﻿1
00:00:13,415 --> 00:00:15,197
طيب الله الجو بارد!
Good God, it is cold!

2
00:00:15,217 --> 00:00:16,364
ما الذي تفعله هنا؟
What are you doing here?

3
00:00:16,384 --> 00:00:18,366
اعتقدت أنه عليك الذهاب في وقت مبكر هذا الصباح.
I thought you had to go in early this morning.

4
00:00:18,386 --> 00:00:19,734
فعلت. أفعل.
I did. I do.

5
00:00:19,754 --> 00:00:21,936
لكنني كنت هناك منذ نصف ساعة
But I have been out there for the last half hour

6
00:00:21,956 --> 00:00:24,372
تحاول كشط الجليد من الزجاج الأمامي الغبي.
trying to scrape the ice off the stupid windshield.

7
00:00:24,392 --> 00:00:28,310
أعتقد أن أصابعي قطعت في القفازات.
I think my fingers broke off into my gloves.

8
00:00:28,330 --> 00:00:31,679
ستعرفني على تلك الأشياء المجمدة تحت أنفك؟
You gonna introduce me to that frozen stuff under your nose?

9
00:00:31,699 --> 00:00:34,249
اسكت. تعال ، أنا متأخر. سوف يمكنك مساعدتي من فضلك؟
Shut up. Come on, I'm late. Will you help me, please?

10
00:00:34,269 --> 00:00:36,918
حسنا حسنا. دوجي هنا ، حسنًا؟
All right, all right. Dougie's here, okay?

11
00:00:36,938 --> 00:00:40,021
أنت فقط تسترخي ، وتسخن نفسك ...
You just relax, you warm yourself up...

12
00:00:40,041 --> 00:00:42,857
ودع الرجل يقوم بعمل الرجل ،
and let a man do a man's job,

13
00:00:42,877 --> 00:00:45,110
تمام؟
Okay?

14
00:00:45,879 --> 00:00:47,395
يبدو أنك ترتدي فستانًا.
Looks like you're wearing a dress.

15
00:00:47,415 --> 00:00:49,397
مرحبًا ، لا تستهزئ بي يا امرأة.
Hey, don't sass me, woman.

16
00:00:49,417 --> 00:00:50,499
فقط أعطني الأداة.
Just hand me the tool.

17
00:00:50,519 --> 00:00:53,218
على راحتك. حسنا.
Knock yourself out. All right.

18
00:01:18,279 --> 00:01:21,079
Aiee!
Aiee!

19
00:01:30,224 --> 00:01:33,091
أنت تركب القطار.
You're taking the train.

20
00:02:27,272 --> 00:02:28,554
مرحبًا أبي.
Hey, Dad.

21
00:02:28,574 --> 00:02:30,356
مرحبا عزيزتي.
Hello, sweetheart.

22
00:02:30,376 --> 00:02:33,593
يا إلهي ، إنها تتجمد هنا!
My God, it is freezing down here!

23
00:02:33,613 --> 00:02:36,295
نعم ، إنها لحظة باردة للغاية نواجهها ،
Yeah, it's a hell of a cold snap we're having,

24
00:02:36,315 --> 00:02:38,531
لكن لا تقلق. أنا بخير.
but don't worry. I'm quite fine.

25
00:02:38,551 --> 00:02:39,532
بخير؟
Fine?

26
00:02:39,552 --> 00:02:41,167
شفتيك زرقاء.
Your lips are blue.

27
00:02:41,187 --> 00:02:43,003
انا جيد. إذا كانت شفتاي زرقاء ،
I'm fine. If my lips are blue,

28
00:02:43,023 --> 00:02:44,203
ربما بسبب
it's probably because

29
00:02:44,223 --> 00:02:48,524
كنت أمضغ بعض العلكة في وقت سابق.
I was chewing some novelty gum earlier.

30
00:02:48,961 --> 00:02:50,443
أتعلم؟ هذا جنون.
You know what? This is crazy.

31
00:02:50,463 --> 00:02:52,545
تعال الى الدور العلوي. يمكنك النوم في مكتبي الليلة.
Come upstairs. You can sleep in my office tonight.

32
00:02:52,565 --> 00:02:55,448
عزيزتي ، من فضلك ، لست بحاجة للصعود للأعلى.
Darling, please, I don't need to come upstairs.

33
00:02:55,468 --> 00:02:56,783
أنت لا تجمد؟
You're not freezing?

34
00:02:56,803 --> 00:02:59,285
حسنًا ، أعترف أنني كنت باردًا نوعًا ما قبل بضع ساعات ،
Well, I admit I was rather cold a few hours ago,

35
00:02:59,305 --> 00:03:00,754
لكن ذلك مر.
but that passed.

36
00:03:00,774 --> 00:03:03,556
الآن ، اللعين ،
Now, damnedest thing,

37
00:03:03,576 --> 00:03:07,077
أنا فقط أشعر بالنعاس.
I just feel sleepy.

38
00:03:08,814 --> 00:03:10,530
ها أنت ذا.
There you go.

39
00:03:10,550 --> 00:03:12,766
سويت جورجيا براون.
Sweet Georgia Brown.

40
00:03:12,786 --> 00:03:15,035
كرسي يتحول إلى سرير.
A chair that turns into a bed.

41
00:03:15,055 --> 00:03:17,203
الآن لقد رأيت كل شيء.
Now I've seen it all.

42
00:03:17,223 --> 00:03:19,238
إنه فوتون. إنها يابانية.
It's a futon. It's Japanese.

43
00:03:19,258 --> 00:03:20,774
أنت لم أر قط واحدة من هؤلاء؟
You've never seen one of these?

44
00:03:20,794 --> 00:03:22,475
ليس على هذا النحو ، لا.
Not as such, no.

45
00:03:22,495 --> 00:03:24,310
يجب عليك تسليمها لأولئك اليابانيين ، رغم ذلك.
You got to hand it to those Japanese, though.

46
00:03:24,330 --> 00:03:25,745
الناس الاذكياء.
Clever people.

47
00:03:25,765 --> 00:03:28,148
لا يزال لغزا بالنسبة لي كيف جعلناهم يستسلمون
Still a mystery to me how we ever got them to surrender

48
00:03:28,168 --> 00:03:30,249
في الحرب العالمية الثانية.
in the second World War.

49
00:03:30,269 --> 00:03:32,752
حسنًا ، لقد قضينا بالفعل على اثنتين من مدنهم.
Well, we did annihilate two of their cities.

50
00:03:32,772 --> 00:03:36,339
حقيقي بشكل كافي. حل اللغز.
True enough. Mystery solved.

51
00:03:37,710 --> 00:03:40,160
حسنًا ، مرحبًا أيها الجار!
Well, hello there, neighbor!

