﻿1
00:00:44,561 --> 00:00:46,845
مهلا ، مرحبا ، يا حبيبي! مرحبا عزيزي.
Hey, hey, hey, babe! Hey, hon.

2
00:00:46,865 --> 00:00:47,913
أستمع. لا تبدأ العشاء.
Hey, listen. Don't start dinner.

3
00:00:47,933 --> 00:00:48,947
أنا آخذك إلى ذلك ...
I'm taking you to that...

4
00:00:48,967 --> 00:00:50,815
هذا المكان الياباني مرة أخرى الليلة.
That Japanese place again tonight.

5
00:00:50,835 --> 00:00:53,385
لماذا أنت مهووس بهذا المكان؟
Why are you obsessed with that place?

6
00:00:53,405 --> 00:00:55,787
أنا لست مهووسًا به. أنا فقط أحب عندما رجل ياباني
I'm not obsessed with it. I just like when a Japanese man

7
00:00:55,807 --> 00:00:57,622
الطهاة أمامك. انه ممتع.
cooks in front of you. It's fun.

8
00:00:57,642 --> 00:01:01,009
إنه مثل ، كما تعلم ، إنه مثل ...
It's like, you know, it's like...

9
00:01:10,087 --> 00:01:13,405
تمام. بقدر ما كان ذلك ممتعًا ، لا يمكننا ذلك.
Okay. As entertaining as that was, we can't.

10
00:01:13,425 --> 00:01:16,641
هيا. ستكون ممتعة. رائع! جمبري في الجيب.
Come on. It'll be fun. Wow! Shrimp in the pocket.

11
00:01:16,661 --> 00:01:18,860
بانزاي!
Banzai!

12
00:01:20,497 --> 00:01:22,381
لا نستطيع. اتصل ابن عمك داني.
We can't. Your cousin Danny called.

13
00:01:22,401 --> 00:01:23,382
إنه في طريقه إلى النهاية.
He's on his way over.

14
00:01:23,402 --> 00:01:25,384
ماذا؟ لماذا؟
What? Why?

15
00:01:25,404 --> 00:01:26,785
لا أعلم. قال إنه يريد
I don't know. He said he wanted

16
00:01:26,805 --> 00:01:27,986
للتحدث إلينا عن شيء ما.
to talk to us about something.

17
00:01:28,006 --> 00:01:30,255
يا إلهي. إنه مزعج للغاية.
Oh, God. He is so annoying.

18
00:01:30,275 --> 00:01:33,025
لماذا أخبرته أننا في المنزل؟
Why did you let him know we were home?

19
00:01:33,045 --> 00:01:35,427
حسنًا ، بمجرد أن التقطت وقلت ، "مرحبًا ،"
Well, once I picked up and said, "hello,"

20
00:01:35,447 --> 00:01:38,397
كانت القطة خارج الحقيبة إلى حد كبير.
the cat was pretty much out of the bag.

21
00:01:38,417 --> 00:01:39,697
هيا! ما هي الصفقة الكبيرة؟
Come on! What's the big deal?

22
00:01:39,717 --> 00:01:41,900
دعه يأتي. قال أن لديه بعض الأخبار الجيدة.
Let him come over. He said he had some good news.

23
00:01:41,920 --> 00:01:43,701
ليس لديه أخبار جيدة. هذه مجرد زاوية
He doesn't have good news. That's just his angle

24
00:01:43,721 --> 00:01:45,237
ليضع قدمه في الباب.
to get his foot in the door.

25
00:01:45,257 --> 00:01:47,439
ثم الشيء التالي الذي تعرفه هو أننا نتحدث عن العصور القديمة ،
Then the next thing you know, we're talking about old times,

26
00:01:47,459 --> 00:01:50,342
نحن نلعب الورق ، وقد تمسك بي مثل قراد الغزلان.
we're playing cards, and he's clamped on me like a deer tick.

27
00:01:50,362 --> 00:01:52,311
امنحه استراحة. إنه ابن عمك.
Give him a break. He's your cousin.

28
00:01:52,331 --> 00:01:55,780
أي نوع من الأخبار الكبيرة يمكن أن يكون هذا؟
What kind of big news could this be?

29
00:01:55,800 --> 00:01:57,950
أراهن أنه سيخبرنا أنه شاذ.
Bet you he's gonna tell us he's gay.

30
00:01:57,970 --> 00:02:00,118
حسنًا ، إنه لا يواعد كثيرًا ،
All right, he doesn't date much,

31
00:02:00,138 --> 00:02:01,519
لكنه ليس مثلي الجنس.
but he is not gay.

32
00:02:01,539 --> 00:02:04,957
لو سمحت. كان يرتدي سروالاً جلدياً في مباراة طائرة.
Please. He wore leather pants to a Jet game.

33
00:02:04,977 --> 00:02:06,624
هل ستوقفه؟ إنه ليس مثلي الجنس.
Will you stop it? He's not gay.

34
00:02:06,644 --> 00:02:08,693
لقد اتصل للتو وقال إن لديه بعض الأخبار الجيدة.
He just called and said he had some good news.

35
00:02:08,713 --> 00:02:10,562
أه ، عفوا ، إذا كنت مثلي الجنس ،
Uh, excuse me, if you're gay,

36
00:02:10,582 --> 00:02:14,698
ثم أن تكون مثلي الجنس هو خبر سار. هاه؟
then being gay is good news. Huh?

37
00:02:14,718 --> 00:02:16,835
داني ، أنت ستتزوج.
Danny, you're getting married.

38
00:02:16,855 --> 00:02:18,337
خير لكم.
Good for you.

39
00:02:18,357 --> 00:02:19,571
قبالة السوق.
Off the market.

40
00:02:19,591 --> 00:02:20,738
خارج العمولة.
Out of commission.

41
00:02:20,758 --> 00:02:23,408
نعم! نعم ، كنت ، آه ... في العمل يومًا ما ،
Yeah! Yeah, I was, uh... Just at work one day,

42
00:02:23,428 --> 00:02:25,510
إخراج فطيرة صقلية من الفرن ،
taking a Sicilian pie out of the oven,

43
00:02:25,530 --> 00:02:28,113
عندما اسمع اجمل صوت يقول
when I hear the most beautiful voice say,

44
00:02:28,133 --> 00:02:31,316
"هل يمكنني الحصول على قطعة نهاية؟"
"Can I have an end piece?"

45
00:02:31,336 --> 00:02:33,551
الحقيقة أنني دخلت لاستخدام الهاتف ،
Truth is, I went in to use the phone,

46
00:02:33,571 --> 00:02:36,521
لكنه بدا لطيفًا للغاية مغطى بالدقيق.
but he looked so cute all covered in flour.

47
00:02:36,541 --> 00:02:41,409
يجب أن تراه مغطى بالحلوى.
You should see him covered in pudding.

48
00:02:43,381 --> 00:02:44,429
إذن ما هو اليوم المهم؟
So when's the big day?

49
00:02:44,449 --> 00:02:45,663
أوه ، أسبوع من الأحد.
Oh, a week from Sunday.

50
00:02:45,683 --> 00:02:47,132
رائع! هذا سريع.
Wow! That's quick.

51
00:02:47,152 --> 00:02:49,401
سنحبها حقًا إذا تمكنت من فعل ذلك يا رفاق.
We'd really love it if you guys could make it.

52
00:02:49,421 --> 00:02:51,569
ط ط ط ، لا أستطيع. الأحد؟ مم-مم.
Mmm, I can't. Sunday? Mm-mmm.

53
00:02:51,589 --> 00:02:57,291
وصلت إلى أن أجري 10 كيلومترات أخرى.
I got to I got to run another 10k.

