﻿1
00:00:15,679 --> 00:00:17,832
آرثر ، ماذا تفعل؟
Arthur, what are you doing?

2
00:00:17,852 --> 00:00:21,536
كيف يبدو الأمر كما أفعل ، أينشتاين؟
What does it look like I'm doing, Einstein?

3
00:00:21,556 --> 00:00:24,939
يبدو أنك تفرغ الأطباق المتسخة ، أينشتاين.
It looks like you're unloading dirty dishes, Einstein.

4
00:00:24,959 --> 00:00:27,342
إنهم نظيفون يا أينشتاين.
They're clean, Einstein.

5
00:00:27,362 --> 00:00:30,278
لا ، إنها قذرة. لقد حملتهم للتو ،
No. They're dirty. I just loaded them,

6
00:00:30,298 --> 00:00:33,381
وذهبت إلى المتجر للحصول على علبة منظف ، أينشتاين.
and I went to the store to get a box of detergent, Einstein.

7
00:00:33,401 --> 00:00:36,618
حسنًا ، لماذا لم تترك ملاحظة تقول ذلك ، أينشتاين؟
Well, why didn't you leave a note saying that, Einstein?

8
00:00:36,638 --> 00:00:38,120
توقف عن مناداتي بأينشتاين!
Stop calling me Einstein!

9
00:00:38,140 --> 00:00:41,289
توقف عن مناداتي بأينشتاين!
Stop calling me Einstein!

10
00:00:41,309 --> 00:00:42,757
ليس مهما. تمام؟
No big deal. Okay?

11
00:00:42,777 --> 00:00:46,294
سنقوم فقط بإعادة تعبئة غسالة الأطباق وغسلها.
We'll just reload the dishwasher and wash them.

12
00:00:46,314 --> 00:00:48,963
تمام. الآن ، أي من هؤلاء قمت بوضعه جانباً بالفعل؟
Okay. Now, which... which of these did you already put away?

13
00:00:48,983 --> 00:00:52,134
لنرى. أتذكر بالتأكيد وضع وعاء أزرق
Let's see. I definitely remember putting away a blue bowl

14
00:00:52,154 --> 00:00:56,138
مع عباد الشمس الأبيض والأصفر الكبير عليه.
with big white and yellow sunflowers on it.

15
00:00:56,158 --> 00:00:59,207
تمام. نحن لا نملك أي شيء قريب من ذلك.
Okay. We don't own anything close to that.

16
00:00:59,227 --> 00:01:02,410
قد تكون لدينا مشكلة.
We might have a problem.

17
00:01:02,430 --> 00:01:04,012
حسنا. ثم ليس لدينا خيار آخر.
All right. Then we have no other choice.

18
00:01:04,032 --> 00:01:08,566
علينا فقط غسل كل ما نملكه.
We're just gonna have to wash everything we own.

19
00:01:15,142 --> 00:01:16,191
هذا لم يحدث قط.
This never happened.

20
00:01:16,211 --> 00:01:18,410
حق يا.
Right-o.

21
00:02:01,707 --> 00:02:03,893
كاري: حقًا؟
CARRIE: Really?

22
00:02:03,913 --> 00:02:06,472
أوه ، يا إلهي ، يجب أن يكون الأمر مزعجًا للغاية عندما يفعلون ذلك.
Oh, God, it must be so annoying when they do that.

23
00:02:06,492 --> 00:02:07,784
مهلا.
Hey.

24
00:02:07,804 --> 00:02:10,520
حسنا. لذلك نحن في إجازة الليلة ، على ما أعتقد.
All right. So we're off for tonight, I guess.

25
00:02:10,540 --> 00:02:12,274
إلغاء الشماس وكيلي؟
Deacon and Kelly canceling?

26
00:02:12,294 --> 00:02:13,617
نعم. لا يمكنهم الحصول على جليسة أطفال.
Yeah. They can't get a sitter.

27
00:02:13,637 --> 00:02:14,587
حسنا. لا مشكلة كبيرة. أتعلم؟
All right. No biggie. You know what?

28
00:02:14,607 --> 00:02:16,142
سنفعل الشيء الخاص بنا الليلة.
We'll just do our own thing tonight.

29
00:02:16,162 --> 00:02:18,277
مهلا ، هل تريد الذهاب إلى أقفاص الضرب؟
Hey, you wanna go to the batting cages?

30
00:02:18,297 --> 00:02:19,913
أقفاص الضرب؟ أقفاص الضرب؟ اه.
Batting cages? Batting cages? Uh-huh.

31
00:02:19,933 --> 00:02:21,481
سنفعل أقفاص الضرب.
We'll do the batting cages.

32
00:02:21,501 --> 00:02:22,883
أوه ، هذا يبدو وكأنه فكرة ممتعة.
Oh, that sounds like a fun idea.

33
00:02:22,903 --> 00:02:25,351
ما الذي يبدو وكأنه فكرة ممتعة ، أقفاص الضرب؟
What sounds like a fun idea, batting cages?

34
00:02:25,371 --> 00:02:27,353
حسنا. لذا سنأتي في الساعة 7:00.
All right. So we'll just come by at 7:00.

35
00:02:27,373 --> 00:02:29,188
لماذا نأتي الساعة 7:00 يا كاري؟
Why are we coming by at 7:00, Carrie?

36
00:02:29,208 --> 00:02:32,325
كاري. كاري. كاري. كاري. كاري كاري كاري.
Carrie. Carrie. Carrie. Carrie. Carrie-Carrie-Carrie.

37
00:02:32,345 --> 00:02:34,360
كاري. كاري. كاري كار كاري.
Carrie. Carrie. Carrie-Car-carrie.

38
00:02:34,380 --> 00:02:36,696
كاري ، لماذا ... كاري .. هل يمكنك الانتظار لثانية؟
Carrie, why... Carrie... Could you hang on a second?

39
00:02:36,716 --> 00:02:39,165
هل تصمت؟
Would you shut up?

40
00:02:39,185 --> 00:02:40,700
فقط اسمحوا لي أن أعرف ما يحدث.
Just let me know what's happening.

41
00:02:40,720 --> 00:02:43,102
لقد دعونا إلى ليلة اللعبة.
They invited us over for game night.

42
00:02:43,122 --> 00:02:44,771
ليس هناك مباراة الليلة.
There's no game on tonight.

43
00:02:44,791 --> 00:02:48,207
ألعاب الطاولة ، حسنًا؟ حسنا. لذا ، سنراك الساعة 7:00.
Board games, okay? All right. So, we'll see you at 7:00.

44
00:02:48,227 --> 00:02:50,710
هل يجب أن نحضر بعض الأطعمة اللذيذة؟ ألعاب اللوح؟ ألعاب اللوح؟
Should we pick up some deli? Board games? Board games?

45
00:02:50,730 --> 00:02:52,579
رقم أقفاص الضرب!
No. No. Batting cages!

46
00:02:52,599 --> 00:02:54,414
تمام. حسنا. حسنا. سنراكم بعد ذلك.
Okay. All right. All right. We'll see you then.

47
00:02:54,434 --> 00:02:57,450
تمام. مع السلامة. يا إلهي هل أنت مزعجة.
Okay. Bye-bye. My God, are you annoying.

48
00:02:57,470 --> 00:02:58,852
حسنًا ، لماذا وافقت على ذلك؟
Well, why did you agree to that?

49
00:02:58,872 --> 00:03:00,854
ماذا ، اعتقدت أنه سيكون من الممتع قضاء ليلة اللعب.
What, she thought it'd be fun to have game night.

50
00:03:00,874 --> 00:03:02,255
ماذا كنت سأقول؟
What was I gonna say?

51
00:03:02,275 --> 00:03:04,123
أنت تقول ، "لا ، كيلي ، أنت مخطئ. لن يكون الأمر ممتعًا."
You say, "No, Kelly, you're wrong. It won't be fun."

