﻿1
00:00:03,305 --> 00:00:05,353
كاري! تعال ، يجب أن نذهب!
Carrie! Come on, we gotta go!

2
00:00:05,373 --> 00:00:06,788
كاري: أنا قادم!
CARRIE: I'm coming!

3
00:00:06,808 --> 00:00:08,490
يبدأ الدوري في 20 دقيقة.
League starts in 20 minutes.

4
00:00:08,510 --> 00:00:10,024
سوف تسترخي؟
Will you relax?

5
00:00:10,044 --> 00:00:12,411
برودز.
Broads.

6
00:00:12,613 --> 00:00:14,362
إذن إلى أين أنت ذاهب الليلة؟
So where are you off to tonight?

7
00:00:14,382 --> 00:00:19,934
هل قميص البولينج وكرة البولينج أي مساعدة ، أم ...
Are the bowling shirt and bowling ball any help, or...

8
00:00:19,954 --> 00:00:22,003
حسنًا ، ألغِ كلابك ، وقحًا.
All right, call off your dogs, sassy.

9
00:00:22,023 --> 00:00:24,172
مجرد إجراء محادثة قصيرة.
Just making small talk.

10
00:00:24,192 --> 00:00:26,575
حسنا. انظر ، لقد كنت خارج الخط هناك. أنا اسف.
All right. Look, I was out of line there. I'm sorry.

11
00:00:26,595 --> 00:00:28,577
تماما كل الحق.
Quite all right.

12
00:00:28,597 --> 00:00:31,096
إذن إلى أين أنت ذاهب؟
So where you off to?

13
00:00:32,833 --> 00:00:34,749
كاري!
Carrie!

14
00:00:34,769 --> 00:00:37,252
هيا ماذا تفعل؟
Come on, what are you doing?

15
00:00:37,272 --> 00:00:39,221
ذوي الخوذات البيضاء ماذا تفعل؟
Wh-what are you doing?

16
00:00:39,241 --> 00:00:41,055
كي بنطالي. لقد انتهيت تقريبا.
Ironing my jeans. I'm almost done.

17
00:00:41,075 --> 00:00:43,125
ما الخطأ في تلك التي ارتديتها؟
What's wrong with the ones you had on?

18
00:00:43,145 --> 00:00:45,560
أنا لا أحب الطريقة التي بدا بها مؤخرتي في هؤلاء.
I don't like the way my butt looked in those.

19
00:00:45,580 --> 00:00:46,961
آه ، تعال.
Ah, come on.

20
00:00:46,981 --> 00:00:48,597
مهلا ، التراجع!
Hey, back it off!

21
00:00:48,617 --> 00:00:50,798
هذا بيني وبين مؤخرتي.
This is between me and my ass.

22
00:00:50,818 --> 00:00:52,601
عليك أن تفهم ،
You'll have to understand,

23
00:00:52,621 --> 00:00:54,736
البولينج يدور حول الطريقة التي تنظر بها من الخلف.
bowling is all about the way you look from behind.

24
00:00:54,756 --> 00:00:56,804
نعم ، لقد بدوت بخير في الآخرين.
Yeah, and you looked fine in the other ones.

25
00:00:56,824 --> 00:00:58,507
على الرغم من أنني لا أستطيع أن أقول أنني أكره هذا المظهر.
Although I can't say I'm hating this look.

26
00:00:58,527 --> 00:01:01,376
اجعلك تنشر النسر على غطاء محرك السيارة كامارو ،
Get you spread eagle on the hood of a Camaro,

27
00:01:01,396 --> 00:01:03,562
حصلنا على ملصق بيع كبير.
we got a big-selling poster.

28
00:01:06,433 --> 00:01:08,016
لقد انتهيت.
I am done.

29
00:01:08,036 --> 00:01:13,021
أوه ، نعم ، ارتدي سروالك ببطء من أجل أبي.
Oh, yeah, put your pants on slow for daddy.

30
00:01:13,041 --> 00:01:14,556
أوه ، أجل. مممممممم.
Ooh, yeah. Mmm-mmmm.

31
00:01:14,576 --> 00:01:16,924
اخرس ، من فضلك؟
Shut up, would you, please?

32
00:01:16,944 --> 00:01:19,761
حسنًا ، رائع. دعنا نذهب ، سلامو.
Okay, nice. Let's go, slammo.

33
00:01:19,781 --> 00:01:21,846
شكرا يا الله.
Thank God.

34
00:01:21,871 --> 00:01:23,938
آه أجل.
Oh, yeah.

35
00:02:06,268 --> 00:02:10,253
حسنا! وصل قارعو البصل من Cooper.
All right! The Cooper's Onion Ringers have arrived.

36
00:02:10,273 --> 00:02:11,987
نعم! نعم!
Yeah! Yeah!

37
00:02:12,007 --> 00:02:14,157
حسنًا ، يبدو أن لا أحد يهتم.
Okay, nobody seems to care.

38
00:02:14,177 --> 00:02:16,459
هذا لأنهم جميعًا خاسرون.
That's because they're all losers.

39
00:02:16,479 --> 00:02:18,361
حسنًا ، أيها الناس. دعنا نجمع بعض الطاولات معًا.
All right, people. Let's push some tables together.

40
00:02:18,381 --> 00:02:20,029
ثلاثة أباريق هنا.
Three pitchers right over here.

41
00:02:20,049 --> 00:02:22,131
سبينس ، لعبة بولينج لطيفة الليلة ، لطيفة.
Spence, nice bowling tonight, cutie.

42
00:02:22,151 --> 00:02:24,100
يا إلهي ، الرجل لا يستطيع الجري ، ولا يمكنه القفز.
Gosh, the man can't run, he can't jump.

43
00:02:24,120 --> 00:02:26,735
بالكاد يستطيع المشي ، ولكن ، اللعنة ، يمكنه دحرجة الكرة.
He can barely walk, but, damn it, he can roll a ball.

44
00:02:26,755 --> 00:02:29,172
الأصابع السحرية. لدي أصابع سحرية.
Magic fingers. I got magic fingers.

45
00:02:29,192 --> 00:02:30,273
ولانوتشي ،
And lanucci,

46
00:02:30,293 --> 00:02:31,541
من الواضح أنها تحاول إقناع شخص ما
obviously trying to impress someone

47
00:02:31,561 --> 00:02:32,908
في ممارسة الجنس معه.
into having sex with him.

48
00:02:32,928 --> 00:02:34,510
لا أعرف ، لم أكن معجبًا بهذا.
I don't know, I wasn't that impressed.

49
00:02:34,530 --> 00:02:36,845
أحرز للتو 135.
Just scored a 135.

50
00:02:36,865 --> 00:02:40,049
مهلا ، 191. أنا لا أحب؟
Hey, a 191. I gets no love?

51
00:02:40,069 --> 00:02:41,517
تعال ، دياك. نحن الأساطير.
Come on, Deac. We're the legends.

52
00:02:41,537 --> 00:02:43,352
نحن لا نتحدث عنها ، نحن فقط نفعلها.
We don't talk about it, we just do it.

53
00:02:43,372 --> 00:02:47,022
نعم نعم. 191 ، أريد أن أتحدث عنها.
Yeah, yeah. A 191, I want to talk about it.

54
00:02:47,042 --> 00:02:48,857
مهلا ، ماذا عن كاري هنا ، هاه؟
Hey, how about Carrie over here, huh?

55
00:02:48,877 --> 00:02:50,793
يا زوجتي الحبيبة ، هاه؟
Hey, my lovely wife, huh?

56
00:02:50,813 --> 00:02:56,315
تشق طريقها لأفضل نتيجة شخصية ... 47.
Gutting her way to a personal best score of... 47.

57
00:02:57,085 --> 00:02:58,367
ساكي بولر هنا.
Sucky bowler right here.

58
00:02:58,387 --> 00:03:00,570
لا يمكن الوعاء للفضلات. نعم!
Can't bowl for crap. Yeah!

59
00:03:00,590 --> 00:03:02,538
مهلا ، لكن مؤخرتها كانت في حالة جيدة ، أليس كذلك؟
Hey, but her ass was in great form, huh?

60
00:03:02,558 --> 00:03:03,639
آه أجل. آه أجل.
Oh, yeah. Oh, yeah.

61
00:03:03,659 --> 00:03:05,841
كل ما رأيته كان مؤخرة جميلة.
All I saw was a nice ass.

