﻿1
00:00:14,865 --> 00:00:16,931
مرحبا؟
Hello?

2
00:00:17,114 --> 00:00:19,417
أوه. نعم. سأستلمه غدا.
Oh. Yeah. I'll pick it up tomorrow.

3
00:00:19,437 --> 00:00:21,227
في أي وقت تغلقون يا رفاق؟
What time do you guys close?

4
00:00:21,247 --> 00:00:24,162
حسنا. شكرا لك. وداعا.
All right. Thank you. Bye.

5
00:00:26,270 --> 00:00:27,909
ماذا؟
What?

6
00:00:27,929 --> 00:00:29,544
سوف اخبرك،
I gotta tell you,

7
00:00:29,564 --> 00:00:32,347
أنا لست مجنونًا بالطريقة التي ترد بها على الهاتف.
I am not crazy about the way you answer the phone.

8
00:00:32,367 --> 00:00:33,582
ماذا تعني؟
What do you mean?

9
00:00:33,602 --> 00:00:34,911
الطريقة التي تقول بها مرحبا.
The way you say hello.

10
00:00:34,931 --> 00:00:36,662
انها مثل ... مرحبا.
It's like... hello.

11
00:00:36,682 --> 00:00:37,833
كأنك تقول ،
It's like you're saying,

12
00:00:37,853 --> 00:00:39,394
"لقد مللت بالفعل من هذه المحادثة ،
"I'm already bored with this conversation,

13
00:00:39,414 --> 00:00:41,122
وأنا أشعر بالملل منك ".
and I'm bored with you."

14
00:00:41,142 --> 00:00:43,774
اه. والطريقة التي ترد بها على الهاتف رائعة جدًا؟
Uh-huh. And the way you answer the phone is so great?

15
00:00:43,794 --> 00:00:45,927
نعم. نعم إنه كذلك. أنا ودود للغاية.
Yeah. Yes, it is. I'm very friendly.

16
00:00:45,947 --> 00:00:47,329
حقا؟ دعنا نسمع واحد.
Really? Let's hear one.

17
00:00:47,349 --> 00:00:48,563
حسنا.
All right.

18
00:00:48,583 --> 00:00:50,849
Hul-lo!
Hul-lo!

19
00:00:51,084 --> 00:00:52,767
أنت لا تفعل ذلك.
You do not do that.

20
00:00:52,787 --> 00:00:55,403
أنا أفعل ذلك. إنها تحية قوية للغاية.
I do so. It's a very solid hello.

21
00:00:55,423 --> 00:00:57,706
إنه دافئ وجذاب و ...
It's warm and inviting and...

22
00:00:57,726 --> 00:00:59,741
قيل لي ، قليلا مثير.
I've been told, a little sexy.

23
00:00:59,761 --> 00:01:02,176
حسنًا ، أتعلم ماذا سأفعل؟ سأترك وظيفتي
Well, you know what I'll do? I'll quit my job

24
00:01:02,196 --> 00:01:04,779
وتدرب على قول مرحبًا بدوام كامل. هل هذا جيد؟
and practice saying hello full-time. Is that good?

25
00:01:04,799 --> 00:01:06,348
ليس عليك أن تعض ، حسنًا؟
You don't have to bite, all right?

26
00:01:06,368 --> 00:01:08,383
أنا فقط أحاول مساعدتك في مهارات التحية.
I'm just trying to help you with your greeting skills.

27
00:01:08,403 --> 00:01:09,651
حسنًا ، لا تفعل.
Well, don't.

28
00:01:09,671 --> 00:01:11,853
ايا كان. آسف لقد طرحته. نعم انا ايضا.
Whatever. Sorry I brought it up. Yeah, me too.

29
00:01:11,873 --> 00:01:14,339
بخير. بخير.
Fine. Fine.

30
00:02:04,267 --> 00:02:07,117
أعتقد أنهم أخطأوا في كلمة الخليط.
I think they made a mistake in the word jumble.

31
00:02:07,137 --> 00:02:08,252
نعم؟
Yeah?