52
00:03:04,143 --> 00:03:06,325
حسنا. هل يمكنك التوقف عن صنع إنتاج من هذا؟
All right. Could you stop making a production out of this?

53
00:03:06,345 --> 00:03:07,928
الآن ، انظر ، ريتشي ودونا قادمون أيضًا.
Now, look, Richie and Donna are coming, too.

54
00:03:07,948 --> 00:03:11,998
سنجلس. سنشرب. سنلعب ألعاب الطاولة. صفقة كبيرة.
We'll sit. We'll drink. We'll play board games. Big deal.

55
00:03:12,018 --> 00:03:13,800
لعبة ليلة.
Game night.

56
00:03:13,820 --> 00:03:16,369
أكثر مثل ليلة مثلي الجنس.
More like gay night.

57
00:03:16,389 --> 00:03:20,840
تمام. وعلى هذه الملاحظة الذكية بشكل لا يصدق ،
Okay. And on that incredibly clever note,

58
00:03:20,860 --> 00:03:22,275
هل يمكنك الذهاب للاستحمام؟
could you go take a shower?

59
00:03:22,295 --> 00:03:24,177
حسنًا ، دوغلاس ، يبدو مثل
Well, Douglas, sounds like

60
00:03:24,197 --> 00:03:26,345
جعلت نفسك مشدودا في ليلة واحدة مميتة.
you got yourself roped into one deadly evening.

61
00:03:26,365 --> 00:03:28,014
لعبة ليلة. قاسي.
Game night. Brutal.

62
00:03:28,034 --> 00:03:29,015
هل ترى؟
You see?

63
00:03:29,035 --> 00:03:30,383
فقط اذهب واستعد.
Just go get ready.

64
00:03:30,403 --> 00:03:33,553
توقيت مؤسف أيضًا.
Unfortunate timing, too.

65
00:03:33,573 --> 00:03:35,288
لقد وقعت في تذكرتين
I just fell into two tickets

66
00:03:35,308 --> 00:03:37,523
إلى مباراة نيكس / ليكرز الليلة.
to the Knicks/Lakers game tonight.

67
00:03:37,543 --> 00:03:39,158
حقا؟ كيف حصلت على هؤلاء؟
Really? How did you get those?

68
00:03:39,178 --> 00:03:41,194
كانت هدية من صديقي ويلي
They were a gift from my friend Willy

69
00:03:41,214 --> 00:03:42,729
أكثر في Swifty's Dry Cleaners.
over at Swifty's Dry Cleaners.

70
00:03:42,749 --> 00:03:44,530
على ما يبدو ، موكله المعتاد ،
Apparently, his regular client,

71
00:03:44,550 --> 00:03:46,766
السيد لاتريل سبريويل ،
a certain Mr. Latrell Sprewell,

72
00:03:46,786 --> 00:03:49,535
كان لديه بقعة عصير توت بري سيئة على قبعته اللبادية
had a nasty cranberry juice stain on his felt hat

73
00:03:49,555 --> 00:03:51,571
الذي تمكن ويلي من إزالته.
which Willy was able to remove.

74
00:03:51,591 --> 00:03:53,539
صادف أن ويلي يدين لي بمعروف.
Willy happens to owe me a favor.

75
00:03:53,559 --> 00:03:55,709
قصة طويلة قصيرة ... القسم 4 ، الصف أ.
Long story short... Section 4, row A.

76
00:03:55,729 --> 00:03:58,211
أنا آسف أنك لم تستطع فعل ذلك.
I'm sorry you couldn't make it.

77
00:03:58,231 --> 00:04:00,546
كاري ، نيكس / ليكرز.
Carrie, Knicks/Lakers.

78
00:04:00,566 --> 00:04:02,281
حسنا. بخير. يذهب.
All right. Fine. Go.

79
00:04:02,301 --> 00:04:04,550
شكرا لك. أحببك. أنا في ، حبيبي.
Thank you. I love you. I'm in, baby.

80
00:04:04,570 --> 00:04:09,656
هدا محرج. الحق يقال ، أنا لا أعرف أي شخص اسمه ويلي.
This is awkward. Truth be told, I don't know anyone named Willy.

81
00:04:09,676 --> 00:04:11,491
لقد اختلقت القصة فقط للتهكم عليك ،
I only made up the story to taunt you,

82
00:04:11,511 --> 00:04:13,827
ومن الواضح أنها جاءت بنتائج عكسية علي.
and it obviously backfired on me.

83
00:04:13,847 --> 00:04:17,280
اعتذاري.
My apologies.

84
00:04:20,519 --> 00:04:23,787
كان ذلك قاسيا.
That was a rough one.

85
00:04:26,992 --> 00:04:29,509
بوظة. مخروط؟
Ice cream. Cone?

86
00:04:29,529 --> 00:04:30,877
بوظة.
Ice cream.

87
00:04:30,897 --> 00:04:32,946
شوكولاتة ، فانيليا ، سكوب ، حلوى.
Chocolate, vanilla, scoop, dessert.

88
00:04:32,966 --> 00:04:35,949
نعم نعم نعم نعم.
Da da da a da.

89
00:04:35,969 --> 00:04:39,152
بوظة.
Ice cream.

90
00:04:39,172 --> 00:04:43,690
النكهات ، أم ، مثلجات ، توم كارفل ، كوكي بوس.
Flavors, um, sundae, Tom Carvel, cookie-puss.

91
00:04:43,710 --> 00:04:45,825
هيا! أحتاج المزيد هنا!
Come on! I need more here!

92
00:04:45,845 --> 00:04:49,595
بوظة.
Ice cream.

93
00:04:49,615 --> 00:04:51,831
أعني كلمة أخرى ، دوغ.
I mean another word, Doug.

94
00:04:51,851 --> 00:04:54,300
انتهى الوقت!
Time's up!

95
00:04:54,320 --> 00:04:55,368
ماذا كان هذا بحق الجحيم؟
What the hell was it?

96
00:04:55,388 --> 00:04:57,037
كانت "شاحنة". شاحنة الآيس كريم.
It was 'truck.' Ice cream truck.

97
00:04:57,057 --> 00:04:59,272
أتعلم ، فكاهة جيدة مع الجرس؟
You know, Good Humor with the bell?

98
00:04:59,292 --> 00:05:00,974
كانت فكرة جيدة.
It was a good clue.

99
00:05:00,994 --> 00:05:03,342
دوغ ، أنت تقود شاحنة لكسب لقمة العيش.
Doug, you drive a truck for a living.

100
00:05:03,362 --> 00:05:05,211
ماذا عن ، "ما أقود لقمة العيش؟"
How about, "What I drive for a living?"

101
00:05:05,231 --> 00:05:07,781
كان من الممكن أن تكون هذه طريقة أخرى للتعامل معها ، نعم.
That would've been another way to go with it, yes.

102
00:05:07,801 --> 00:05:09,615
حسنا. ما هي النتيجة؟ ما هي النتيجة؟
All right. What's the score? What's the score?

103
00:05:09,635 --> 00:05:12,451
تمام. إنها 18 بالنسبة لكم يا رفاق و 19 بالنسبة لنا.
Okay. It's 18 for you guys and 19 for us.

104
00:05:12,471 --> 00:05:14,821
آه ، 25 فوزًا ، لذا فإن الجولة التالية هي من أجل المال.
Uh, 25 wins, so next round's for the money.

105
00:05:14,841 --> 00:05:16,656
قف ، قف ، قف. اين نحن؟
Whoa, whoa, whoa. Where are we?

106
00:05:16,676 --> 00:05:18,324
دعنا نقول فقط أنك جيد في المركز الثالث.
Let's just say you're well in third.

107
00:05:18,344 --> 00:05:20,526
نعم. حسنًا ، هذا جيد. هذا هو المكان الذي نتحرك فيه.
Yeah. Well, that's okay. This is where we make our move.

