﻿1
00:00:12,604 --> 00:00:15,097
دوج: حسنًا. تركت قطعتان.
DOUG: Okay. Two pieces left.

2
00:00:15,117 --> 00:00:18,283
تركت قطعتان.
Two pieces left.

3
00:00:18,585 --> 00:00:19,834
يا ولد.
Oh, boy.

4
00:00:19,854 --> 00:00:22,904
قطعة واحدة تركت. حسنًا ، لنقم بالحسابات.
One piece left. Okay, let's do the math.

5
00:00:22,924 --> 00:00:27,009
أنا في الثالثة. كان لديه اثنان ، وهذه هي الثانية لها.
I'm on my third. He's had two, and this is her second.

6
00:00:27,029 --> 00:00:30,512
حسنًا ، لقد خرجت من اللعبة. إنها قطعتان.
Okay, she's out of the game. She's a two-slicer.

7
00:00:30,532 --> 00:00:36,051
إنه بيني ... وبين الرجل العجوز.
It's between me... and the old man.

8
00:00:36,071 --> 00:00:37,585
من الناحية الفنية ، يحق له ذلك ،
Technically, he is entitled to it,

9
00:00:37,605 --> 00:00:43,558
لكن يجب أن أكون بخير. بعد كل شيء ، أنا الوحيد الذي يحسب.
but I should be okay. After all, I am the only one counting.

10
00:00:43,578 --> 00:00:47,695
آرثر: ثلاث شرائح ، وهو يتطلع إلى الرابعة.
ARTHUR: Three slices, and he's eyeing his fourth.

11
00:00:47,715 --> 00:00:50,465
لا عجب أنه ضخم.
No wonder he's huge.

12
00:00:50,485 --> 00:00:54,403
حسنًا ، هذا الشخص يحمل اسمي ، أيها الرجل الكبير.
Well, that one's got my name on it, big man.

13
00:00:54,423 --> 00:00:57,272
دوغ: يا إلهي. قام بالتواصل البصري مع الشريحة.
DOUG: Oh, God. He made eye contact with the slice.

14
00:00:57,292 --> 00:01:02,244
يجب أن أرمي هذا لأسفل وأمسكه.
I gotta throw this one down and grab it.

15
00:01:02,264 --> 00:01:09,667
آرثر: حسنًا ، هذه هي لعبتك ، أليس كذلك؟
ARTHUR: Oh, so that's your game, is it?

16
00:01:09,831 --> 00:01:11,170
كاري: يا إلهي.
CARRIE: Oh, God.

17
00:01:11,190 --> 00:01:14,523
إنهم يتسابقون من أجل آخر قطعة مرة أخرى.
They're racing for the last piece again.

18
00:01:14,543 --> 00:01:21,379
أنا ممتلئة تمامًا ... ولكن لنستمتع ببعض المرح.
I'm pretty full... But let's have some fun.

19
00:02:11,356 --> 00:02:14,474
يا إلهي ، هذا المطعم كان جيدًا ، أليس كذلك؟
God, that restaurant was good, wasn't it?

20
00:02:14,494 --> 00:02:16,476
نعم، كان هو. أنا أكره عندما يأتي هؤلاء النوادل ،
Yeah, it was. I hate when those waiters come around,

21
00:02:16,496 --> 00:02:18,544
يسألون إذا كنت تريد الفلفل المطحون الطازج.
they ask if you want fresh ground pepper.

22
00:02:18,564 --> 00:02:20,080
أنا دائما أختنق ، هل تعلم؟
I always choke, you know?

23
00:02:20,100 --> 00:02:22,082
إنه مثل ، "لا يمكنني أن أقرر وقوفك فوقي."
It's like, "I can't decide with you standing over me."

24
00:02:22,102 --> 00:02:24,417
نعم. لماذا لا يتركون مطحنة الفلفل على الطاولة؟
Yeah. Why can't they just leave the pepper mill on the table?

25
00:02:24,437 --> 00:02:25,685
بالضبط.
Exactly.

26
00:02:25,705 --> 00:02:27,087
إنهم يحملونها وكأنها ذهب.
They carry it around like it's gold.

27
00:02:27,107 --> 00:02:29,222
أنا أعرف! إنه فلفل ، هل تعلم؟ إنه مثل التراب.
I know! It's pepper, you know? It's like dirt.

28
00:02:29,242 --> 00:02:31,324
كاري ، مكانك رائع.
Carrie, your place is great.

29
00:02:31,344 --> 00:02:32,859
نعم. قد تتعرف على الأثاث
Yeah. You might recognize the furniture

30
00:02:32,879 --> 00:02:34,861
من متجر صغير يسمى ايكيا.
from a little shop called Ikea.

31
00:02:34,881 --> 00:02:37,196
أه نعم.
Ah, yes.

32
00:02:37,216 --> 00:02:38,765
ها أنت ذا. هذا هو المقال الذي تريده.
Here you go. Here's that article you wanted.

33
00:02:38,785 --> 00:02:40,100
خلاب. شكرا لك. على الرحب والسعة.
Fabulous. Thank you. You're welcome.

34
00:02:40,120 --> 00:02:42,301
وهناك أيضًا مراجعة رائعة لمنزل ستيك جديد
And also there's a great review of a new steak house

35
00:02:42,321 --> 00:02:43,737
التي فتحت للتو في شمال بوليفارد.
that just opened up on Northern Boulevard.

36
00:02:43,757 --> 00:02:44,938
على ما يبدو ، يطيرون شرائح اللحم الخاصة بهم
Apparently, they fly their steaks in

37
00:02:44,958 --> 00:02:47,007
من شيكاغو أو شيء من هذا القبيل.
from Chicago or something.

38
00:02:47,027 --> 00:02:49,109
أجل ، هل من مصلحة في الذهاب ليلة السبت؟
Yeah, any interest in going Saturday night?

39
00:02:49,129 --> 00:02:52,679
مرحبًا ، في أي وقت يتم نقل اللحم إليّ ، لفتت انتباهي.
Hey, anytime meat is flown to me, you caught my attention.

40
00:02:52,699 --> 00:02:54,280
يبدو جيدا. آبي؟
Sounds good. Abby?

41
00:02:54,300 --> 00:02:57,617
آه ، أجل ، سأراجع كتابنا ، لكنني متأكد بنسبة 75٪ أنه يمكننا القيام بذلك.
Uh, yeah, I'll check our book, but I'm 75% sure we can do it.

42
00:02:57,637 --> 00:03:00,253
حسنًا ، رائع ، رائع. هذا عظيم.
Okay, great, great. This is great.

43
00:03:00,273 --> 00:03:02,255
من الرائع رؤيتك. لقد استمتعنا كثيرا.
It's great seeing you. We had a lot of fun.

44
00:03:02,275 --> 00:03:04,290
حسنًا ، خذ الأمور بسهولة الآن.
All right, take it easy, now.

45
00:03:04,310 --> 00:03:06,425
تمام.
Okay.

46
00:03:06,445 --> 00:03:07,593
مارك وآبي.
Marc and Abby.

47
00:03:07,613 --> 00:03:09,195
هل ترى؟ أخبرتك أنك تحبهم.
You see? I told you you'd like them.

48
00:03:09,215 --> 00:03:10,596
أنت على حق. أنا آسف لأنني حاربتك.
You're right. I'm sorry I fought you.

49
00:03:10,616 --> 00:03:12,398
إنه مجرد أنك قابلت آبي في فصل اليوغا.
It's just that you met Abby at yoga class.

50
00:03:12,418 --> 00:03:13,533
بدا ضعيفًا جدًا.
Sounded pretty weak.

51
00:03:13,553 --> 00:03:15,935
نعم ، أعلم ، لكننا كنا الاثنين معًا
Yeah, I know, but we were both

52
00:03:15,955 --> 00:03:17,070
يسخر من المدرب.
mocking the instructor.

53
00:03:17,090 --> 00:03:19,039
كان لدي شعور جيد. عملت بشكل رائع.
I had a good feeling. It worked out great.

54
00:03:19,059 --> 00:03:21,374
أعني ، أنا معجب بمارك ، أنت تحب آبي.
I mean, I like Marc, you like Abby.