54
00:03:00,564 --> 00:03:02,014
إنه يمزح ، صحيح؟
He's kidding, right?

55
00:03:02,034 --> 00:03:03,248
نعم ، عزيزي ، إنه يمزح!
Yeah, honey, he's kidding!

56
00:03:03,268 --> 00:03:06,485
هو دائما يفعل هذا! قصة كلاسيك دوج ، حسنًا؟
He always does this! Classic Doug story, okay?

57
00:03:06,505 --> 00:03:07,685
في يوم من الأيام ، عندما كنا أطفالًا ،
One day, when we were kids,

58
00:03:07,705 --> 00:03:09,721
قرر دوغ إزالة صواميل الجناح
Doug decided to remove the wing nuts

59
00:03:09,741 --> 00:03:11,123
من العجلة الأمامية لدراجتي.
from the front wheel of my bicycle.

60
00:03:11,143 --> 00:03:16,395
قصة طويلة قصيرة ... هذه قبعات! كل الأحرف الاستهلالية.
Long story short... these are caps! All caps.

61
00:03:16,415 --> 00:03:19,364
كنت أصلح ذلك. تحاول شوربة لك.
I was fixing that. Trying to soup it up for you.

62
00:03:19,384 --> 00:03:20,965
نعم صحيح. حساءها. تجولت مرتين ،
Yeah, right. Soup it up. I peddled twice,

63
00:03:20,985 --> 00:03:22,167
تذهب قضبان المقبض هكذا ،
the handle bars go like this,

64
00:03:22,187 --> 00:03:23,502
لقد ضربت صندوق البريد!
I hit the mailbox!

65
00:03:23,522 --> 00:03:25,303
الشيء التالي الذي تعرفه ، أنا أختار نفسي
Next thing you know, I'm picking up my own

66
00:03:25,323 --> 00:03:27,339
صراصير قبالة الممر. ها!
Chicklets off the driveway. Ha!

67
00:03:27,359 --> 00:03:29,141
أوه ، ضحكنا.
Oh, we laughed.

68
00:03:29,161 --> 00:03:30,775
نعم. كان ممتعا. اوقات سعيدة.
Yeah. It was fun. Good times.

69
00:03:30,795 --> 00:03:34,812
نعم. اوقات سعيدة.
Yeah. Good times.

70
00:03:34,832 --> 00:03:37,582
سأذهب ... سأذهب لأرى ما إذا كانت القهوة جاهزة.
So I'm gonna go... I'm gonna go see if the coffee's ready.

71
00:03:37,602 --> 00:03:38,783
أوه ، دعني أساعدك يا ​​كاري.
Oh, let me help you, Carrie.

72
00:03:38,803 --> 00:03:40,385
لا لا لا. اجلس ، اجلس ، اجلس ، اجلس ، اجلس.
No, no, no. Sit, sit, sit, sit, sit.

73
00:03:40,405 --> 00:03:43,738
لا ، تعال! اريد المساعدة.
No, come on! I wanna help.

74
00:03:56,120 --> 00:03:59,504
لذا تبدو ، آه ، حقًا لطيفة جدًا ، داني.
So she seems, uh, really very nice, Danny.

75
00:03:59,524 --> 00:04:02,140
نعم. يجب أن أخبرك ، لقد بدأت أتساءل
Yeah. I got to tell you, I was starting to wonder

76
00:04:02,160 --> 00:04:04,342
إذا كان سيحدث لي يومًا ما ، هل تعلم؟
if it was ever gonna happen for me, you know?

77
00:04:04,362 --> 00:04:05,944
كل هذه السنوات ، ... كنت سأرى
All these years, I... I would see

78
00:04:05,964 --> 00:04:07,879
يا له من شيء عظيم تملكه أنت و دوغ.
what a great thing you and Doug have.

79
00:04:07,899 --> 00:04:09,981
وأعتقد ، "رجل ..."
And I'd think, "Man..."

80
00:04:10,001 --> 00:04:12,684
"إذا كان بإمكاني الحصول على نصف ذلك ...
"if I can have half of that...

81
00:04:12,704 --> 00:04:14,786
"سأكون أسعد ابن مسدس يصنع البيتزا
"I'd be the happiest pizza-making son of a gun

82
00:04:14,806 --> 00:04:18,156
هذا الجانب من تلال ديكس ".
this side of Dix Hills."

83
00:04:18,176 --> 00:04:20,625
ستجعلني أبكي.
You're gonna make me cry.

84
00:04:20,645 --> 00:04:21,826
وهذه كانت المرة الأخيرة
And that was the last time

85
00:04:21,846 --> 00:04:25,564
لقد تقيأت من الشرب.
I ever threw up from drinking.

86
00:04:25,584 --> 00:04:26,998
اه.
Uh-huh.

87
00:04:27,018 --> 00:04:30,068
أعني ، هل هناك شيء أسوأ من الردفات الجافة؟ أي شئ؟
I mean, is there anything worse than the dry heaves? Anything?

88
00:04:30,088 --> 00:04:31,570
لا شيء يتبادر إلى الذهن.
Nothing comes to mind.

89
00:04:31,590 --> 00:04:35,173
أعني ، حرفيا كسرت الأوعية الدموية في عيني.
I mean, I literally broke blood vessels in my eyes.

90
00:04:35,193 --> 00:04:36,575
مساء الخير دوغلاس.
Good evening, Douglas.

91
00:04:36,595 --> 00:04:38,009
مهلا.
Hey.

92
00:04:38,029 --> 00:04:40,112
ومن هذا الشاب الجميل؟
And who's this sweet young thing?

93
00:04:40,132 --> 00:04:42,314
أوه ، هذه إيفا. خطيبة داني.
Oh, this is Eva. Danny's fiancée.

94
00:04:42,334 --> 00:04:45,183
داني من؟
Danny who?

95
00:04:45,203 --> 00:04:47,719
ابن عمي داني.
My cousin Danny.

96
00:04:47,739 --> 00:04:51,590
اعتقدت أنك قلت أنه كان كعكة فواكه.
I thought you said he was a fruitcake.

97
00:04:51,610 --> 00:04:54,126
إذن ، أين ستحصل على هذا الراقص الصغير ، على أي حال؟
So, where are you having this little shindig, anyway?

98
00:04:54,146 --> 00:04:56,961
آه ، هذا المكان الصغير الجميل في مانهاست.
Ah, this nice little place out in Manhasset.

99
00:04:56,981 --> 00:04:59,764
إيفا أه خادمة الشرف نادلة هناك
Eva's, uh, maid of honor is a waitress there,

100
00:04:59,784 --> 00:05:01,266
لذلك حصلت علينا صفقة رائعة.
so she got us a great deal.

101
00:05:01,286 --> 00:05:03,968
اه هذا عظيم. ومن هو أفضل رجل لديك؟
Oh, that's great. And who's your best man?

102
00:05:03,988 --> 00:05:07,172
ها. أوه ، لن أفعل ، آه ، لا ... ليس لدي واحدة.
Ha. Oh, I'm not gonna, uh, I don't... I don't have one.

103
00:05:07,192 --> 00:05:08,440
ليس لديك أفضل رجل؟
You don't have a best man?

104
00:05:08,460 --> 00:05:10,742
ناه! إنه فقط ، كما تعلم ...
Nah! It's just, you know...

105
00:05:10,762 --> 00:05:12,177
لن أعرف حتى من أسأل.
I wouldn't even know who to ask.

106
00:05:12,197 --> 00:05:13,578
هل يمكنني مساعدتك في القهوة؟
Can I help you with the coffee?