52
00:03:40,180 --> 00:03:42,028
مرحبا.
Hello.

53
00:03:42,048 --> 00:03:44,297
لماذا اتصل بي الجار؟
Why'd he call me neighbor?

54
00:03:44,317 --> 00:03:45,899
أنا أنقله إلى هنا طوال الليل.
I'm moving him up here for the night.

55
00:03:45,919 --> 00:03:48,318
كان القبو متجمداً.
The basement was freezing.

56
00:03:50,022 --> 00:03:52,138
كيف التجميد؟
How freezing?

57
00:03:52,158 --> 00:03:53,973
توقف عن ذلك.
Stop it.

58
00:03:53,993 --> 00:03:56,609
حسنًا يا أبي. خذ راحتك،
All right, Dad. Make yourself comfortable,

59
00:03:56,629 --> 00:03:59,212
وإذا كنت بحاجة إلى أي شيء ، فأنت فقط تخبرني ، حسنًا؟
and if you need anything, you just let me know, all right?

60
00:03:59,232 --> 00:04:01,114
أحتاج شيئا. الآن ، أنتم يا أطفال تجريون ،
I need nothing. Now, you kids run along,

61
00:04:01,134 --> 00:04:03,083
افعل ما تريد وننسى أنني حتى هنا.
do your thing, and forget I'm even here.

62
00:04:03,103 --> 00:04:04,084
تمام. طاب مساؤك.
Okay. Good night.

63
00:04:04,104 --> 00:04:05,151
أحببك.
I love you.

64
00:04:05,171 --> 00:04:07,270
طاب مساؤك.
Good night.

65
00:04:07,672 --> 00:04:09,155
دوغلاس.
Douglas.

66
00:04:09,175 --> 00:04:11,357
ما هو البخور المفضل لديك ،
What's your preference incense-wise,

67
00:04:11,377 --> 00:04:13,476
الفانيليا أم المسك؟
vanilla or musk?

68
00:04:19,184 --> 00:04:21,601
لذا فقط للمراجعة ، أريد أن أطلب عصا المعجزة الفاخرة ،
So just to review, I want to order the deluxe miracle wand,

69
00:04:21,621 --> 00:04:26,806
القلم المقاوم للماء ، وثلاث علب من رذاذ الشعر.
the waterproof pen, and three cans of the spray-on hair.

70
00:04:26,826 --> 00:04:29,142
آرثر: نعم باللون البرتقالي. إنه لصديق.
ARTHUR: In orange, yes. It's for a friend.

71
00:04:29,162 --> 00:04:33,813
حسنا! شكرا لك على مساعدتك أيها الشاب.
All right! Thank you for your help, young man.

72
00:04:33,833 --> 00:04:36,716
يمكنني توقعه يوم الثلاثاء؟ واو ، هذا سريع.
I can expect it on Tuesday? Wow, that's speedy.

73
00:04:36,736 --> 00:04:39,252
أين كنت ، على أي حال؟
Where you located, anyway?

74
00:04:39,272 --> 00:04:41,121
إنديانا ، هاه؟
Indiana, huh?

75
00:04:41,141 --> 00:04:44,808
ولاية هوسير.
The Hoosier state.

76
00:04:57,756 --> 00:04:59,305
كاري.
Carrie.

77
00:04:59,325 --> 00:05:00,506
مم؟
Mm?

78
00:05:00,526 --> 00:05:03,559
أنا غارق في العرق.
I-I'm drenched in sweat.

79
00:05:05,063 --> 00:05:07,264
أنا أيضا.
Me too.

80
00:05:08,066 --> 00:05:10,650
هل لدينا ملاريا؟
Do we have malaria?

81
00:05:10,670 --> 00:05:14,020
إنه يغلي هنا!
It's boiling in here!

82
00:05:14,040 --> 00:05:15,939
أوهه.
Ohh.

83
00:05:19,477 --> 00:05:21,627
تم ضبط منظم الحرارة على 90!
The thermostat is set at 90!

84
00:05:21,647 --> 00:05:23,196
إنه يحاول طبخنا!
He's trying to cook us!

85
00:05:23,216 --> 00:05:25,799
لا ، من المحتمل أنه أصيب بالبرد في الليل
No. He probably just got cold at night

86
00:05:25,819 --> 00:05:27,433
ولم أستطع رؤية الأرقام ، هذا كل شيء.
and couldn't see the numbers, that's all.

87
00:05:27,453 --> 00:05:28,634
أوه ، تعال ، يرى.
Oh, come on, he sees.

88
00:05:28,654 --> 00:05:32,272
يرى بالضبط ما يريد أن يراه.
He sees exactly what he wants to see.

89
00:05:32,292 --> 00:05:34,640
وها ... قف! ماذا انت مجنون؟
Wha... whoa! What are you, insane?

90
00:05:34,660 --> 00:05:36,242
حسنًا ، أحاول تبريد الغرفة.
Well, I'm trying to cool the room down.

91
00:05:36,262 --> 00:05:38,878
دوغ ، نحن حارون ومتعرقون ، وهي 10 في الأسفل.
Doug, we are hot and sweaty, and it's 10 below out there.

92
00:05:38,898 --> 00:05:42,065
هكذا يموت الناس.
That's how people die.

93
00:05:44,269 --> 00:05:45,451
أحتاجه لفتح صدع.
I need it open a crack.

94
00:05:45,471 --> 00:05:50,339
بخير. سأذهب لصنع بعض القهوة.
Fine. I'm gonna go make some coffee.

95
00:05:50,475 --> 00:05:52,892
أوه ، يا إلهي ... الساعة 6:30.
Oh, God... it's 6:30.

96
00:05:52,912 --> 00:05:57,396
لم أستيقظ في وقت مبكر من يوم السبت منذ أن كنت في الثانية.
I haven't been up this early on a Saturday since I was two.

97
00:05:57,416 --> 00:06:01,218
حتى ذلك الحين كنت منزعجًا.
Even then I was annoyed.

98
00:06:01,854 --> 00:06:03,720
صباح الجار!
Morning, neighbor!

99
00:06:04,689 --> 00:06:06,772
أوه ، يا له من صباح جميل.
Oh, what a beautiful morning.

100
00:06:06,792 --> 00:06:10,143
أحب هذه الأيام الباردة والهشة. أليس كذلك دوغلاس؟
I love these cold, crisp days. Don't you, Douglas?

101
00:06:10,163 --> 00:06:13,313
اه.
Uh-huh.

102
00:06:13,333 --> 00:06:15,481
كما تعلم ، عندما كنت صبيا ،
You know, when I was a boy,

103
00:06:15,501 --> 00:06:18,084
كان وقت الشتاء هو الوقت المفضل لدي في العام.
winter time was my favorite time of year.