32
00:02:08,272 --> 00:02:10,354
نعم. الحروف هي MALB.
Yeah. The letters are M-A-L-B.

33
00:02:10,374 --> 00:02:14,943
لا يوجد شيء يمكنك القيام به من ذلك ، هل تعلم؟
There's nothing you can make of that, you know?

34
00:02:14,963 --> 00:02:17,395
Mahbul...
Mahbul...

35
00:02:17,516 --> 00:02:19,950
Ahblum...
Ahblum...

36
00:02:20,383 --> 00:02:21,898
بوهمال ...
Buhmal...

37
00:02:21,918 --> 00:02:23,734
لا يوجد شيء!
There's nothing!

38
00:02:23,754 --> 00:02:26,553
خروف.
Lamb.

39
00:02:27,290 --> 00:02:30,457
سوف ألعب مع ذلك.
I'll play around with that.

40
00:02:31,193 --> 00:02:34,861
♪ غبي ، غبي ، غبي ، غبي ، غبي ، غبي
♪ Dum, dum, dum, dum, dum, dum

41
00:02:38,268 --> 00:02:40,484
♪ غبي ، غبي ، غبي ، غبي ، غبي ...
♪ Dum, dum, dum, dum, dum...

42
00:02:40,504 --> 00:02:43,637
^ آرثر
♪ Arthur

43
00:02:50,379 --> 00:02:53,397
في حال لم تفهم هذا التلميح الخفي ،
In case you didn't catch that subtle hint,

44
00:02:53,417 --> 00:02:55,131
عيد ميلاده قادم.
his birthday's coming up.

45
00:02:55,151 --> 00:03:00,553
نعم اعرف. هذا الصباح استيقظت وأنا أرتدي قبعة الحفلة.
Yeah, I know. This morning I woke up with a party hat on.

46
00:03:00,933 --> 00:03:03,339
الله ، سيبلغ 75 عامًا!
God, he's gonna be 75!

47
00:03:03,359 --> 00:03:06,009
يجب أن نفعل شيئًا مميزًا له ، ألا تعتقد ذلك؟
We should do something special for him, don't you think?

48
00:03:06,029 --> 00:03:08,944
رقاقة في لعاهرة؟
Chip in for a hooker?

49
00:03:08,964 --> 00:03:10,714
ليس هذا مميزًا تمامًا.
Not quite that special.

50
00:03:10,734 --> 00:03:14,450
احفظ ذلك لعيد ميلادي. مهلا ، من قال ذلك؟
Save that for my birthday. Hey, who said that?

51
00:03:14,470 --> 00:03:16,619
دوغ ، تعال. انا جاد.
Doug, come on. I'm being serious.

52
00:03:16,639 --> 00:03:18,321
كما تعلم ، أشعر وكأنني مثل هذه سبيكة
You know, I feel like such a slug

53
00:03:18,341 --> 00:03:19,956
عندما يتعلق الأمر بعيد ميلاده.
when it comes to his birthday.

54
00:03:19,976 --> 00:03:21,958
كل عام نخرجه إلى وايت كاسل
Every year we schlep him off to White Castle

55
00:03:21,978 --> 00:03:24,094
ورمي خدوشًا بقيمة 20 دولارًا عليه.
and throw 20 bucks' worth of scratch-offs at him.

56
00:03:24,114 --> 00:03:25,762
ماذا تريد ان تفعل بدلا من ذلك؟
What do you want to do instead?

57
00:03:25,782 --> 00:03:27,931
لا أعلم. أفكر مثل حفلة مفاجأة.
I don't know. I thinking like a surprise party.

58
00:03:27,951 --> 00:03:31,218
حفلة؟ مع الناس؟
A party? With people?

59
00:03:31,754 --> 00:03:34,003
أنا أفكر مع الناس. نعم. نعم.
I'm thinking with people. Yes. Yes.

60
00:03:34,023 --> 00:03:36,072
لنرى. عيد ميلاده يوم الثلاثاء.
Let's see. His birthday is on Tuesday.