62
00:03:05,861 --> 00:03:07,243
حسنًا ، إذا سمحتم لي يا رفاق ،
Well, if you guys will excuse me,

63
00:03:07,263 --> 00:03:08,644
سأتوقف عند بوبي
I'm gonna go stop in on Bobby

64
00:03:08,664 --> 00:03:10,045
واستلام شيكات الدوري الخاصة بنا.
and pick up our league checks.

65
00:03:10,065 --> 00:03:13,282
لذا اعمل لي معروفا. اطلب لي عدة آلاف من الأجنحة الساخنة.
So do me a favor. Order me several thousand hot wings.

66
00:03:13,302 --> 00:03:15,351
بوبي! يو بوبي!
Bobby! Yo, Bobby!

67
00:03:15,371 --> 00:03:20,055
بوبي! مرحبًا ، أنت لست بوبي. أين بوبي؟
Bobby! Hey, you're not Bobby. Where's Bobby?

68
00:03:20,075 --> 00:03:23,259
لقد طردت بوبي. من أنت، إنت مين؟
I fired Bobby. Who are you?

69
00:03:23,279 --> 00:03:25,861
أوه ، لقد كنت فقط ... كنت ... من أنت؟
Oh, I was just... I was... Who are you?

70
00:03:25,881 --> 00:03:27,796
اسمي بروس ديجنر.
My name is Bruce Degner.

71
00:03:27,816 --> 00:03:29,198
أوه ، إذن أنت بوبي الجديد؟
Oh, so you're the new Bobby?

72
00:03:29,218 --> 00:03:31,834
لا ، أنا لست بوبي الجديد.
No, I'm not the new Bobby.

73
00:03:31,854 --> 00:03:33,802
يمتلك والد زوجتي هذا المكان.
My father-in-law owns this place.

74
00:03:33,822 --> 00:03:35,704
كان لديه للتو تمدد الأوعية الدموية في الدماغ ...
He just had a massive brain aneurysm...

75
00:03:35,724 --> 00:03:37,507
وهو ما يستحقه بغنى.
Which he richly deserves.

76
00:03:37,527 --> 00:03:39,742
لذا الآن عليّ قضاء وقت ليس لدي
So now I have to spend time I don't have

77
00:03:39,762 --> 00:03:42,345
بعيدًا عن ممارستي للمحاماة المجيء إلى هنا كل ليلة
away from my law practice to come in here every night

78
00:03:42,365 --> 00:03:44,980
واجلس وإلقاء نظرة على هذه الكومة العشوائية
and sit and look over this random heap

79
00:03:45,000 --> 00:03:46,682
من المناديل والملصقات
of Post-its and napkins

80
00:03:46,702 --> 00:03:48,618
الذي يمر هنا لدفتر الأستاذ.
that passes around here for a ledger.

81
00:03:48,638 --> 00:03:52,522
شيء أحاول جاهدًا فعله الآن ،
Something I'm trying very hard to do right now,

82
00:03:52,542 --> 00:03:54,223
وهو ما يعيدني إلى أصلي ،
which brings me back to my original,

83
00:03:54,243 --> 00:03:55,625
لا يزال السؤال بلا إجابة ...
still unanswered question...

84
00:03:55,645 --> 00:03:57,326
من أنت، إنت مين؟
Who are you?

85
00:03:57,346 --> 00:03:59,094
مرحبًا ، أنا دوج. دوغ هيفرنان.
Hi, I'm Doug. Doug Heffernan.

86
00:03:59,114 --> 00:04:01,464
أنا عضو في فريق البولينج الذي ترعاه.
I'm a member of the bowling team you sponsor.

87
00:04:01,484 --> 00:04:06,101
حسنًا ، عضو ... أنا في الواقع القبطان.
Well, member... I'm actually the captain.

88
00:04:06,121 --> 00:04:07,703
ماذا تريد يا كابتن؟
So, what do you want, captain?

89
00:04:07,723 --> 00:04:11,574
أه ، هذا فقط أه بوبي الذي لم يعجبني ،
Uh, it's just that, uh, Bobby, who I did not like,

90
00:04:11,594 --> 00:04:13,776
أه كان من المفترض أن يترك لي شيكًا
uh, was supposed to leave me a check

91
00:04:13,796 --> 00:04:15,344
لمستحقات الدوري لدينا هذا الشهر.
for our league dues this month.

92
00:04:15,364 --> 00:04:16,779
أوه ، انتفاخ ، لأن هذا المكان
Oh, swell, because this place

93
00:04:16,799 --> 00:04:19,515
في الحقيقة لا ينزف ما يكفي من المال حتى الآن.
really isn't hemorrhaging quite enough money yet.

94
00:04:19,535 --> 00:04:20,883
حسنًا ، كم؟
All right, how much?

95
00:04:20,903 --> 00:04:24,019
إنها 1500 دولار. يا فتى ، الجو بارد هنا.
It's $1,500. Boy, it's getting cold down here.

96
00:04:24,039 --> 00:04:25,020
هل كنت بالخارج
Were you outside?

97
00:04:25,040 --> 00:04:27,390
1500 للسنة؟
1,500 for the year?

98
00:04:27,410 --> 00:04:29,358
آه ، حسنًا ، إذا كنت تقصد سنة تقويمية ، نعم.
Uh, well, if you mean calendar year, yes.

99
00:04:29,378 --> 00:04:31,760
هناك 1500 أخرى مستحقة في منتصف الموسم ،
There is another 1,500 due in the middle of the season,

100
00:04:31,780 --> 00:04:33,596
لكن هذا بعيد المنال.
but that's way, way off.

101
00:04:33,616 --> 00:04:35,097
لذلك اسمحوا لي أن أفهم هذا.
So let me get this straight.

102
00:04:35,117 --> 00:04:38,267
كوبر يدفع لكم 3000 دولار في السنة ...
Cooper's has been paying you people $3,000 a year...

103
00:04:38,287 --> 00:04:40,570
لا ، الموسم. الموسم ، إلى وعاء؟
No, season. Season, to bowl?

104
00:04:40,590 --> 00:04:43,772
هل يمكنني أن أفترض أنك من أفضل لاعبي البولينج
Can I assume that you are some of the finest bowlers

105
00:04:43,792 --> 00:04:46,209
في تاريخ البشرية؟
in the history of mankind?

106
00:04:46,229 --> 00:04:50,062
إذا أردت أن.
If you want to.

107
00:04:50,432 --> 00:04:52,682
آسف دوج. لا أستطيع فعل ذلك.
Sorry, Doug. I can't do it.

108
00:04:52,702 --> 00:04:55,351
تعال ، بروس. لا يمكنك تركنا فقط.
Come on, Bruce. You can't just drop us.

109
00:04:55,371 --> 00:04:57,386
فريق كوبر للبولينج هو تقليد عظيم.
Cooper's bowling team is a great tradition.

110
00:04:57,406 --> 00:04:59,322
بالإضافة إلى أنه رائع للأعمال أيضًا.
Plus it's great for business too.

111
00:04:59,342 --> 00:05:00,956
كما تعلم ، يرانا الناس نلعب البولينج هناك
You know, people see us bowling out there

112
00:05:00,976 --> 00:05:03,158
يرتدي هذه القمصان التي تقول كوبر ، كما تعلم ،
wearing these shirts that say Cooper's, you know,

113
00:05:03,178 --> 00:05:05,428
ويفكرون في أنفسهم ...
and they think to themselves...

114
00:05:05,448 --> 00:05:08,297
"كوبر". انت معي؟
"Cooper's." You with me?

115
00:05:08,317 --> 00:05:09,432
أعتقد ذلك.
I think so.

116
00:05:09,452 --> 00:05:10,966
بالإضافة إلى أننا عندما نفوز ببطولة كبيرة ،
Plus when we win a big championship,

117
00:05:10,986 --> 00:05:12,201
هناك مقال في الجريدة ،
there's an article in the newspaper,

118
00:05:12,221 --> 00:05:13,769
الصور ، المزيد من الدعاية.
pictures, more publicity.

119
00:05:13,789 --> 00:05:14,970
أنت فريق بطولة؟
You're a championship team?

120
00:05:14,990 --> 00:05:17,306
هل قلت ذلك؟ نعم.
Did I say that? Yes.

121
00:05:17,326 --> 00:05:18,841
حسنًا ، لا ، لا ، لا ، لسنا كذلك.
Well, no, no, no, we're not.