104
00:06:18,104 --> 00:06:21,020
أتذكر شتاء واحد ...
I remember one winter...

105
00:06:21,040 --> 00:06:23,356
لم أستطع أن أكون أكثر من ثمانية أو تسعة ...
I couldn't have been more than eight or nine...

106
00:06:23,376 --> 00:06:25,491
لا ، كان عمري 10 ...
No, I was 10...

107
00:06:25,511 --> 00:06:27,493
لا ، لا ، لم أكن قد بلغت العاشرة من عمري.
No, no, I couldn't have been 10.

108
00:06:27,513 --> 00:06:29,395
كنت في الجيش.
I was in the army.

109
00:06:29,415 --> 00:06:31,264
حسنا على أي حال،
Well, anyway,

110
00:06:31,284 --> 00:06:35,234
كنت هناك في فورت ديكس ، ووضعوني ...
there I was at Fort Dix, and they put me...

111
00:06:35,254 --> 00:06:37,436
تلفزيون: حسنًا ، نحن نتجه إلى يومنا الرابع على التوالي
TV: Well, we're heading into our fourth day in a row

112
00:06:37,456 --> 00:06:39,805
من درجات الحرارة تحت الصفر مع عدم وجود نهاية في الأفق.
of subzero temperatures with no end in sight.

113
00:06:39,825 --> 00:06:42,008
يا فتى ، هل هناك بيضة على وجهي!
Boy, is there egg on my face!

114
00:06:42,028 --> 00:06:44,210
قلت أنه من المفترض أن يتم الإحماء بحلول يوم السبت.
I said it was supposed to warm up by Saturday.

115
00:06:44,230 --> 00:06:47,347
آمل ألا تكونوا تخططون لأية نزهات على قلبي ، ها ها!
Hope you didn't plan any picnics on my say-so, ha ha!

116
00:06:47,367 --> 00:06:49,949
أنت مضحك جدا ، أجل.
You're so funny, yeah.

117
00:06:49,969 --> 00:06:51,584
أوه ، انظر إلى ذلك. الشمس بها غطاء للأذنين
Oh, look at that. The sun's got earmuffs,

118
00:06:51,604 --> 00:06:53,419
والسحابة الكبيرة تهب!
and the big cloud is blowing!

119
00:06:53,439 --> 00:06:58,375
أنت تثير اشمئزازي!
You make me sick!

120
00:06:59,577 --> 00:07:00,894
صباح الخير يا دوغلاس.
Morning, Douglas.

121
00:07:00,914 --> 00:07:02,262
ذوي الخوذات البيضاء ماذا تفعل؟
Wh-what are you doing?

122
00:07:02,282 --> 00:07:04,463
مجرد الحصول على بعض الأشياء لإحضارها في الطابق العلوي.
Just getting a few things to bring upstairs.

123
00:07:04,483 --> 00:07:06,432
هل قرأت Lonesome Dove؟
Have you read Lonesome Dove?

124
00:07:06,452 --> 00:07:08,301
لا أستطيع أن أقول أن لدي.
Can't say that I have.

125
00:07:08,321 --> 00:07:11,871
يبدو أنها "قصة ملحمية تجتاح الغرب القديم".
Apparently it's "a gripping epic tale of the old west."

126
00:07:11,891 --> 00:07:16,792
سأكون متأكدا من أنها تطفو عبر القاعة لك عندما أنتهي.
I'll be sure to float it across the hall to you when I'm done.

127
00:07:16,895 --> 00:07:18,844
كاري: مرحبًا أبي.
CARRIE: Hi, Dad.

128
00:07:18,864 --> 00:07:19,845
مرحبا.
Hello.

129
00:07:19,865 --> 00:07:21,247
لا ترحيبي. هل رأيته؟
Don't hello me. Did you see him?

130
00:07:21,267 --> 00:07:23,116
هل فعلت؟ هل فعلت؟
Did you? Did you?

131
00:07:23,136 --> 00:07:24,117
نعم.
Yes.

132
00:07:24,137 --> 00:07:26,652
نعم ، وماذا كان يحمل؟
Yeah, and what was he carrying?

133
00:07:26,672 --> 00:07:28,221
بعض الامور.
Some stuff.

134
00:07:28,241 --> 00:07:29,422
لا ، لا ، ليس بعض الأشياء.
No, no, not some stuff.

135
00:07:29,442 --> 00:07:31,024
بعض الأشياء الشخصية.
Some personal stuff.

136
00:07:31,044 --> 00:07:33,026
حسنًا ، لقد طرح كتابًا. صفقة كبيرة.
All right, so he brought up a book. Big deal.

137
00:07:33,046 --> 00:07:34,394
لا ، كتابان ، كاري ، اثنان!
No, two books, Carrie, two!

138
00:07:34,414 --> 00:07:36,695
وكان أحدهم سميكًا مثل شريحة لحم!
And one was thick as a steak!

139
00:07:36,715 --> 00:07:38,697
وكان لديه بعض الملابس ونوع من الساعة ...
And he had some clothes and some kind of clock...

140
00:07:38,717 --> 00:07:39,899
حسنا. ما وجهة نظرك؟
All right. What's your point?

141
00:07:39,919 --> 00:07:41,734
إنه يعشش!
He's nesting!

142
00:07:41,754 --> 00:07:44,270
لقد أريته مكانًا لطيفًا ودافئًا ، وهو يحب ذلك.
You showed him a nice, warm place, and he likes it.

143
00:07:44,290 --> 00:07:45,438
لقد جعلها خاصة به ،
He's made it his own,

144
00:07:45,458 --> 00:07:50,225
وهو الآن يستعد لوضع بيضه.
and now he's getting ready to lay his eggs.

145
00:07:50,495 --> 00:07:52,878
حسنًا ، شكرًا لك على تلك الصورة.
Okay, thank you for that image.

146
00:07:52,898 --> 00:07:54,814
كاري ، ماذا سنفعل؟ هذه هي مساحتنا!
Carrie, what are we gonna do? That's our space!

147
00:07:54,834 --> 00:07:56,749
هذه منطقتنا ... منطقة خالية من آرثر.
That's our... Arthur-free zone.

148
00:07:56,769 --> 00:07:58,418
دوغ ، ماذا تريدني أن أفعل؟
Doug, what do you want me to do?

149
00:07:58,438 --> 00:07:59,618
لا يمكنني إعادته إلى الطابق السفلي.
I can't send him back downstairs.

150
00:07:59,638 --> 00:08:01,054
أعني ، قد يتجمد حتى الموت.
I mean, he might freeze to death.

151
00:08:01,074 --> 00:08:02,488
ربما لا. ربما لا ، أليس كذلك؟
He might not. He might not, right?

152
00:08:02,508 --> 00:08:04,290
يمكننا التحقق منه من وقت لآخر.
We can check on him from time to time.