108
00:05:20,546 --> 00:05:21,561
هذا صحيح ، حبيبتي.
That's right, sweetie.

109
00:05:21,581 --> 00:05:23,329
حسنا. هل أنت مستعد هناك ، ريتش؟
All right. You ready there, Rich?

110
00:05:23,349 --> 00:05:26,149
اقلبها.
Flip it.

111
00:05:40,232 --> 00:05:41,848
الساعة تدق.
Clock's ticking.

112
00:05:41,868 --> 00:05:44,751
ماذا عن دليل ، ريتش؟
How about a clue, Rich?

113
00:05:44,771 --> 00:05:46,737
قل شيئا.
Say something.

114
00:05:50,575 --> 00:05:52,192
وقت!
Time!

115
00:05:52,212 --> 00:05:53,559
كانت سلحفاة.
It was turtle.

116
00:05:53,579 --> 00:05:55,161
فلماذا لم تعطيني فكرة؟
So why didn't you give me a clue?

117
00:05:55,181 --> 00:05:57,964
فكرت في واحدة جيدة ، لكنها كانت تحتوي على كلمة سلحفاة.
I thought of a good one, but it had the word turtle in it.

118
00:05:57,984 --> 00:05:59,132
حسنا. استراتيجية جيدة.
All right. Good strategy.

119
00:05:59,152 --> 00:06:00,934
حسنًا ، يا رفاق ، يمكن أن يكون هذا هو. من أجل الفوز.
Well, folks, this could be it. For the win.

120
00:06:00,954 --> 00:06:02,035
احضرها. هل انت مستعد؟
Bring it. You ready?

121
00:06:02,055 --> 00:06:04,287
نعم. يذهب.
Yeah. Go.

122
00:06:04,823 --> 00:06:05,839
الخراب الشهير في ايطاليا.
Famous ruin in Italy.

123
00:06:05,859 --> 00:06:08,975
برج بيزا. رقم ناسو ...
Tower of Pisa. No. Nassau...

124
00:06:08,995 --> 00:06:10,977
المدرج! نعم.
The Coliseum! Yeah.

125
00:06:10,997 --> 00:06:13,312
النعناع ... النعناع الفلفلي ، تطور النعناع!
Peppermint... Peppermint, peppermint twist!

126
00:06:13,332 --> 00:06:14,480
شنابس النعناع! نعم.
Peppermint schnapps! Yes.

127
00:06:14,500 --> 00:06:16,649
كولورادو .. نهر!
The Colorado... River!

128
00:06:16,669 --> 00:06:19,886
رقم كولورادو ... الوقت!
No. Colorado... Time!

129
00:06:19,906 --> 00:06:21,387
هل كانت روكي؟
Was it Rockies?

130
00:06:21,407 --> 00:06:23,589
نعم ، لكن ، يا رجل ، اعتقدت أن لدينا وقتًا أكثر من ذلك.
Yeah, but, man, I thought we had more time than that.

131
00:06:23,609 --> 00:06:24,791
نعم. يذهب بسرعة ، أليس كذلك؟
Yeah. It goes fast, doesn't it?

132
00:06:24,811 --> 00:06:28,577
تمام. عزيزي ، تعال. دورنا! دورنا!
Okay. Honey, come on. Our turn! Our turn!

133
00:06:37,289 --> 00:06:39,839
مهلا ، اتضح أنها ليلة ممتعة بعد كل شيء ، أليس كذلك؟
Hey, it turned out to be a fun night after all, huh?

134
00:06:39,859 --> 00:06:41,340
نعم. ليلة ممتعة. نعم. نعم.
Yes. Fun night. Yep. Yeah.

135
00:06:41,360 --> 00:06:43,709
خاصةً لأنه بدا أننا سنخسر ،
Especially because it looked like we were gonna lose,

136
00:06:43,729 --> 00:06:47,280
وبعد ذلك ، بوم! قلبت نفسها من العدم.
and then, boom! Turned itself right around, out of nowhere.

137
00:06:47,300 --> 00:06:51,918
نعم. بالمناسبة ، وعدت كيلي بمباراة ثانية
Yeah. By the way, I promised Kelly a rematch

138
00:06:51,938 --> 00:06:53,519
في منزلنا يوم الجمعة. غير أن بارد؟
at our house on Friday. Is that cool?

139
00:06:53,539 --> 00:06:55,188
آه أجل. طبعا أكيد.
Oh, yeah. Yeah, sure.

140
00:06:55,208 --> 00:06:59,492
هل تعرف ما أحبه حقًا في الزواج منك؟
You know what I really love about being married to you?

141
00:06:59,512 --> 00:07:01,895
لا تضطر لدفع ثمن الجنس؟
Not having to pay for sex?

142
00:07:01,915 --> 00:07:04,297
نعم. نعم ، هذا جيد أيضًا.
Yeah. Yeah, that's good, too.

143
00:07:04,317 --> 00:07:05,498
لا ، آه ، ما قصدته كان
No, uh, what I meant was

144
00:07:05,518 --> 00:07:08,668
أننا دائما هناك من أجل بعضنا البعض.
that we're always there for each other.

145
00:07:08,688 --> 00:07:11,771
تعرف ، تحدث ...
You know, talk...

146
00:07:11,791 --> 00:07:14,107
للاعتراف بالأشياء.
to admit stuff.

147
00:07:14,127 --> 00:07:16,810
لماذا؟ أنت أه لديك شيء تريد أن تعترف به؟
Why? You, uh, you have something you want to admit?

148
00:07:16,830 --> 00:07:21,614
أنا؟ اه نعم. نعم. نعم. في واقع الأمر،
Me? Uh, yeah. Yes. Yes. As a matter of fact,

149
00:07:21,634 --> 00:07:22,615
نعم أفعل.
yes, I do.

150
00:07:22,635 --> 00:07:23,850
كذلك ما هو عليه؟
Well, what is it?

151
00:07:23,870 --> 00:07:26,652
آه ، حسنًا ، الليلة ، في ديكون وكيليز ...
Uh, well, tonight, at Deacon and Kelly's...

152
00:07:26,672 --> 00:07:29,789
نعم؟ أنا...
Yeah? I...

153
00:07:29,809 --> 00:07:32,491
لقد سرقت قطعة من الصابون.
I stole a bar of soap.

154
00:07:32,511 --> 00:07:35,661
هل سرقت الصابون؟ لماذا؟
You stole soap? Why?

155
00:07:35,681 --> 00:07:37,663
حسنًا ، لم يكن مجرد قطعة صابون عادية.
Well, it wasn't just a regular bar of soap.

156
00:07:37,683 --> 00:07:39,699
كانت واحدة من تلك الزخارف اللطيفة ،
It was one of those nice decorative ones,

157
00:07:39,719 --> 00:07:43,269
بدا وكأنه صدف. كان لا بد من الحصول عليه.
looked like a seashell. Had to have it.

158
00:07:43,289 --> 00:07:48,507
اذا اين هو؟ اممم ، إنه ، آه ، لقد ذهب.
So, where is it? Um, it's, uh, it's gone.

159
00:07:48,527 --> 00:07:51,677
غسلت يدي به وذهب الآن.
I washed my hands with it and now it's gone.

160
00:07:51,697 --> 00:07:54,047
لذلك لم تسرقها في الواقع.
So you didn't actually steal it.

161
00:07:54,067 --> 00:07:56,682
لقد استخدمته للتو.
You just used it.

162
00:07:56,702 --> 00:08:00,419
حسنًا ، في كلتا الحالتين ، كنت مخطئًا جدًا.
Well, either way, I was very, very wrong.

163
00:08:00,439 --> 00:08:04,790
لن أقلق كثيرًا حيال ذلك.
I wouldn't worry too much about it.