61
00:03:36,092 --> 00:03:38,674
ربما يمكننا أن نفاجئه إذا فعلنا ذلك يوم الأحد.
Maybe we can catch him off guard if we do it on Sunday.

62
00:03:38,694 --> 00:03:40,877
الأحد؟ لا لا! لا يمكنك فعل ذلك يوم الأحد!
Sunday? No, no! You can't do it on Sunday!

63
00:03:40,897 --> 00:03:42,511
إنه يوم إجازتي الوحيد هذا الأسبوع
It's my only day off this week

64
00:03:42,531 --> 00:03:44,247
لأنني أعمل السبت ، أتذكر؟
because I'm working Saturday, remember?

65
00:03:44,267 --> 00:03:46,816
مهلا ، افعل ذلك يوم السبت.
Hey, do it Saturday.

66
00:03:46,836 --> 00:03:48,985
دوغ ، تعال ، يجب أن تكون هناك.
Doug, come on, you gotta be there.

67
00:03:49,005 --> 00:03:50,153
سافكر بالموضوع!
Well, think about it!

68
00:03:50,173 --> 00:03:51,955
بادئ ذي بدء ، لا أريد أن أكون هناك.
First of all, I don't wanna be there.

69
00:03:51,975 --> 00:03:53,723
وهم لا يريدونني هناك ، هل تعلم؟
And they don't want me there, you know?

70
00:03:53,743 --> 00:03:55,024
سأبدأ الشرب.
I'll start drinking.

71
00:03:55,044 --> 00:03:56,592
أنا ثمل غاضب. سوف فرقعة شخص ما!
I'm an angry drunk. I'll pop someone!

72
00:03:56,612 --> 00:03:57,994
هذا لطيف جدا ، دوج.
That's very nice, Doug.

73
00:03:58,014 --> 00:03:59,996
لا يمكنك التخلي عن يوم رديء واحد
You can't give up one lousy afternoon

74
00:04:00,016 --> 00:04:02,398
لرجل يبلغ 75 عامًا؟
for a man who's turning 75?

75
00:04:02,418 --> 00:04:03,499
إنه ليس بهذا العمر.
It's not that old.

76
00:04:03,519 --> 00:04:04,968
انه قديم!
It is old!

77
00:04:04,988 --> 00:04:07,971
هل تدرك من كان رئيسا عندما ولد؟
Do you realize who was president when he was born?

78
00:04:07,991 --> 00:04:11,724
لا أستطيع تهجئة خروف!
I can't spell lamb!

79
00:04:21,970 --> 00:04:24,954
دوغ! ماذا تفعل في المنزل؟
Doug! What are you still doing home?

80
00:04:24,974 --> 00:04:27,957
أحاول الاستمتاع بدقيقتين من عطلة نهاية الأسبوع.
Trying to enjoy my two minutes of weekend.

81
00:04:27,977 --> 00:04:30,459
حسنًا ، أتمنى أن تكون قد فعلت ذلك ، لأنهم انتهوا.
Well, I hope you did, because they're over.

82
00:04:30,479 --> 00:04:32,195
حان الآن على!
Now come on!

83
00:04:32,215 --> 00:04:34,130
عليك إخراج والدي من المنزل
You gotta get my father out of the house

84
00:04:34,150 --> 00:04:35,965
حتى أتمكن من البدء في الإعداد.
so I can start setting up.

85
00:04:35,985 --> 00:04:37,834
بخير.
Fine.

86
00:04:37,854 --> 00:04:41,070
أخرجه من المنزل. انت لست رئيسي.
Get him out of the house. You're not the boss of me.

87
00:04:41,090 --> 00:04:42,505
ماذا أراد تقوله؟
What'd you say?

88
00:04:42,525 --> 00:04:43,773
لا شيئ.
Nothing.

89
00:04:43,793 --> 00:04:45,975
لذا ، ما هو العذر الذي ستستخدمه؟
So, what excuse you gonna use?