153
00:08:04,310 --> 00:08:06,559
يمكنني إحضار الكاكاو.
I can bring cocoa.

154
00:08:06,579 --> 00:08:09,395
دوغ ، أنا لن أجعله يتحرك في الطابق السفلي.
Doug, I am not making him move downstairs.

155
00:08:09,415 --> 00:08:11,296
الجو بارد جدا.
It is too cold.

156
00:08:11,316 --> 00:08:14,000
لماذا الجو بارد جدا؟
Why is it so cold?

157
00:08:14,020 --> 00:08:15,401
ماذا حدث لذلك الاحتباس الحراري
What ever happened to that global warming

158
00:08:15,421 --> 00:08:17,370
تحدثوا عنه؟
they talked about?

159
00:08:17,390 --> 00:08:20,073
كانت لدي آمال كبيرة في ذلك.
I had such high hopes for that.

160
00:08:20,093 --> 00:08:21,975
عزيزتي فقط استرخي ، حسنا؟
Honey, just relax, okay?

161
00:08:21,995 --> 00:08:23,409
بمجرد أن يسخن احتياطيًا ،
As soon as it warms back up,

162
00:08:23,429 --> 00:08:26,612
سوف ينزل بمفرده ، حسنًا؟
he will go downstairs all on his own, okay?

163
00:08:26,632 --> 00:08:29,915
أود كثيرًا أن أصدق أن هذا صحيح.
I'd like so much to believe that's true.

164
00:08:29,935 --> 00:08:32,185
أنه. ثق في.
It is. Trust me.

165
00:08:32,205 --> 00:08:34,087
المذيع الإذاعي: ونظام قوي للضغط العالي
RADIO ANNOUNCER: and a strong high-pressure system

166
00:08:34,107 --> 00:08:35,554
انتقلت إلى منطقة نيويورك بين عشية وضحاها ،
moved into the New York area overnight,

167
00:08:35,574 --> 00:08:36,922
جلب درجات حرارة معتدلة ،
bringing balmy temperatures,

168
00:08:36,942 --> 00:08:38,924
التي يجب أن تبقى معنا خلال عطلة نهاية الأسبوع.
which should stay with us through the weekend.

169
00:08:38,944 --> 00:08:43,046
توقيت أخبار WCBS ، 6:45.
WCBS news time, 6:45.

170
00:08:43,116 --> 00:08:44,097
كاري.
Carrie.

171
00:08:44,117 --> 00:08:45,098
همم؟
Hmm?

172
00:08:45,118 --> 00:08:46,565
كاري ، هل سمعت ذلك؟
Carrie, did you hear that?

173
00:08:46,585 --> 00:08:47,733
الرجل على الراديو ...
The guy on the radio...

174
00:08:47,753 --> 00:08:50,769
قال إنه سيكون شافًا.
he said it's gonna be balmy out.

175
00:08:50,789 --> 00:08:53,906
Balmy يعني دافئ ، أليس كذلك؟
Balmy means warm, right?

176
00:08:53,926 --> 00:08:54,940
إنه معتدل.
It's balmy.

177
00:08:54,960 --> 00:08:56,642
Ba-Balmy ، معتدل.
Ba-balmy, balmy.

178
00:08:56,662 --> 00:08:58,044
إنه با-بالي ، شاف ، شاف.
It's ba-balmy, balmy, balmy.

179
00:08:58,064 --> 00:09:00,480
إنه معتدل. إنه معتدل.
It's balmy. It's balmy.

180
00:09:00,500 --> 00:09:02,281
ب ب بالمي ...
B-b-balmy...

181
00:09:02,301 --> 00:09:05,485
تبا ، الآن قلت ذلك كثيرا. لا معنى له!
Damn it, now I said it too much. It's got no meaning!

182
00:09:05,505 --> 00:09:06,886
اين القاموس؟
Where's the dictionary?

183
00:09:06,906 --> 00:09:09,322
أو يمكنني الذهاب وفتح النافذة
Or I could just go and open the window

184
00:09:09,342 --> 00:09:10,523
و اكتشف.
and find out.

185
00:09:10,543 --> 00:09:12,975
نعم ، افعل ذلك.
Yeah, do that.

186
00:09:19,951 --> 00:09:21,501
أوه...
Oh...

187
00:09:21,521 --> 00:09:22,601
انه دافئ.
It is warm.

188
00:09:22,621 --> 00:09:24,170
أنه؟ نعم.
It is? Yeah.

189
00:09:24,190 --> 00:09:25,171
أنه!
It is!

190
00:09:25,191 --> 00:09:26,472
مهلا هه!
Hee hee!

191
00:09:26,492 --> 00:09:28,707
انها ، مثل ... ، مثل ، 40 درجة خارج.
It's, like... it's, like, 40 degrees out.

192
00:09:28,727 --> 00:09:32,912
يا إلهي ... يا عزيزتي ، انظر إلى الجليد المتقطر.
Oh my God... Hey, honey, Look at the drippy icicle.

193
00:09:32,932 --> 00:09:35,981
أوه. أوه ، وانظر إلى السنجاب الصغير.
Oh. Oh, and look at the little squirrel.

194
00:09:36,001 --> 00:09:38,151
مرحبًا يا فلة.
Hi there, fella.

195
00:09:38,171 --> 00:09:40,219
انظر اليه. انظر إليه بالجوزة الصغيرة
Look at him. Look at him with the little acorn

196
00:09:40,239 --> 00:09:41,587
بين يديه الصغيرتين.
in his little hands.

197
00:09:41,607 --> 00:09:43,356
ممم.
Mmm.

198
00:09:43,376 --> 00:09:45,758
نعم. أنت سعيد لأنه دافئ.
Yeah. You're happy because it's warm.

199
00:09:45,778 --> 00:09:47,993
نعم. نعم أنت على حق.
Yeah. Yes, you are.

200
00:09:48,013 --> 00:09:50,613
نعم انت ... قف!
Yes, you are... whoa!

201
00:09:51,483 --> 00:09:53,566
قف ، لقد جاء إلينا حقًا ، أليس كذلك؟
Whoa, he really came at us, huh?

202
00:09:53,586 --> 00:09:56,436
نعم. لم يكن يبدو على ما يرام ، أليس كذلك؟
Yeah. He didn't look quite right, did he?

203
00:09:56,456 --> 00:09:58,938
لذا ، آه ... ستعبر القاعة
So, uh... you gonna go across the hall

204
00:09:58,958 --> 00:10:00,373
وتخبر والدك أن الجو دافئ؟
and tell your father it's warm?

205
00:10:00,393 --> 00:10:02,708
لا لماذا لا؟
No. Why not?