107
00:05:13,598 --> 00:05:17,449
نعم شكرا. اسمع ، دان ، أعلم أنه ، آه ...
Yeah, thanks. Listen, Dan, I know it's, uh...

108
00:05:17,469 --> 00:05:19,017
ليس من أعمالي ،
it's not any of my business,

109
00:05:19,037 --> 00:05:22,420
لكن آه ... لماذا لا تسأل دوج؟
but, uh... Why don't you ask Doug?

110
00:05:22,440 --> 00:05:24,489
آه ، هو ... لن يفعل ذلك.
Ahh, he... He wouldn't do it.

111
00:05:24,509 --> 00:05:26,224
وهذا جيد.
And that's fine.

112
00:05:26,244 --> 00:05:28,460
أنت تعرف ، أنا ... أنا ... لقد صنعت السلام منذ وقت طويل
You know, I... I... I made peace a long time ago

113
00:05:28,480 --> 00:05:30,228
بالطريقة التي تسير بها الأمور بيننا.
with the way things are between us.

114
00:05:30,248 --> 00:05:32,764
وكيف ذلك؟ كاري ...
And how's that? Carrie...

115
00:05:32,784 --> 00:05:35,133
أنا لست بالضبط على الاتصال السريع.
I'm not exactly on the speed dial.

116
00:05:35,153 --> 00:05:38,720
هذه في الغالب مطاعم.
Those are mostly restaurants.

117
00:05:41,258 --> 00:05:44,142
داني ، دوغ يحبك أكثر مما تعتقد.
Danny, Doug likes you a lot more than you think.

118
00:05:44,162 --> 00:05:47,212
أوه ، من فضلك ، أنا ... لا يريد أن يفعل ذلك.
Oh, please, I... he wouldn't wanna do it.

119
00:05:47,232 --> 00:05:50,248
أعتقد أنك على خطأ. أعتقد أنك على خطأ.
I think you're wrong. I think you're wrong.

120
00:05:50,268 --> 00:05:52,551
أه تعرف ماذا؟ أنا فقط سألتزم
Uh, you know what? I'm just gonna stick

121
00:05:52,571 --> 00:05:54,752
مع كل شيء ليس أفضل رجل ، وهذا كل شيء.
with the whole no best man thing, and that's it.

122
00:05:54,772 --> 00:05:56,488
مهلا! ليس مهما.
Hey! No big deal.

123
00:05:56,508 --> 00:05:57,922
يمكنني حمل خاتمي الخاص ، أليس كذلك؟
I can carry my own ring, right?

124
00:05:57,942 --> 00:05:59,624
ها! هذا هو الغرض من الجيوب. ها ها.
Ha! That's what pockets are for. Ha ha.

125
00:05:59,644 --> 00:06:02,093
مرحبًا ، داني ، من الأفضل لك الخروج هناك.
Hey, Danny, you better get out there.

126
00:06:02,113 --> 00:06:03,828
آرثر يضع الحركات على خطيبتك.
Arthur's putting the moves on your fiancée.

127
00:06:03,848 --> 00:06:07,532
إنه ... يقوم بعمل وضعيات العضلات القديمة.
He's... he's doing his old-fashioned muscleman poses.

128
00:06:07,552 --> 00:06:09,167
وذلك بفضل لرؤساء متابعة.
Thanks for the heads up.

129
00:06:09,187 --> 00:06:12,170
حسنًا ، تناولت القهوة ، حصلت على الكعكة.
Okay, got the coffee, got the cake.

130
00:06:12,190 --> 00:06:14,506
يجب أن نخرجهم من هنا خلال 20 دقيقة.
We should have them out of here in 20 minutes.

131
00:06:14,526 --> 00:06:19,026
خمسة عشر إذا ضبطت وتيرة الأكل.
Fifteen if I set the eating pace.

132
00:06:20,231 --> 00:06:22,598
مع السلامة.
Bye-bye.

133
00:06:22,600 --> 00:06:23,948
أم دوغ ...
Um, Doug...

134
00:06:23,968 --> 00:06:25,183
نعم؟
Yeah?

135
00:06:25,203 --> 00:06:27,819
أتعلم ، لقد كنت أتحدث مع داني عن الزفاف
You know, I was just talking to Danny about the wedding

136
00:06:27,839 --> 00:06:30,488
وأشياء ، و ... هل تريد سماع شيء حزين؟
and stuff, and... wanna hear something sad?

137
00:06:30,508 --> 00:06:33,958
نعم. ماذا لديك؟
Yeah. What have you got?

138
00:06:33,978 --> 00:06:36,294
ليس لديه أفضل رجل.
He doesn't have a best man.

139
00:06:36,314 --> 00:06:39,631
اه.
Uh-huh.

140
00:06:39,651 --> 00:06:42,601
هذا محزن. ألا تعتقد أن هذا أمر محزن؟
That's sad. You don't think that's sad?

141
00:06:42,621 --> 00:06:46,621
أعتقد أنه كذلك ، لكنها ليست مشكلتي.
I guess it is, but it's not my problem.

142
00:06:49,326 --> 00:06:52,544
انها ليست مشكلتي أليس كذلك؟
It's not my problem, is it?

143
00:06:52,564 --> 00:06:53,545
حسنا...
Well...

144
00:06:53,565 --> 00:06:55,247
هل أحضرت اسمي؟
Did you bring my name up?

145
00:06:55,267 --> 00:07:00,184
فقط لأقول أنك ستحب أن تكون أفضل رجل له.
Only to say that you would love to be his best man.

146
00:07:00,204 --> 00:07:03,988
لا أصدقك!
I can't believe you!

147
00:07:04,008 --> 00:07:05,423
لماذا فعلت ذلك؟
Why did you do that?

148
00:07:05,443 --> 00:07:10,794
أتعلم؟ لا يمكن إغلاق هذه المنطقة!
You know what? This area cannot close!

149
00:07:10,814 --> 00:07:13,164
دوغ ، لو كنت قد رأيت وجهه للتو.
Doug, if you could've just seen his face.

150
00:07:13,184 --> 00:07:16,868
أعني ، لقد كان لطيفًا جدًا وليس لديه أحد ،
I mean, he was so sweet, and he doesn't have anybody,

151
00:07:16,888 --> 00:07:18,270
وهو يحبك كثيرا.
and he likes you so much.

152
00:07:18,290 --> 00:07:21,506
هو يحبني كثيرا ، حسنا؟
He likes me too much, okay?

153
00:07:21,526 --> 00:07:24,842
إنها مثل "Single White Dougie."
It's like "Single White Dougie."

154
00:07:24,862 --> 00:07:27,812
أوه ، يا إلهي ، لماذا لم يكن مجرد مثلي الجنس؟
Oh, God, why couldn't he have just been gay?

155
00:07:27,832 --> 00:07:29,614
حسنًا ، انظر ، دوغ ، استرخِ ، حسنًا؟
All right, look, Doug, relax, okay?

156
00:07:29,634 --> 00:07:30,915
لأنه لن يسألك.
Because he's not gonna ask you.

157
00:07:30,935 --> 00:07:32,450
إنه خائف من أن تقول لا.
He's afraid you would say no.

158
00:07:32,470 --> 00:07:33,951
حسن.
Good.

159
00:07:33,971 --> 00:07:35,920
هذا لا يعني أنه لا يمكنك سؤاله.
It doesn't mean you can't ask him.

160
00:07:35,940 --> 00:07:38,890
حسنًا ، أولاً وقبل كل شيء ، لا تطلب من شخص ما أن يكون أفضل رجل.
Okay, first of all, you don't ask someone to be a best man.