122
00:05:18,861 --> 00:05:23,279
لكننا في كثير من الأحيان نقوم بعودة رائعة لا تصدق.
But we often make incredible comebacks that fall just short.

123
00:05:23,299 --> 00:05:25,748
اسمع دوغ. يبدو أنك مثل رجل لطيف.
Listen, Doug. You seem like a nice guy.

124
00:05:25,768 --> 00:05:26,815
أنت كذلك.
So do you.

125
00:05:26,835 --> 00:05:28,784
لكن هذا ليس له أي معنى بالنسبة لي
But it just doesn't make any sense to me

126
00:05:28,804 --> 00:05:32,321
لرعاية فريق البولينج ما لم يفوز.
to sponsor a bowling team unless it wins.

127
00:05:32,341 --> 00:05:34,557
وحتى مع ذلك ، من الصعب أن تكون متحمسًا جدًا.
And even then, it's hard to get too enthusiastic.

128
00:05:34,577 --> 00:05:35,958
أجل ، لكن القميص؟
Yeah, but the shirt?

129
00:05:35,978 --> 00:05:37,660
نعم ، أعرف القمصان ، نعم ، نعم.
Yes, I know the shirts, yes, yes.

130
00:05:37,680 --> 00:05:40,996
ولكن ، آه ... انظر ، أعتقد إذا قمت بعمل جيد ،
But, uh... Look, I guess if you did well,

131
00:05:41,016 --> 00:05:43,332
ستكون الدعاية مفيدة للأعمال.
the publicity would be good for business.

132
00:05:43,352 --> 00:05:45,534
سأخبرك ماذا. أنت تفعل ما عليك القيام به ،
I'll tell you what. You do what you got to do,

133
00:05:45,554 --> 00:05:48,471
وأظهر لي أنك حصلت على فرصة للفوز بأحد تلك الجوائز ...
and show me you got a shot at winning one of those trophies...

134
00:05:48,491 --> 00:05:50,906
كما تعلم ، الرجل في الأعلى مع السترة والفضة ...
You know, the guy on top with the sweater and the silver...

135
00:05:50,926 --> 00:05:52,708
وسأكتب لك شيكًا. لك ذالك؟
And I'll write you a check. You got it?

136
00:05:52,728 --> 00:05:55,010
فهمت. أعدك بأننا سنرتقي بها قليلاً.
I got it. I promise we'll kick it up a notch.

137
00:05:55,030 --> 00:05:56,512
سنرى كيف ستفعل يوم الأربعاء القادم.
We'll see how you do next Wednesday.

138
00:05:56,532 --> 00:05:58,914
حسنا. حتى لو خسرنا ،
All right. Even if we lose, though,

139
00:05:58,934 --> 00:06:01,950
يمكنني دائما أن أشتري لك واحدة من تلك الجوائز.
I could always just buy you one of those trophies.

140
00:06:01,970 --> 00:06:06,121
أو فقط قف في مكتبك هكذا ، هل تعلم؟
Or just stand in your office like this, you know?

141
00:06:06,141 --> 00:06:09,575
كل شي على ما يرام. شكرا لك.
All right, man. Thank you.

142
00:06:10,612 --> 00:06:11,860
حسنًا ، الآن ، عندما نخسر ،
Okay, now, when we lose,

143
00:06:11,880 --> 00:06:14,497
إنه فقط بمعدل 40 سنًا.
it's only by an average of about 40 pins.

144
00:06:14,517 --> 00:06:16,699
إذن ، مجرد ضربة واحدة أخرى ، كما تعلم ، لكل لعبة
So just one more strike, you know, per game

145
00:06:16,719 --> 00:06:19,535
كل منا يجب أن يفعل ذلك.
from each of us ought to do it.

146
00:06:19,555 --> 00:06:22,171
هذا كل شيء ، ضربة واحدة فقط لكل منهما.
That's it, just one more strike each.

147
00:06:22,191 --> 00:06:28,576
أو يجب أن يحصل اثنان منا على ضربتين أخريين لكل منهما.
Or two of us have to get two more strikes each.

148
00:06:28,596 --> 00:06:33,815
أو يأخذ كل منا دور البولينج في لعبة مثالية.
Or we each take a turn bowling a perfect game.

149
00:06:33,835 --> 00:06:37,252
حسنا! أعرف ، إنها كاري! تنتن!
All right! I know, it's Carrie! She stinks!

150
00:06:37,272 --> 00:06:39,722
إنها كاري نتن! لكن ماذا علي أن أفعل؟
She's stinky Carrie! But what am I supposed to do?

151
00:06:39,742 --> 00:06:41,056
لا يمكنني طرد زوجتي.
I can't fire my own wife.

152
00:06:41,076 --> 00:06:43,091
إذا لم تقم بذلك ، فلن يكون لدينا فريق بعد الآن.
If you don't, we're not gonna have a team anymore.

153
00:06:43,111 --> 00:06:44,527
حسنًا ، إذن ، أتعلم ماذا؟ تبا له.
Well, then, you know what? Screw it.

154
00:06:44,547 --> 00:06:45,928
لسنا بحاجة إلى الدوري ، أليس كذلك؟
We don't need the league, right?

155
00:06:45,948 --> 00:06:48,030
مع هذا الوقت الممر المجاني ، طعام مجاني.
With that whole free lane time, free food.

156
00:06:48,050 --> 00:06:50,333
أقول إننا جميعًا نجتمع ونجلس في ليلة أخرى
I say we all get together and bowl on another night

157
00:06:50,353 --> 00:06:52,234
مثل الناس العاديين ، هاه؟ انت تريد؟
like regular people, huh? You wanna?

158
00:06:52,254 --> 00:06:53,736
لا.
No.

159
00:06:53,756 --> 00:06:55,604
يا إلهي.
Oh, God.

160
00:06:55,624 --> 00:06:58,507
تعال ، لقد لعبنا البولينج في الدوري لمدة ثلاث سنوات.
Come on, we've been bowling in a league for three years.

161
00:06:58,527 --> 00:07:00,909
هذه هي الحياة التي نعرفها.
That's the life we know.

162
00:07:00,929 --> 00:07:05,029
لم نعد مثل الآخرين.
We're not like the others anymore.

163
00:07:05,433 --> 00:07:07,783
على أي حال ، يجب أن يكون لدينا امرأتان من أصل ستة.
Anyway, look, we gotta have two women out of six.

164
00:07:07,803 --> 00:07:10,285
قواعد الدوري. إذن من سنستبدل كاري؟
League rules. So who are we gonna get to replace Carrie?

165
00:07:10,305 --> 00:07:12,722
بام ديمو ، الذي أردت الحصول عليه في المقام الأول.
Pam Dimeo, who I wanted to get in the first place.

166
00:07:12,742 --> 00:07:13,956
بام ديميو ، إنها رائعة.
Pam Dimeo, she's awesome.

167
00:07:13,976 --> 00:07:15,157
هل يمكنك الحصول عليها؟ نعم.
Can you get her? Yeah.

168
00:07:15,177 --> 00:07:16,359
قف ، قف ، قف ، قف!
Whoa, whoa, whoa, whoa!

169
00:07:16,379 --> 00:07:18,461
هذه كاري نتحدث عنها هنا.
This is Carrie we're talking about here.

170
00:07:18,481 --> 00:07:20,396
أنتم يا رفاق مثل مجموعة من الدنغو البرية ،
You guys are like a pack of wild dingoes,

171
00:07:20,416 --> 00:07:22,732
تعلمون ، عض في لحمها و ...
you know, biting into her flesh and...

172
00:07:22,752 --> 00:07:25,033
سحبها من فريق البولينج.
pulling her off the bowling team.

173
00:07:25,053 --> 00:07:27,570
تعال ، موس ، لا تضع هذا علينا.
Come on, Moose, don't be putting this on us.

174
00:07:27,590 --> 00:07:29,137
عندما وضعنا هذا الفريق معًا لأول مرة ،
When we first put this team together,

175
00:07:29,157 --> 00:07:31,039
أردنا أن نكون جيدين. أنت أكثر من أي شخص آخر.
we wanted to be good. You more than anybody.

176
00:07:31,059 --> 00:07:32,040
هذا صحيح. إنه على حق.
That's true. He's right.