206
00:10:02,728 --> 00:10:04,477
حسنًا ، لا أريد أن أبدو أكثر من اللازم.
Well, I don't want to seem overeager.

207
00:10:04,497 --> 00:10:05,611
سوف يخيفه فقط.
It'll just spook him.

208
00:10:05,631 --> 00:10:06,979
دعنا نتركه وحده.
Let's just leave him alone.

209
00:10:06,999 --> 00:10:09,282
سوف يعود على بلده الليلة.
He'll go back down on his own tonight.

210
00:10:09,302 --> 00:10:12,685
كاري ، أحبك كثيرًا ، لكن إذا كنت مخطئًا ،
Carrie, I love you very much, but if you are wrong,

211
00:10:12,705 --> 00:10:18,107
سأربطك بالخارج وأرشّك بالجوز.
I will tie you down outside and sprinkle you with acorns.

212
00:10:23,515 --> 00:10:25,131
أنجيلا لانسبري: عندما ظهر الاختلاس ،
ANGELA LANSBURY: when the embezzlement came out,

213
00:10:25,151 --> 00:10:26,332
قد تضيف ماريان الأشياء.
Marian might add things up.

214
00:10:26,352 --> 00:10:28,367
قد تتذكر الحقيبة ،
She might remember the briefcase,

215
00:10:28,387 --> 00:10:30,002
المال المفقود الذي أخذها.
the missing money, who took it.

216
00:10:30,022 --> 00:10:32,071
كان عليك إسكاتها ،
You had to silence her,

217
00:10:32,091 --> 00:10:36,225
وبمجرد وفاتها ، سيتم إغلاق القضية.
and once she was dead, the case would be closed.

218
00:10:36,795 --> 00:10:39,412
أوه ، يا إلهي ، أنا أتعب.
Oh, gosh, I am getting tired.

219
00:10:39,432 --> 00:10:44,083
واو! آه أجل. الاستعداد لوقت النوم.
Whoo! Oh, yeah. Getting on towards bedtime.

220
00:10:44,103 --> 00:10:46,919
يا لها من ليلة دافئة.
What a warm night.

221
00:10:46,939 --> 00:10:48,121
إنه دافئ ، أليس كذلك؟
It is warm, isn't it?

222
00:10:48,141 --> 00:10:50,723
أوه ، إنه معتدل تمامًا.
Oh, it's downright balmy.

223
00:10:50,743 --> 00:10:52,758
حسنًا ، يا أطفال ، أعتقد أنني سأتحول.
Well, kids, I think I'm gonna turn in.

224
00:10:52,778 --> 00:10:54,193
أوه ، نعم ، ستفعل؟
Oh, yeah, you gonna?

225
00:10:54,213 --> 00:10:55,528
انت تعتزم...
You gonna...

226
00:10:55,548 --> 00:10:57,597
وجها لأسفل الى السرير؟
head on down to bed?

227
00:10:57,617 --> 00:10:59,765
نعم. الوقت يتأخر.
Yeah. It's getting late.

228
00:10:59,785 --> 00:11:00,966
نوما عميقا.
Sleep tight.

229
00:11:00,986 --> 00:11:01,967
أنت أيضًا يا أبي.
You too, Dad.

230
00:11:01,987 --> 00:11:03,853
نعم. طاب مساؤك.
Yeah. Good night.

231
00:11:22,740 --> 00:11:23,956
نزل.
He went down.

232
00:11:23,976 --> 00:11:25,858
هل ترى؟ قلت لك أنه سيفعل.
You see? I told you he would.

233
00:11:25,878 --> 00:11:27,860
لقد أخبرتني ، وشكرًا على إخباري ،
You did tell me, and thank you for telling me,

234
00:11:27,880 --> 00:11:30,296
وشكرًا لكونك ذكيًا ولطيفًا
and thank you for being the smart and nice

235
00:11:30,316 --> 00:11:33,032
وشخص محترم كنت أعرفك دائمًا.
and decent person I always knew you were.

236
00:11:33,052 --> 00:11:35,901
فقط بعض الفاصوليا في حال شعرت بالجوع في الساعات الأولى.
Just some beans in case I get hungry in the wee hours.

237
00:11:35,921 --> 00:11:38,154
طاب مساؤك.
Good night.

238
00:11:42,026 --> 00:11:43,276
دوغ...
Doug...

239
00:11:43,296 --> 00:11:46,028
أنت تؤذيني.
you're hurting me.

240
00:12:02,539 --> 00:12:03,888
مهلا.
Hey.

241
00:12:03,908 --> 00:12:05,523
تحيات.
Greetings.

242
00:12:05,543 --> 00:12:07,358
كيف كان يومك؟
How was your day?

243
00:12:07,378 --> 00:12:09,159
جيد جدا.
Very good.

244
00:12:09,179 --> 00:12:11,261
شخص ما أخطأ في كتابة كلمة "المدعي" في موجز اليوم
Somebody misspelled the word "plaintiff" in a brief today

245
00:12:11,281 --> 00:12:16,399
وحصلت عليه ، لذلك أفكر في أي يوم الآن في تلك الزيادة الكبيرة.
and I caught it, so I'm thinking any day now on that big raise.

246
00:12:16,419 --> 00:12:18,887
كاري: أجل.
CARRIE: Yeah.

247
00:12:19,923 --> 00:12:20,905
لا يزال هناك ، أليس كذلك؟
Still up there, huh?

248
00:12:20,925 --> 00:12:24,542
أوه ، ما زال هناك.
Oh, he's still up there.

249
00:12:24,562 --> 00:12:26,343
رجل...
Man...

250
00:12:26,363 --> 00:12:28,579
أي فرصة أنه هناك حزم؟
any chance he's up there packing?

251
00:12:28,599 --> 00:12:30,214
لقد كان يدق.
He's been hammering.

252
00:12:30,234 --> 00:12:31,883
يا إلهي.
Oh, my God.

253
00:12:31,903 --> 00:12:33,484
ماذا سوف نفعل؟
What are we gonna do?

254
00:12:33,504 --> 00:12:34,619
ماذا سوف نفعل؟
What are we gonna do?

255
00:12:34,639 --> 00:12:36,754
أعتقد أن الشخص الذي دعاه إلى الطابق العلوي
I think the person who invited him upstairs

256
00:12:36,774 --> 00:12:40,257
يجب أن يضعه أسفل ، همم-تزلج؟
should put him on down, hmm-ski?

257
00:12:40,277 --> 00:12:42,026
لا بد لي من طرد والدي؟
I have to evict my own father?

258
00:12:42,046 --> 00:12:43,427
نعم ، يجب أن يكون ذلك ممتعًا.
Yeah, that should be fun.

259
00:12:43,447 --> 00:12:45,630
هل تعلم ماذا؟ يمكننا أن نجعلها ممتعة ، هل تعلم؟
Hey, you know what? We can make it fun, you know?