161
00:07:38,910 --> 00:07:41,526
يطلب منك. وبما أن لا أحد يسأل ،
You get asked. And since no one's asking,

162
00:07:41,546 --> 00:07:48,131
مرة أخرى ، هذه المنطقة ، مصراع مغلق.
once again, this area, shutty shutty.

163
00:07:48,151 --> 00:07:50,802
كما تعلم ، سأكون كاذبًا عليك إذا لم أخبرك.
You know, I would be lying to you if I didn't tell you.

164
00:07:50,822 --> 00:07:52,704
أنا محبط قليلاً فيك.
I'm a little disappointed in you.

165
00:07:52,724 --> 00:07:54,606
ارجوك. هذا لن ينجح.
Oh, please. That's not gonna work.

166
00:07:54,626 --> 00:07:58,643
"أنا محبط بعض الشيء فيك".
"I'm a little disappointed in you."

167
00:07:58,663 --> 00:08:02,213
صفقة كبيرة. أنا مليء بالإحباط.
Big deal. I'm full of letdowns.

168
00:08:02,233 --> 00:08:04,549
تمام. هل تصنع لي معروفًا وتحصل عليه؟
Okay. Would you do me a favor and take this out?

169
00:08:04,569 --> 00:08:07,202
مم-هم.
Mm-hmm.

170
00:08:13,910 --> 00:08:17,429
لا أريد أن أفعل ذلك.
I don't wanna do it.

171
00:08:17,449 --> 00:08:19,715
بخير.
Fine.

172
00:08:25,356 --> 00:08:27,939
كاري ، أفعل الكثير من الأشياء اللطيفة لكثير من الناس.
Carrie, I do a lot of nice things for a lot of people.

173
00:08:27,959 --> 00:08:30,775
أنا فقط لا أشعر بالرغبة في القيام بذلك. أنت تعرف؟
I just don't feel like doing this. You know?

174
00:08:30,795 --> 00:08:33,161
تمام.
Okay.

175
00:08:34,998 --> 00:08:39,451
أوه ، يا إلهي ، الآن يجب أن أكتب نخبًا وأستأجر تكس؟
Oh, God, now I got to write a toast and rent a tux?

176
00:08:39,471 --> 00:08:41,419
تبدو جيدًا في التكس.
You look good in a tux.

177
00:08:41,439 --> 00:08:46,090
أبدو كسائق ليموزين.
I look like a limo driver.

178
00:08:46,110 --> 00:08:48,727
لكن وسيم.
But a handsome one.

179
00:08:48,747 --> 00:08:50,662
لماذا تفعل هذه الأشياء بي؟
Why do you do these things to me?

180
00:08:50,682 --> 00:08:51,696
ولا تقلق يا عسل.
And don't worry, honey.

181
00:08:51,716 --> 00:08:56,650
سأساعدك في حفل توديع العزوبية.
I'll help you with the bachelor party.

182
00:09:08,034 --> 00:09:10,056
لم أعد قط نخب أفضل رجل من قبل ،
I've never made a best-man toast before,

183
00:09:10,076 --> 00:09:12,626
لذلك ... أحتاج إلى القليل من التعليقات فقط ، كما تعلم ،
so... I need a little feedback just to, you know,

184
00:09:12,646 --> 00:09:14,427
انظر إذا كنت أتجه في الاتجاه الصحيح ، حسنًا؟
see if I'm headed in the right direction, okay?

185
00:09:14,447 --> 00:09:15,629
دعها تمزق.
Let her rip.

186
00:09:15,649 --> 00:09:18,197
"ماذا يمكنني أن أقول عن ابن عمي داني؟"
"What can I say about my cousin Danny?"

187
00:09:18,217 --> 00:09:21,101
حسنًا ، يجب أن أوقف هذا.
Okay, I got to stop this.

188
00:09:21,121 --> 00:09:22,902
هذا لا يطاق.
This is unbearable.

189
00:09:22,922 --> 00:09:24,070
آرثر ...
Arthur...

190
00:09:24,090 --> 00:09:25,571
أنا فقط أقرأ ، مثل ، ست كلمات!
I only read, like, six words!

191
00:09:25,591 --> 00:09:28,041
انت الآن تقرأ! هذا هو بيت القصيد!
You're reading! That's the point!

192
00:09:28,061 --> 00:09:31,678
الكلام يحتاج إلى أن يتسرب من روحك.
A speech needs to seep from your soul.

193
00:09:31,698 --> 00:09:33,479
حسنًا ، انظر ، فقط استمع إلى كل شيء ،
All right, look, just listen to the whole thing,

194
00:09:33,499 --> 00:09:35,181
ثم قل لي ما إذا كان ذلك جيدًا أم لا.
then tell me if it's good or not.

195
00:09:35,201 --> 00:09:37,984
تمام؟ تمام. بخير!
Okay? Okay. Fine!

196
00:09:38,004 --> 00:09:39,585
"ماذا يمكنني أن أقول عن ابن عمي داني؟
"What can I say about my cousin Danny?

197
00:09:39,605 --> 00:09:41,788
"إنه يصنع بيتزا رائعة ، وسيصنع زوجًا رائعًا.
"He makes great pizza, and he's gonna make a great husband.

198
00:09:41,808 --> 00:09:43,356
"لكنني متأكد من أن كل ما تهتم به إيفا
"But I'm sure all Eva cares about

199
00:09:43,376 --> 00:09:47,777
هو أنه يصنع الكثير من العجين ".
is that he makes a lot of dough."

200
00:09:52,384 --> 00:09:54,267
حسنا.
All right.

201
00:09:54,287 --> 00:09:55,669
"داني وأنا نعرف بعضنا البعض
"Danny and I have known each other

202
00:09:55,689 --> 00:09:57,737
"منذ أن كنا أطفالًا ، وكنت أعرف دائمًا
"since we were kids, and I always knew

203
00:09:57,757 --> 00:09:59,773
"سيجد شخصًا مميزًا. وإيفا ،
"he'd find somebody special. And, Eva,

204
00:09:59,793 --> 00:10:02,208
حسنًا ، عليك فقط أن تقبل داني ".
well, you're just gonna have to settle for Danny."

205
00:10:02,228 --> 00:10:04,510
"أنا فقط أمزح."
"Just kidding."

206
00:10:04,530 --> 00:10:09,515
أه ، "داني ، إيفا ، أتمنى لك كل التوفيق".
Uh, "Danny, Eva, I wish you all the best."

207
00:10:09,535 --> 00:10:10,583
وبالتالي؟
So?

208
00:10:10,603 --> 00:10:12,318
نتن! حسنا؟
It stunk! All right?

209
00:10:12,338 --> 00:10:14,387
هناك ، قلت ذلك!
There, I said it!

210
00:10:14,407 --> 00:10:16,122
ماذا اقول؟
Wh-wh-what should I say?

211
00:10:16,142 --> 00:10:17,957
عليك انتزاعهم.
You have to grab them.

212
00:10:17,977 --> 00:10:20,226
احصل عليهم بجانبك!
Get them on your side!

213
00:10:20,246 --> 00:10:21,460
كيف أمسك بهم؟
How do I grab them?

214
00:10:21,480 --> 00:10:25,165
افتح من خلال التلميح إلى أنك نمت مع العروس.
Open up by hinting that you slept with the bride.

215
00:10:25,185 --> 00:10:27,233
ثم اسحب زوجًا من سراويل داخلية من جيبك
Then pull a pair of panties out of your pocket

216
00:10:27,253 --> 00:10:31,871
وأعطيها غمزة صغيرة. فهو يقتل.
and give her a little wink. It kills.