164
00:08:04,810 --> 00:08:08,127
تفو. أشعر بالارتياح لإخراج ذلك من صدري.
Phew. Feels good to get that off my chest though.

165
00:08:08,147 --> 00:08:11,364
يا رجل ، يا له من راحة.
Man, what a relief.

166
00:08:11,384 --> 00:08:14,533
مرة أخرى ، أنا جيد مع الرجل في الطابق العلوي!
Once again, I'm good with the man upstairs!

167
00:08:14,553 --> 00:08:19,138
اهم. ماذا عنك؟ هل لديك أي شيء؟
Ahem. How about you? Got anything?

168
00:08:19,158 --> 00:08:21,758
لا.
No.

169
00:08:36,900 --> 00:08:39,216
لذلك ، عندما كنا نقود المنزل ، أعطيتها كل ما هو ممكن
So, when we're driving home, I gave her every possible

170
00:08:39,236 --> 00:08:41,686
فرصة لتنظيف ، ولا شيء! أنت تعرف؟
chance to come clean, and nothing! You know?

171
00:08:41,706 --> 00:08:43,320
كأنه لم يحدث قط.
Like it never happened.

172
00:08:43,340 --> 00:08:46,357
جلست هناك مثل الجليد.
She just sat there like ice.

173
00:08:46,377 --> 00:08:47,525
لا أعلم.
I don't know.

174
00:08:47,545 --> 00:08:51,712
هل تعتقد أنني أصنع الكثير من هذا؟
You think I'm making too much of this?

175
00:08:51,848 --> 00:08:54,365
ما رأيك؟ أوه ، لا أعلم.
What do you think? Oh, I don't know.

176
00:08:54,385 --> 00:08:55,867
ربما سيكون لدي رأي أكثر
Maybe I'd have more of an opinion

177
00:08:55,887 --> 00:08:58,669
إذا دعيت إلى ليلة اللعبة الصغيرة هذه.
if I'd been invited to this little game night.

178
00:08:58,689 --> 00:08:59,904
لا تنظر إليّ ، حسنًا؟
Don't look at me, all right?

179
00:08:59,924 --> 00:09:01,305
كيلي وضع كل شيء معا.
Kelly put the whole thing together.

180
00:09:01,325 --> 00:09:02,740
لم يكن لدي أي علاقة به.
I had nothing to do with it.

181
00:09:02,760 --> 00:09:04,442
وصدقني ، أنت محظوظ لأنك فاتتك ذلك.
And believe me, you're lucky you missed it.

182
00:09:04,462 --> 00:09:07,645
آه أجل. أشعر بأنني محظوظ. يجب أن أبقى في المنزل ، وأتناول غشاشين ،
Oh, yeah. I feel lucky. I got to stay home, eat cheatsheetos,

183
00:09:07,665 --> 00:09:11,215
ومشاهدة E!-True Hollywood Story of Leif Garrett.
and watch the E!-true Hollywood Story of Leif Garrett.

184
00:09:11,235 --> 00:09:14,786
هل ستستمع لي؟ كان شيئًا للأزواج. تمام؟
Will you listen to me? It was a couples thing. Okay?

185
00:09:14,806 --> 00:09:19,541
أنت وفيربي لا يعولان.
You and a furby don't count.

186
00:09:19,743 --> 00:09:21,325
الآن ، هل ستعطيني رأيك فقط؟
Now, will you just give me your opinion?

187
00:09:21,345 --> 00:09:23,628
بخير. أنا ... أعتقد أنك تبالغ في رد فعلك.
Fine. I... I think you're overreacting.

188
00:09:23,648 --> 00:09:25,897
لذلك خدعت في لعبة لوحية. هذا ليس فظيعًا.
So she cheated at a board game. That's not so terrible.

189
00:09:25,917 --> 00:09:27,565
نرى؟ أنت فقط لا تفهم ، أليس كذلك؟
See? You just don't get it, do you?

190
00:09:27,585 --> 00:09:28,966
لقد كنت معها منذ ست سنوات.
I've been with her for six years.

191
00:09:28,986 --> 00:09:31,803
ظننت أنني أعرفها. اعتقدت أنني أعرف كل شيء عنها.
I thought I knew her. I thought I knew everything about her.

192
00:09:31,823 --> 00:09:34,038
أشعر الآن أنني بالكاد أعرفها على الإطلاق.
Now I feel like I hardly know her at all.

193
00:09:34,058 --> 00:09:37,074
أعني ، إذا ذهبنا إلى لعبة Newlywed ،
I mean, if we went on The Newlywed Game,

194
00:09:37,094 --> 00:09:40,077
كنا ... سنأتي في النهاية.
we'd... we'd come in last.

195
00:09:40,097 --> 00:09:44,982
في الواقع أولاً ، لأنها ربما تغش.
Actually first, because she'd probably cheat.

196
00:09:45,002 --> 00:09:46,851
هذا غريب جدا
This is just so weird.

197
00:09:46,871 --> 00:09:49,219
لا أعلم ما الذي يجري هنا بحق الجحيم.
I don't know what the hell's going on here.

198
00:09:49,239 --> 00:09:53,691
انتظر دقيقة. انا اعرف ما هي المشكلة.
Wait a minute. I know what the problem is.

199
00:09:53,711 --> 00:09:54,826
ماذا؟
What?

200
00:09:54,846 --> 00:09:56,894
لقد قدمت تعليقًا لـ Kelly الأسبوع الماضي ،
I made a comment to Kelly last week,

201
00:09:56,914 --> 00:09:58,463
وأعتقد أنها تعاملت مع الأمر على أساس عنصري.
and I think she took it racially.

202
00:09:58,483 --> 00:10:01,332
لهذا لم تدعوني!
That's why she didn't invite me!

203
00:10:01,352 --> 00:10:03,000
كان دجاج مقلي لذيذ.
It was delicious fried chicken.

204
00:10:03,020 --> 00:10:06,754
لا يجب أن أقول أي شيء؟
I shouldn't say anything?

205
00:10:12,362 --> 00:10:13,511
مهلا! مهلا.
Hey! Hey.

206
00:10:13,531 --> 00:10:14,846
انت متاخر. نعم.
You're late. Yeah.

207
00:10:14,866 --> 00:10:17,348
أنا فقط ، آه ، توقفت وتناولت بيرة مع سبينس.
I just, uh, stopped off and had a beer with Spence.

208
00:10:17,368 --> 00:10:18,516
آه أجل؟ نعم.
Oh, yeah? Yeah.

209
00:10:18,536 --> 00:10:21,919
كنا نتحدث فقط ، فقط نتحدث.
We were just talking, just chit-chatting.

210
00:10:21,939 --> 00:10:28,509
هل تعلم أن لديه حلمة ثالثة؟
Do you know he's got a third nipple?

211
00:10:34,885 --> 00:10:36,701
رائع. هذا غريب.
Wow. That's a weird one.

212
00:10:36,721 --> 00:10:40,538
نعم. رماني ايضا.
Yeah. Threw me, too.

213
00:10:40,558 --> 00:10:42,373
اسمع ، أنا ، آه ، نوع من الإيقاع.
Listen, I'm, uh, kind of beat.

214
00:10:42,393 --> 00:10:44,041
لذا سأستمتع بشرب بيرة
So I'm just gonna grab a beer

215
00:10:44,061 --> 00:10:45,843
وأجلس في غرفة المعيشة حتى العشاء.
and hang out in the living room till dinner.

216
00:10:45,863 --> 00:10:47,311
هل أنت بخير مع ذلك؟
You all right with that?

217
00:10:47,331 --> 00:10:50,548
بالتأكيد. يمكنك أيضًا التبول إذا أردت.
Sure. You can also pee if you want.

218
00:10:50,568 --> 00:10:51,549
ليس عليك أن تسأل.
You don't have to ask.