55
00:03:21,394 --> 00:03:23,576
أنا حتى أحب آبي ، أنت مثل مارك.
I even like Abby, you like Marc.

56
00:03:23,596 --> 00:03:26,345
هناك نداء كروس. هذا لا يحدث أبدا.
There's crossover appeal. That never happens.

57
00:03:26,365 --> 00:03:28,314
ماذا تفعل؟ لقد تناولنا العشاء للتو.
What are you doing? We just had dinner.

58
00:03:28,334 --> 00:03:30,183
فقط في وقت متأخر من الليل مرة واحدة.
Just a late-night once-over.

59
00:03:30,203 --> 00:03:33,920
أوه ، انظر إلى ذلك. عبوة جديدة من شرائح الجبن الأمريكي.
Oh, look at that. New package of American cheese slices.

60
00:03:33,940 --> 00:03:37,724
لا تأخذ أي. فقط من الجيد أن تعرف.
Not taking any. Just good to know.

61
00:03:37,744 --> 00:03:41,928
من الجيد أيضًا أن تعرف أنني سأتناول الحلوى.
It's also good to know that I will be taking a pudding.

62
00:03:41,948 --> 00:03:44,064
هل تعرف ما الذي يعجبني في مارك وآبي؟
You know what I like about Marc and Abby?

63
00:03:44,084 --> 00:03:46,465
لا اطفال. أوه ، إنه شيء جميل.
No kids. Oh, it's a beautiful thing.

64
00:03:46,485 --> 00:03:47,934
أعني أن ديكون وكيلي رائعين ،
I mean Deacon and Kelly are great,

65
00:03:47,954 --> 00:03:49,936
لكن الأمر دائمًا مثل ، أوه ، لا يمكنهم الحصول على جليسة ،
but it's always like, oh, they can't get a sitter,

66
00:03:49,956 --> 00:03:50,937
هذا واحد لديه وجع في الأذن ،
this one has an earache,

67
00:03:50,957 --> 00:03:51,971
الذي ابتلع قطعة من الرخام ،
that one swallowed a marble,

68
00:03:51,991 --> 00:03:55,474
الخ الخ الخ. مزعج جدا.
blah, blah, blah. Very annoying.

69
00:03:55,494 --> 00:03:56,843
لكن مارك وآبي؟ بدون قيود.
But Marc and Abby? No strings.

70
00:03:56,863 --> 00:03:59,245
أنت تعرف ما هي عليه؟ هم الزوجان الجديدان لدينا.
You know what they are? They are our new go-to couple.

71
00:03:59,265 --> 00:04:01,614
نعم. يبدو الأمر كما لو أنه يمكننا استدعاءهم لمجرد نزوة ...
Yeah. It's like we can call them up on a whim...

72
00:04:01,634 --> 00:04:06,052
والازدهار! نحن على متن طائرة لير متجهة إلى مونت كارلو مع عائلة شمينكمان.
and boom! We're on a Lear jet to Monte Carlo with the Shmenkmans.

73
00:04:06,072 --> 00:04:08,054
عسل اسمهم ليس شمنكمان.
Honey, their name is not Shmenkman.

74
00:04:08,074 --> 00:04:12,058
إنه شروبشاير. شروبشاير؟
It's Shropshire. Shropshire?

75
00:04:12,078 --> 00:04:18,147
شروبشاير. صعب جدا. أنا متمسك بشمنكمان.
Shropshire. Too hard. I'm sticking with Shmenkman.

76
00:04:20,419 --> 00:04:22,268
مرحبا.
Hello.

77
00:04:22,288 --> 00:04:25,071
أوه ، يا كيل. ماذا يحدث هنا؟
Oh, hey, Kel. What's going on?

78
00:04:25,091 --> 00:04:27,140
أوه ، حسنا. انتظر لحظة.
Oh, all right. Hold on a sec.

79
00:04:27,160 --> 00:04:29,075
ديكون وكيلي يريدان الخروج ليلة السبت.
Deacon and Kelly wanna go out Saturday night.

80
00:04:29,095 --> 00:04:30,543
لديهم جليسة.
They got a sitter.

81
00:04:30,563 --> 00:04:32,746
وصلنا Shmenkmans يوم السبت.
We got the Shmenkmans on Saturday.

82
00:04:32,766 --> 00:04:33,747
هل هذا مؤكد؟
Is that definite?

83
00:04:33,767 --> 00:04:35,581
حسنًا ، قالوا 75٪.
Well, they said 75%.

84
00:04:35,601 --> 00:04:37,650
اضغط على كتم الصوت. تمام.
Hit the mute. Okay.

85
00:04:37,670 --> 00:04:40,686
اضربها. لا أعرف أين هو.
Hit it. I don't know where it is.

86
00:04:40,706 --> 00:04:47,443
هناك. تمام. سأختبرها.
There. Okay. I'm gonna test it.

87
00:04:52,951 --> 00:04:54,367
إنها تعمل. حسنا.
It works. All right.

88
00:04:54,387 --> 00:04:56,369
إذن ماذا عن ليلة السبت؟ ماذا سوف نفعل؟
So what about Saturday night? What are we gonna do?

89
00:04:56,389 --> 00:04:58,571
أعطانا مارك وآبي 75٪ ، لكن إذا فشل ذلك
Marc and Abby gave us 75%, but if that falls through

90
00:04:58,591 --> 00:05:00,740
ونقول لا لديك وكيلي ،
and we say no to Deac and Kelly,

91
00:05:00,760 --> 00:05:01,775
ثم لم نحصل على شيء.
then we got nothing.

92
00:05:01,795 --> 00:05:03,176
حسنًا ، إذن ماذا نفعل؟
All right, so what do we do?

93
00:05:03,196 --> 00:05:05,111
يجب أن نحمل ديكون وكيلي حتى نعرف.
We gotta hold Deacon and Kelly until we know.

94
00:05:05,131 --> 00:05:08,514
أخبرهم أننا متأكدون بنسبة 75٪ من قدرتنا على القيام بذلك.
Tell them we're 75% sure we can do it.

95
00:05:08,534 --> 00:05:11,684
كاري ، أعطانا Shmenkmans 75٪.
Carrie, the Shmenkmans gave us 75%.

96
00:05:11,704 --> 00:05:13,887
لدينا 25٪ فقط من العطاء.
We only have 25% to give.

97
00:05:13,907 --> 00:05:18,825
حسنًا ، لن نحتفظ بـ Deac و Kelly بنسبة 25٪.
Well, we're not gonna hold Deac and Kelly with 25%.

98
00:05:18,845 --> 00:05:20,660
خداعها. ارفعها حتى 50.
Cheat it. Bump it up to 50.

99
00:05:20,680 --> 00:05:23,897
كيل؟ نعم. اسف بشأن ذلك.
Kel? Yeah. Sorry about that.

100
00:05:23,917 --> 00:05:27,566
رأيت طائرًا. أه على أي حال حوالي ليلة السبت
I... saw a bird. Uh, anyway, about Saturday night,

101
00:05:27,586 --> 00:05:31,104
أممم ، نحن على يقين بنسبة 35٪ من قدرتنا على تحقيق ذلك.
um, we're 35% sure we can make it.

102
00:05:31,124 --> 00:05:35,241
همم؟ تمام. هل سيساعد إذا قلت 40؟
Hmm? Okay. Would it help if I said 40?

103
00:05:35,261 --> 00:05:37,911
حسنًا ، سنفعل ذلك في وقت آخر ، إذن.
Okay, then we'll do it some other time, then.

104
00:05:37,931 --> 00:05:40,146
هل تسمح من فضلك بإعطائهم 50؟
Would you please give them 50?

105
00:05:40,166 --> 00:05:43,917
هاه؟ أوه. حسنًا ، انتظر ثانية. ماذا عن غداء الأحد؟
Huh? Oh. Okay, hold on a second. How about Sunday brunch?

106
00:05:43,937 --> 00:05:46,219
أوه ، نعم ، ها أنت ذا. سنفعل ذلك هنا.
Oh, yeah, there you go. We'll do it here.

107
00:05:46,239 --> 00:05:48,621
نعم ، هذا يبدو رائعًا ، وسنفعله هنا.
Yeah, that sounds great, and we'll do it over here.