217
00:10:31,891 --> 00:10:33,372
آرثر: حبيبته. مرحبا شباب.
ARTHUR: Sweetheart. Hey, guys.

218
00:10:33,392 --> 00:10:35,374
أه ، دوغ وأنا بحاجة إلى زوج من سراويلك الداخلية.
Uh, Doug and I need a pair of your panties.

219
00:10:35,394 --> 00:10:39,545
أبي ، أنا فقط لا أستطيع أن أعطيك أكبر.
Dad, I just can't give you a bigger no.

220
00:10:39,565 --> 00:10:41,547
لا تقلق ، دوغلاس ، إنها تعمل أيضًا بحزام.
Don't worry, Douglas, it also works with a girdle.

221
00:10:41,567 --> 00:10:43,149
نعم ، أنا متأكد من ذلك. أتعلم؟
Yeah, I'm sure it does. You know what?

222
00:10:43,169 --> 00:10:45,785
سأعمل على خطابي الخاص. شكرا.
I'm gonna work on my own speech. Thanks.

223
00:10:45,805 --> 00:10:47,620
ما الذي أوصلتني إليه بحق الجحيم؟
What the hell did you get me into here?

224
00:10:47,640 --> 00:10:50,489
لقد كنت أعمل على هذا الخبز المحمص الغبي لمدة ثماني ساعات.
I've been working on this stupid toast for eight hours.

225
00:10:50,509 --> 00:10:54,994
ثماني ساعات؟ لديك بطاقة فهرسة واحدة هناك.
Eight hours? You got one index card there.

226
00:10:55,014 --> 00:10:57,063
حسنًا ، لقد أخذت بعض فترات الراحة.
Well, I took some breaks.

227
00:10:57,083 --> 00:10:58,198
لذلك توقفت عند كوبرز.
So I stopped at Coopers.

228
00:10:58,218 --> 00:10:59,632
كل شيء جاهز لحفلة توديع العزوبية.
Everything's set for the bachelor party.

229
00:10:59,652 --> 00:11:01,034
كل أنواع البيرة والنبيذ والسانجريا
All the beer, wine, sangria

230
00:11:01,054 --> 00:11:03,203
يمكنكم الشرب من 11 إلى 2 صباحًا
you guys can drink from 11 to 2 a.m.

231
00:11:03,223 --> 00:11:05,205
حسنًا ، جيد. حسنًا ، ما هو الضرر ، آه ، ما الضرر؟
All right, good. Well what's the, uh, what's the damage?

232
00:11:05,225 --> 00:11:07,207
حسنًا ، مع الطعام وكل شيء ، حوالي 600 دولار.
Well, with the food and everything, about $600 bucks.

233
00:11:07,227 --> 00:11:08,407
موافق. حسنًا ، هذا ليس بهذا السوء.
Ok. Well, that's not that bad.

234
00:11:08,427 --> 00:11:10,009
حصلت ، آه ، goannaianni في بيتزا بليس
I got, uh, goannaianni at the Pizza Place

235
00:11:10,029 --> 00:11:11,410
لإعطائي دفتر عناوين داني ، آه.
to give me Danny's, uh, address book.

236
00:11:11,430 --> 00:11:13,479
لذلك دعوت ، مثل ، 25 من أصدقائه.
So I invited, like, 25 of his friends.

237
00:11:13,499 --> 00:11:19,085
إذن 600 مقسمة 25 أه طرق أه ...
So 600 divided 25, uh, ways is, uh...

238
00:11:19,105 --> 00:11:21,988
مهلا ، ما الذي حصلت عليه في الحقيبة؟
Hey, what you got in the bag?

239
00:11:22,008 --> 00:11:24,490
ستحب هذا.
You are gonna love this.

240
00:11:24,510 --> 00:11:26,542
هل أنت جاهز؟
Are you ready?

241
00:11:29,347 --> 00:11:30,930
كرة وسلسلة.
Ball and chain.

242
00:11:30,950 --> 00:11:31,998
إنه مضحك ، أليس كذلك؟
It's funny, right?

243
00:11:32,018 --> 00:11:33,900
تضعه على داني ، مثل ، "مرحباً ..."
You put it on Danny, like, "hey..."

244
00:11:33,920 --> 00:11:37,137
لا مزيد من الحرية لك ، أيها الصبي! "
no more freedom for you, buddy boy!"

245
00:11:37,157 --> 00:11:41,190
هذه أشياء جيدة للرجل هناك ، أليس كذلك؟
That's good guy stuff right there, right?

246
00:11:42,928 --> 00:11:44,410
هل احتفظت بالإيصال؟
Did you keep the receipt?

247
00:11:44,430 --> 00:11:46,612
توقف عن ذلك.
Stop it.

248
00:11:46,632 --> 00:11:47,981
انظر ، عزيزي ، أنا ...
Look, honey, I am...

249
00:11:48,001 --> 00:11:49,515
أنا فخور بك حقًا ، هل تعلم؟
I'm really proud of you, you know?

250
00:11:49,535 --> 00:11:51,417
أنت تفعل شيئًا لابن عمك ...
You're doing something for your cousin...

251
00:11:51,437 --> 00:11:54,187
شيء ليس عليك القيام به.
something you don't have to do.

252
00:11:54,207 --> 00:11:57,657
شيء حلو ولطيف وجميل.
Something sweet and kind and, and beautiful.

253
00:11:57,677 --> 00:11:59,358
شكرا.
Thanks.

254
00:11:59,378 --> 00:12:02,312
الآن دعونا نختار متجرد.
Now let's pick out a stripper.

255
00:12:03,581 --> 00:12:07,834
همم؟ انظر قليلا انظر هنا
Hmm? Take a little look see here.

256
00:12:07,854 --> 00:12:08,902
ماذا لديك هناك؟
What you got there?

257
00:12:08,922 --> 00:12:13,306
مجلة مع المتعريات في ذلك؟
Magazine with strippers in it?

258
00:12:13,326 --> 00:12:16,176
نعم! الآن ماذا تحب؟
Yep! Now, what do you like?

259
00:12:16,196 --> 00:12:18,611
ما الذي يطفو قاربك؟
What floats your boat?

260
00:12:18,631 --> 00:12:20,013
لا يتعلق الأمر بما يطفو قاربي ،
It's not about what floats my boat,

261
00:12:20,033 --> 00:12:21,714
كما تعلم ، لأن ...
you know, because...

262
00:12:21,734 --> 00:12:24,350
أنت عائم قاربي ، هل تعلم؟
you are my boat floater, you know?

263
00:12:24,370 --> 00:12:28,454
إنه ... الأمر يتعلق حقًا بما يريده داني وكيف ...
It's... It's really about what Danny wants and how he...

264
00:12:28,474 --> 00:12:30,123
نعم حسنا. هل يمكنك اختيار واحد فقط من فضلك؟
Yeah, okay. Could you just pick one, please?

265
00:12:30,143 --> 00:12:34,076
حسنًا ، أجل ، آه ، تيفاني تاورز ، من فضلك.
Ok, yeah, uh, Tiffany Towers, please.

266
00:12:34,947 --> 00:12:38,731
لها؟ دوغ ، تبدو وكأنها قبلت قطار F.
Her? Doug, she looks like she kissed the F-train.

267
00:12:38,751 --> 00:12:41,400
اختر شخصًا آخر. حسنًا ، إذن ، آه ...
Pick somebody else. All right, then, uh...

268
00:12:41,420 --> 00:12:42,969
كيف ، ماذا عنها؟
How, how about her?

269
00:12:42,989 --> 00:12:44,904
لها؟ ما الذي يعجبك فيها؟
Her? What do you like about her?