219
00:10:51,569 --> 00:10:54,485
ها. من المحتمل أن اجعلك تتبنى ذلك.
Ha. I might take you up on that.

220
00:10:54,505 --> 00:10:56,754
يا رجل ، جيوب محشوة فقط.
Man, my pockets are just stuffed.

221
00:10:56,774 --> 00:10:59,356
لذا سأترك كل شيء هنا الآن.
So I'm gonna leave everything here for now.

222
00:10:59,376 --> 00:11:01,592
إذا كان هذا على ما يرام ، هل تعلم؟
If that's all right, you know?

223
00:11:01,612 --> 00:11:05,496
ماذا لدينا هنا؟ يا إلهي ، لدي بعض المفاتيح ...
What have we got in here? Gosh, I got some keys...

224
00:11:05,516 --> 00:11:09,967
حسنا ماذا ايضا؟ علكة جولي رانشر. انظر إلى ذلك.
Well, what else? Ooh, Jolly Rancher gum. Look at that.

225
00:11:09,987 --> 00:11:11,969
هل سبق لك أن اخترت هذه الأشياء؟ أعرف لماذا هو مرح.
You ever choose this stuff? I know why he's jolly.

226
00:11:11,989 --> 00:11:15,773
وكل هذه الحزمة النقدية.
And all this bundle of cash.

227
00:11:15,793 --> 00:11:17,975
يا إلهي ، أنا لا أعرف حتى كم هناك ، كما تعلم؟
Gosh, I don't even know how much is there, you know?

228
00:11:17,995 --> 00:11:19,877
من لديه الوقت للعد هذه الأيام؟
Who's got time to count nowadays?

229
00:11:19,897 --> 00:11:22,413
اه.
Uh-huh.

230
00:11:22,433 --> 00:11:24,815
Anyhoo ، حسنًا ، آه ، سأذهب
Anyhoo, all right, uh, so I'm gonna go

231
00:11:24,835 --> 00:11:26,150
تحطم على الأريكة الآن.
crash on the couch now.

232
00:11:26,170 --> 00:11:28,285
أنت تفعل ما عليك فعله ، وأنا وأنت ...
You do what you gotta do, and you and I we'll...

233
00:11:28,305 --> 00:11:29,286
سنعيد تجميع صفوفنا لاحقًا ، حسنًا؟
We'll regroup later, okay?

234
00:11:29,306 --> 00:11:30,354
لقد حصلت عليه يا بوتش.
You got it, Butch.

235
00:11:30,374 --> 00:11:33,007
تمام.
Okay.

236
00:11:35,478 --> 00:11:37,762
مهلا!
Hey!

237
00:11:37,782 --> 00:11:39,647
ما أخبارك؟
What's up?

238
00:11:39,950 --> 00:11:42,232
نسيت البيرة الخاصة بي. لا شيء مثل القليل من الكحول
Forgot my beer. Nothing like a little alcohol

239
00:11:42,252 --> 00:11:45,102
لجذبك للأسفل ، أليس كذلك؟
to pull you under, huh?

240
00:11:45,122 --> 00:11:47,689
حصلت على بيرة.
I got a beer.

241
00:12:03,940 --> 00:12:06,273
يا إلهي!
Oh, my God!

242
00:12:07,844 --> 00:12:09,193
ماذا تفعل؟
What are you doing?

243
00:12:09,213 --> 00:12:11,696
أعتقد أن السؤال هو ، ماذا تفعل؟
I think the question is, what are you doing?

244
00:12:11,716 --> 00:12:13,598
أحاول طهي العشاء.
I'm trying to cook dinner.

245
00:12:13,618 --> 00:12:18,302
أوه حقا؟ ماذا لدينا ، كاش فو يونغ؟
Oh, really? What are we having, cash-foo-yung?

246
00:12:18,322 --> 00:12:21,105
كنت فقط أقوم بتحريك حماقاتك. ما يجري بحق الجحيم؟
I was just moving your crap. What the hell is going on?

247
00:12:21,125 --> 00:12:24,809
لماذا تشاهدني لان...
Why are you watching me? Because...

248
00:12:24,829 --> 00:12:27,277
رأيتك تغش في ليلة اللعبة.
I saw you cheat at game night.

249
00:12:27,297 --> 00:12:29,246
ماذا؟ ما الذي تتحدث عنه؟
What? What are you talking about?

250
00:12:29,266 --> 00:12:30,648
هذا جنون.
That's crazy.

251
00:12:30,668 --> 00:12:33,250
كاري ، لقد رأيتك تفعل ذلك. رأيتك تقلب الموقت
Carrie, I saw you do it. I saw you flip over the timer

252
00:12:33,270 --> 00:12:34,852
عندما كان ديكون وكيلي على وشك الفوز.
When Deacon and Kelly were about to win.

253
00:12:34,872 --> 00:12:36,520
ماذا؟ هل يمكنك ... هل توقفه.
What? Would you... Would you stop it.

254
00:12:36,540 --> 00:12:39,023
سقطت ، وأعدتها ،
It fell, and I put it back,

255
00:12:39,043 --> 00:12:40,625
ربما بطريقة خاطئة.
Maybe the wrong way.

256
00:12:40,645 --> 00:12:42,359
نعم. سقط. تمام. ثم كيف تشرح
Yeah. Fell. Okay. Then how do you explain

257
00:12:42,379 --> 00:12:45,096
تلتقط البطاقة وتنظر إليها وتعيدها ، أليس كذلك؟
you picking up the card, looking at it, and putting it back, huh?

258
00:12:45,116 --> 00:12:47,999
أنا ... لم أفعل. المعذرة ، لقد أعطيتني فكرة جيدة ،
I... I did not. Excuse me, you gave me a good clue,

259
00:12:48,019 --> 00:12:49,399
لذلك حصلت على الجواب.
so I got the answer.

260
00:12:49,419 --> 00:12:51,368
ارجوك. تمام؟ كانت الكلمة "اشنركل"
Oh, please. Okay? The word was "snorkel,"

261
00:12:51,388 --> 00:12:55,539
وكان دليلي هو "هذا الشيء المتعرج".
and my clue was "that curvy thing."

262
00:12:55,559 --> 00:12:56,941
كما ترى ، حصلت على الصورة.
You see, I got the image.

263
00:12:56,961 --> 00:12:58,643
كان لدينا شيء جيد الذهاب إلى هناك.
We had a good thing going there.

264
00:12:58,663 --> 00:13:00,077
كاري!
Carrie!

265
00:13:00,097 --> 00:13:03,180
حسنا. بخير. لذا ، قمت بتشغيل عداد الوقت
All right. Fine. So, I turned over the timer

266
00:13:03,200 --> 00:13:05,149
ونظر إلى البطاقة الغبية. صفقة كبيرة.
and looked at the stupid card. Big deal.

267
00:13:05,169 --> 00:13:06,550
ألا تعتقد أنها صفقة كبيرة؟
You don't think it's a big deal?

268
00:13:06,570 --> 00:13:08,152
أتعلم؟ دعني أقول لك شيئا،
You know what? Let me tell you something,

269
00:13:08,172 --> 00:13:10,621
أعتقد أنها صفقة كبيرة لأنني كنت أتجول
I think it is a big deal because I've been walking around

270
00:13:10,641 --> 00:13:11,889
هنا في اليومين الماضيين ،
here for the last two days,

271
00:13:11,909 --> 00:13:16,661
قلقة من أن زوجتي هي متستر قليلا ، وماكرة قليلا.
worried that my wife is some sneaky, shifty little sicko.

272
00:13:16,681 --> 00:13:19,664
أوه ، لهذا السبب قررت وضع فخك لي
Oh, so that's why you decided to lay your trap for me

273
00:13:19,684 --> 00:13:23,668
بإغراء 12 دولارًا في الفردي ، أليس كذلك؟
with your enticing $12 in singles, huh?