108
00:05:48,641 --> 00:05:52,192
همم؟ أوه ، أجل ، لا. لا ، أحضرهم معك.
Hmm? Oh, yeah, no. No, bring them along.

109
00:05:52,212 --> 00:05:53,193
هذا جيد.
That's fine.

110
00:05:53,213 --> 00:05:56,129
أجل ، حسنًا ، ممممم. حسنًا ، إلى اللقاء.
Yeah, okay, mm-hmm. Okay, bye.

111
00:05:56,149 --> 00:05:57,263
إنهم يجلبون الأطفال.
They're bringing the kids.

112
00:05:57,283 --> 00:05:58,865
ماذا كنت سأقول؟
What was I gonna say?

113
00:05:58,885 --> 00:06:00,499
تشبث بقبعاتك أيها الناس.
Hang on to your hats, people.

114
00:06:00,519 --> 00:06:01,701
لدي أخبار.
I got news.

115
00:06:01,721 --> 00:06:04,037
كنت في محل بيع الصحف هذا
I was over at that newsstand

116
00:06:04,057 --> 00:06:06,539
التي لديها أوراق من جميع أنحاء البلاد ،
that has papers from all around the country,

117
00:06:06,559 --> 00:06:08,875
وحصلت على منارة أكرون لنفسي.
and I grabbed myself an Akron Beacon.

118
00:06:08,895 --> 00:06:10,944
خذ حذرك في هذا.
Take a gander at this.

119
00:06:10,964 --> 00:06:14,347
ما الذي من المفترض أن أتفاعل معه؟
What am I supposed to be reacting to?

120
00:06:14,367 --> 00:06:17,917
إنها قسيمة لحلقات الذرة العميقة للرقيب سالتي.
It's a coupon for Sergeant Salty's Deep-sea Corn Loops.

121
00:06:17,937 --> 00:06:22,155
وهل يجب أن أكون سعيدا أم ... حزينا؟
And should I be happy or... sad?

122
00:06:22,175 --> 00:06:26,059
سعيدة. إنها أعظم حبوب الإفطار التي يعرفها الإنسان.
Happy. It's the greatest breakfast cereal known to man.

123
00:06:26,079 --> 00:06:29,562
عندما كنت صبيا ، كنت أسكب لنفسي وعاءًا كبيرًا كل صباح
When I was a boy, I'd pour myself a big bowl every morning

124
00:06:29,582 --> 00:06:32,198
واستمع إلى The Sergeant Salty Radio Hour ،
and listen to The Sergeant Salty Radio Hour,

125
00:06:32,218 --> 00:06:35,501
حيث سأكون ممتعًا بمغامرات الرقيب سالتي
where I'd be regaled with the adventures of Sergeant Salty

126
00:06:35,521 --> 00:06:39,705
وصديقه الموثوق به Bugle Dog.
and his trusty sidekick Bugle Dog.

127
00:06:39,725 --> 00:06:42,041
حسنًا ، أنا سعيد لأنك وجدته يا أبي.
Well, I'm glad you found it, Dad.

128
00:06:42,061 --> 00:06:44,744
نعم. اعتقدت أنهم توقفوا عن صنعها
Yeah. I thought they'd stopped making it

129
00:06:44,764 --> 00:06:46,212
عندما خرج أن الرقيب مالح
when it came out that Sergeant Salty

130
00:06:46,232 --> 00:06:52,818
احتفظ بامرأة صينية صغيرة محبوسة في قبو منزله.
kept a small Chinese woman locked in his basement.

131
00:06:52,838 --> 00:06:55,688
مرحبا.
Hello.

132
00:06:55,708 --> 00:06:58,291
أوه ، مرحبا آبي.
Oh, hey, Abby.

133
00:06:58,311 --> 00:07:02,628
أوه ، لا يمكنك جعل السبت؟ هذا سيء للغاية.
Oh, you can't make Saturday? That's too bad.

134
00:07:02,648 --> 00:07:05,865
ما هذا؟ اه ، فقط انتظر ثانية واحدة.
What's that? Uh, just hang on one second.

135
00:07:05,885 --> 00:07:09,068
نعم. الآن يريدون فطور وغداء يوم الأحد.
Yeah. Now they want Sunday brunch.

136
00:07:09,088 --> 00:07:12,705
حسنًا ، هذه فوضى جيدة.
Well, this is a fine mess.

137
00:07:12,725 --> 00:07:13,907
علينا أن نطلق على ديك وكيلي
We gotta call Deac and Kelly

138
00:07:13,927 --> 00:07:15,541
ومحاولة استعادة ليلة السبت.
and try to get Saturday night back.

139
00:07:15,561 --> 00:07:17,676
ويقول ماذا؟ عرضنا الأفضل ألغي؟
And say what? Our better offer canceled?

140
00:07:17,696 --> 00:07:19,645
هذا مثل صفعة على الوجه.
That's like a slap in the face.

141
00:07:19,665 --> 00:07:22,248
أتعلم؟ دعونا فقط نتناول فطور وغداء يوم الأحد.
You know what? Let's just all have Sunday brunch.

142
00:07:22,268 --> 00:07:23,449
حسن. إفعل ذلك. تمام.
Good. Do that. Okay.

143
00:07:23,469 --> 00:07:26,085
آبي؟ أجل ، الأحد عظيم.
Abby? Yeah, Sunday is great.

144
00:07:26,105 --> 00:07:27,987
سنفعل ذلك هنا في منزلي.
We'll do it here at my house.

145
00:07:28,007 --> 00:07:30,023
وسينضم إلينا بعض الأصدقاء الآخرين.
Some other friends of ours are gonna join us.

146
00:07:30,043 --> 00:07:33,259
غير أن بارد؟ حسنا عظيم. سنراك الأحد الساعة 11:00.
Is that cool? Okay, great. We'll see you Sunday at 11:00.

147
00:07:33,279 --> 00:07:35,962
حسنا. وداعا حبيبتي. حسنًا ، لقد نجح ذلك.
All right. Bye, sweetie. Well, that worked out.

148
00:07:35,982 --> 00:07:41,284
يا رجل ، الناس فينا حقًا.
Man, people are really into us.

149
00:07:45,623 --> 00:07:47,673
إنه أحد هؤلاء الأشخاص الذين يتركون رسائل طويلة بشكل لا يصدق
He's one of those guys who leaves incredibly long messages

150
00:07:47,693 --> 00:07:48,541
على الجهاز.
on the machine.

151
00:07:48,561 --> 00:07:50,343
أعود إلى المنزل ، يجب أن أذهب إلى الحمام ،
I come home, I gotta go to the bathroom,

152
00:07:50,363 --> 00:07:51,544
ضغطت على الزر وكأنه
I hit the button, it's like,

153
00:07:51,564 --> 00:07:52,946
"Heeeeey ..."
"Heeeeey..."

154
00:07:52,966 --> 00:07:55,915
"شاب..."
"guy..."

155
00:07:55,935 --> 00:07:58,818
"إنه بوب!"
"It's Bob!"

156
00:07:58,838 --> 00:08:00,716
"كيف حالك؟"
"How you doing?"

157
00:08:00,736 --> 00:08:03,569
"أعطني اتصالاً بك مجددًا. أنا في ..."
"Gimme a call back. I'm at..."

158
00:08:07,747 --> 00:08:10,930
أوه. أوه ، طفلك رائع للغاية.
Oh. Oh, your baby is so adorable.

159
00:08:10,950 --> 00:08:13,299
كلا أطفالك. شكرا لك.
Both your kids. Thank you.

160
00:08:13,319 --> 00:08:14,901
في الواقع ، لقد تحدثنا أنا ومارك
Actually, Marc and I have been talking about

161
00:08:14,921 --> 00:08:17,704
سواء حان الوقت ليكون لدينا واحد من هؤلاء الصغار بأنفسنا.
whether it's time to have one of these little guys ourselves.

162
00:08:17,724 --> 00:08:20,140
كيلي: أوه ، حقًا؟ رائع. يجب عليك فعلها.
KELLY: Oh, really? Wow. You should do it.

163
00:08:20,160 --> 00:08:22,108
نعتقد أننا قد نفعل ذلك.
We think we might.