90
00:04:45,995 --> 00:04:47,944
لا أعلم. هل يمكننا أن نجمعه فقط ،
I don't know. Can we just club him,

91
00:04:47,964 --> 00:04:49,846
وعندما يستيقظ ، نصيح ، "مفاجأة!"
and when he wakes up, we yell, "surprise!"

92
00:04:49,866 --> 00:04:52,348
دوغ ، أنت بحاجة لإخراجه من المنزل.
Doug, you need to get him out of the house.

93
00:04:52,368 --> 00:04:54,483
حسنا حسنا! خذ حبة منعشة.
All right, all right! Take a chill pill.

94
00:04:54,503 --> 00:04:56,286
خذ حبة منعشة؟
Take a chill pill?

95
00:04:56,306 --> 00:04:59,122
ما الخطأ فى ذلك؟ أنت تقول "كل شيء على ما يرام".
What's wrong with that? You say "It's all good."

96
00:04:59,142 --> 00:05:01,875
حسنا. فقط اذهب. فقط اذهب!
All right. Just go. Just go!

97
00:05:07,951 --> 00:05:09,732
مرحبًا ، يا فتى ، ماذا تفعل؟
Hey, guy, whatcha doing?

98
00:05:09,752 --> 00:05:12,268
أنا أشاهد هذا البرنامج المثير للاهتمام.
I'm watching this very interesting program.

99
00:05:12,288 --> 00:05:14,437
انظر ، هذا الزميل الشاب صراخ
See, this young fellow Screech

100
00:05:14,457 --> 00:05:17,373
رسم نفسه في زاوية لا بأس بها.
has painted himself into quite a corner.

101
00:05:17,393 --> 00:05:20,376
اسمع ، كنت سأخرج وأتناول الطعام ،
Listen, I was gonna go out and get a bite to eat,

102
00:05:20,396 --> 00:05:23,779
وفكرت ، "مهلا ، لماذا لا تمسك بالرجل بالأسفل؟"
and I thought, "Hey, why not grab the man down under?"

103
00:05:23,799 --> 00:05:25,715
لذا ، آه ... هل أنت مستعد لذلك؟
So, uh... you up for it?

104
00:05:25,735 --> 00:05:27,416
شكرا لك. لا.
Thank you. No.

105
00:05:27,436 --> 00:05:29,618
كما تعلم ، كنت أفكر حينها ربما كنا سنتأرجح
You know, I was thinking then maybe we'd swing by

106
00:05:29,638 --> 00:05:32,155
مكان كرة السلة الذي تحبه كثيرًا. هيا.
that skeeball place you like so much. Come on.

107
00:05:32,175 --> 00:05:34,207
عصفور.
Passaroo.

108
00:05:35,510 --> 00:05:37,927
حسنًا ، ربما سنذهب إلى صالة البولينج بعد ذلك ...
Well, maybe we'll go to the bowling alley afterwards...

109
00:05:37,947 --> 00:05:42,581
عزيزتي ماري ، هل تأخذين تلميحًا ؟!
Sweet Mary, will you take a hint?!

110
00:05:43,451 --> 00:05:45,534
أتعلم؟ انظر ، آرثر ...
You know what? Look, Arthur...

111
00:05:45,554 --> 00:05:47,803
الشيء هذا ، كما ترى ، أنا ... أنا ، آه ...
The thing this is, you see, I... I, uh...

112
00:05:47,823 --> 00:05:51,440
أريدك أن تعال معي ... في مهمة.
I need you to, uh, come with me... on an errand.

113
00:05:51,460 --> 00:05:52,475
ما المهمة؟
What errand?

114
00:05:52,495 --> 00:05:54,777
لا بد لي من اختيار شيء ما. ماذا؟
I have to pick something up. What?

115
00:05:54,797 --> 00:05:58,948
A، uh ... um ... a great big ... one of هؤلاء، uh ...
A, uh... um... a great big... One of those, uh...

116
00:05:58,968 --> 00:06:01,184
حوض سمك؟ نعم.
Fish tank? Yeah.