177
00:07:32,060 --> 00:07:33,476
نعم. وذات يوم قفزت
Yeah. And one day you pranced in

178
00:07:33,496 --> 00:07:35,478
وقال ، "كاري في الفريق" وكان هذا كل شيء.
and said, "Carrie's on the team" and that was it.

179
00:07:35,498 --> 00:07:37,012
اعلم اعلم.
I know, I know.

180
00:07:37,032 --> 00:07:38,914
كانت تقول ، "أوه ، البولينج. أريد أن ألعب.
She was like, "Oh, bowling. I wanna play.

181
00:07:38,934 --> 00:07:40,349
ما مقدار المرح الذي سيكون؟ "
How much fun would that be?"

182
00:07:40,369 --> 00:07:42,818
لعب. بادئ ذي بدء ، أنت لا تلعب البولينج ، حسنًا؟
Play. First of all, you don't even play bowling, okay?

183
00:07:42,838 --> 00:07:45,571
تذهب للعب البولينج.
You go bowling.

184
00:07:46,941 --> 00:07:48,991
كان يجب أن تكون قد ألغيت ذلك للتو ، موس.
You should have just nixed it then, Moose.

185
00:07:49,011 --> 00:07:50,459
شطب كيف؟
Nix it how?

186
00:07:50,479 --> 00:07:52,661
بعدم ذكره أمامها أصلاً.
By not mentioning it in front of her to begin with.

187
00:07:52,681 --> 00:07:56,499
لم يعرف كيلي أنني كنت في دوري البولينج حتى العام الثاني.
Kelly didn't know I was in a bowling league till year two.

188
00:07:56,519 --> 00:07:57,700
هذا وحشي.
This is brutal.

189
00:07:57,720 --> 00:08:00,102
الآن إما أن أطرد زوجتي
Now I either gotta fire my wife

190
00:08:00,122 --> 00:08:02,438
أو دع الفريق ينهار فقط.
or just let the team just fall apart.

191
00:08:02,458 --> 00:08:06,941
إنه مثل اختيار صوفي.
It's like, it's like Sophie's Choice.

192
00:08:06,961 --> 00:08:08,310
ليس صحيحا.
Not really.

193
00:08:08,330 --> 00:08:11,146
لا؟ ماذا كان اختيار صوفي مرة أخرى؟
No? What was Sophie's choice again?

194
00:08:11,166 --> 00:08:14,583
كان عليها أن تقرر أي من أطفالها ستعطي للنازيين.
She had to decide which of her children to give to the Nazis.

195
00:08:14,603 --> 00:08:17,069
حسنًا ، هذا أصعب.
Okay, yeah, that's harder.

196
00:08:17,539 --> 00:08:20,105
أوه ، ماذا سأفعل؟
Oh, what am I gonna do?

197
00:08:21,143 --> 00:08:22,291
مرحبًا يا رفاق ، ما الأمر؟
Hey, guys, what's up?

198
00:08:22,311 --> 00:08:24,209
ما أخبارك؟
What's up?

199
00:08:25,379 --> 00:08:27,630
ماذا فعلت أه قطعت شيئًا؟
What, did I, uh, did I interrupt something?

200
00:08:27,650 --> 00:08:29,732
يا رفاق تتحدث عن الكتاكيت؟
You guys talking about chicks?

201
00:08:29,752 --> 00:08:32,601
هل ترى رفًا لطيفًا؟
See a nice rack?

202
00:08:32,621 --> 00:08:35,170
هاه؟ مجموعة لطيفة من تا تاس؟
Huh? Nice set of ta-tas?

203
00:08:35,190 --> 00:08:36,639
هاه؟
Huh?

204
00:08:36,659 --> 00:08:40,125
نعم. اثنين.
Yes. Two.

205
00:08:50,104 --> 00:08:54,389
تمام. هذا امتص.
Okay. That sucked.

206
00:08:54,409 --> 00:08:56,659
نعم. نعم ، لقد فعلت.
Yeah. Yeah, it did.

207
00:08:56,679 --> 00:08:59,227
ممم. دايت كوك لي ، حبيبي.
Mmm. Diet Coke me, baby.

208
00:08:59,247 --> 00:09:02,164
أتعلم؟ اه ... للمتعة فقط ،
You know what? Uh... Just for fun,

209
00:09:02,184 --> 00:09:06,868
لماذا لا نحاول أن نطبخ جيدًا ، حسنًا؟
why don't we try to, like, bowl really well, okay?

210
00:09:06,888 --> 00:09:08,871
هل سوالفك أطول؟
Are your sideburns longer?

211
00:09:08,891 --> 00:09:10,473
لا أعلم. يمكن.
I don't know. Maybe.

212
00:09:10,493 --> 00:09:12,741
اسمع ، ليلة الأربعاء نلعب يا إيدي بيتزا ،
Look, Wednesday night we're playing Hey, Eddie's Pizza,

213
00:09:12,761 --> 00:09:14,710
وأنا فقط ... أريد التغلب عليهم.
and I just... I want to beat them.

214
00:09:14,730 --> 00:09:16,679
لماذا؟ أنا أحب البيتزا الخاصة بهم.
Why? I like their pizza.

215
00:09:16,699 --> 00:09:18,046
هذا ليس المقصود.
That's not the point.

216
00:09:18,066 --> 00:09:20,783
أعتقد أننا يجب أن نحاول الفوز أكثر ،
I just think we should try to win more often,

217
00:09:20,803 --> 00:09:25,420
لأن الفوز جيد. كما تعلم ، هذا يعني أنك ربحت.
because winning is good. You know, it means you won.

218
00:09:25,440 --> 00:09:26,522
تمام.
Okay.

219
00:09:26,542 --> 00:09:27,857
حسنًا ، دعونا نتدرب.
All right, so let's practice.

220
00:09:27,877 --> 00:09:29,224
أجل ، دعنا نتدرب. حسنا عظيم.
Yeah, let's practice. Okay, great.

221
00:09:29,244 --> 00:09:30,726
اسمحوا لي أن كسرها نزولا لك.
Let me break it down for you.

222
00:09:30,746 --> 00:09:31,994
تمام. حسنا.
Okay. All right.

223
00:09:32,014 --> 00:09:33,896
انها بسيطة جدا ، حسنا؟ إنه هنا.
It's very simple, all right? It's here.

224
00:09:33,916 --> 00:09:38,918
واحد ، اثنان ، ثلاثة ، أربعة.
It's one, two, three, four.

225
00:09:40,221 --> 00:09:42,805
نعم. أه نعم. نرى؟
Yes. Ah, yes. See?

226
00:09:42,825 --> 00:09:45,440
استخدم الأسهم على الممر. إنهم أصدقاؤك.
Use the arrows on the lane. They're your friends.

227
00:09:45,460 --> 00:09:47,042
أوه ، حسنًا ، أجل ، حسنًا.
Oh, all right, yeah, okay.

228
00:09:47,062 --> 00:09:49,044
دعني أحاول ، دعني أحاول. عظيم ، عظيم ، عظيم.
Let me try, let me try. Great, great, great.

229
00:09:49,064 --> 00:09:50,045
تمام. تمام.
Okay. Okay.

230
00:09:50,065 --> 00:09:51,246
حسنًا ، هل أنت جاهز؟
Okay, you ready?

231
00:09:51,266 --> 00:09:52,815
نعم. جميل وسهل. ها نحن.
Yep. Nice and easy. Here we go.

232
00:09:52,835 --> 00:09:54,116
حسنا حسنا.
Okay, okay.

233
00:09:54,136 --> 00:09:56,719
حسنًا ، إنه واحد ، اثنان ...
Okay, it's one, two...

234
00:09:56,739 --> 00:10:00,589
حسنًا ، هذه أربعة. لقد نسيت ثلاثة ، نسيت ثلاثة.
Okay, that's four. You forgot three, forgot three.

235
00:10:00,609 --> 00:10:02,791
أجل ، أجل ، رقم ثلاثة.
Yeah, yeah, number three.

236
00:10:02,811 --> 00:10:05,828
حسنًا ، هنا. أه ، دعني أحاول أن أعلمك
Okay, here. Uh, let me try to teach you

237
00:10:05,848 --> 00:10:07,997
قليلا عن الشكل. تعال الى هنا.
a little something about form. Come here.

238
00:10:08,017 --> 00:10:10,783
علم بعيدا ، سيد كوتير.
Teach away, Mr. Kot-ter.

239
00:10:11,719 --> 00:10:13,468
حسنًا ، تذكر الآن ، إنها هنا أولاً.
All right, remember now, it's here first.