164
00:08:22,128 --> 00:08:23,543
حقا؟ قريبا جدا؟
Really? So soon?

165
00:08:23,563 --> 00:08:25,779
لقد تزوجتم يا رفاق فقط 2 سنوات.
You guys have only been married 2 years.

166
00:08:25,799 --> 00:08:27,981
لم يتح لها الوقت للاستمتاع ببعضنا البعض بعد.
Haven't had time to enjoy each other yet.

167
00:08:28,001 --> 00:08:30,249
انها حقيقة. الأطفال بالفعل يتولون الأمر.
It's true. Kids really do take over.

168
00:08:30,269 --> 00:08:32,152
لم نشاهد فيلمًا في السينما
We haven't seen a movie in a theater

169
00:08:32,172 --> 00:08:33,153
ربما في ستة أشهر.
in probably six months.

170
00:08:33,173 --> 00:08:34,587
ليس لدينا حياة.
We have no life.

171
00:08:34,607 --> 00:08:36,389
نحن في السينما حرفيًا كل ليلة.
We're at the movies literally every night.

172
00:08:36,409 --> 00:08:39,258
نعم.
Yeah.

173
00:08:39,278 --> 00:08:41,828
من ناحية أخرى ، هناك شيء ما حول هذا الموضوع.
On the other hand, there's just something about it.

174
00:08:41,848 --> 00:08:44,263
يبدو الأمر وكأن كل أولوياتي تغيرت
It's like all my priorities changed

175
00:08:44,283 --> 00:08:46,066
في اليوم الذي اكتشفنا فيه أننا نواجه كيربي.
the day we found out we were having Kirby.

176
00:08:46,086 --> 00:08:48,068
وعندما يبتسمون لك ويدعونك يا أبي ،
And when they smile at you and call you Daddy,

177
00:08:48,088 --> 00:08:50,336
سأخبرك ما هو الأفضل.
I'll tell you what, it's the best.

178
00:08:50,356 --> 00:08:53,606
أوه ، مارك! أنا أعرف. ربما حان الوقت.
Oh, Marc! I know. Maybe it's time.

179
00:08:53,626 --> 00:08:54,774
كما تعلم ، إنجاب طفل
You know, having a baby

180
00:08:54,794 --> 00:08:57,744
لا تدمر جسدك حقًا ، يا أبي.
really does ruin your body, though, Abby.

181
00:08:57,764 --> 00:09:05,251
انها ... انها ... لا تعود ابدا.
It... it... it never comes back.

182
00:09:05,271 --> 00:09:08,321
إلا لك.
Except for you.

183
00:09:08,341 --> 00:09:10,690
شكرا.
Thanks.

184
00:09:10,710 --> 00:09:13,326
هل يمكنني حمله؟ بالطبع.
Can I hold him? Oh, sure.

185
00:09:13,346 --> 00:09:16,662
احترس ، آبي. هذا يسيل لعابه.
Watch out, Abby. That one's a drooler.

186
00:09:16,682 --> 00:09:18,664
مرحبا يا من هناك. أوه ، انظر مارك.
Hey there. Oh, look, Marc.

187
00:09:18,684 --> 00:09:20,666
مرحبا يا من هناك. مرحبا.
Hey there. Hello.

188
00:09:20,686 --> 00:09:22,769
لدي أقدام صغيرة جدا.
I have very small feet.

189
00:09:22,789 --> 00:09:26,206
مرحبًا ، مارك ، ما هي الصفقة مع الكبر ، هاه؟
Hey, Marc, what's the deal with capers, huh?

190
00:09:26,226 --> 00:09:28,825
لا أعلم.
I don't know.

191
00:09:30,963 --> 00:09:32,578
حسنًا ، هذا هاتف المنزل ، هاتف العمل ،
Okay, here's our home phone, my work phone,

192
00:09:32,598 --> 00:09:33,646
هاتف عمل مارك ،
Marc's work phone,

193
00:09:33,666 --> 00:09:35,115
بريدنا الإلكتروني ، وهو دائمًا
our e-mail, which is always

194
00:09:35,135 --> 00:09:36,950
أفضل طريقة للوصول إلينا والهاتف الخلوي.
the best way to reach us, and cell phone.

195
00:09:36,970 --> 00:09:38,752
اوه رائع. شكرا. حسنًا يا رفاق.
Oh, great. Thanks. All right, guys.

196
00:09:38,772 --> 00:09:41,287
شكرا جزيلا. بالتأكيد. على الرحب والسعة.
Thanks a lot. Sure. You're welcome.

197
00:09:41,307 --> 00:09:43,589
أراك غدا. حسنا. مع السلامة.
See you tomorrow. All right. Bye-bye.

198
00:09:43,609 --> 00:09:46,609
وداعا.
Bye.

199
00:09:47,712 --> 00:09:49,295
رائع. هاتف العمل ، هاتف المنزل ،
Wow. Work phone, home phone,

200
00:09:49,315 --> 00:09:50,529
الهاتف الخليوي والبريد الإلكتروني.
cell phone, e-mail.

201
00:09:50,549 --> 00:09:53,432
نعم ، إنهم حقًا لا يريدون أن يفقدوا الاتصال ، أليس كذلك؟
Yeah, they really don't wanna lose touch, do they?

202
00:09:53,452 --> 00:09:54,868
إنه جيد ، رغم ذلك.
It's good, though.

203
00:09:54,888 --> 00:09:57,170
كما تعلم ، أصبح أصدقاؤنا الآن أصدقاء مع بعضهم البعض.
You know, now our friends are friends with each other.

204
00:09:57,190 --> 00:09:59,038
من الجيد أن تتمكن من تحقيق ذلك.
It's nice when you can make that happen.

205
00:09:59,058 --> 00:10:01,040
نعم على الاطلاق.
Yeah, absolutely.

206
00:10:01,060 --> 00:10:07,163
ابن العاهرة. سرقوا Shmenkmans.
Son of a bitch. They stole the Shmenkmans.

207
00:10:18,619 --> 00:10:23,071
آرثر ، حصلت على حزمة لك!
Arthur, got a package for you!

208
00:10:23,091 --> 00:10:25,841
إنها حلقات الذرة في أعماق البحار.
It's my Deep-sea Corn Loops.

209
00:10:25,861 --> 00:10:29,161
diggity الحلو!
Sweet diggity!

210
00:10:29,431 --> 00:10:31,214
قف! يجب عليك التوقيع هنا أولا.
Whoa! You gotta sign here first.

211
00:10:31,234 --> 00:10:36,397
حسنا أرى ذلك. إذن ، هكذا ستلعبها ، أليس كذلك؟
Oh, I see. So, that's how you're gonna play it, huh?

212
00:10:36,417 --> 00:10:37,590
أنا لا ألعب أي شيء.
I'm not playing anything.

213
00:10:37,610 --> 00:10:38,987
عليك التوقيع عليه. هذه هي سياستنا.
You gotta sign it. That's our policy.

214
00:10:39,007 --> 00:10:41,191
حسنًا ، يجب أن تعتقد أنني أحمق لعنة.
Well, you must think I'm a damn fool.

215
00:10:41,211 --> 00:10:43,224
أوقع على دوداد الكهربائي الرائع الخاص بك ،
I sign your fancy electric doodad,

216
00:10:43,244 --> 00:10:44,359
وحصلت علي.
and you got me.

217
00:10:44,379 --> 00:10:47,495
أنا في جهاز الكمبيوتر الخاص بك ،
I'm in your computer,

218
00:10:47,515 --> 00:10:49,296
أنا في قائمتك ، وسرعان ما تعرف
I'm on your list, and pretty soon, you know

219
00:10:49,316 --> 00:10:54,418
ما هي مقاطع الفيديو التي أستأجرها ، وأعتبرها منحرفة.
what videos I rent, and I'm considered a pervert.

220
00:10:56,189 --> 00:11:00,107
أتوسل إليك.
I'm begging you.

221
00:11:00,127 --> 00:11:02,560
حسنا.
All right.

222
00:11:04,731 --> 00:11:11,919
شكرا. "شمارثر شمونر".
Thanks. "Schmarther Schmooner."

