
Oh, stop it.

404
00:16:43,420 --> 00:16:45,502
انا متاسف لجعلك تنتظر.
I'm sorry to keep you waiting.

405
00:16:45,522 --> 00:16:46,971
مرحبا. انا جيل.
Hi. I'm Jill.

406
00:16:46,991 --> 00:16:49,940
رائع. أنت جذابة حقًا.
Wow. You are really attractive.

407
00:16:49,960 --> 00:16:51,408
اوه شكرا لك.
Oh, thank you.

408
00:16:51,428 --> 00:16:53,911
امممم ، هل أنتم مستعدون للطلب؟
Um, are you guys ready to order?

409
00:16:53,931 --> 00:16:56,646
لا ، لا أعتقد أننا كذلك ، جيل.
No, don't think we are, Jill.

410
00:16:56,666 --> 00:16:58,849
لماذا لا تكتب ملاحظة لشخص ما
Why don't you write someone a note

411
00:16:58,869 --> 00:17:00,584
مع وجه مبتسم صغير عليها ،
with a little smiley face on it,

412
00:17:00,604 --> 00:17:02,586
وبعد ذلك ربما سأكون جاهزًا. تمام؟
and then maybe I'll be ready. Okay?

413
00:17:02,606 --> 00:17:04,421
موافق. حول...
Okay. Um...

414
00:17:04,441 --> 00:17:06,807
فقط دعني اعرف.
just let me know.

415
00:17:07,176 --> 00:17:10,160
رائع! هل رأيت الموقف من ذلك؟
Wow! Did you see the attitude on that one?

416
00:17:10,180 --> 00:17:12,162
خارج السيطرة.
Out of control.

417
00:17:12,182 --> 00:17:13,663
رائع!
Wow!

418
00:17:13,683 --> 00:17:16,066
في الواقع اعتقدت أنها كانت لطيفة جدا.
I actually thought she was pretty sweet.

419
00:17:16,086 --> 00:17:17,567
حلوة ، هاه؟
Sweet, huh?

420
00:17:17,587 --> 00:17:19,303
أوه ، أرى أنها ألقت تعويذتها الصغيرة
Oh, I see she's cast her little spell

421
00:17:19,323 --> 00:17:21,438
عليك أيضا الآن ، همم؟
on you, too, now, hmm?

422
00:17:21,458 --> 00:17:22,506
فتاة ، يجب أن تتوقف الآن.
Girl, you gotta stop now.

423
00:17:22,526 --> 00:17:25,109
لا. لست بحاجة للتوقف. أنا بخير.
No. I don't need to stop. I am fine.

424
00:17:25,129 --> 00:17:26,277
أنت لست بخير.
You are not fine.

425
00:17:26,297 --> 00:17:27,878
أنت على حق. أنالست. لماذا لست كذلك؟
You're right. I'm not. Why am I not?

426
00:17:27,898 --> 00:17:29,179
لست متأكدا. أنت تعرف دوج
I'm not sure. You know Doug

427
00:17:29,199 --> 00:17:30,447
لن يخدع ، أليس كذلك؟
is not gonna fool around, right?

428
00:17:30,467 --> 00:17:31,949
بالطبع لا.
Of course not.

429
00:17:31,969 --> 00:17:34,435
إذا ما هو؟
So, what is it?

430
00:17:34,737 --> 00:17:37,221
كان كل شيء على ما يرام حتى تم فحصه.
Everything was fine until he got checked out.

431
00:17:37,241 --> 00:17:40,024
لماذا يجب أن يتم فحصه؟
Why did he have to get checked out?

432
00:17:40,044 --> 00:17:41,525
لماذا هذه مشكلة؟
Why is that such a problem?

433
00:17:41,545 --> 00:17:43,027
لأنك تعرف،
Because, you know,

434
00:17:43,047 --> 00:17:45,029
دوغ كان دائما ، مثل ، مضحك ، أتعلم؟
Doug was always, like, the funny one, you know?