270
00:12:44,924 --> 00:12:47,540
لا أعلم. انها تبدو سيئة نوعا ما ولئيمة.
I don't know. She looks kind of nasty and mean.

271
00:12:47,560 --> 00:12:50,443
كما تعلم ، مثل ، هي رئيسة عصابة لراكبي الدراجات النارية تتكون من فتيات
You know, like, she's the head of some all-girl biker gang

272
00:12:50,463 --> 00:12:54,080
الذي يأخذني بعد تعطل سيارتنا و ...
that picks me up after our car breaks down and...

273
00:12:54,100 --> 00:12:57,183
يجعلني أخدمها و ...
makes me service her and...

274
00:12:57,203 --> 00:13:01,287
كل شقيقات عصابتها.
all her gang sisters.

275
00:13:01,307 --> 00:13:04,523
حسنًا ، نحن لا نوظفها ، حسنًا؟
Well, we are not hiring her, okay?

276
00:13:04,543 --> 00:13:06,492
هيا. قم باختيار جدي هنا.
Come on. Make a serious pick here.

277
00:13:06,512 --> 00:13:09,929
حسنًا ، آه ، أي من هؤلاء الثلاثة.
All right, uh, any of these three.

278
00:13:09,949 --> 00:13:13,566
هؤلاء الثلاثة؟ هنا؟ نعم. ماذا؟
These three? Here? Yeah. What?

279
00:13:13,586 --> 00:13:18,671
هل لديك أي معايير على الإطلاق؟
Do you have any standards at all?

280
00:13:18,691 --> 00:13:19,873
نعم.
Yeah.

281
00:13:19,893 --> 00:13:22,441
حقا؟ حسنًا ، هل يمكنك اختيار امرأة واحدة هنا
Really? Well, could you pick one woman here

282
00:13:22,461 --> 00:13:26,195
التي لا يمكنك ممارسة الجنس معها؟
that you would not have sex with?

283
00:14:10,384 --> 00:14:11,466
اه دوج؟
Uh, Doug?

284
00:14:11,486 --> 00:14:12,867
نعم؟
Yeah?

285
00:14:12,887 --> 00:14:15,102
إنه انتقال خارجي.
It's a foreign transmission.

286
00:14:15,122 --> 00:14:17,104
قد ترغب في الذهاب بسهولة على القابض.
You might wanna go a little easy on the clutch.

287
00:14:17,124 --> 00:14:19,207
يهدا يستقر. أنا أقود لقمة العيش ، حسنًا؟
Settle down. I drive for a living, okay?

288
00:14:19,227 --> 00:14:20,808
حسنًا ، لقد قمت للتو بضبطها بالأمس ...
Well, I just had it tuned up yester...

289
00:14:20,828 --> 00:14:23,144
هل ستتوقف عن النظر؟ لا تطل ، حسنا؟
Would you stop peeking? No peeking, all right?

290
00:14:23,164 --> 00:14:26,181
فك. دع شعرك ينزل ، أغنيس!
Loosen up. Let your hair down, Agnes!

291
00:14:26,201 --> 00:14:28,933
أنا طليق. أنا مستعد. أنا مستعد.
I'm loose. I'm ready. I'm ready.

292
00:14:29,836 --> 00:14:32,320
دوغ ، دعني أطرح عليك سؤالاً.
Doug, let me ask you a question.

293
00:14:32,340 --> 00:14:34,589
ماذا؟ هل وضعك (كاري) على هذا؟
What? Did Carrie put you up to this?

294
00:14:34,609 --> 00:14:37,842
ماذا؟ لا!
What? No!

295
00:14:39,646 --> 00:14:40,828
لا لا لا لا. هي ... ذكرت
No, no, no, no. She... she mentioned

296
00:14:40,848 --> 00:14:42,230
أنه ليس لديك أفضل رجل.
that you didn't have a best man.

297
00:14:42,250 --> 00:14:43,731
وكنت ، مثل ، ما الأمر؟
And I was, like, what up?

298
00:14:43,751 --> 00:14:45,667
حقا؟ أنا ... أعني ، هل تريد أن تكون هنا؟
Really? I... I mean, you wanna be here?

299
00:14:45,687 --> 00:14:47,068
أوه ، صدقني ، أريد أن أكون هنا.
Oh, believe me, I wanna be here.

300
00:14:47,088 --> 00:14:49,003
السؤال هو هل تريد أن تكون هنا؟
The question is do you wanna be here?

301
00:14:49,023 --> 00:14:50,805
لأن الليلة هي كل شيء عن المتعة ، لذا هل أنت مشترك؟
Because tonight's all about having fun, so you in?

302
00:14:50,825 --> 00:14:52,307
أعتقد. نعم.
I guess. Yeah.

303
00:14:52,327 --> 00:14:53,708
خمن انت؟ هذه حفلة توديع العزوبية!
You guess? This is your bachelor party!

304
00:14:53,728 --> 00:14:54,709
يصبح مجنون! ووو هووو!
Get crazy! Whoo-hoo!

305
00:14:54,729 --> 00:14:56,811
واو-هو-هوو! ذلك هو!
Whoo-hoo-hoo! There it is!

306
00:14:56,831 --> 00:14:58,145
ووو هووو! ووو هووو!
Whoo-hoo! Whoo-hoo!

307
00:14:58,165 --> 00:14:59,146
نعم ، داني!
Yeah, Danny!

308
00:14:59,166 --> 00:15:02,601
Pa-poww! أوه ، أنت تبصق.
Pa-poww! Oh, you're spitting.

309
00:15:17,083 --> 00:15:18,866
حسنًا ، نسيت البطاقات التعريفية ، فلماذا لا ، آه ...
Okay, forgot name tags, so why don't we, uh...

310
00:15:18,886 --> 00:15:20,268
يتجول في الغرفة ويقدم للجميع
go around the room and introduce everybody

311
00:15:20,288 --> 00:15:22,670
وكيف تعرفهم وسنبدأ بذلك.
and how you know them and we'll kick it off with that.

312
00:15:22,690 --> 00:15:23,705
حسنا؟ تمام.
All right? Okay.

313
00:15:23,725 --> 00:15:24,905
نعم. آه ... حسنًا ، هذا جياني.
Yeah. Uh... Well, this is Gianni.

314
00:15:24,925 --> 00:15:26,907
هو ... يعمل لدي.
He... he works for me.

315
00:15:26,927 --> 00:15:32,046
أجل ، كيف حالك؟ هل هذا هو؟ لأن هذا سوف ينفجر.
Yeah, how you doing? Is this it? Because this is gonna blow.

316
00:15:32,066 --> 00:15:34,549
لا لا. لا لا. قال دوج أن هناك الكثير من الشباب قادمون.
No, no. No, no. Doug said there's a lot more guys coming.

317
00:15:34,569 --> 00:15:36,951
يأتي الكثير من الشباب. سيكون لدينا منزل كامل الليلة.
A lot of guys coming. We're gonna have a full house tonight.

318
00:15:36,971 --> 00:15:39,604
قارب كامل. قارب كامل.
Full boat. Full boat.

319
00:15:40,140 --> 00:15:43,324
لذلك ، على أي حال ، هذا ، آه ، جو روبينو ،
So, anyway, uh, this is, uh, Joe Rubino,

320
00:15:43,344 --> 00:15:46,694
أن يكون والد زوجتي.
my father-in-law to be.

321
00:15:46,714 --> 00:15:50,081
مرحبا.
Hello.

322
00:15:50,651 --> 00:15:52,967
واه ... هنا ، هذا كلاوس.
And, uh... over here, this is Klaus.