223
00:11:11,939 --> 00:11:14,789
تمام. لقد تغلبت على النظام.
Okay. You beat the system.

224
00:11:14,809 --> 00:11:18,860
دوغلاس ، احصل على بعض الحليب واستعد لتكون سعيدًا.
Douglas, get some milk and prepare to be delighted.

225
00:11:18,880 --> 00:11:21,846
حسنا.
Oh, okay.

226
00:11:28,889 --> 00:11:31,005
يجب استخدام يديك ، أليس كذلك؟
Gotta use your hands, huh?

227
00:11:31,025 --> 00:11:33,007
كما تعلم ، يمكنك إمالة الصندوق.
You know, you can tilt the box.

228
00:11:33,027 --> 00:11:34,409
هذه هي الطريقة التي يذهب بها معظم الناس.
That's the way most people go.

229
00:11:34,429 --> 00:11:36,411
حسنًا ، أنا لست معظم الناس.
Well, I'm not most people.

230
00:11:36,431 --> 00:11:38,296
ممم.
Mmm.

231
00:11:39,466 --> 00:11:40,815
ممم.
Mmm.

232
00:11:40,835 --> 00:11:41,816
أوه!
Oh!

233
00:11:41,836 --> 00:11:45,102
هذا يعيدني.
This is taking me back.

234
00:11:46,372 --> 00:11:49,340
جربها. حسنا.
Give it a try. All right.

235
00:12:02,221 --> 00:12:06,674
إنها مالحة.
They're salty.

236
00:12:06,694 --> 00:12:10,945
وأي جزء من "الرقيب مالح" لم تفهمه؟
And what part of "Sergeant Salty" didn't you understand?

237
00:12:10,965 --> 00:12:12,647
أنا أفهم ما تعنيه كلمة "مالح".
I understand what "salty" means.

238
00:12:12,667 --> 00:12:14,515
إنها ليست مجرد جودة عالية في الحبوب.
It's just not a great quality in a cereal.

239
00:12:14,535 --> 00:12:16,717
هؤلاء كانوا محبوبين من قبل الملايين.
These were beloved by millions.

240
00:12:16,737 --> 00:12:17,885
لا يهمني.
I don't care.

241
00:12:17,905 --> 00:12:20,287
لا ينبغي أن يكون طعم الحبوب مثل سليم جيم.
Cereal shouldn't taste like a Slim Jim.

242
00:12:20,307 --> 00:12:26,310
diggity الحلو. هل انت جاهل.
Sweet diggity. Are you ignorant.

243
00:12:27,514 --> 00:12:28,596
مرحبا عزيزي. مهلا.
Hey, hon. Hey.

244
00:12:28,616 --> 00:12:30,364
ممم.
Mmm.

245
00:12:30,384 --> 00:12:31,499
ماذا في الصندوق؟
What's in the box?

246
00:12:31,519 --> 00:12:35,720
مصدر الحياة من حلقات نتن.
A life supply of Stinky Loops.

247
00:12:37,357 --> 00:12:41,709
جيد جيد. لذا ، اسمع ، لقد أغلقت الهاتف للتو مع كيلي ،
Good, good. So, listen, I just got off the phone with Kelly,

248
00:12:41,729 --> 00:12:42,977
وهي رسمية:
and it's official:

249
00:12:42,997 --> 00:12:45,446
هي والشماس يخرجان مع عائلة شمنكمان.
She and Deacon are going out with the Shmenkmans.

250
00:12:45,466 --> 00:12:46,447
حقا؟
Really?

251
00:12:46,467 --> 00:12:48,916
نعم. عشاء ليلة السبت.
Yup. Dinner this Saturday night.

252
00:12:48,936 --> 00:12:50,885
أليس هذا ركلة في القطع؟
Ain't that a kick in the chops?

253
00:12:50,905 --> 00:12:52,286
كنت أعلم أنه لا ينبغي أن نسمح لهم
I knew we shouldn't have let them

254
00:12:52,306 --> 00:12:53,320
نترك معا بعد الغداء.
leave together after the brunch.

255
00:12:53,340 --> 00:12:54,689
كان يجب أن نحتفظ بزوجين هنا.
We should've kept one couple here.

256
00:12:54,709 --> 00:12:56,156
أنت على حق.
You're so right.

257
00:12:56,176 --> 00:12:59,226
كان لدينا منهم. لقد حصلنا عليهم هنا. ماذا حدث؟
We had them. We had them right here. What happened?

258
00:12:59,246 --> 00:13:01,863
أنا متأكد من أنك تتجشأ في منتصف الغداء
I'm sure your burping in the middle of brunch

259
00:13:01,883 --> 00:13:03,464
لم يساعد الأمور.
didn't help matters.

260
00:13:03,484 --> 00:13:07,267
قف. ماذا حدث هنا للتو؟
Whoa. What just happened here?

261
00:13:07,287 --> 00:13:09,303
هل تلومني هذا؟
Are you blaming this on me?

262
00:13:09,323 --> 00:13:11,639
لا ، أنا فقط أقول أنه قد يكون ممكنًا
No. I'm just saying it might be possible

263
00:13:11,659 --> 00:13:15,543
لا يستمتع الجميع بتجشؤ السجق بقدر ما أستمتع به ،
that not everyone enjoys a sausagey burp as much as I do,

264
00:13:15,563 --> 00:13:18,746
الذي ، ملاحظة ، ليس بهذا القدر.
which, p.s., is not that much.

265
00:13:18,766 --> 00:13:21,448
حسنًا ، أجل ، أجل. وأنت تخبرهم عن
Okay, yeah, yeah. And you telling them about

266
00:13:21,468 --> 00:13:23,317
جراحة انحراف الحاجز الأنفي لمدة 40 دقيقة ،
your deviated septum surgery for 40 minutes,

267
00:13:23,337 --> 00:13:24,552
هذا ما أكسبهم حقًا.
that's really what won them over.

268
00:13:24,572 --> 00:13:25,820
لقد سألوا.
They asked.

269
00:13:25,840 --> 00:13:27,889
نعم ولكن هل تعلم ماذا؟ هذه عبارة صغيرة لطيفة
Yes, but you know what? Here's a nice little phrase

270
00:13:27,909 --> 00:13:29,289
قد ترغب في التعلم في المستقبل:
you might wanna learn in the future:

271
00:13:29,309 --> 00:13:31,826
إنها تسمى "قصة طويلة قصيرة".
it's called, "long story short."

272
00:13:31,846 --> 00:13:34,595
تمام. وهذه واحدة لك:
Okay. And here's one for you:

273
00:13:34,615 --> 00:13:39,867
"لا ، شكرا. أنا ممتلئة."
"No, thanks. I'm full."

274
00:13:39,887 --> 00:13:42,420
رائع.
Wow.

275
00:13:42,522 --> 00:13:44,304
عزيزتي ، أنا آسف.
Honey, I'm sorry.

276
00:13:44,324 --> 00:13:47,041
لا يجب أن ننقلب على بعضنا البعض.
We shouldn't be turning on each other.

277
00:13:47,061 --> 00:13:48,442
هذا هو مجرد مثل هذا واحد تقريبي.
This is just such a rough one.

278
00:13:48,462 --> 00:13:51,178
أعني ، الآن فقدنا Shmenkmans و Deacon و Kelly.
I mean, now we've lost the Shmenkmans and Deacon and Kelly.

279
00:13:51,198 --> 00:13:54,015
ديكون وكيلي ، كانا صلبين ، أتعلم؟
Deacon and Kelly, they were solid, you know?

280
00:13:54,035 --> 00:13:57,018
لم يكونوا مبهرجين ، لكنهم أنجزوا المهمة.
They weren't flashy, but they got the job done.

281
00:13:57,038 --> 00:13:59,420
تشبث. لم نفقد أحدا حقا.
Hang on. We haven't really lost anyone.

282
00:13:59,440 --> 00:14:01,055
أعني ، هم فقط ذاهبون لتناول العشاء.
I mean, they're just going out to dinner.

283
00:14:01,075 --> 00:14:02,122
من هنا تبدأ.
That's where it starts.