435
00:17:45,049 --> 00:17:46,931
الرجل الذي يجعل الجميع يضحكون في الحفلات.
The guy who makes everybody laugh at parties.

436
00:17:46,951 --> 00:17:48,765
وكنت أنا الشخص الذي تم فحصه.
And I was the one who got checked out.

437
00:17:48,785 --> 00:17:50,767
الآن يتم فحصه أيضًا؟
Now he's getting checked out too?

438
00:17:50,787 --> 00:17:53,454
أعني ، لقد حصل على كل شيء!
I mean, he's got it all!

439
00:17:54,190 --> 00:17:58,408
إذن أنت غير سعيدة لأن زوجك مضحك وساخن؟
So you're unhappy because your husband is funny and hot?

440
00:17:58,428 --> 00:18:00,894
نعم.
Yes.

441
00:18:06,735 --> 00:18:08,419
دوغلاس ، مرحبًا.
Douglas, hello.

442
00:18:08,439 --> 00:18:09,920
مهلا.
Hey.

443
00:18:09,940 --> 00:18:12,739
لماذا كئيب جدا يا صاح؟
Why so glum, chum?

444
00:18:15,111 --> 00:18:16,593
قصة طويلة.
Long story.

445
00:18:16,613 --> 00:18:19,096
حسنًا ، لحسن الحظ ، ليس لدي مكان أكون فيه
Well, fortunately, I have nowhere to be

446
00:18:19,116 --> 00:18:22,983
للأيام الثمانية والنصف القادمة.
for the next eight and a half days.

447
00:18:23,552 --> 00:18:25,436
آه...
Ah...

448
00:18:25,456 --> 00:18:27,438
أنا مجرد أحمق.
I'm just an idiot.

449
00:18:27,458 --> 00:18:29,940
سألت بعض النادلة عن "وضعي" ،
Some waitress asked about my "situation,"

450
00:18:29,960 --> 00:18:32,943
لذلك كنت أتجول هنا ليوم واحد
so for a day I was walking around here

451
00:18:32,963 --> 00:18:34,511
وكأنني كنت حماقة ساخنة.
like I was hot crap.

452
00:18:34,531 --> 00:18:36,513
آه ، إنه منشط قوي
Ah, it's a powerful tonic

453
00:18:36,533 --> 00:18:39,016
عندما يكون عضو في الجنس اللطيف
when a member of the fairer sex

454
00:18:39,036 --> 00:18:43,519
يلقي نظرة إعجاب في اتجاهك.
casts an admiring glance in your direction.

455
00:18:43,539 --> 00:18:46,374
مقارع كبير؟
Big knockers?

456
00:18:57,853 --> 00:18:59,470
لا تشعر بسوء شديد يا دوغلاس.
Don't feel too badly, Douglas.

457
00:18:59,490 --> 00:19:01,505
حدث نفس الشيء لي مرة واحدة.
The same thing happened to me once.

458
00:19:01,525 --> 00:19:02,806
حقا؟
Really?

459
00:19:02,826 --> 00:19:04,241
بالتأكيد.
Sure.

460
00:19:04,261 --> 00:19:06,243
منذ سنوات عديدة كنت في حفلة
Many years ago I was at a party

461
00:19:06,263 --> 00:19:09,246
حيث صادفت نجيمة شابة جميلة.
where I encountered a beautiful young starlet.

462
00:19:09,266 --> 00:19:11,748
كانت قد انتهت لتوها من تصوير فيلم Picnic
She had just finished shooting Picnic

463
00:19:11,768 --> 00:19:13,417
مع وليام هولدن.
with William Holden.

464
00:19:13,437 --> 00:19:15,352
هي لعبت...
She played...

465
00:19:15,372 --> 00:19:18,539
"الفتاة مع البطيخ".
"Girl with Watermelon."

466
00:19:18,841 --> 00:19:23,026
أعتقد أنك تعرف من أتحدث عنه.
I think you know who I'm talking about.

467
00:19:23,046 --> 00:19:26,530
آسف. ليس لدي أي فكرة.
Sorry. I have no idea.