117
00:06:01,204 --> 00:06:02,352
نحصل على السمك؟
We're getting fish?

118
00:06:02,372 --> 00:06:03,719
أم نعم. كنت أفكر في ذلك
Um, yeah. Been thinking about it

119
00:06:03,739 --> 00:06:04,888
لفترة طويلة في الواقع.
for quite a while, actually.

120
00:06:04,908 --> 00:06:06,555
أنا أحب السمك!
I love fish!

121
00:06:06,575 --> 00:06:08,691
حسنًا ، هذا شيء نشاركه! إذن أنت قادم؟
Well, that's something we share! So you coming?

122
00:06:08,711 --> 00:06:10,059
حاول واوقفنى!
Try and stop me!

123
00:06:10,079 --> 00:06:13,162
مهلا ، هل تعلم أن لدي مزرعة تراوت قبل الحرب؟
Hey, did you know I had a trout farm before the war?

124
00:06:13,182 --> 00:06:15,198
لا. لا أعرف ذلك.
Nope. Didn't know that.

125
00:06:15,218 --> 00:06:17,133
دعني أخبرك يا دوغلاس ...
Let me tell you, Douglas...

126
00:06:17,153 --> 00:06:18,968
إنها مخلوقات حساسة للغاية.
They're very delicate creatures.

127
00:06:18,988 --> 00:06:20,970
تعلمت هذا بصعوبة.
I learned that the hard way.

128
00:06:20,990 --> 00:06:22,972
أوه ، مهلا.
Oh, hey.

129
00:06:22,992 --> 00:06:24,974
إلى أين أنت يا رفاق؟
Where are you fellas off to?

130
00:06:24,994 --> 00:06:29,962
أين تعتقد أننا ذاهبون؟ للحصول على حوض السمك الجديد!
Where do you think we're going? To get the new aquarium!

131
00:06:32,000 --> 00:06:36,235
قد نضطر إلى التخلص من البيانو.
We may have to get rid of the piano.

132
00:06:38,941 --> 00:06:42,542
هذا ... هذا رائع ، أليس كذلك؟
This is... This is great, huh?

133
00:06:42,744 --> 00:06:45,161
اعتقدت أننا نحصل على حوض مائي.
I thought we were getting an aquarium.

134
00:06:45,181 --> 00:06:47,463
نحن. نحن. لقد فكرت للتو ، آه ...
We are. We are. I just thought, uh...

135
00:06:47,483 --> 00:06:50,666
كنا نقضي بعض الوقت فقط أنت وأنا أولاً ، هل تعلم؟
we'd spend a little time just you and me first, you know?

136
00:06:50,686 --> 00:06:52,668
فقط الرجال ، الأولاد ، كما تعلمون؟
Just the men, the boys, you know?

137
00:06:52,688 --> 00:06:54,770
لا توجد امرأة مزعجة تجرنا إلى أسفل.
No pesky women dragging us down.

138
00:06:54,790 --> 00:06:58,007
لا أعرف إلى أين أنت ذاهب مع هذا ، دوغلاس ،
I don't know where you're going with this, Douglas,

139
00:06:58,027 --> 00:07:00,643
لكنك تجعلني غير مرتاح للغاية.
but you're making me very uncomfortable.

140
00:07:00,663 --> 00:07:02,611
نحن نتناول الغداء ، حسناً؟
We're eating lunch, okay?

141
00:07:02,631 --> 00:07:05,014
مهلا ، أنت تحب البوفيه هنا ، أليس كذلك؟
Hey, you like the buffet here, right?

142
00:07:05,034 --> 00:07:07,283
في الواقع ، أنا أفعل. لديهم أجنحة ساخنة هنا
Actually, I do. They got hot wings here

143
00:07:07,303 --> 00:07:11,286
هذا سوف يغني شعرك القصير على الفور.
that'll singe your short hairs right off.

144
00:07:11,306 --> 00:07:14,790
أقل جوعًا الآن ، لكن حسنًا.
A little less hungry now, but okay.