284
00:14:02,142 --> 00:14:03,323
أولاً ، سيتناولون العشاء معًا ،
First they're going to dinner together,

285
00:14:03,343 --> 00:14:04,525
ثم يذهبون إلى السينما ،
then they're going to the movies,

286
00:14:04,545 --> 00:14:06,460
ثم يذهبون في إجازة معًا ،
then they're going on vacation together,

287
00:14:06,480 --> 00:14:08,462
والشيء التالي الذي تعرفه هو أننا نشاهد شرائحهم
and the next thing you know, we're watching their slides

288
00:14:08,482 --> 00:14:11,365
من عالم ديزني وأحتضر في الداخل.
from Disney World and dying inside.

289
00:14:11,385 --> 00:14:13,935
حسنًا ، أتعلم ماذا؟ Shmenkmans ، هم بخير.
Well, you know what? The Shmenkmans, they're fine.

290
00:14:13,955 --> 00:14:15,937
لكنك تعلم أنها ليست بهذه الروعة.
But you know, they're not that great.

291
00:14:15,957 --> 00:14:17,438
لا أظن ذلك.
I guess not.

292
00:14:17,458 --> 00:14:19,139
وهناك الكثير من الأزواج الآخرين
And there are plenty of other couples

293
00:14:19,159 --> 00:14:20,441
يمكننا الخروج مع.
we can go out with.

294
00:14:20,461 --> 00:14:22,142
هذا صحيح. هذ بالفعل صحيح.
That's true. That is so true.

295
00:14:22,162 --> 00:14:23,578
الأزواج عشرة سنتات.
Couples are a dime a dozen.

296
00:14:23,598 --> 00:14:26,047
لا يمكنك البصق بدون ضرب زوجين في هذه البلدة.
You can't spit without hitting a couple in this town.

297
00:14:26,067 --> 00:14:27,682
صح تماما.
Absolutely right.

298
00:14:27,702 --> 00:14:29,717
لذا ... من لديك؟
So... who you got?

299
00:14:29,737 --> 00:14:32,987
حسنًا ، دعني أفكر ، دعني أفكر.
Okay, let me think, let me think.

300
00:14:33,007 --> 00:14:34,655
ماذا عن ... أوه ، لا.
What about... Oh, no.

301
00:14:34,675 --> 00:14:37,909
لقد ماتوا.
They're dead.

302
00:14:44,584 --> 00:14:46,166
أنا أعرف! هذ بالفعل صحيح.
I know! That is so true.

303
00:14:46,186 --> 00:14:47,835
هل اليابانية بخير؟
Is Japanese okay?

304
00:14:47,855 --> 00:14:49,804
آه أجل. هناك مكان رائع في يوم 58.
Oh, yeah. There's a great place over on 58th.

305
00:14:49,824 --> 00:14:53,224
ربما سأحضر أودون.
Maybe I'll get udon.

306
00:14:57,530 --> 00:14:59,213
كيم صحيح؟ كيم ... ميلنر؟
Kim, right? Kim... Milner?

307
00:14:59,233 --> 00:15:01,315
حق. محاسبة. هل بدأت للتو؟
Right. Accounting. You just started?

308
00:15:01,335 --> 00:15:02,650
نعم. وأنت ، آه ...
Yeah. And you're, uh...

309
00:15:02,670 --> 00:15:04,485
كاري هيفرنان. أنا سكرتيرة غروسمان.
Carrie Heffernan. I'm Grossman's secretary.

310
00:15:04,505 --> 00:15:07,387
أوه ، ظننت أنني تعرفت عليك ، وكنت على حق ، لقد فعلت. مرحبا!
Oh, I thought I recognized you, and I was right, I did. Hi!

311
00:15:07,407 --> 00:15:09,590
مرحبا. غاري ميلنر. كيف حالك؟
Hi. Gary Milner. How are you?

312
00:15:09,610 --> 00:15:11,676
مرحبا غاري.
Hi, Gary.

313
00:15:15,682 --> 00:15:20,216
هل تودون الخروج الليلة؟
Would you guys like to go out tonight?

314
00:15:23,623 --> 00:15:25,773
لا استطيع الانتظار لرؤية هذا.
I can't wait to see this.

315
00:15:25,793 --> 00:15:27,241
سمعت أن كيفن سبيسي مذهل.
I hear Kevin Spacey is amazing.

316
00:15:27,261 --> 00:15:29,543
إنه دائمًا رائع. الرجل كنز وطني.
He's always great. The man's a national treasure.

317
00:15:29,563 --> 00:15:32,279
أحمر حار ، أي شخص؟ أوه ، أجل ، حسنًا.
Red hot, anyone? Oh, yeah, all right.

318
00:15:32,299 --> 00:15:35,816
اوه رائع. ها أنت ذا.
Oh, great. Here you go.

319
00:15:35,836 --> 00:15:39,353
قف! حار.
Whoa! Spicy.

320
00:15:39,373 --> 00:15:44,091
بالحديث عن البهارات ، ماذا عن الفلفل ، هاه؟
Speaking of spices, how about pepper, huh?

321
00:15:44,111 --> 00:15:45,693
أنت تعرف متى تذهب إلى المطعم
You know when you go to a restaurant

322
00:15:45,713 --> 00:15:46,861
والنادل يأتي
and the waiter comes around

323
00:15:46,881 --> 00:15:48,462
ويسأل إذا كنت تريد الفلفل المطحون الطازج؟
and asks if you want fresh ground pepper?

324
00:15:48,482 --> 00:15:51,198
لا يمكنني أن أقرر. آه أجل. هذا نوع من الحقيقة.
I could never decide. Oh, yeah. That's kind of true.

325
00:15:51,218 --> 00:15:53,801
ويفعلون ذلك مع جبن البارميزان أيضًا.
And they do that with the parmesan cheese too.

326
00:15:53,821 --> 00:15:55,936
نعم ، نعم ، يفعلون.
Yes, yes, they do.

327
00:15:55,956 --> 00:15:58,489
إنه جيد. يمكنني العمل معه.
He's good. I can work with him.

328
00:15:59,358 --> 00:16:03,077
إذن ، يا رفاق تفكرون في إنجاب الأطفال؟
So, you guys thinking about having kids?

329
00:16:03,097 --> 00:16:06,613
ماذا؟ كما تعلمون ، أطفال ...
What? You know, babies...

330
00:16:06,633 --> 00:16:08,149
النسل؟
Offspring?

331
00:16:08,169 --> 00:16:12,503
نحن أخ وأخت.
We're brother and sister.

332
00:16:25,651 --> 00:16:28,035
مرحبا أعزاء. إنها ليلة السبت.
Hello, darlings. It's Saturday night.

333
00:16:28,055 --> 00:16:30,137
ألا تخرج؟
Aren't you going out?

334
00:16:30,157 --> 00:16:32,039
لا. ليس لدينا أي خطط.
No. We don't have any plans.

335
00:16:32,059 --> 00:16:35,042
Deacon and Kelly couldn't get a sitter؟ ديكون وكيلي لا يستطيعان الحصول على جليسة أطفال؟
Deacon and Kelly couldn't get a sitter?

336
00:16:35,062 --> 00:16:38,645
في الواقع ، لقد فعلوا. لقد خرجوا للتو مع شخص آخر.
Actually, they did. They're just out with someone else.

337
00:16:38,665 --> 00:16:42,549
ماذا عن الزوجين الجميلين الآخرين اللذين تناولتهما لتناول الغداء؟
What about that other lovely couple you had over for brunch?

338
00:16:42,569 --> 00:16:43,984
بدوا وكأنهم كثير من المرح.
They seemed like a lot of fun.

339
00:16:44,004 --> 00:16:46,286
تراجع ، حسنا؟ قالت السيدة ليس لدينا خطط.
Back it down, okay? The lady said we had no plans.

340
00:16:46,306 --> 00:16:54,444
تمام! تمام! تبرد طائراتك ، إيدي!
Okay! Okay! Cool your jets, Eddie!

341
00:17:02,789 --> 00:17:06,173
تعلم يا أبي ، إذا كنت لا تحب حلقات الذرة المالحة ،
You know, Dad, if you don't like those salty corn loops,

342
00:17:06,193 --> 00:17:08,609
ليس عليك أن تأكل كل المئات من الصناديق.
you don't have to eat all hundred boxes.