274
00:13:23,688 --> 00:13:25,670
أين ... أين كاميرات الفيديو ، هاه؟
Where... where are the video cameras, huh?

275
00:13:25,690 --> 00:13:26,837
أوه ، هل أنت متصل؟
Ooh, are you wired?

276
00:13:26,857 --> 00:13:28,438
حسنا. حسنا. الآن ، توقف. تمام؟
All right. All right. Now, stop it. Okay?

277
00:13:28,458 --> 00:13:29,674
استمع لي!
Listen to me!

278
00:13:29,694 --> 00:13:30,675
حسنا. كان هذا غباء.
All right. That was stupid.

279
00:13:30,695 --> 00:13:32,076
أعترف بذلك ، لكن ...
I admit it, but...

280
00:13:32,096 --> 00:13:33,377
كنت قلقا عليك.
I was worried about you.

281
00:13:33,397 --> 00:13:34,879
كنت قلقة علي؟
You were worried about me?

282
00:13:34,899 --> 00:13:36,480
ربما يجب أن تقلق على نفسك ، يا فتى.
Maybe you should worry about yourself, buddy boy.

283
00:13:36,500 --> 00:13:37,614
ماذا تعني؟
What do you mean?

284
00:13:37,634 --> 00:13:39,684
عفوا؟ عندما نذهب إلى Sizzler ،
Excuse me? When we go to the Sizzler,

285
00:13:39,704 --> 00:13:42,252
لا تسرق من بار السلطة؟
you don't steal from the salad bar?

286
00:13:42,272 --> 00:13:46,857
أه أي جمبري يسقط على الجليد هو في متناول اليد.
Uh, any shrimp that falls on the ice is up for grabs.

287
00:13:46,877 --> 00:13:50,695
وإلى جانب ذلك ، فإن Sizzlers ليسوا أصدقاء لنا.
And besides, the Sizzlers are not our friends.

288
00:13:50,715 --> 00:13:52,529
انظر ، دوج ، هل تأذى أحد؟
Look, Doug, did anybody get hurt?

289
00:13:52,549 --> 00:13:54,031
لا ، لقد قضينا جميعًا وقتًا ممتعًا ،
No. We all had a good time,

290
00:13:54,051 --> 00:13:56,200
وسنستمتع جميعًا بوقت ممتع مرة أخرى يوم الجمعة ،
and we'll all have a good time again this Friday,

291
00:13:56,220 --> 00:13:58,736
لذا فقط أسقطها. تمام؟
So just drop it. Okay?

292
00:13:58,756 --> 00:14:01,471
هل لديك ليلة مباراة أخرى يوم الجمعة؟
Having another game night on Friday?

293
00:14:01,491 --> 00:14:04,474
نعم. اللعنة.
Yeah. Damn.

294
00:14:04,494 --> 00:14:06,777
ماذا؟
What?

295
00:14:06,797 --> 00:14:07,978
حسنًا ، كنت أشعر بسوء
Well, I was feeling badly

296
00:14:07,998 --> 00:14:10,848
عن مزاحتي القاسية في تلك الليلة
about my cruel practical joke the other night

297
00:14:10,868 --> 00:14:12,149
بخصوص نيكس.
regarding the Knicks.

298
00:14:12,169 --> 00:14:14,752
لذا كبادرة حسن نية نزلت إلى الحديقة ،
So as a gesture of good will I went down to the Garden,

299
00:14:14,772 --> 00:14:17,454
وقمت بشراء تذاكر مباراة ليلة الجمعة.
and I purchased tickets for Friday night's game.

300
00:14:17,474 --> 00:14:21,458
حقا؟ كان هذا لطيفًا جدًا منك يا آرثر.
Really? That was very nice of you, Arthur.

301
00:14:21,478 --> 00:14:23,360
ضع في اعتبارك أنها ليست مقاعد رائعة ،
Mind you, they're not great seats,

302
00:14:23,380 --> 00:14:26,931
لكنهم أفضل ما يمكنني فعله في مثل هذه المهلة القصيرة.
but they're the best I could do on such short notice.

303
00:14:26,951 --> 00:14:28,398
لسوء الحظ ، لم أكن أعرف
Unfortunately, I didn't know

304
00:14:28,418 --> 00:14:30,567
كان لديك ليلة لعبة أخرى مجدولة.
you had another game night scheduled.

305
00:14:30,587 --> 00:14:32,569
أتعلم؟ لا أشعر برغبة كبيرة في الذهاب
You know what? I don't feel very much like going

306
00:14:32,589 --> 00:14:33,838
للعب ليلة الجمعة ،
to game night on Friday,

307
00:14:33,858 --> 00:14:36,506
لذا احسبني يا صديقي الصغير.
so count me in, my little friend.

308
00:14:36,526 --> 00:14:40,928
مرة أخرى ، هذا محرج.
Once again, this is awkward.

309
00:14:44,700 --> 00:14:48,619
لعبة ليلة. دعنا نحصل على الأشياء متدحرجة.
Game night. Let's get things rollirolling'.

310
00:14:48,639 --> 00:14:49,820
ماذا عن بعض أوبو زوبو؟
How about some Oppo-Zoppo?

311
00:14:49,840 --> 00:14:51,455
"اللعبة التي تجذب فيها الأضداد".
"The game where opposites attract."

312
00:14:51,475 --> 00:14:52,823
ماذا حصلت؟
What else you got?

313
00:14:52,843 --> 00:14:56,326
حسنًا ، لقد حصلنا على Naught-t ، حيث يكون الحرف "t" من المحرمات ،
Well, we got Naught-t, where the letter "t" is taboo,

314
00:14:56,346 --> 00:14:58,796
أو Baby Talk ، وهو في الواقع
or Baby Talk, which is actually

315
00:14:58,816 --> 00:15:00,364
مزعج للغاية حتى للنظر فيه.
too annoying to even consider.

316
00:15:00,384 --> 00:15:03,134
آه ، يبدو Oppo-Zoppo ممتعًا.
Uh, Oppo-Zoppo sounds fun.

317
00:15:03,154 --> 00:15:05,169
حسنا. حسنًا ، دعنا فقط Oppo بعض Zoppo.
All right. Well, let's just Oppo some Zoppo.

318
00:15:05,189 --> 00:15:07,772
أتعلم؟ من قال أن علينا أن نلعب ألعاب الطاولة على الإطلاق؟
You know what? Who says we have to play board games at all?

319
00:15:07,792 --> 00:15:09,573
مرحبًا ، أنتم يا رفاق تريدون أكياسًا خفيفة من فضلات الكلاب
Hey, you guys wanna light bags of dog crap

320
00:15:09,593 --> 00:15:13,543
وتركهم على شرفات الناس؟
and leave them on people's porches?

321
00:15:13,563 --> 00:15:16,147
ما الذي تتحدث عنه؟ لقد استمتعنا المرة الماضية
What are you talking about? We had fun last time.

322
00:15:16,167 --> 00:15:18,415
نعم. علاوة على ذلك ، لا يمكنك الفوز والابتعاد.
Yeah. Besides, you can't just win and walk away.

323
00:15:18,435 --> 00:15:22,402
لقد حصلنا ... لدينا عمل نعتني به.
We got... we got business to take care of.

324
00:15:24,307 --> 00:15:26,090
رفاق! رفاق. رفاق. رفاق. رفاق. رفاق.
Guys! Guys. Guys. Guys. Guys. Guys.

325
00:15:26,110 --> 00:15:31,262
أنا لدي ... لدي اعتراف.
I, um, I have... I have a confession to make.

326
00:15:31,282 --> 00:15:35,465
اممم ، الأسبوع الماضي ، عندما كنا نلعب ، ...
Um, last week, when we were playing, I...

327
00:15:35,485 --> 00:15:40,137
أعتقد أنني قد خدعت.
I think I may have cheated.