323
00:15:52,987 --> 00:15:55,903
هو يمتلك ديلي بجوار متجر البيتزا الخاص بي.
He owns the deli next to my pizza shop.

324
00:15:55,923 --> 00:15:59,574
مرحبا. كيف هو أنت؟
Hello. How is you?

325
00:15:59,594 --> 00:16:01,142
واه أخيرًا وليس آخرًا
And, uh, last but not least,

326
00:16:01,162 --> 00:16:03,944
هذا ، آه ، آرثر ، والد زوج دوغ.
this is, uh, Arthur, Doug's father-in-law.

327
00:16:03,964 --> 00:16:07,882
السادة المحترمون. دوغلاس ، هل لديك بعض الاحتفالات المخطط لها
Gentlemen. Douglas, do you have some festivities planned

328
00:16:07,902 --> 00:16:10,418
غير هذا اللقاء والترحيب؟
other than this meet and greet?

329
00:16:10,438 --> 00:16:12,086
نعم نعم. لدي الكثير من الاشياء
Yeah, yeah. I got a lot of stuff.

330
00:16:12,106 --> 00:16:13,354
يا إلهي كدت أنسى.
Oh, God, I almost forgot.

331
00:16:13,374 --> 00:16:16,391
ستوجيز! حسنًا ، لقد اشتريت إضافات ، لذا أه ...
Stogies! All right, I bought extras, so, uh...

332
00:16:16,411 --> 00:16:17,625
دخانها! طيب يا أولاد؟
smoke 'em up! Ok, boys?

333
00:16:17,645 --> 00:16:19,894
حسنا! تمام. أتعلم؟
All right! Okay. You know what?

334
00:16:19,914 --> 00:16:22,430
أه يا يادي هل تمانع إذا لم نفعل أه ... أشعلهم؟
Uh, d-d-do you mind if we don't, uh... light them?

335
00:16:22,450 --> 00:16:24,965
إنه مجرد ربو. فهمت ، آه ...
It's just my asthma. I get, uh...

336
00:16:24,985 --> 00:16:28,869
نعم ، حسنًا ، أم ... حسنًا. لا مشكلة.
Yeah, okay, um... All right. No problem.

337
00:16:28,889 --> 00:16:30,971
هذا لا يمنعنا من قضم بصوت عالي ، رغم ذلك ، هاه؟
That doesn't stop us from chomping on them, though, huh?

338
00:16:30,991 --> 00:16:34,309
نعم ، هذا قضم بصوت عالي ، نعم.
Yeah, that's a smooth chomp, yeah.

339
00:16:34,329 --> 00:16:35,310
مهلا ، ماذا عن بعض الموسيقى؟
Hey, how about some music?

340
00:16:35,330 --> 00:16:38,379
ستيريو مكسور. تمام. شكرا لك.
Stereo's broken. Okay. Thank you.

341
00:16:38,399 --> 00:16:42,684
دوغلاس ، لقد بدأت أتفق مع الرفيق الإيطالي.
Douglas, I'm starting to agree with the Italian fella.

342
00:16:42,704 --> 00:16:45,337
هذا سوف ينفجر.
This is gonna blow.

343
00:16:51,244 --> 00:16:54,028
إذن ، كامارو ، أليس كذلك؟
So, Camaro, huh?

344
00:16:54,048 --> 00:16:56,597
إذن منذ متى وأنت ، أم ...
So how long have you been, um...

345
00:16:56,617 --> 00:16:59,434
خلع ملابسك مقابل المال؟
removing your clothes for money?

346
00:16:59,454 --> 00:17:01,803
منذ سنتي الثانية في المدرسة الثانوية.
Since my sophomore year in high school.

347
00:17:01,823 --> 00:17:06,574
رائعة. هذا عظيم.
Great. That's great.

348
00:17:06,594 --> 00:17:08,576
واه ، حارس شخصي ...
And, uh, bodyguard guy...

349
00:17:08,596 --> 00:17:10,511
ماذا كان اسمك مجددا .. اميل؟
What was your name again... Emil?

350
00:17:10,531 --> 00:17:12,580
نعم. اميل ، أجل. أنا أحب الوشم الخاص بك.
Yeah. Emil, yeah. I like your tattoos.

351
00:17:12,600 --> 00:17:15,867
اوه شكرا لك. نعم.
Oh, thank you. Yeah.

352
00:17:17,671 --> 00:17:18,919
مهلا ، من يحب ليونيل ريتشي؟
Hey, who likes Lionel Richie?

353
00:17:18,939 --> 00:17:20,872
آه ...
Ahh...

354
00:17:25,512 --> 00:17:26,927
مرحبًا ، آندي ، أنا دوج هيفرنان.
Hey, Andy, it's Doug Heffernan.

355
00:17:26,947 --> 00:17:28,596
لقد تركت لك رسائل عن حفل توديع العزوبية لداني.
I left you messages about Danny's bachelor party.

356
00:17:28,616 --> 00:17:30,798
إذا كنت هناك ، التقط. حسنًا ، صديقي ، التقط ، التقط.
If you're there, pick up. Okay, buddy, pick up, pick up.

357
00:17:30,818 --> 00:17:33,434
أنت هناك؟ التقطها. التقطها.
You there? Pick it up. Pick it up.

358
00:17:33,454 --> 00:17:38,171
أنت الفرز ، يا رجل؟ التقطه ، التقطه.
You screening, guy? Pick it up, pick it up.

359
00:17:38,191 --> 00:17:43,660
نعم ، جو ، صرخ ، أيها المحارب!
Yeah, Joe, chug it down, you warrior!

360
00:17:44,998 --> 00:17:47,314
كيف حال محل البيتزا الخاص بك يا دانيال؟
So, Daniel, how is your pizza shop?

361
00:17:47,334 --> 00:17:49,817
أوه ، هذا جيد ، جيد ، أجل.
Oh, it's fine, fine, yeah.

362
00:17:49,837 --> 00:17:52,720
دانيال ، هل أنت سعيد بخبزك؟
Daniel, are you happy with your bread guy?

363
00:17:52,740 --> 00:17:55,356
هاه؟ نعم! أوه! نعم نعم.
Huh? Yeah! Oh, yeah, yeah.

364
00:17:55,376 --> 00:17:57,191
هل تعطيني رقمه؟
Would you give me his number?

365
00:17:57,211 --> 00:17:58,626
هل يمكن أن تنتظر حتى يوم الإثنين؟
Can it wait till Monday?

366
00:17:58,646 --> 00:18:01,262
بالتاكيد...
Of course...

367
00:18:01,282 --> 00:18:02,263
لكن...
but...

368
00:18:02,283 --> 00:18:05,082
بحلول يوم الاثنين.
by Monday.

369
00:18:07,253 --> 00:18:11,572
انظر ، أنت مدعو إلى حفلة ، تظهر ، أنت ثنائي.
Look, you're invited to a party, you show up, you dipwad.

370
00:18:11,592 --> 00:18:14,975
طرد الفضلات مني؟ سأطرد المزيد من الفضلات منك.
Kick the crap out of me? I'll kick more crap out of you.

371
00:18:14,995 --> 00:18:16,911
نعم!
Yeah!

372
00:18:16,931 --> 00:18:20,031
لك!
Par-ty!

373
00:18:21,100 --> 00:18:22,717
هذا ينفخ. أين الواسع؟
This blows. Where's the broad?

374
00:18:22,737 --> 00:18:23,951
لا تقلق. ستكون هنا.
Don't you worry. She'll be here.

375
00:18:23,971 --> 00:18:25,019
أنت فقط تبدأ في التمدد.
You just start stretching out.