468
00:19:26,550 --> 00:19:29,199
أوه ، ستعرف عندما أقول الاسم ...
Oh, you'll know when I say the name...

469
00:19:29,219 --> 00:19:31,552
فيليس مكرين؟
Phyllis McCrane?

470
00:19:33,873 --> 00:19:36,574
لا شيء حتى الآن.
Still nothing.

471
00:19:36,959 --> 00:19:39,809
واحدة من شقيقات مكرين؟
One of the McCrane sisters?

472
00:19:39,829 --> 00:19:42,712
آه أجل. فيليس والآخر.
Oh, yeah. Phyllis and the other one.

473
00:19:42,732 --> 00:19:45,215
الآخران. الآخران. حق.
The other two. The other two. Right.

474
00:19:45,235 --> 00:19:47,217
حسنًا ، على أي حال ، يبدو الأمر كما لو
Well, anyway, it seems as though

475
00:19:47,237 --> 00:19:49,953
كانت فيليس تغازلني طوال الحفلة بأكملها.
Phyllis was flirting with me throughout the entire party.

476
00:19:49,973 --> 00:19:51,455
أوه ، لكنها لم تكن كذلك.
Oh, but she wasn't.

477
00:19:51,475 --> 00:19:53,290
أوه ، لقد كانت بالتأكيد.
Oh, she certainly was.

478
00:19:53,310 --> 00:19:56,460
انتهى بنا الأمر إلى ممارسة الحب في منزلها على الشاطئ
We wound up making love in her beach house

479
00:19:56,480 --> 00:19:58,495
حتى طلعت الشمس.
till the sun came up.

480
00:19:58,515 --> 00:20:00,030
لماذا تخبرني بهذا؟
Why are you telling me this?

481
00:20:00,050 --> 00:20:01,965
إنه ليس قريبًا حتى مما حدث لي.
It's not even close to what happened to me.

482
00:20:01,985 --> 00:20:03,467
مهلا! فقط لأنك استنشقت ،
Hey! Just because you whiffed,

483
00:20:03,487 --> 00:20:05,719
لا تأخذها علي!
don't take it out on me!

484
00:20:17,467 --> 00:20:19,283
مهلا ، مثير.
Hey, sexy.

485
00:20:19,303 --> 00:20:20,784
أجل ، أنا بخير؟
Yeah, I am, okay?

486
00:20:20,804 --> 00:20:24,288
ماذا ، بالضبط ، عني يفعل ذلك من أجلك؟ ما يضيء لك؟
What, exactly, about me does it for you? What lights you up?

487
00:20:24,308 --> 00:20:27,291
ما الذي يمكنني أن أتجشأ عند الأمر ، أو ...
What is it, that I can burp on command, or...

488
00:20:27,311 --> 00:20:32,245
الطريقة التي تهتز بها معدتي عندما أغسل أسناني؟
the way my stomach jiggles when I brush my teeth?

489
00:20:33,349 --> 00:20:35,865
ماذا حدث لك؟
What happened to you?

490
00:20:35,885 --> 00:20:36,933
كنت ... كنت على حق.
You were... You were right.

491
00:20:36,953 --> 00:20:37,934
أنت تعرف؟
You know?

492
00:20:37,954 --> 00:20:39,936
لقد عدت إلى أسفل في كوبر ،
I was back down at Cooper's,

493
00:20:39,956 --> 00:20:42,372
وأن ... تلك النادلة لن تنظر إلي حتى.
and that... That waitress wouldn't even look at me.

494
00:20:42,392 --> 00:20:44,508
لم تستطع أن تهتم بأقل من ذلك.
She couldn't have cared less.

495
00:20:44,528 --> 00:20:48,677
ليس لدي حرارة. ليس لدي عصير. لم اتحصل على شيء.
I got no heat. I got no juice. I got nothing.

496
00:20:48,697 --> 00:20:50,180
دوغ ، لم أكن على حق.
Doug, I wasn't right.

497
00:20:50,200 --> 00:20:51,181
كنت.
You were.