260
00:12:45,650 --> 00:12:49,850
سنقوم بتوظيف مهرج أو ربما برقية غنائية ، هل تعلم؟
We'll hire a clown or maybe a singing telegram, you know?

261
00:12:50,421 --> 00:12:51,502
حسنًا ، أنا خارج المفتاح.
All right, I'm off key.

262
00:12:51,522 --> 00:12:53,804
عليك أن تتخيل محترفًا يفعل ذلك.
You got to imagine a professional doing it.

263
00:12:53,824 --> 00:12:56,707
دوغ ، كيف ... كم سيكون سيئًا
Doug, how... how bad would it be

264
00:12:56,727 --> 00:12:59,644
لو تركناه يعيش في تلك الغرفة؟
if we just let him live in that room?

265
00:12:59,664 --> 00:13:01,779
تقصد تلك الغرفة.
You mean that room.

266
00:13:01,799 --> 00:13:03,981
تلك الغرفة.
That room.

267
00:13:04,001 --> 00:13:06,984
تلك الغرفة.
That room.

268
00:13:07,004 --> 00:13:08,986
الآن ، تعال ، توقف. ماذا تقول،
Now, come on, stop it. What are you saying,

269
00:13:09,006 --> 00:13:11,255
تريده أن يسكن عبر الصالة منا؟
you want him to live across the hall from us?

270
00:13:11,275 --> 00:13:13,057
حسنًا ، دوج ، لا أعرف ماذا أفعل أيضًا.
Well, Doug, I don't know what else to do.

271
00:13:13,077 --> 00:13:15,726
أعني ، من الواضح جدًا أنه يريد فقط أن يكون قريبًا منا.
I mean, it's so obvious he just wants to be close to us.

272
00:13:15,746 --> 00:13:17,127
كما تعلم ، إنه مثل طفل صغير
You know, he's like a little kid

273
00:13:17,147 --> 00:13:19,329
الذي يريد الزحف إلى الفراش مع والديه في الليل.
who wants to crawl into bed with his parents at night.

274
00:13:19,349 --> 00:13:20,531
أوه ، أجل ، أعتقد أنك على حق.
Oh, yeah, I guess you're right.

275
00:13:20,551 --> 00:13:22,132
أنت تعرف؟ يجب أن نترك الباب مفتوحًا.
You know? We should leave the door unlocked.

276
00:13:22,152 --> 00:13:24,134
بهذه الطريقة يمكن أن يأتي في أي وقت يريد ،
That way he can come in any time he wants,

277
00:13:24,154 --> 00:13:26,203
ويمكننا جميعًا تناول الطعام. نعم!
and all three of us can spoon. Yeah!

278
00:13:26,223 --> 00:13:29,106
انظر ، أعلم أنها ليست مثالية ، لكن ماذا لو ...
Look, I know it's not ideal, but what if we...

279
00:13:29,126 --> 00:13:31,341
ماذا لو وضعنا بعض القواعد الأساسية أولاً؟ لا ، كاري.
What if we laid some ground rules first? No, Carrie.

280
00:13:31,361 --> 00:13:33,945
كأنه لا يستطيع التحدث على الهاتف بعد الساعة 10:00 ، لا يمكنه الطبخ ...
Like he can't talk on the phone after 10:00, he can't cook...

281
00:13:33,965 --> 00:13:36,146
كاري. لا يمكنه الاستمرار في اختبار أجهزة إنذار الدخان ...
Carrie. He can't keep testing the smoke alarms...

282
00:13:36,166 --> 00:13:37,615
صه! صه! صه!
Shh! Shh! Shh!

283
00:13:37,635 --> 00:13:38,649
عسل،
Honey,

284
00:13:38,669 --> 00:13:40,084
لا يتعلق الأمر بالهاتف.
it's not about the phone.

285
00:13:40,104 --> 00:13:42,086
لا يتعلق الأمر بأجهزة إنذار الدخان.
It's not about the smoke alarms.

286
00:13:42,106 --> 00:13:46,023
الأمر لا يتعلق حتى بالروائح الغريبة.
It's not even about the odd smells.

287
00:13:46,043 --> 00:13:47,692
إنه يتعلق بالجوهر ذاته
It's about the very essence

288
00:13:47,712 --> 00:13:49,760
له عبر الصالة.
of him being across the hall.

289
00:13:49,780 --> 00:13:50,761
هذا خطأ،
It's wrong,

290
00:13:50,781 --> 00:13:54,599
وكلانا يعرف ذلك.
and we both know it.

291
00:13:54,619 --> 00:13:57,301
ولكن ماذا لو ... صه! صه! صه!
But what if... Shh! Shh! Shh!

292
00:13:57,321 --> 00:14:00,404
كلانا يعرف ذلك.
We both know it.

293
00:14:00,424 --> 00:14:02,974
حسناً ، قليلاً فوق أنف ذلك ، عزيزتي.
All right, a little up the nose on that one, honey.

294
00:14:02,994 --> 00:14:04,859
صحيح. نعم.
Oh, right. Yeah.

295
00:14:06,263 --> 00:14:07,411
أوه. مرحبا يا أطفال.
Oh. Hello, kids.

296
00:14:07,431 --> 00:14:08,512
مرحبا.
Hi.

297
00:14:08,532 --> 00:14:10,881
لقد تم تفجير هذا في الصيدلية.
I had this blown up at the drug store.

298
00:14:10,901 --> 00:14:16,536
أخذني الأوغاد مقابل 11.95 ، لكن الأمر يستحق ذلك.
The bastards took me for 11.95, but it's worth it.

299
00:14:16,906 --> 00:14:18,355
أم ... أبي ،
Um... Dad,

300
00:14:18,375 --> 00:14:19,957
دوغ ... دوغ وأنا كنا نفكر فقط ...
Doug... Doug and I were just thinking...

301
00:14:19,977 --> 00:14:23,227
آمل أنك لم تلوي أي شيء.
Hope you didn't sprain anything.

302
00:14:23,247 --> 00:14:24,228
أنا أمزح مع الحب.
I tease with love.

303
00:14:24,248 --> 00:14:26,063
تعال واسترخي.
Come in. Relax.

304
00:14:26,083 --> 00:14:27,564
ساعد نفسك على امتصاص الحلوى.
Help yourself to a sucking candy.

305
00:14:27,584 --> 00:14:30,501
أوه. لقد أصبحت مرتاحًا جدًا هنا ، أليس كذلك؟
Oh. You've gotten pretty comfortable up here, huh?

306
00:14:30,521 --> 00:14:32,069
آه أجل. تلك المفاجئة الباردة
Oh, yeah. That cold snap

307
00:14:32,089 --> 00:14:34,471
كانت نعمة مقنعة.
was a blessing in disguise.