240
00:10:13,488 --> 00:10:17,973
ثم واحد ، اثنان ، ثلاثة ، أربعة ...
And then one, two, three, four...

241
00:10:17,993 --> 00:10:20,108
لا! كاري ، هيا.
No! Carrie, come on.

242
00:10:20,128 --> 00:10:21,777
لقد شعرت بالإحساس هناك ، أليس كذلك؟
You copped a feel there, didn't you?

243
00:10:21,797 --> 00:10:22,978
نعم فعلتم.
Yeah, you did.

244
00:10:22,998 --> 00:10:24,112
اغلقه!
Knock it off!

245
00:10:24,132 --> 00:10:26,582
اريد الفوز يوم الاربعاء ، اتفقنا؟
I wanna win on Wednesday, okay?

246
00:10:26,602 --> 00:10:28,483
ما هي الصفقة الكبيرة؟
What's the big deal?

247
00:10:28,503 --> 00:10:30,218
أنا فقط أريد التغلب على هاي ، إيدي!
I just want to beat Hey, Eddie's!

248
00:10:30,238 --> 00:10:31,720
لماذا؟
Why?

249
00:10:31,740 --> 00:10:34,807
لا يستخدمون صلصة كافية.
They don't use enough sauce.

250
00:10:36,377 --> 00:10:39,094
حسنًا ، تحدث معي هنا.
All right, talk to me here.

251
00:10:39,114 --> 00:10:41,897
ما يجري بحق الجحيم؟
What the hell is going on?

252
00:10:41,917 --> 00:10:45,400
إنه الرجل الجديد الذي يدير كوبر ، حسنًا؟
It's the new guy running Cooper's, all right?

253
00:10:45,420 --> 00:10:47,002
إنه لن يرعى الفريق
He's not gonna sponsor the team

254
00:10:47,022 --> 00:10:48,136
ما لم نتحسن.
unless we get better.

255
00:10:48,156 --> 00:10:49,838
اها.
A-ha.

256
00:10:49,858 --> 00:10:51,674
في الواقع ، إذا لم نفز يوم الأربعاء ، فقد انتهى الأمر.
In fact, if we don't win Wednesday, it's over.

257
00:10:51,694 --> 00:10:53,676
لهذا أردت أن تتدرب.
That's why I wanted you to practice.

258
00:10:53,696 --> 00:10:55,978
لأنني الحلقة الضعيفة. فهمتك.
Because I'm the weak link. Got it.

259
00:10:55,998 --> 00:10:57,345
أنا آسف لم أخبرك.
I'm sorry I didn't tell you.

260
00:10:57,365 --> 00:10:59,381
اعتقدت للتو ، كما تعلم ،
I just thought maybe, you know,

261
00:10:59,401 --> 00:11:02,051
إذا تحسنت ، فقد تصبح أحد هؤلاء الرماة
if you improve, you might become one of those bowlers

262
00:11:02,071 --> 00:11:03,552
هذا في الواقع ...
that actually...

263
00:11:03,572 --> 00:11:05,921
يقرع دبابيس.
knocks pins down.

264
00:11:05,941 --> 00:11:09,191
حسنًا ، حسنًا ، دعني أوفر لك بعض الوقت هنا.
Okay, well, let me save you some time here.

265
00:11:09,211 --> 00:11:11,627
أمتعت البولينج وسأفعل ذلك دائمًا.
I suck at bowling and I always will.

266
00:11:11,647 --> 00:11:12,728
لا تقل ذلك.
Don't say that.

267
00:11:12,748 --> 00:11:14,429
دوغ ، توقف ، هلا فعلت؟
Doug, stop it, will you?

268
00:11:14,449 --> 00:11:17,516
لن أتحسن.
I'm not gonna get any better.

269
00:11:19,453 --> 00:11:24,306
إذا ما هو؟ هل تريدني خارج الفريق؟ هل هاذا هو؟
So what is it? You want me off the team? Is that it?

270
00:11:24,326 --> 00:11:27,242
لا ، لا أريدك خارج الفريق.
No, I don't want you off the team.

271
00:11:27,262 --> 00:11:29,878
لماذا تريد أن تكون خارج الفريق؟
Why, you want to be off the team?

272
00:11:29,898 --> 00:11:33,414
حسنًا ، إذا كنت سأدمرها للجميع.
Well, if I'm gonna ruin it for everybody else.

273
00:11:33,434 --> 00:11:36,184
هل أنت متأكد أنك بخير مع هذا؟
You sure you're okay with this?

274
00:11:36,204 --> 00:11:41,440
أعتقد أنني يجب أن أكون كذلك ، أليس كذلك؟
I guess I have to be, don't I?

275
00:11:46,180 --> 00:11:50,182
مهلا ، من هو ليمون مثلج؟
Hey, who's up for lemon ices?

276
00:12:09,121 --> 00:12:10,594
مرحبا ، بروس.
Hey, Bruce.

277
00:12:10,614 --> 00:12:11,861
يا مرحبا.
Oh, hello.

278
00:12:11,881 --> 00:12:13,630
كيف تجري الامور؟ كيف حال والد زوجتك؟
How's it going? How's your father-in-law doing?

279
00:12:13,650 --> 00:12:14,831
هل يشعر بتحسن؟
Is he feeling any better?

280
00:12:14,851 --> 00:12:18,368
لقد اصطف بشكل مسطح لأكثر من دقيقة أمس.
He flat-lined for over a minute yesterday.

281
00:12:18,388 --> 00:12:21,672
اه. إذن ، ما الأمر أيضًا؟
Uh-huh. So, what else is up?

282
00:12:21,692 --> 00:12:23,039
أنت تريد شيئا؟
You want something?

283
00:12:23,059 --> 00:12:25,241
نعم ، في الواقع ، أريد أن أتحدث إليكم عن الفريق.
Yeah, actually, I want to talk to you about the team.

284
00:12:25,261 --> 00:12:26,242
فريق؟ فريق البولينج.
Team? The bowling team.

285
00:12:26,262 --> 00:12:27,811
آه أجل.
Oh, yeah.

286
00:12:27,831 --> 00:12:29,746
لدينا مشكلة صغيرة نوعًا ما.
We've got kind of a little problem.

287
00:12:29,766 --> 00:12:31,615
أه يعني فريق البولينج رائع
Uh, I mean, the bowling team is great,

288
00:12:31,635 --> 00:12:34,418
باستثناء شخص واحد ...
except for one person... Not so great.

289
00:12:34,438 --> 00:12:37,086
لن أفوز أبدًا مع هذا الشخص.
Never gonna win with this person.

290
00:12:37,106 --> 00:12:39,022
واتضح أن هذا الشخص ،
And this person turns out to be,

291
00:12:39,042 --> 00:12:42,892
ألا تعرفه؟ زوجتي نعم.
wouldn't you know it? My wife, yeah.

292
00:12:42,912 --> 00:12:46,229
6.00 دولارات لكعكة المبولة. إنه جنون.
$6.00 for a urinal cake. It's madness.

293
00:12:46,249 --> 00:12:48,932
يجب أن نجعل الناس يجلبون معهم.
We ought to make people bring their own.

294
00:12:48,952 --> 00:12:50,233
اه زوجتي
Uh, my wife?

295
00:12:50,253 --> 00:12:51,234
ماذا عنها؟
What about her?

296
00:12:51,254 --> 00:12:52,602
إنها الرامي السيئ.
She's the bad bowler.

297
00:12:52,622 --> 00:12:53,603
و؟
And?

298
00:12:53,623 --> 00:12:54,871
وأظن ما أطلبه
And, I guess what I'm asking

299
00:12:54,891 --> 00:12:56,506
هو إذا كنت لا تمانع في الإغفال
is if you wouldn't mind overlooking

300
00:12:56,526 --> 00:12:58,975
كل شيء لا يربح ، كما تعلم ،
the whole not winning thing, you know,

301
00:12:58,995 --> 00:13:00,610
حتى أتمكن من الاحتفاظ بها في الفريق.
so I could keep her on the team.

302
00:13:00,630 --> 00:13:04,430
بخلاف ذلك ، في المنزل ، سأسمع الكثير من:
Otherwise, at home, I'm gonna hear a lot of:

303
00:13:05,100 --> 00:13:08,352
نعم. أنا أعرف ما يشبه ذلك.
Yeah. I know what that's like.