145
00:07:14,810 --> 00:07:17,460
كما أن كرات اللحم رائعة.
The meatballs are also marvelous.

146
00:07:17,480 --> 00:07:19,462
أوه! والبراونيز. رائع!
Oh! And the brownies. Wow!

147
00:07:19,482 --> 00:07:20,964
خارج هذا العالم!
Out of this world!

148
00:07:20,984 --> 00:07:22,966
هل أنتم أيها السادة مستعدون للطلب؟
Are you gentlemen ready to order?

149
00:07:22,986 --> 00:07:25,034
نعم نعم. سأذهب مع البوفيه.
Yeah, yeah. I'm gonna go with the buffet.

150
00:07:25,054 --> 00:07:27,420
لا شيء لي شكرا.
Nothing for me, thanks.

151
00:07:27,990 --> 00:07:29,939
اعتقدت أنك تريد البوفيه.
I thought you wanted the buffet.

152
00:07:29,959 --> 00:07:33,793
أوه، قد فعلت. وسوف أحصل عليه.
Oh, I do. And I'll be having it.

153
00:07:34,929 --> 00:07:36,946
لماذا تغمز في وجهي؟
Why are you winking at me?

154
00:07:36,966 --> 00:07:39,082
هل تسقط من شاحنة اللفت؟
You just fall off the turnip truck?

155
00:07:39,102 --> 00:07:41,951
سأخبرك ماذا أريد أن آكل.
I'll tell you what I wanna eat.

156
00:07:41,971 --> 00:07:43,953
أنت تنزلقه إلي من صحنك ،
You slip it to me off your plate,

157
00:07:43,973 --> 00:07:49,208
ونخرج من هنا بقيمة 6.99 دولارات أغنى.
and we walk out of here $6.99 richer.

158
00:07:49,478 --> 00:07:51,995
يا ولد. آرثر ، فقط دعني أدفع لك.
Oh, boy. Arthur, just let me pay for you.

159
00:07:52,015 --> 00:07:53,396
هذا جنون!
That's crazy!

160
00:07:53,416 --> 00:07:56,665
أنت على وشك الاستثمار في حوض أسماك باهظ الثمن!
You're about to invest in a very expensive aquarium!

161
00:07:56,685 --> 00:07:58,767
لا بأس ، حسنا؟ أستطيع أن أتقبل الضربة.
It's okay, all right? I can take the hit.

162
00:07:58,787 --> 00:08:00,336
أين النادل؟
Where's the waiter?

163
00:08:00,356 --> 00:08:01,804
دوغلاس ، لن أجلس هنا
Douglas, I will not sit here

164
00:08:01,824 --> 00:08:03,572
ومشاهدتك تنفق مثل المجنون
and watch you spend like a madman

165
00:08:03,592 --> 00:08:05,241
فقط لإثارة إعجابي!
just to impress me!

166
00:08:05,261 --> 00:08:06,842
أراك في المنزل. حسنا حسنا حسنا.
See you at home. Fine, fine, fine.

167
00:08:06,862 --> 00:08:09,178
انظر ، يمكننا أن نتقاسم من لوحتي ، حسنا؟
Look, we can share off my plate, all right?

168
00:08:09,198 --> 00:08:10,679
هذا هو ولدي.
That's my boy.

169
00:08:10,699 --> 00:08:12,015
حسنًا ، لذا ...
All right, so...

170
00:08:12,035 --> 00:08:13,983
ماذا تريد مني أن أحصل على أولا؟
What do you want me to get first?

171
00:08:14,003 --> 00:08:16,519
فقط ضع ما تريد لنفسك
Just put whatever you want for yourself

172
00:08:16,539 --> 00:08:18,488
على نصف اللوحة ،
on one half of the plate,

173
00:08:18,508 --> 00:08:23,542
والنصف الآخر ، قم بتحميله مع البنجر!
and the other half, load it up with beets!

174
00:08:32,054 --> 00:08:33,369
اه عزيزتي
Uh, dear?