308
00:14:34,491 --> 00:14:36,674
بالطبع أشعر بالسوء تجاه 12 شخصًا ماتوا ،
Of course, I feel badly for the 12 people who died,

309
00:14:36,694 --> 00:14:38,042
ولكن بالنسبة لي،
but for me,

310
00:14:38,062 --> 00:14:41,762
لا يمكن أن تعمل بشكل أفضل.
it couldn't have worked out better.

311
00:14:43,366 --> 00:14:45,750
حسنًا ، في الواقع يا أبي ، الشيء هو ، آه ...
Well, actually, Dad, the thing is, uh...

312
00:14:45,770 --> 00:14:47,251
نعم حبيبي؟
Yes, darling?

313
00:14:47,271 --> 00:14:49,286
حسنًا ، الآن بعد أن ... هذا هو ...
Well, now that it's... That it's...

314
00:14:49,306 --> 00:14:51,822
أنه تم تسخينه ، أم ...
That it's warmed up, um...

315
00:14:51,842 --> 00:14:53,824
كنا نظن أنه ، آه ...
we just thought that, uh...

316
00:14:53,844 --> 00:14:56,861
كما تعلم ، يجب عليك ... حسنًا ، يجب أن نعود جميعًا
you know, you should... Well, we should all go back

317
00:14:56,881 --> 00:15:02,332
لحياتنا الأصلية ... مواقف.
to our original living... situations.

318
00:15:02,352 --> 00:15:04,218
أنا لا أتبع.
I don't follow.

319
00:15:06,455 --> 00:15:07,972
حسنًا ، مثل ، أم ...
Well, like, um...

320
00:15:07,992 --> 00:15:10,507
مهم ... كما تعلم ، يجب علينا جميعًا العودة إلى الغرف
Ahem... You know, we should all go back to the rooms

321
00:15:10,527 --> 00:15:13,544
التي كنا فيها قبل أن يصبح الجو باردًا جدًا ، هل تعلم؟
that we were in before it got so cold, you know?

322
00:15:13,564 --> 00:15:16,313
مثل ، آه ، أوه ، مثل دوغ ... دوغ وأنا
Like, uh, oh, like Doug... Doug and I

323
00:15:16,333 --> 00:15:19,516
كنا ... كنا في تلك الغرفة ، لذلك ...
we were... were in that room, so...

324
00:15:19,536 --> 00:15:22,619
أعتقد أننا ربما نبقى هناك إذن ، أليس كذلك؟
I guess we would probably stay in there then, right?

325
00:15:22,639 --> 00:15:24,155
نعم. حق. حسنًا ، أجل.
Yeah. Right. Okay, yeah.

326
00:15:24,175 --> 00:15:26,323
وبعد ذلك أنت يا أبي ، يجب عليك آه ...
And then you, Dad, you should, uh...

327
00:15:26,343 --> 00:15:28,125
يجب أن أعود إلى الطابق السفلي.
I should move back to the basement.

328
00:15:28,145 --> 00:15:29,526
هل هذا حيث كنت ، هناك؟
Is that where you were, down there?

329
00:15:29,546 --> 00:15:31,361
أوه! حسنا عظيم! حسن! لذلك نحن جاهزون.
Oh! okay, great! Good! So we're all set.

330
00:15:31,381 --> 00:15:35,381
حسنًا ، أنت بحاجة إلى مساعدة في تحريك أي شيء ، أو ، آه ...
Okay, so you need help moving anything, or, uh...

331
00:15:38,855 --> 00:15:41,405
يجب أن أقول إنني أشعر بالحماقة.
I must say I feel rather foolish.

332
00:15:41,425 --> 00:15:43,708
لم أدرك ...
I didn't realize...

333
00:15:43,728 --> 00:15:46,577
كان هذا الترتيب مشكلة بالنسبة لك.
this arrangement was such a problem for you.

334
00:15:46,597 --> 00:15:49,180
إنها ليست ... إنها ليست مشكلة في حد ذاتها. انه فقط...
It's not a... it's not a problem per se. It's just...

335
00:15:49,200 --> 00:15:51,749
كنت مستيقظًا ، وأنت محبط ، إنه مجنون ، هل تعلم؟
You were up, you're down, it's crazy, you know?

336
00:15:51,769 --> 00:15:53,350
من قبل ، عندما كنا بحاجة إليك ، كان الأمر ،
Before, when we needed you, it was, like,

337
00:15:53,370 --> 00:15:54,351
"هاي ، أين آرثر؟"
"Hey, where's Arthur?"

338
00:15:54,371 --> 00:15:56,120
"أين هو؟ إنه في القبو.
"Where is he? He's in the basement.

339
00:15:56,140 --> 00:15:57,121
إنه أرتي القبو ".
He's Basement Artie."

340
00:15:57,141 --> 00:15:58,555
كان هذا هو لقبنا لك.
That was our nickname for you.

341
00:15:58,575 --> 00:16:00,557
نعم. لا يمكن تغييره الآن.
Yeah. Can't change it now.

342
00:16:00,577 --> 00:16:03,360
من فضلك ، لا تهين ذكائي.
Please, don't insult my intelligence.

343
00:16:03,380 --> 00:16:06,630
إذا كان وجودي هنا مقيتًا جدًا بالنسبة لك ،
If my presence here is so distasteful to you,

344
00:16:06,650 --> 00:16:11,918
على الأقل لدي المجاملة لقول ذلك في وجهي.
at least have the courtesy to say it to my face.

345
00:16:13,923 --> 00:16:16,040
ليكن.
So be it.

346
00:16:16,060 --> 00:16:18,492
كذلك أفهم.
Well, I understand.

347
00:16:28,337 --> 00:16:32,272
سأعوضك عن الحشو.
I'll reimburse you for the spackle.

348
00:16:42,285 --> 00:16:44,268
دجاج لذيذ ، كاري.
Delicious chicken, Carrie.

349
00:16:44,288 --> 00:16:46,036
لقد تفوقت على نفسك مرة أخرى.
You've outdone yourself again.

350
00:16:46,056 --> 00:16:47,204
شكرا ابي.
Thank you, Dad.

351
00:16:47,224 --> 00:16:49,140
لقد صنعته بالطريقة التي تعجبك
I made it just the way you like it.

352
00:16:49,160 --> 00:16:52,943
لطيفة وردية من الداخل.
Nice and pink inside.

353
00:16:52,963 --> 00:16:55,212
دوغلاس ،
Douglas,

354
00:16:55,232 --> 00:16:57,514
حكايتك عن آلة البيع في العمل
your anecdote about the vending machine at work

355
00:16:57,534 --> 00:17:00,450
كانت مسلية ، لكنها مؤثرة للغاية.
was amusing, yet quite poignant.