304
00:13:08,372 --> 00:13:09,886
هل تريد سماع قصة مضحكة؟
Wanna hear a funny story?

305
00:13:09,906 --> 00:13:10,887
بالتأكيد.
Sure.

306
00:13:10,907 --> 00:13:12,288
منذ حوالي عام أو نحو ذلك ،
About a year or so ago,

307
00:13:12,308 --> 00:13:14,023
زوجتي متوترة.
my wife is all stressed out.

308
00:13:14,043 --> 00:13:16,593
لأي سبب ، الله وحده يعلم.
For what reason, God only knows.

309
00:13:16,613 --> 00:13:19,262
قررت أنها ستحضر فصل يوجا.
She decides she's gonna take a yoga class.

310
00:13:19,282 --> 00:13:20,897
اليوغا ، أليس كذلك؟
Yoga, right?

311
00:13:20,917 --> 00:13:22,566
الحق ، مع القدمين خلف الرأس.
Right, with the feet behind the head.

312
00:13:22,586 --> 00:13:24,167
إنه مجنون ، أليس كذلك؟
It's crazy, right?

313
00:13:24,187 --> 00:13:27,136
لذلك بدأت بالذهاب ثلاث مرات في الأسبوع ، وقد نجح الأمر.
So she starts going three times a week, and it works.

314
00:13:27,156 --> 00:13:30,340
تبدو مسترخية ، إنها سعيدة. تعرف لماذا؟
She looks relaxed, she's happy. You know why?

315
00:13:30,360 --> 00:13:31,408
لماذا؟
Why?

316
00:13:31,428 --> 00:13:32,642
اتضح أنها كانت تعاني
It turns out she was having

317
00:13:32,662 --> 00:13:34,678
قدر كبير من ممارسة الجنس مع المدرب.
a great deal of sex with the instructor.

318
00:13:34,698 --> 00:13:36,713
يا إلهي!
Oh, my God!

319
00:13:36,733 --> 00:13:38,749
أوه ، يا رجل ، هذا صحيح ...
Oh, man, that is so...

320
00:13:38,769 --> 00:13:41,785
هاه. نعم.
Huh. Yeah.

321
00:13:41,805 --> 00:13:43,687
الموضوع هو،
The point is,

322
00:13:43,707 --> 00:13:48,408
كلنا لدينا مشاكل مع زوجاتنا ، أليس كذلك؟
we all have problems with our wives, don't we?

323
00:13:49,578 --> 00:13:52,178
أعتقد ذلك ، نعم.
I guess so, yeah.

324
00:13:57,953 --> 00:13:59,936
مهلا. مهلا.
Hey. Hey.

325
00:13:59,956 --> 00:14:01,605
أنا فقط ، آه ...
I'm just, uh...

326
00:14:01,625 --> 00:14:03,973
يجب أن أتوجه إلى ، آه ...
I gotta head off to the, uh...

327
00:14:03,993 --> 00:14:09,244
حان وقت ذهابي ... كما تعلم ...
It's time for me to go... you know...

328
00:14:09,264 --> 00:14:11,615
نعم اعرف.
Yes, I know.

329
00:14:11,635 --> 00:14:13,349
حق. حسنا.
Right. All righty.

330
00:14:13,369 --> 00:14:16,653
حسنا ، لديك ليلة سعيدة. احبك فهمت؟
Well, you have a great night. I love you, okay?

331
00:14:16,673 --> 00:14:18,422
وأنا احبك أيضا. أراك لاحقا.
Love you too. See you later.

332
00:14:18,442 --> 00:14:19,656
مرحبا دوغلاس.
Hello, Douglas.

333
00:14:19,676 --> 00:14:22,292
ماذا يحدث هنا؟
What's going on?

334
00:14:22,312 --> 00:14:23,359
أليست هي البولينج الليلة؟
Isn't she bowling tonight?

335
00:14:23,379 --> 00:14:25,813
اه ... لا أبي.
Uh... No, Dad.

336
00:14:26,248 --> 00:14:28,164
لماذا لا تقوم بالبولينج الليلة؟
Why isn't she bowling tonight?

337
00:14:28,184 --> 00:14:29,800
هي اه ...
She, uh...

338
00:14:29,820 --> 00:14:32,586
أنا لست في الفريق بعد الآن.
I'm not on the team anymore.

339
00:14:33,522 --> 00:14:35,989
لم لا؟
Why not?

340
00:14:36,291 --> 00:14:38,826
هل هي مصابة؟
Is she injured?

341
00:14:41,430 --> 00:14:43,146
رقم الرجل في كوبر
No. The guy at Cooper's

342
00:14:43,166 --> 00:14:45,916
أخبر دوج أن الفريق يجب أن يبدأ في الفوز بالمزيد
told Doug that the team has to start winning more

343
00:14:45,936 --> 00:14:47,250
أو لن يرعاه.
or he won't sponsor it.

344
00:14:47,270 --> 00:14:50,253
إذن أنت طردتها من الفريق ؟!
So you fired her off the team?!

345
00:14:50,273 --> 00:14:51,888
لا ، أنا فقط ...
No, I just...

346
00:14:51,908 --> 00:14:54,975
وافقت على الاستقالة يا أبي.
I agreed to quit, Dad.

347
00:14:55,410 --> 00:14:58,044
وأنت فقط تركتها تستقيل ؟!
And you just let her quit?!

348
00:14:58,246 --> 00:15:00,196
لا بأس يا أبي.
It's okay, Dad.

349
00:15:00,216 --> 00:15:01,698
هذا ليس بخير.
It is not okay.

350
00:15:01,718 --> 00:15:04,434
نحن نتحدث عن عدم الولاء والطعن بالظهر.
We're talking about disloyalty and backstabbing.

351
00:15:04,454 --> 00:15:08,071
ولماذا ، ليلة مجانية من البولينج؟
And for what, a free night of bowling?

352
00:15:08,091 --> 00:15:12,725
اعذرني يا عسل ، لكني لا أحب الرائحة هنا.
Excuse me, honey, but I don't like the smell in here.

353
00:15:13,762 --> 00:15:16,296
تمام. أعود بحلول الساعة 10:00.
Okay. Be back by 10:00.

354
00:15:20,002 --> 00:15:22,686
حسنًا ، ها هو. شكرا على الحضور.
Well here he is. Thanks for showing up.

355
00:15:22,706 --> 00:15:24,087
آسف ، لدي مشكلة صغيرة
Sorry, had a little trouble

356
00:15:24,107 --> 00:15:25,388
الخروج من المنزل.
getting out of the house.

357
00:15:25,408 --> 00:15:27,357
دوغ ، هذا هو زميلنا الجديد ، بام ديميو.
Doug, this is our new teammate, Pam Dimeo.

358
00:15:27,377 --> 00:15:28,558
مرحبًا ، كيف حالك يا صديقي؟
Hey, how you doing, buddy?

359
00:15:28,578 --> 00:15:30,460
قف.
Whoa.

360
00:15:30,480 --> 00:15:31,928
حسنًا ، حان وقت التركيز.
All right, it's time to focus.

361
00:15:31,948 --> 00:15:33,597
نحن نقاتل من أجل حياتنا هنا.
We're fighting for our lives here.

362
00:15:33,617 --> 00:15:36,099
مرحبًا ، إيدي! بيتزا تتراجع.
Hey, Eddie's! Pizza's going down.

363
00:15:36,119 --> 00:15:37,266
موس ، أنت مستيقظ. لنذهب!
Moose, you're up. Let's go!

364
00:15:37,286 --> 00:15:38,768
دعونا ننكب على العمل.
Let's get down to business.

365
00:15:38,788 --> 00:15:41,270
لا ، آه ، هو موس.
No, uh, he's Moose.

366
00:15:41,290 --> 00:15:42,772
حان وقت الجدية هنا.
Time to get serious here.

367
00:15:42,792 --> 00:15:44,825
تعال ، دوجي!
Come on, Dougie!

368
00:15:50,599 --> 00:15:51,748
تعال ، التقطه.
Come on, pick it up.

369
00:15:51,768 --> 00:15:53,182
احتفظ به ، دوجي ، ولد.
Spare it up, Dougie, boy.

370
00:15:53,202 --> 00:15:56,987
أجل ، أجل ، تجنيب ذلك. تجنيبها.
Yeah, yeah, sparing it up. Sparing it up.

371
00:15:57,007 --> 00:16:00,273
ما يصل سوف يدخر.
Up it will be spared.