328
00:15:40,157 --> 00:15:45,193
في الواقع ، لقد غششت بالفعل. فعلت.
Actually, I did cheat. I did.

329
00:15:46,196 --> 00:15:49,046
انت غشيت؟ كيف خدعت؟
You cheated? How did you cheat?

330
00:15:49,066 --> 00:15:51,248
حسنًا ، لقد قلبت جهاز ضبط الوقت. نظرت إلى بطاقة.
Well, I flipped over the timer. I looked at a card.

331
00:15:51,268 --> 00:15:53,951
أخبرتك أن إحدى إجاباتك الصحيحة كانت خاطئة.
I told you one of your right answers was wrong.

332
00:15:53,971 --> 00:15:56,353
لقد تم القبض علي للتو لقد كان حقا غبي.
I just got caught up. It was really stupid.

333
00:15:56,373 --> 00:15:58,956
انا اسف جدا.
I'm very sorry.

334
00:15:58,976 --> 00:16:00,291
انه بخير.
It's okay.

335
00:16:00,311 --> 00:16:01,625
كاري ، لا تقلق حتى.
Carrie, don't even worry about.

336
00:16:01,645 --> 00:16:03,227
انها لعبة. لا مشكلة.
It's a game. It's not a big deal.

337
00:16:03,247 --> 00:16:07,731
نعم. ليس بالأمر الجلل. أنت تعرف؟
Yeah. It's no big deal. You know?

338
00:16:07,751 --> 00:16:08,999
إذن يا رفاق لستوا مجانين؟
So you guys are not mad?

339
00:16:09,019 --> 00:16:10,467
فظة إهانة.
No. No.

340
00:16:10,487 --> 00:16:12,602
هيا. كيف يمكن أن نكون مجانين؟ أنت كاري.
Come on. How could we be mad? You're Carrie.

341
00:16:12,622 --> 00:16:13,971
إنه جيد حقًا ، عزيزي. حقا بخير.
It's really fine, hon. Really fine.

342
00:16:13,991 --> 00:16:18,542
دعونا أوبو زوبو! ديكون: لنفعل هذا!
Let's Oppo-Zoppo! DEACON: Let's do this!

343
00:16:18,562 --> 00:16:21,979
علبة. علبة...
Box. Box...

344
00:16:21,999 --> 00:16:23,747
الخريف. أوبو زوبو.
Spring. Oppo-Zoppo.

345
00:16:23,767 --> 00:16:25,015
خريف. نعم!
Fall. Yeah!

346
00:16:25,035 --> 00:16:26,150
ياي! واو!
Yay! Whoo!

347
00:16:26,170 --> 00:16:27,818
أعتقد أنك وجدت لعبتك يا ريتش.
Guess you found your game, Rich.

348
00:16:27,838 --> 00:16:29,820
نعم. بدأت أعتقد أنه ليس لديك واحدة.
Yeah. I was beginning to think you didn't have one.

349
00:16:29,840 --> 00:16:31,822
حسنًا ، أي لعبة تجعل دونا تقفز لأعلى ولأسفل
Well, any game that gets Donna jumping up and down

350
00:16:31,842 --> 00:16:33,790
هي اللعبة بالنسبة لي. يا وقف.
is the game for me. Oh, stop.

351
00:16:33,810 --> 00:16:35,792
مرحبًا ، يا رفاق على بعد نقطتين من الفوز.
Hey, hey, you guys are two points away from winning.

352
00:16:35,812 --> 00:16:37,394
اخرج من هنا. دعني أرى ذلك.
Get out of here. Let me see that.

353
00:16:37,414 --> 00:16:38,795
كيلي: لديك 48. لديهم 40.
KELLY: You've got 48. They got 40.

354
00:16:38,815 --> 00:16:40,998
KELLY: لدينا 36 فقط. DEACON: من الأفضل أن نحقق ذلك.
KELLY: We only have 36. DEACON: We better get on it.

355
00:16:41,018 --> 00:16:43,184
كيلي: نعم ، حبيبي.
KELLY: Yeah, baby.

356
00:16:49,360 --> 00:16:50,975
لقد قضينا وقتا رائعا لا مشكلة.
We had a great time. Not a problem.

357
00:16:50,995 --> 00:16:52,309
رائعة. مع السلامة.
Great. Goodbye.

358
00:16:52,329 --> 00:16:54,578
أنتم يا رفاق 2 و 0 ، لكن في المرة القادمة ستنخفضون.
You guys are 2 & 0, but next time you're going down.

359
00:16:54,598 --> 00:16:56,380
أنت تعرف أين نعيش. انها مجرد لعبة.
You know where we live. It's just a game.

360
00:16:56,400 --> 00:16:57,882
من يهتم بمن يفوز ، أليس كذلك؟ مع السلامة.
Who cares who wins, right? Bye-bye.

361
00:16:57,902 --> 00:17:00,017
ماذا اصابك بحق الجحيم؟
What the hell is wrong with you?

362
00:17:00,037 --> 00:17:03,387
لا أعلم! أنت غير معقول!
I don't know! You're unbelievable!

363
00:17:03,407 --> 00:17:05,789
إلقاء نظرة خاطفة على البطاقات ، ونقل مساحات إضافية من الأشياء لدينا ،
Peeking at cards, moving our thing extra spaces,

364
00:17:05,809 --> 00:17:08,592
كما تعلم ، بمجرد أن بدأت في البحث عنه ، كان عرضًا رائعًا.
You know, once I started to look for it, it was quite a show.

365
00:17:08,612 --> 00:17:10,961
وماذا كان هذا الاعتراف كله ، هاه؟
And what was that whole confession thing about, huh?

366
00:17:10,981 --> 00:17:13,030
هل كان ذلك فقط لإبعادهم عن المسار الصحيح؟
Was that just to throw them off track?

367
00:17:13,050 --> 00:17:16,967
رقم قصدته! كما تعلم ، عندما قلتها.
No. I meant that! You know, when I said it.

368
00:17:16,987 --> 00:17:18,168
وبعد ذلك ما زلت تغش.
And then you still cheated.

369
00:17:18,188 --> 00:17:19,937
حسنًا ، لم أكن لأضطر إلى ذلك إذا كان لديك
Well, I wouldn't have had to if you had

370
00:17:19,957 --> 00:17:22,006
أعطاني فكرة واحدة جيدة.
given me one decent clue.

371
00:17:22,026 --> 00:17:24,741
أوه ، الآن فهمت. لذلك ، إنها مهاراتي الضعيفة في Oppo-Zoppo
Oh, now I understand. So, it's my poor Oppo-Zoppo skills

372
00:17:24,761 --> 00:17:27,844
التي أجبرتك على أن تصبح كاذبًا. فهمتك!
that have forced you to become a pathological liar. Got it!

373
00:17:27,864 --> 00:17:30,247
أنا لست كاذبا. أنا غشاش.
I am not a liar. I'm a cheater.

374
00:17:30,267 --> 00:17:33,050
خطأي.
My bad.

375
00:17:33,070 --> 00:17:34,818
ماذا تريد مني هاه؟
What do you want from me, huh?

376
00:17:34,838 --> 00:17:37,821
أنا أتفق معك. أعلم أن هذا خطأ.
I agree with you. I know this is wrong.

377
00:17:37,841 --> 00:17:40,024
إنه فقط عندما نكون في خضم اللعبة ،
It's just that when we're in the heat of the game,

378
00:17:40,044 --> 00:17:41,525
شيء يأتي فوقي.
something comes over me.

379
00:17:41,545 --> 00:17:43,093
لا أستطيع تحمل فكرة الخسارة ،
I can't stand the thought of losing,

380
00:17:43,113 --> 00:17:45,662
لذلك أنا فقط ... أنا التقط.
so I just... I snap.