343
00:17:08,629 --> 00:17:09,944
هل كان يتحدث معك؟
Has he been talking to you?

344
00:17:09,964 --> 00:17:13,180
هل كنت تتكلم بسوء الفم مع الحبوب الخاصة بي؟
Have you been bad-mouthing my cereal?

345
00:17:13,200 --> 00:17:16,350
نعم. كل ما أتحدث عنه.
Yes. It's all I talk about.

346
00:17:16,370 --> 00:17:18,719
حسنًا ، أنا أحب هذه الحبوب. أحبه.
Well, I love this cereal. I love it.

347
00:17:18,739 --> 00:17:22,189
قد لا يكون ذلك لأنك رجل غاضب ، لكني أحبه.
You may not because you're an angry man, but I love it.

348
00:17:22,209 --> 00:17:25,425
تمام. الله يبارك. يتمتع.
Okay. God bless. Enjoy.

349
00:17:25,445 --> 00:17:27,061
أوه ، من أنا أمزح؟
Oh, who am I kidding?

350
00:17:27,081 --> 00:17:31,632
هذا مقرف. بالإضافة إلى ...
It's disgusting. Besides which...

351
00:17:31,652 --> 00:17:35,369
أنا عطشان جدا.
I'm so very thirsty.

352
00:17:35,389 --> 00:17:38,272
أتعلم؟ ربما نشعر بتحسن
You know what? Maybe we would feel better

353
00:17:38,292 --> 00:17:40,107
إذا خرجنا للتو من المنزل.
if we just got out of the house.

354
00:17:40,127 --> 00:17:42,143
حسنًا ، أجل. ماذا تريد ان تفعل؟
All right, yeah. What do you wanna do?

355
00:17:42,163 --> 00:17:44,344
لا أعلم. هل تريد تجربة مطعم ستيك هاوس الجديد؟
I don't know. You wanna try out that new steak house?

356
00:17:44,364 --> 00:17:51,935
هل اريد؟ أنت بالإضافة إلى لحم البقر يساوي المتعة.
Do I wanna? You plus beef equals fun.

357
00:17:52,238 --> 00:17:55,322
قف. هذا المكان جميل.
Whoa. This place is nice.

358
00:17:55,342 --> 00:17:57,792
أنت على حق. العرق لم يكن لينجح.
You're right. The sweats wouldn't have worked.

359
00:17:57,812 --> 00:17:59,326
الجدول 2؟ نعم.
Table for 2? Yeah.

360
00:17:59,346 --> 00:18:02,980
من هنا. شكرا.
This way. Thanks.

361
00:18:04,784 --> 00:18:06,400
أوه لا. ماذا؟
Oh, no. What?

362
00:18:06,420 --> 00:18:09,603
انهم هنا. أخذوا توصيتي ،
They're here. They took my recommendation,

363
00:18:09,623 --> 00:18:11,605
واستخدموه خلف ظهورنا.
and they used it behind our backs.

364
00:18:11,625 --> 00:18:13,808
يمكنك أن تصدق ذلك؟
Can you believe that?

365
00:18:13,828 --> 00:18:15,776
ماذا نفعل؟ فلنخرج من هنا.
What do we do? Let's get out of here.

366
00:18:15,796 --> 00:18:19,446
مهلا! يا رجل! مهلا!
Hey! Hey, man! Hey!

367
00:18:19,466 --> 00:18:21,381
مرحبا يا رفاق! أوهه!
Hi, you guys! Ohh!

368
00:18:21,401 --> 00:18:22,817
ما الذي يحدث يا رفاق؟
What's going on, you guys?

369
00:18:22,837 --> 00:18:24,218
لقد جئنا للتو لبعض شرائح اللحم.
We just came by for some steak.

370
00:18:24,238 --> 00:18:26,821
وربما بصل مزهر.
And possibly a blooming onion.

371
00:18:26,841 --> 00:18:29,723
لقد سرقنا معلوماتك الصغيرة في هذا المكان. آسف.
We stole your little tip on this place. Sorry.

372
00:18:29,743 --> 00:18:32,944
مهلا ، أين الشرطي ، أليس كذلك؟
Hey, where's a cop, right?

373
00:18:36,816 --> 00:18:38,699
تريد الانضمام إلينا؟ يمكننا الضغط.
You want to join us? We could squeeze in.

374
00:18:38,719 --> 00:18:40,968
لا لا. أنتم يا رفاق تناولتم طعامكم بالفعل.
No, no. You guys already have your food.

375
00:18:40,988 --> 00:18:42,229
لا ، لا تكن سخيفا!
No, don't be silly!

376
00:18:42,249 --> 00:18:42,849
أتعلم؟
You know, what?

377
00:18:42,869 --> 00:18:44,483
على أي حال ، لدينا احتفال رومانسي صغير.
We're having a little romantic celebration, anyway.

378
00:18:44,503 --> 00:18:46,341
إنه دوغ ... نصف عيد ميلاد.
It's Doug's... half-birthday.

379
00:18:46,361 --> 00:18:47,908
إذن يا رفاق استمتعوا ، حسنًا؟
So you guys enjoy, okay?

380
00:18:47,928 --> 00:18:52,246
تمام. كل شي على ما يرام.
Okay. All right, man.

381
00:18:52,266 --> 00:18:55,015
غير مريح.
Uncomfortable.

382
00:18:55,035 --> 00:18:57,051
أنا أعرف...
I know...

383
00:18:57,071 --> 00:18:58,819
ربما يجب أن نجلس معهم.
Maybe we should sit down with them.

384
00:18:58,839 --> 00:18:59,820
لا.
No.

385
00:18:59,840 --> 00:19:01,021
كاري ، طلبوا منا الجلوس.
Carrie, they asked us to sit down.

386
00:19:01,041 --> 00:19:02,857
أجل ، لقد كان طلب شفقة ، حسنًا؟
Yeah, it was a pity-ask, okay?

387
00:19:02,877 --> 00:19:06,943
لا يريدون حقًا الجلوس معنا.
They don't really wanna sit with us.

388
00:19:07,348 --> 00:19:10,630
هل تسمع هذا؟ كل ضحكة هي نكتة داخلية أخرى
Do you hear that? Every laugh is another inside joke

389
00:19:10,650 --> 00:19:12,166
نحن لسنا جزءًا من.
we're not a part of.

390
00:19:12,186 --> 00:19:13,767
أعتقد أننا يجب أن نعود هناك.
I think we should go back in there.

391
00:19:13,787 --> 00:19:14,768
هل تعتقد ذلك؟
You think so?

392
00:19:14,788 --> 00:19:16,803
نعم! دعنا نذهب إلى الطاولة ،
Yes! Let's go over to the table,

393
00:19:16,823 --> 00:19:19,006
ارفعه قليلاً ، وأظهر لهم أننا نشعر بالمرح ،
kick it up a notch, and show them we're the fun,

394
00:19:19,026 --> 00:19:20,707
نحن نعرف زوجين رائعين.
great couple we know we are.

395
00:19:20,727 --> 00:19:23,010
ونحن ، اللعنة.
And we are, damn it.

396
00:19:23,030 --> 00:19:25,880
نحن Heffernans!
We're the Heffernans!

397
00:19:25,900 --> 00:19:29,200
لدينا ... Heffer-vescence.
We've got... Heffer-vescence.

398
00:19:31,037 --> 00:19:33,120
لنذهب.
Let's go.

399
00:19:33,140 --> 00:19:36,290
مهلا ، غيرت رأينا. قررت الانضمام إليك.
Hey, changed our minds. Decided to join you.

400
00:19:36,310 --> 00:19:38,625
ونأتي نحمل الخبز.
And we come bearing bread.

401
00:19:38,645 --> 00:19:39,894
سوف نتجول.
We'll scooch over.

402
00:19:39,914 --> 00:19:43,663
حسنًا ، رائع ، شكرًا لك. لذا ، كان آكلوا اللحوم؟
Okay, great, thank you. So, wassup, meat-eaters?

403
00:19:43,683 --> 00:19:48,269
أوه! هذا مثل لقاء غداء يوم الأحد ، صحيح؟
Oh! This is like a Sunday brunch reunion, right?