372
00:16:38,914 --> 00:16:41,097
دوج: حسنًا ، هل تعرف ما هي مشكلتك؟
DOUG: Okay, you know what your problem is?

373
00:16:41,117 --> 00:16:43,199
أنت لا تفكر فيما تفعله.
You're not thinking about what you're doing.

374
00:16:43,219 --> 00:16:47,253
فكر في. فكر في.
Think. Think.

375
00:16:51,226 --> 00:16:53,342
لا تفكر.
Don't think.

376
00:16:53,362 --> 00:16:56,863
امسح رأسك ، لطيف وسهل.
Clear your head, nice and easy.

377
00:16:59,635 --> 00:17:02,936
أوه ، أم الهراء!
Oh, mother of crap!

378
00:17:07,375 --> 00:17:12,095
حسنًا ، واحد ، اثنان ، ثلاثة ، أربعة.
Okay, it's one, two, three, four.

379
00:17:12,115 --> 00:17:14,230
السهام أصدقاؤك.
The arrows are your friends.

380
00:17:14,250 --> 00:17:16,399
لقد طردت زوجتك من فريق البولينج.
You fired your wife from the bowling team.

381
00:17:16,419 --> 00:17:19,135
أوه ، أنت رجل قبيح ، قبيح.
Oh, you're an ugly, ugly man.

382
00:17:19,155 --> 00:17:22,606
أوه ، انظر إلى ذلك ، يرتدي رجل برونزويك تاجًا.
Oh, look at that, the Brunswick Man wears a crown.

383
00:17:22,626 --> 00:17:24,040
تعال ، ركز ، ركز!
Come on, focus, focus!

384
00:17:24,060 --> 00:17:27,077
ركز على الكرة أو الدبابيس.
Focus on the ball or on the pins.

385
00:17:27,097 --> 00:17:32,098
واحد او الاخر. لقد طردت زوجتك!
One or the other. You fired your wife!

386
00:17:36,072 --> 00:17:37,553
لا بأس ، لا بأس. انا ابلي جيدا!
It's okay, it's okay. I'm doing good!

387
00:17:37,573 --> 00:17:38,788
أنا في الواقع ... أنا جيد ، أنا بخير.
I'm actually... I'm good, I'm good.

388
00:17:38,808 --> 00:17:40,189
كلهم يعلمون أنني جيد. نعم نعم.
They all know I'm good. Yeah, yeah.

389
00:17:40,209 --> 00:17:42,058
أنا بخير. جيد الرامي. بيج دوج. بيج دوغ.
I'm good. Good bowler. Big Doug. Big, big Doug.

390
00:17:42,078 --> 00:17:44,527
جيد الرامي. أين الكرة؟ أين الكرة؟
Good bowler. Where's the ball? Where's the ball?

391
00:17:44,547 --> 00:17:47,563
أوه ، ما الفرق؟ حقا ، ما الذي يهم؟
Oh, what's the difference? Really, what does it matter?

392
00:17:47,583 --> 00:17:49,766
استخدم الأسهم. لماذا لماذا ؟!
Use the arrows. Why, why?!

393
00:17:49,786 --> 00:17:54,319
أنت لا تستحق استخدام تلك الأسهم!
You don't deserve to use those arrows!

394
00:17:56,793 --> 00:18:00,260
اخرس ، هاي ، إيدي!
Shut up, Hey, Eddie's!

395
00:18:06,068 --> 00:18:07,984
العسل العسل...
Honey... Honey...

396
00:18:08,004 --> 00:18:10,453
مهلا ، بروس ، هل يمكنني التحدث معك؟
Hey, Bruce, can I talk to you?

397
00:18:10,473 --> 00:18:12,522
انظر ، عزيزي ، إذا قال الطبيب
Look, honey, if the doctor says

398
00:18:12,542 --> 00:18:15,659
حان الوقت لسحب القابس ، يجب أن يكون لديه سبب وجيه.
it's time to pull the plug, he must have a good reason.

399
00:18:15,679 --> 00:18:18,662
Aa-and plus ، تلك الممرضة اعتقدت أيضًا أن الوقت قد حان ،
A-a-and plus, that nurse also thought it was time,

400
00:18:18,682 --> 00:18:20,063
لا تنسى ذلك.
don't forget that.

401
00:18:20,083 --> 00:18:21,197
ثانية واحدة فقط.
Only one second.

402
00:18:21,217 --> 00:18:23,033
انتظر ، عزيزي ، هناك رجل في مكتبي.
Hang on, honey, there's a guy in my office.

403
00:18:23,053 --> 00:18:26,235
بخير. فقط استلقِ وضعي الطبيب. حسنا.
Fine. Just lie down and put the doctor on. All right.

404
00:18:26,255 --> 00:18:27,537
ماذا تريد؟
What do you want?

405
00:18:27,557 --> 00:18:30,106
أردت أن أخبرك أن فريق البولينج فاز الليلة.
I wanted to let you know the bowling team won tonight.

406
00:18:30,126 --> 00:18:31,507
نعم! هناك رب!
Yes! There is a God!

407
00:18:31,527 --> 00:18:33,810
مرحبا دكتور. دكتور جولدمان ، استمع ...
Hello, doctor. Dr. Goldman, listen...

408
00:18:33,830 --> 00:18:35,011
و-و-و-و-و ...
And-and-and and-and-and...

409
00:18:35,031 --> 00:18:36,312
انتظر يا دكتور.
Hold on, doctor.

410
00:18:36,332 --> 00:18:38,581
أريدك أيضًا أن تعرف أنني سأستقيل من الفريق.
I also want you to know I'm quitting the team.

411
00:18:38,601 --> 00:18:40,349
لكن لا تقلق ، كل شيء سيكون على ما يرام ،
But don't worry, everything will be fine,

412
00:18:40,369 --> 00:18:41,951
لأن صديقي ديكون ... أنت لا تعرفه ،
because my friend Deacon... You don't know him,

413
00:18:41,971 --> 00:18:43,887
إنه رجل جيد ... سيتولى المسؤولية
he's a good guy... He's gonna be taking over

414
00:18:43,907 --> 00:18:45,922
كقائد جديد ، وسيحصل على لاعب كرة قدم رائع
as the new captain, and he'll get a great bowler

415
00:18:45,942 --> 00:18:47,523
ليحلوا محل لي وسيحصلون عليك
to replace me and they're gonna get you

416
00:18:47,543 --> 00:18:49,325
أحد تلك الجوائز ، كما تعلم.
one of those trophies, you know.

417
00:18:49,345 --> 00:18:51,728
دوج ، ألديك أي فكرة عما يحدث هنا؟
Doug, you have any idea what's going on here?

418
00:18:51,748 --> 00:18:53,362
أنا على وشك إعطاء إذني
I'm about to give my permission

419
00:18:53,382 --> 00:18:57,033
لجعل الرجل يتوقف عن العيش. لا لا! لم يكن ذلك رسميًا!
to make a man stop living. No, no! That was not official!

420
00:18:57,053 --> 00:18:58,802
صحيح ، صحيح ، صحيح ، صحيح. انا افهم ذلك.
Right, right, right, right. I understand that.

421
00:18:58,822 --> 00:19:00,870
أردت التأكد من أننا في نفس الصفحة.
I wanted to make sure we're on the same page.

422
00:19:00,890 --> 00:19:02,772
أنا بالخارج ، ديكون في. فريق بولينج رائع.
I'm out, Deacon's in. Great bowling team.

423
00:19:02,792 --> 00:19:04,473
ستستمر في كتابة تلك الشيكات.
You'll keep writing those checks.

424
00:19:04,493 --> 00:19:06,676
كل هذا يبدو رائعا الآن يرجى المغادرة.
It all sounds so wonderful. Now please leave.

425
00:19:06,696 --> 00:19:08,044
حسنًا ، أنا خارج هنا.
Okay, I'm out of here.

426
00:19:08,064 --> 00:19:10,113
ومهلا ، حظا سعيدا مع كل شيء سحب المكونات.
And hey, good luck with the whole plug-pulling thing.

427
00:19:10,133 --> 00:19:12,816
أنا متأكد من أنك ستتخذ القرار الصحيح.
I'm sure you'll make the right decision.

428
00:19:12,836 --> 00:19:15,518
على عكس سحب أصابع الموزاريلا من القائمة.
Unlike pulling the mozzarella sticks from the menu.