381
00:17:45,682 --> 00:17:48,549
كما تعلم ، إنه مجرد غبي.
You know, it's just stupid.

382
00:17:50,519 --> 00:17:53,837
على الأقل الآن أفهم لماذا تهزمني دائمًا في سكرابل.
At least now I understand why you always beat me at Scrabble.

383
00:17:53,857 --> 00:17:57,641
هاه؟ أوه ، في الواقع ، هذا كل ما عليك.
Huh? Oh, actually, that's all you.

384
00:17:57,661 --> 00:18:02,679
كنت على حق. أنا مجرد ماكرة صغيرة متستر ...
You were right. I am just a sneaky little shifty...

385
00:18:02,699 --> 00:18:04,548
ماذا تدعوني .. دنغو؟
what did you call me... A dingo?

386
00:18:04,568 --> 00:18:08,419
رقم A sicko. سيكو. أنت لست.
No. A sicko. Sicko. You're not.

387
00:18:08,439 --> 00:18:09,719
أنت لست. حسنا.
You're not. All right.

388
00:18:09,739 --> 00:18:11,956
اسمع ، أنت لست شخص غير أمين يا كاري.
Look, you're not a dishonest person, Carrie.

389
00:18:11,976 --> 00:18:15,960
لديك فقط هذه مشكلة غريبة جدا.
You just have this one very weird problem.

390
00:18:15,980 --> 00:18:18,963
حسنًا ، دعنا نأمل فقط أنه شيء واحد.
Well, let's just hope it's just one thing.

391
00:18:18,983 --> 00:18:20,797
فقط في حالة ، راقب ظهرك.
Just in case, watch your back.

392
00:18:20,817 --> 00:18:23,467
انا سوف.
I will.

393
00:18:23,487 --> 00:18:25,436
حسنا. عندى صداع.
All right. I have a headache.

394
00:18:25,456 --> 00:18:27,171
سأذهب إلى الطابق العلوي للنوم.
I'm gonna go upstairs to bed.

395
00:18:27,191 --> 00:18:29,873
تمام. سأكون مستيقظا قليلا.
Okay. I'll be up in a little bit.

396
00:18:29,893 --> 00:18:32,876
تمام.
Okay.

397
00:18:32,896 --> 00:18:34,478
مهلا ، تعتقد أنني يجب أن أتصل بالجميع
Hey, you think I should call everybody

398
00:18:34,498 --> 00:18:35,812
وأعترف مرة أخرى؟
and confess again?

399
00:18:35,832 --> 00:18:40,384
لا ، من فضلك. دعونا لا نعود إلى ذلك جيدا.
No. No, please. Let's not go back to that well.

400
00:18:40,404 --> 00:18:44,421
ماذا يحدث هنا؟ إنها كاري.
What's going on? It's Carrie.

401
00:18:44,441 --> 00:18:46,890
أغرب شيء. في كل مرة نجتمع مع أصدقائنا
The weirdest thing. Every time we get together with our friends

402
00:18:46,910 --> 00:18:50,227
للعب ألعاب الطاولة ، هي ... تغش.
to play board games, she... she cheats.

403
00:18:50,247 --> 00:18:52,129
انها تغش؟ ابنتي الصغيرة؟
She cheats? My little girl?

404
00:18:52,149 --> 00:18:55,899
هذا مستحيل. آرثر ، لقد رأيتها تفعل ذلك.
That's impossible. Arthur, I've seen her do it.

405
00:18:55,919 --> 00:18:59,036
لا. قد تضع بعض القطن في صدريتها
No. No. She may put some cotton in her bra

406
00:18:59,056 --> 00:19:02,072
من وقت لآخر ، لكنها لا تغش في ألعاب الطاولة.
from time to time, but she does not cheat at board games.

407
00:19:02,092 --> 00:19:03,073
اعترفت بذلك.
She admitted it.

408
00:19:03,093 --> 00:19:05,109
حقا؟ نعم.
Really? Yeah.

409
00:19:05,129 --> 00:19:08,145
هاه. هذا ليس مثلها.
Huh. That's so unlike her.

410
00:19:08,165 --> 00:19:10,114
عندما كانت طفلة صغيرة
When she was a little girl,

411
00:19:10,134 --> 00:19:12,216
كنا نلعب الألعاب طوال الوقت.
we used to play games all the time.

412
00:19:12,236 --> 00:19:13,783
وهي لم تكن هكذا قط؟
And she was never like this?

413
00:19:13,803 --> 00:19:16,653
أوه لا. رقم الخير لا.
Oh, no. No. Goodness no.

414
00:19:16,673 --> 00:19:20,491
كانت دائما لطيفة جدا ومراعية لذلك.
She was always so sweet, so considerate.

415
00:19:20,511 --> 00:19:25,046
أوه ، المتعة التي اعتدنا الحصول عليها.
Oh, the fun we used to have.

416
00:19:25,049 --> 00:19:28,916
1 ، 2 ، 3 ، 4 ، 5.
1, 2, 3, 4, 5.

417
00:19:32,522 --> 00:19:34,138
هل أنت متأكد أنك تريد الذهاب إلى هناك ، عزيزي؟
You sure you wanna go there, darling?

418
00:19:34,158 --> 00:19:40,560
أعتقد ذلك يا أبي. حسنا إذا.
I think so, Daddy. All right, then.

419
00:19:42,331 --> 00:19:45,516
تخسر. آسف!
You lose. Sorry!

420
00:19:45,536 --> 00:19:48,735
خاسر! الفائز!
Loser! Winner!

421
00:19:49,339 --> 00:19:53,757
سيء جدا ، أحمق. ربما في المرة القادمة!
Too bad, chump. Maybe next time!

422
00:19:53,777 --> 00:19:56,493
أنا رقم واحد! أنا رقم واحد!
I'm number one! I'm number one!

423
00:19:56,513 --> 00:19:58,995
أنا رقم واحد! أنا رقم واحد!
I'm number one! I'm number one!

424
00:19:59,015 --> 00:20:02,349
نعم!
Yeah!

425
00:20:05,788 --> 00:20:08,205
أوه ، المتعة التي حظينا بها.
Oh, the fun we had.

426
00:20:08,225 --> 00:20:09,806
ذكريات جيدة.
Good memories.

427
00:20:09,826 --> 00:20:17,063
حسنًا ، آسف لم أستطع إلقاء المزيد من الضوء على هذا ، دوغلاس.
Well, sorry I couldn't shed more light on this, Douglas.

428
00:20:19,535 --> 00:20:24,770
عزيزي ، أعتقد أنني أعرف ما الذي يحدث! عسل!
Honey, I think I know what's going on! Honey!

429
00:20:39,863 --> 00:20:42,431
اهم.
Ahem.

430
00:20:43,733 --> 00:20:46,017
هل أنت متأكد أنك تريد الانتقال إلى هناك ، عزيزي؟
You sure you want to move there, darling?

431
00:20:46,037 --> 00:20:49,771
أعتقد ذلك.
I think so.

432
00:20:54,345 --> 00:20:56,027
انا اسف عزيزتي. يبدو أنك فقدت ،
I'm sorry, dear. You seem to have lost,

433
00:20:56,047 --> 00:20:58,363
لكن هذا جيد تمامًا.
but that's perfectly all right.

434
00:20:58,383 --> 00:21:01,132
نعم إنه كذلك. لأنني ما زلت شخصية جيدة وذات قيمة.
Yes, it is. Because I'm still a good and valuable person.

435
00:21:01,152 --> 00:21:02,934
فى الحقيقة انت. ما قيل...
Indeed you are. That being said...

436
00:21:02,954 --> 00:21:07,155
الفائز! خاسر!
Winner! Loser!

437
00:21:11,095 --> 00:21:13,869
حسنًا ، دعنا نجربها مرة أخرى.
Okay, let's try it again.

438
00:21:15,869 --> 00:21:25,869
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