404
00:19:48,289 --> 00:19:49,904
ها ها! نعم صحيح.
Ha, ha! Yeah, right.

405
00:19:49,924 --> 00:19:51,972
جاهز للطلب؟ نعم ، أعتقد أننا كذلك.
Ready to order? Yeah, I believe we are.

406
00:19:51,992 --> 00:19:54,174
سنبدأ بزجاجة نبيذ للمائدة ...
We'll start off with a bottle of wine for the table...

407
00:19:54,194 --> 00:19:55,175
علينا.
On us.

408
00:19:55,195 --> 00:19:57,211
شكرا يا رفاق. شكرا لك.
Thanks, guys. Thank you.

409
00:19:57,231 --> 00:19:58,678
احمر ابيض؟
Red, white?

410
00:19:58,698 --> 00:20:00,881
لا يهمني إذا كان نبيذنا أحمر أو أبيض أو أرجواني.
I don't care if our wine is red, white, or purple.

411
00:20:00,901 --> 00:20:03,217
طالما أنها تحصل علينا حلوة.
As long as it gets us loopy.

412
00:20:03,237 --> 00:20:05,519
قف! آسف يا شاب.
Whoa! Sorry, guy.

413
00:20:05,539 --> 00:20:07,121
سيدتي؟
Ma'am?

414
00:20:07,141 --> 00:20:09,156
سآخذ السلمون.
I'm gonna have the salmon.

415
00:20:09,176 --> 00:20:10,690
قف! السمك في مطعم ستيك هاوس.
Whoa! Fish in a steak house.

416
00:20:10,710 --> 00:20:12,293
ما هي ساحرة؟ احصل عليها!
What is she, a witch? Get her!

417
00:20:12,313 --> 00:20:14,761
أعتقد أنها كذلك. ساحر!
I think she is. Witchy!

418
00:20:14,781 --> 00:20:18,132
مرحبًا ، الحمال جيد حقًا يا رجل.
Hey, the porterhouse is really good, man.

419
00:20:18,152 --> 00:20:20,000
هل هي حقا؟ حسنًا ، ثم الحمال هو كذلك.
Is it, really? Okay, then porterhouse it is.

420
00:20:20,020 --> 00:20:21,535
في الواقع ، يبدو بورتر هاوس كثيرًا.
Actually, porterhouse sounds like a lot.

421
00:20:21,555 --> 00:20:25,039
ماذا عن كوخ حمال؟
How about a porter-hut?

422
00:20:25,059 --> 00:20:27,942
ها ها ها ها! ها ها ها ها!
Ha, ha, ha! Ha, ha, ha!

423
00:20:27,962 --> 00:20:30,844
شكرا جزيلا لك. حسنا. تمام.
Thank you very much. All right. Okay.

424
00:20:30,864 --> 00:20:33,647
لذا ، ما الذي يحدث هنا ، أليس كذلك؟
So, what is going on over here, huh?

425
00:20:33,667 --> 00:20:36,116
سمعت الكثير من الضحك.
Heard a lot of laughing.

426
00:20:36,136 --> 00:20:37,117
آبي؟
Abby?

427
00:20:37,137 --> 00:20:38,585
في الواقع ، كنت فقط أخبر هؤلاء الرجال
Actually, I was just telling these guys

428
00:20:38,605 --> 00:20:42,355
أن مارك وأنا قررنا بالتأكيد إنجاب طفل.
that Marc and I have definitely decided to have a baby.

429
00:20:42,375 --> 00:20:44,925
أوه! هذا عظيم.
Oh! That's great.

430
00:20:44,945 --> 00:20:46,560
نعم! الطريق للذهاب ، أنتما الاثنان!
Yeah! Way to go, you two!

431
00:20:46,580 --> 00:20:49,029
هل تريد سماع شيء غريب؟
You wanna hear something weird?

432
00:20:49,049 --> 00:20:52,333
أه ، كاري وأنا قررنا الحصول على واحدة أيضًا.
Uh, Carrie and I have decided to have one too.

433
00:20:52,353 --> 00:20:55,436
آبي: حقًا؟
ABBY: Really?

434
00:20:55,456 --> 00:20:58,439
نعم! نعم! كنت السباق!
Yup! Yup! Race you!

435
00:20:58,459 --> 00:21:00,524
ها ها ها ها! ها ها ها ها!
Ha, ha, ha! Ha, ha, ha!

436
00:21:03,196 --> 00:21:05,980
أنت تعلم أنهم سيبدأون في توقعي
You know they're gonna start expecting me

437
00:21:06,000 --> 00:21:07,448
لتنمو بطن كبير.
to grow a big belly.

438
00:21:07,468 --> 00:21:10,084
إلا إذا كان لدي عدد قليل جدًا من الحيوانات المنوية.
Unless I happen to have a very low sperm count.

439
00:21:10,104 --> 00:21:13,687
نعم نعم. ها أنت ذا.
Yes, yes. There you go.

440
00:21:13,707 --> 00:21:17,391
بالطبع ، بمجرد عدم إنجاب طفل ، وهم يفعلون ،
Of course, once we don't have a baby, and they do,

441
00:21:17,411 --> 00:21:20,427
عدنا إلى المربع الأول ، يا صديقي.
we're back to square one, friend-wise.

442
00:21:20,447 --> 00:21:26,182
من يهتم؟ الأصدقاء يبقونك بعيدًا عن التلفزيون.
Who cares? Friends just keep you away from TV.

443
00:21:28,521 --> 00:21:31,171
انظر. سيارة شخص ما تعطلت.
Oh, look. Someone's car broke down.

444
00:21:31,191 --> 00:21:33,507
هل يجب أن نتوقف ونساعدهم؟
Should we pull over and help them out?

445
00:21:33,527 --> 00:21:35,109
نعم. تبدو جميلة.
Yeah. They look nice.

446
00:21:35,129 --> 00:21:38,912
في الواقع ، تبدو لطيفة للغاية.
Actually, they look very nice.

447
00:21:38,932 --> 00:21:42,216
زوجين شابين ... عن عصرنا ...
Young couple... About our age...

448
00:21:42,236 --> 00:21:47,254
حسن الملبس ... مياتا ، بمقعدين ، تعني عدم وجود أطفال.
Well-dressed... Miata, 2-seater, means no kids.

449
00:21:47,274 --> 00:21:50,674
لنكوّن بعض الأصدقاء.
Let's make some friends.

450
00:22:01,212 --> 00:22:02,795
إذن ماذا تحبون يا رفاق؟ روك ، جاز؟
So what do you guys like? Rock, jazz?

451
00:22:02,815 --> 00:22:05,431
مرحبًا ، لقد ذهبنا للتو إلى هذا المطعم الرائع الليلة.
Hey, we just went to this great steak house tonight.

452
00:22:05,451 --> 00:22:09,102
يجب علينا جميعا الذهاب في وقت ما. نعم.
We should all go sometime. Yeah.

453
00:22:09,122 --> 00:22:10,903
نعم ، آه ، هناك محطة وقود هناك.
Yeah, uh, there's a gas station right up there.

454
00:22:10,923 --> 00:22:12,304
هذا؟ أنت لا تريد غازهم.
That one? You don't want their gas.

455
00:22:12,324 --> 00:22:13,506
يجعل محرك سيارتك يطرق.
It makes your engine knock.

456
00:22:13,526 --> 00:22:15,541
سآخذك إلى مكاني.
I'll take you to my place.

457
00:22:15,561 --> 00:22:17,143
مرحبًا ، عندما نذهب إلى مطعم ستيك هاوس ،
Hey, when we go to that steak house,

458
00:22:17,163 --> 00:22:19,545
عليك أن تنتبه للرجل صاحب طاحونة الفلفل الكبيرة.
you gotta watch out for the guy with the big pepper mill.

459
00:22:19,565 --> 00:22:21,514
مهلا ، ما هي الصفقة مع هؤلاء على أي حال؟
Hey, what's the deal with those anyway?

460
00:22:21,534 --> 00:22:24,200
ما خطب ذلك؟
What's up with that?

461
00:22:26,200 --> 00:22:36,200
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