376
00:18:25,039 --> 00:18:26,821
مرحبًا ، دوغ ، إذا لم يظهر أحد ،
Hey, Doug, if no one else is showing up,

377
00:18:26,841 --> 00:18:28,423
هل يمكنني أخذ الكرة وسلسلة؟
can I take the ball and chain off?

378
00:18:28,443 --> 00:18:29,857
لا ، لا ، لا ، ليس بعد ، حسنًا؟
No, no, no, not yet, okay?

379
00:18:29,877 --> 00:18:33,428
مرحبًا ، هل رأيت تلك العروس ... إيفا؟
Hey, have you seen that bride... Eva?

380
00:18:33,448 --> 00:18:37,432
إنها شريحة لذيذة من كعكة الجبن ، هل أنا على حق؟
She's a tasty slice of cheesecake, am I right?

381
00:18:37,452 --> 00:18:40,501
ابنتي إيفا.
Eva's my daughter.

382
00:18:40,521 --> 00:18:46,723
ثم تعرف ما أتحدث عنه ، أليس كذلك؟
Then you know what I'm talking about, huh?

383
00:18:47,627 --> 00:18:50,177
سيارة. حسنًا ، المتعري هنا. المتعري هنا.
A car. Okay, stripper's here. Stripper's here.

384
00:18:50,197 --> 00:18:51,946
حسنًا ، أيها الأولاد ، جهزوا عزابكم
All right, boys, get your singles ready.

385
00:18:51,966 --> 00:18:55,349
ها نحن. أوه ، نعم ، نحن نتحدث الآن.
Here we go. Oh, yeah, now we're talking.

386
00:18:55,369 --> 00:18:58,269
حسنًا ، ستكون هذه زوجتي.
Okay, that would be my wife.

387
00:18:59,405 --> 00:19:00,822
من فضلك قل لي أنك حصلت على متجرد.
Please tell me you got a stripper.

388
00:19:00,842 --> 00:19:03,641
استرخ ، حصلت عليها.
Relax, I got her.

389
00:19:08,214 --> 00:19:10,832
ماذا بحق الجحيم هو هذا؟
What the hell is this?

390
00:19:10,852 --> 00:19:14,168
لماذا توجد خادمة هنا؟
Why is there a maid here?

391
00:19:14,188 --> 00:19:16,637
أعتقد أنها المتعرية.
I think she's the stripper.

392
00:19:16,657 --> 00:19:19,273
كاري ، ماذا تفعل بي؟ هذا وحشي.
Carrie, what are you doing to me? This is brutal.

393
00:19:19,293 --> 00:19:22,009
دوغ ، كان أفضل ما يمكنني فعله في مثل هذا الإخطار القصير.
Doug, it was the best I could do on such short notice.

394
00:19:22,029 --> 00:19:24,011
أنا أقتل نفسي هنا في محاولة لإبقاء هذا الشيء مستمرًا ،
I'm killing myself here trying to keep this thing going,

395
00:19:24,031 --> 00:19:27,748
وستظهر مع ... Hopalong Assidy.
and you show up with... Hopalong Assidy.

396
00:19:27,768 --> 00:19:30,918
دوج ، ما زالت فتاة جذابة للغاية ، حسنًا؟
Doug, she is still a very attractive girl, okay?

397
00:19:30,938 --> 00:19:33,354
فقط أخبر الرجال ألا ينظروا في تلك المنطقة.
Just tell the guys not to look in that area.

398
00:19:33,374 --> 00:19:35,723
آه يا ​​إلهي أين كل الرجال؟
Oh, God Where are all the guys?

399
00:19:35,743 --> 00:19:39,159
إنهم لا يظهرون لأن داني خاسر مرعب.
They're not showing because Danny's such a freaking loser.

400
00:19:39,179 --> 00:19:41,379
مهلا!
Hey!

401
00:19:53,026 --> 00:19:59,229
شخص ما فتى قذر. يحتاج القليل من الغبار.
Someone's a dirty boy. He needs a little dusting.

402
00:20:06,673 --> 00:20:09,106
عفوا.
Excuse me.

403
00:20:11,144 --> 00:20:14,245
اللعنة ، أنا في هذا.
Damn it, I am into this.

404
00:20:40,106 --> 00:20:41,455
جو ، انظر على قيد الحياة.
Joe, look alive.

405
00:20:41,475 --> 00:20:42,590
هاه؟
Huh?

406
00:20:42,610 --> 00:20:44,391
متجرد يا رجل. أنت تفتقدها.
Stripper, man. You're missing it.

407
00:20:44,411 --> 00:20:46,761
لا أستطيع أن ألومه يا دوغلاس.
I can't blame him, Douglas.

408
00:20:46,781 --> 00:20:49,329
هذا عذاب محض.
This is pure torture.

409
00:20:49,349 --> 00:20:50,431
يعذب؟
Torture?

410
00:20:50,451 --> 00:20:52,266
في أي حفلة عزوبية أنت ، أليس كذلك؟
What bachelor party are you at, right?

411
00:20:52,286 --> 00:20:56,170
نعم ، إنه أمر رائع. أنا خارج من هنا.
Yeah, it's riveting. I'm out of here.

412
00:20:56,190 --> 00:20:59,540
قف ، جياني ، هيا. اشتريت كعكة ورقة.
Whoa, Gianni, come on. I bought a sheet cake.

413
00:20:59,560 --> 00:21:02,376
يا رفاق لم تسمعوا ذلك. هذا لاحقًا.
You guys didn't hear that. That's later on.

414
00:21:02,396 --> 00:21:05,613
أتعلم؟ هذا كل شيء ، هذا كل شيء.
You know what? That's it, that's it.

415
00:21:05,633 --> 00:21:07,481
دوغ: ماذا تفعل؟
DOUG: What are you doing?

416
00:21:07,501 --> 00:21:11,251
انا ذاهب للمنزل. كل الحقائق في ...
I'm going home. All the facts are in...

417
00:21:11,271 --> 00:21:12,453
خاسر!
Loser!

418
00:21:12,473 --> 00:21:18,041
حسنًا ، سأراك في حفل الزفاف.
All right, I'll see you at the wedding.

419
00:21:18,144 --> 00:21:21,095
"أوه ، أنا فخور جدًا بك يا دوغ.
"Oh, I'm so proud of you, Doug.

420
00:21:21,115 --> 00:21:25,265
"أنت تفعل شيئًا لطيفًا لابن عمك.
"You're doing something nice for your cousin.

421
00:21:25,285 --> 00:21:31,989
شيء لطيف وحلو وجميل ".
Something kind and sweet and beautiful."

422
00:21:34,227 --> 00:21:36,711
حسنًا ، لم تكن أفضل فكرة لدي.
Okay, so it wasn't my best idea.

423
00:21:36,731 --> 00:21:40,748
كان أسوأ حفل توديع رأيته في حياتي.
It was the worst bachelor party I've ever seen.

424
00:21:40,768 --> 00:21:45,002
انعطف يمينًا بعد Dunkin 'Donuts.
Make a right after the Dunkin' Donuts.

425
00:21:58,176 --> 00:22:00,793
أه البعض منكم قد لا يعرف إيفا جيداً ،
Uh, some of you may not know Eva very well,

426
00:22:00,813 --> 00:22:04,831
لكن أتيحت لي فرصة الاقتراب منها.
but I've had the opportunity to get close to her.

427
00:22:04,851 --> 00:22:07,633
قريب حقيقي ، إذا كنت تعرف ما أعنيه.
Real close, if you know what I mean.

428
00:22:07,653 --> 00:22:12,455
إيفا ، أعتقد أن هذه لك.
Eva, I believe these are yours.

429
00:22:14,455 --> 00:22:24,455
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