356
00:17:00,470 --> 00:17:02,804
شكرا لك يا آرثر.
Thank you, Arthur.

357
00:17:04,407 --> 00:17:06,290
أعتقد أنني سأسميها ليلة.
Think I'll call it a night.

358
00:17:06,310 --> 00:17:09,059
طقس التلفزيون: حسنًا ، أيها الناس ، إذا شعرت أن الجو يزداد برودة اليوم ،
TV WEATHERMAN: Well, folks, if it felt like it was getting colder today,

359
00:17:09,079 --> 00:17:10,594
لم يكن خيالك.
it wasn't your imagination.

360
00:17:10,614 --> 00:17:12,529
عاد جاك فروست مع الانتقام.
Jack Frost is back with a vengeance.

361
00:17:12,549 --> 00:17:14,631
يجب أن تنخفض درجات الحرارة إلى ما دون الصفر الليلة
Temperatures should drop well below zero tonight

362
00:17:14,651 --> 00:17:17,301
والبقاء في هذا النطاق خلال عطلة نهاية الأسبوع.
and stay down in that range through the weekend.

363
00:17:17,321 --> 00:17:19,369
سأخرج جون طويل من الخزانة ، ستيف.
I'm getting my long johns out of the closet, Steve.

364
00:17:19,389 --> 00:17:21,538
ماذا عنك؟
How about you?

365
00:17:21,558 --> 00:17:23,891
ليل نهار.
Nighty-night.

366
00:17:32,535 --> 00:17:34,952
حسنًا يا أبي ، تعال. ماذا تفعل؟
Okay, Dad, come on. What are you doing?

367
00:17:34,972 --> 00:17:38,839
فقط أقرأ قليلا قبل أن أتقاعد.
Just reading a bit before I retire.

368
00:17:39,209 --> 00:17:41,325
حسنًا يا أبي ، لقد أوضحت وجهة نظرك.
Okay, Dad, you made your point.

369
00:17:41,345 --> 00:17:43,760
حان الآن على. عليك أن تنام في الطابق العلوي الليلة.
Now, come on. You have to sleep upstairs tonight.

370
00:17:43,780 --> 00:17:46,596
النوم في الطابق العلوي؟ لكن أنا Basement Artie.
Sleep upstairs? But I'm Basement Artie.

371
00:17:46,616 --> 00:17:50,200
أنا أكره أن أفقد هذا اللقب الصغير.
I'd hate to lose that little moniker.

372
00:17:50,220 --> 00:17:52,970
أتعلم؟ يمكنك القفز في أي وقت.
You know what? You can jump in anytime.

373
00:17:52,990 --> 00:17:54,338
واحد...
Um...

374
00:17:54,358 --> 00:17:57,942
تعال يا آرثر. كلانا يريدك أن تصعد إلى الطابق العلوي.
C-come on, Arthur. We both want you to come upstairs.

375
00:17:57,962 --> 00:18:00,711
ما لم تكن إيجابيًا فأنت بخير هنا.
Unless you're positive you're okay down here.

376
00:18:00,731 --> 00:18:01,712
دوغ.
Doug.

377
00:18:01,732 --> 00:18:02,913
اه ، تعال ، آرثر.
Uh, come on up, Arthur.

378
00:18:02,933 --> 00:18:04,248
نعم أبي. توقف عن كونك شهيدا.
Yeah, Dad. Stop being a martyr.

379
00:18:04,268 --> 00:18:06,217
سوف تتجمد حتى الموت هنا!
You will freeze to death down here!

380
00:18:06,237 --> 00:18:07,318
أوه ، سوف أفعل؟
Oh, will I?

381
00:18:07,338 --> 00:18:08,919
حسنًا ، دعني أخبركما بشيء.
Well, let me tell you both something.

382
00:18:08,939 --> 00:18:11,288
أنا أفضل أن أتجمد من يد الله الطبيعية
I'd much rather freeze by the natural hand of God

383
00:18:11,308 --> 00:18:15,860
من البرد الجليدي الذي خلقته في تلك الغرفة!
than by the icy chill you two have created up in that room!

384
00:18:15,880 --> 00:18:17,127
بالطبع أنا أتحدث بشكل مجازي.
Of course, I speak figuratively.

385
00:18:17,147 --> 00:18:19,981
انا اريد ان اعيش كثيرا
I very much want to live.

386
00:18:20,516 --> 00:18:22,766
حسنًا ، هذا يكفي يا أبي.
Okay, that's enough, Dad.

387
00:18:22,786 --> 00:18:24,468
أنت نائم في الطابق العلوي ،
You are sleeping upstairs,

388
00:18:24,488 --> 00:18:26,136
وهذا نهائي.
and that is final.

389
00:18:26,156 --> 00:18:27,671
لا لست كذلك.
No, I am not.

390
00:18:27,691 --> 00:18:29,240
نعم أنت على حق. لا!
Yes, you are. No!

391
00:18:29,260 --> 00:18:31,441
بخير. بخير. أتعلم؟ تريد أن تنام هنا؟
Fine. Fine. You know what? You want to sleep down here?

392
00:18:31,461 --> 00:18:33,310
هذا جيد. لكن لن يكون لديك بطانية ،
That's fine. But you will not have a blanket,

393
00:18:33,330 --> 00:18:35,112
ولن يكون لديك وسادة ،
and you will not have a pillow,

394
00:18:35,132 --> 00:18:37,147
ولن يكون لديك مصباح كهربائي ... آه!
and you will not have a light bulb... Ow!

395
00:18:37,167 --> 00:18:38,849
أبي ، هل ستصعد للتو؟
Dad, would you just come upstairs?

396
00:18:38,869 --> 00:18:39,850
أنا لن.
I will not.

397
00:18:39,870 --> 00:18:41,785
لن أنام عبر القاعة
I will not sleep across the hall

398
00:18:41,805 --> 00:18:43,988
من شخصين لا يريدونني بالقرب منهم ،
from two people who do not want me near them,

399
00:18:44,008 --> 00:18:46,874
وهذا نهائي!
and that's final!

400
00:19:05,962 --> 00:19:07,011
هل يمكنك الانتقال؟
Could you move over?

401
00:19:07,031 --> 00:19:09,079
لدي ساق واحدة من الجانب كما هي.
I have one leg off the side as it is.

402
00:19:09,099 --> 00:19:11,299
وأعطيني بعض البطانية!
And give me some blanket!

403
00:19:12,635 --> 00:19:14,868
انتبه للركبة!
Watch the knee!

404
00:20:42,115 --> 00:20:46,317
نعم ، لقد كان الوقت المناسب.
Yeah, it was quite a time.

405
00:20:48,317 --> 00:20:58,317
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