498
00:20:51,201 --> 00:20:52,682
لا. لقد كنت مخطئا.
No. I was wrong.

499
00:20:52,702 --> 00:20:55,519
أراهن أن السبب الوحيد الذي يجعل جيل غير مهتم بك بعد الآن
I bet the only reason why Jill isn't into you anymore

500
00:20:55,539 --> 00:20:57,187
لأنها تعلم أنك متزوج.
is because she knows you're married.

501
00:20:57,207 --> 00:20:58,755
أنت خارج السوق.
You're off the market.

502
00:20:58,775 --> 00:21:00,624
آه...
Ah...

503
00:21:00,644 --> 00:21:02,459
دوغ ، أنت مثير.
Doug, you are hot.

504
00:21:02,479 --> 00:21:05,095
يسأل الناس عنك طوال الوقت.
People ask about you all the time.

505
00:21:05,115 --> 00:21:06,497
مثل من؟
Like who?

506
00:21:06,517 --> 00:21:08,499
سكرتير من مكتبي.
A secretary from my office.

507
00:21:08,519 --> 00:21:10,467
أندريا؟
Andrea?

508
00:21:10,487 --> 00:21:12,386
رقم جيف.
No. Jeff.

509
00:21:16,125 --> 00:21:17,341
ماذا؟
What?

510
00:21:17,361 --> 00:21:18,708
جيف؟
Jeff?

511
00:21:18,728 --> 00:21:21,211
نعم! الناس المثليين لديهم ذوق رائع.
Yes! Gay people have great taste.

512
00:21:21,231 --> 00:21:22,979
إنهم شديدو الوعي بالجسم.
They're very body conscious.

513
00:21:22,999 --> 00:21:26,415
الأمر كله يتعلق بالجسد بالنسبة لهم.
It's all about the body for them.

514
00:21:26,435 --> 00:21:27,618
هذا صحيح.
That's true.

515
00:21:27,638 --> 00:21:28,885
مم-هم.
Mm-hmm.

516
00:21:28,905 --> 00:21:31,488
لذا ... لماذا لا نعترف كلانا
So... why don't we both admit

517
00:21:31,508 --> 00:21:34,491
أننا ، آه ، ابتعدنا قليلاً و ...
that we, uh, we got a little carried away and...

518
00:21:34,511 --> 00:21:36,943
وما عليك إلا المضي قدما؟
and just move on?

519
00:21:37,980 --> 00:21:40,030
حسنًا ، أنت على حق. أحببك.
Okay, you're right. I love you.

520
00:21:40,050 --> 00:21:41,031
مم.
Mm.

521
00:21:41,051 --> 00:21:42,966
انا احبك ايضا حبيبتي
I love you too, sweetheart.

522
00:21:42,986 --> 00:21:45,786
ممم! ممم!
Mmm! Mmm!

523
00:21:52,295 --> 00:21:53,743
وبالتالي...
So...

524
00:21:53,763 --> 00:21:56,830
ماذا قال جيف بالضبط؟
What exactly did Jeff say?

525
00:22:11,123 --> 00:22:12,838
المرأة: لقد وصلت إلى الأخوات مكرين.
WOMAN: You've reached the McCrane sisters.

526
00:22:12,858 --> 00:22:14,806
♪ فيليس ♪ فيفيان
♪ Phyllis ♪ Vivien

527
00:22:14,826 --> 00:22:16,208
♪ ثيودورا
♪ Theodora

528
00:22:16,228 --> 00:22:21,079
الكل: ♪ اترك رسالة في be-e-ep
ALL: ♪ Leave a message at the be-e-ep ♪

529
00:22:21,099 --> 00:22:22,748
آرثر: فيليس ، أنا بيفي سبونر
ARTHUR: Phyllis, it's Biffy Spooner

530
00:22:22,768 --> 00:22:24,537
منذ 44 عامًا.
from 44 years ago.

531
00:22:24,557 --> 00:22:27,690
أعطني رنين رنين.
Give me a ringy-ding back.

532
00:22:29,690 --> 00:22:39,690
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