429
00:19:15,538 --> 00:19:19,271
يمكننا تجاوز ذلك في وقت آخر.
We can go over that another time.

430
00:19:21,710 --> 00:19:23,893
"H's الشهير بـ 300.
"Famous H's for 300.

431
00:19:23,913 --> 00:19:27,931
إنها الوجه الذي أطلق ألف سفينة ".
She's the face that launched a thousand ships."

432
00:19:27,951 --> 00:19:29,899
لا أعلم.
I don't know.

433
00:19:29,919 --> 00:19:31,234
من تروي.
From Troy.

434
00:19:31,254 --> 00:19:33,402
غير متأكد.
Not sure.

435
00:19:33,422 --> 00:19:34,403
هيلين طروادة.
Helen of Troy.

436
00:19:34,423 --> 00:19:35,504
ما زلت لا أعرف.
I still don't know.

437
00:19:35,524 --> 00:19:36,940
هذا هو الجواب!
That's the answer!

438
00:19:36,960 --> 00:19:38,407
مهلا.
Hey.

439
00:19:38,427 --> 00:19:40,343
مهلا. كيف كانت البولينج؟
Hey. How was bowling?

440
00:19:40,363 --> 00:19:42,678
أجل ، كيف كان الأمر؟ بعد طرد زوجتك ،
Yeah, how was it? After firing your wife,

441
00:19:42,698 --> 00:19:45,548
هل وجدت القليل من الشيبيز؟ هاه ، أليس كذلك؟
did you find a little chippie? Huh, did you?

442
00:19:45,568 --> 00:19:48,334
السيد أرنولد؟
Mr. Arnold?

443
00:19:48,603 --> 00:19:50,771
بنديكت أرنولد؟
Benedict Arnold?

444
00:19:51,140 --> 00:19:55,290
خائن مشهور ، حرب ثورية؟
Famous traitor, Revolutionary War?

445
00:19:55,310 --> 00:19:59,344
ألا يقرأ أحد كتابًا هنا؟
Doesn't anybody read a book around here?

446
00:20:00,015 --> 00:20:02,232
لا يزال غاضبًا منك.
He's still pretty mad at you.

447
00:20:02,252 --> 00:20:04,700
قد لا ترغب في استخدام الشامبو.
You might not want to use the shampoo.

448
00:20:04,720 --> 00:20:07,703
شكرا على التنبيه.
Thanks for the warning.

449
00:20:07,723 --> 00:20:11,574
إذن يا رفاق ذهبتم متأخرًا جدًا الليلة ، أليس كذلك؟
So you guys went pretty late tonight, huh?

450
00:20:11,594 --> 00:20:14,210
حسنًا ، في الواقع ، لقد توقفت عند كوبر بعد ذلك
Well, actually, I stopped by Cooper's after

451
00:20:14,230 --> 00:20:16,146
وانا تركت الفريق.
and I quit the team.

452
00:20:16,166 --> 00:20:18,748
هل تركت الفريق؟ لماذا؟
You quit the team? Why?

453
00:20:18,768 --> 00:20:20,349
لماذا؟ أنت تعلم أن هذا لم يكن يعمل.
Why? You know this wasn't working.

454
00:20:20,369 --> 00:20:22,551
تعال ، أنا في الفريق ، أنت لست في الفريق.
Come on, me on the team, you not on the team.

455
00:20:22,571 --> 00:20:24,387
كل التوتر غير المعلن.
All the unspoken tension.

456
00:20:24,407 --> 00:20:26,022
كما تعلم ، نمر في الصباح ...
You know, we pass in the morning...

457
00:20:26,042 --> 00:20:29,291
"أوه ، مرحبا. أنت تبدو على ما يرام."
"Oh, hello. You're looking well."

458
00:20:29,311 --> 00:20:32,662
حسنًا ، من قال ذلك؟
Okay, which one of us said that?

459
00:20:32,682 --> 00:20:34,164
أنت تعرف ما أعنيه ، حسنًا؟
You know what I mean, all right?

460
00:20:34,184 --> 00:20:35,999
أعني ، شعرت بالسوء ، هل تعلم؟
I mean, I felt bad, you know?

461
00:20:36,019 --> 00:20:40,869
كنت أفكر فيك طوال الليل ، ورميت 80.
I was thinking about you all night, and I bowled an 80.

462
00:20:40,889 --> 00:20:44,240
أوه ، لقد امتصنت بسببي؟
Aw, you sucked because of me?

463
00:20:44,260 --> 00:20:46,709
هذا حلو جدا.
That's so sweet.

464
00:20:46,729 --> 00:20:48,812
لكن عزيزتي ، لم يكن عليك ترك الفريق.
But, honey, you shouldn't have quit the team.

465
00:20:48,832 --> 00:20:50,246
نعم ، يجب أن يكون. انظر لحالك.
Yeah, I should have. Look at you.

466
00:20:50,266 --> 00:20:52,182
هذه هي المرة الأولى في الأسبوع التي لا تشعر فيها بالاكتئاب.
This is the first time in a week you're not depressed.

467
00:20:52,202 --> 00:20:53,416
حسنًا ، نعم ، هذا لأنني متأثر
Well, yes, that's because I'm touched

468
00:20:53,436 --> 00:20:55,484
أنك كنت على استعداد للانسحاب.
that you were willing to quit.

469
00:20:55,504 --> 00:20:57,053
لذا من الجيد أن أستقيل؟
So it is good that I quit?

470
00:20:57,073 --> 00:20:59,622
لا ، ليس من الجيد أن تستقيل.
No, it's not good that you quit.

471
00:20:59,642 --> 00:21:01,808
حسنًا ، ما هذا لغز؟
Okay, what is this, a riddle?

472
00:21:02,377 --> 00:21:04,660
انظر ، دوج ، لا أريدك أن تترك الفريق.
Look, Doug, I don't want you to quit the team.

473
00:21:04,680 --> 00:21:06,529
لم أرغب أبدًا في ترك الفريق.
I never wanted you to quit the team.

474
00:21:06,549 --> 00:21:09,398
أنا فقط أردت منك الإقلاع عن التدخين.
I just wanted you to want to quit.

475
00:21:09,418 --> 00:21:11,000
لماذا لم تقل ذلك فقط؟
Why didn't you just say that?

476
00:21:11,020 --> 00:21:13,136
حسنًا ، لم أستطع قول ذلك. إذا قلت ذلك ،
Well, I couldn't say that. If I had said that,

477
00:21:13,156 --> 00:21:15,404
فأنت لا تريد حقًا الإقلاع عن التدخين.
then you wouldn't really be wanting to quit.

478
00:21:15,424 --> 00:21:16,840
كنت تريد ذلك فقط
You would just be wanting it

479
00:21:16,860 --> 00:21:20,009
لأنني أردت منك ذلك.
because I wanted you to want it.

480
00:21:20,029 --> 00:21:24,813
حسنًا ، إذا لم تكن منطقيًا ، فسأعالجك.
Okay, if you don't make sense, I'm gonna tackle you.

481
00:21:24,833 --> 00:21:28,501
اريدك في الفريق
I want you on the team.

482
00:21:29,304 --> 00:21:30,686
لذا دعني أفهم هذا.
So let me understand this.

483
00:21:30,706 --> 00:21:34,457
لا يوجد قابس فعلي في حد ذاته؟
There's no actual plug per se?

484
00:21:34,477 --> 00:21:35,691
Psst!
Psst!

485
00:21:35,711 --> 00:21:38,578
هل لديك ثانية؟
Got a sec?

486
00:21:52,752 --> 00:21:54,035
أنا لا أفهم.
I don't understand.

487
00:21:54,055 --> 00:21:56,971
ما هذا؟ أنني رجل كبير السن؟
What is it? That I'm an older gentleman?

488
00:21:56,991 --> 00:21:58,572
لأنه دعني أخبرك عزيزي
Because let me tell you, darling,

489
00:21:58,592 --> 00:22:02,442
سوف أعاملك مثل أي رجل كنت معه من قبل.
I'll treat you like no man you've ever been with.

490
00:22:02,462 --> 00:22:04,796
لا شكرا يا صديقي.
No, thanks, buddy.

491
00:22:05,131 --> 00:22:08,933
الإجتهاد و العمل للحصول على؟ احب ذلك.
Playing hard to get? I like it.

492
00:22:10,933 --> 00:22:20,933
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