175
00:08:33,389 --> 00:08:34,703
نعم ، السيدة هانلي؟
Yes, Mrs. Hanley?

176
00:08:34,723 --> 00:08:37,206
أنا مصاب بالسكري ولا أستطيع تناول أي سكر.
I'm diabetic and I can't take any sugar.

177
00:08:37,226 --> 00:08:39,208
هل لديك أي نظير؟
Do you have any Equal?

178
00:08:39,228 --> 00:08:40,876
نعم بالتأكيد. انها حق هناك.
Oh, yes. It's right over there.

179
00:08:40,896 --> 00:08:44,863
اوه شكرا جزيلا. على الرحب والسعة.
Oh, thank you so much. You're welcome.

180
00:08:48,770 --> 00:08:49,952
وبالتالي!
So!

181
00:08:49,972 --> 00:08:52,121
ليتل كاري سبونر.
Little Carrie Spooner.

182
00:08:52,141 --> 00:08:53,722
مرحبًا ، السيد تيبر.
Hi, Mr. Tepper.

183
00:08:53,742 --> 00:08:55,958
لي كيف تمر السنين.
My, how the years fly by.

184
00:08:55,978 --> 00:08:57,793
يبدو أنه بالأمس فقط
It seems like only yesterday

185
00:08:57,813 --> 00:08:59,962
كنت طفلاً صغيرًا لطيفًا ، كما تعلم ،
you were a gangly little kid, you know,

186
00:08:59,982 --> 00:09:02,432
مع أسلاك التوصيل المصنوعة والأقواس. تذكر ذاك؟
with the pigtails and the braces. You remember that?

187
00:09:02,452 --> 00:09:04,400
أسوأ سنوات حياتي. نعم أفعل.
Worst years of my life. Yes, I do.

188
00:09:04,420 --> 00:09:06,436
ها ، ها. والان انظر اليك
Ha, ha. And now look at you.

189
00:09:06,456 --> 00:09:08,938
لقد تحولت إلى سيدة شابة جميلة.
You blossomed into a lovely young lady.

190
00:09:08,958 --> 00:09:10,106
اوه شكرا جزيلا.
Oh, thank you so much.

191
00:09:10,126 --> 00:09:11,407
لا ، أعني ذلك.
No, I mean it.

192
00:09:11,427 --> 00:09:13,742
أنت رائع بهذا الجلد المخملي
You're gorgeous with that velvet skin

193
00:09:13,762 --> 00:09:16,479
وذلك الجسم الصغير المشدود.
and that tight little body.

194
00:09:16,499 --> 00:09:21,784
نعم ، ربما تكون رشيقًا مثل القطة.
Yeah, you're probably as limber as a cat.

195
00:09:21,804 --> 00:09:23,703
عفوا.
Excuse me.

196
00:09:24,439 --> 00:09:27,039
شكرا لك!
Thank you!

197
00:09:28,176 --> 00:09:29,925
أوه ، السيد غلاسمان! مهلا!
Oh, Mr. Glassman! Hey!

198
00:09:29,945 --> 00:09:31,026
مرحبا!
Hi!

199
00:09:31,046 --> 00:09:32,928
كاري. من الجيد رؤيتك.
Carrie. It's good to see you.

200
00:09:32,948 --> 00:09:34,597
أوه ، شكرا لقدومك!
Oh, thank you for coming!

201
00:09:34,617 --> 00:09:36,265
أنت تمزح؟ ها!
Are you kidding? Ha!

202
00:09:36,285 --> 00:09:38,334
أعتقد أنني سأفتقد شيء رائع مثل هذا؟
Think I would miss a wonderful thing like this?

203
00:09:38,354 --> 00:09:40,236
الخيول البرية لا تستطيع الاحتفاظ بها ...
Wild horses couldn't keep...

204
00:09:40,256 --> 00:09:43,139
من دعا هذا اللقيط البائس ؟!
Who invited that miserable bastard?!

205
00:09:43,159 --> 00:09:44,540
تبا لك!
Screw you!

206
00:09:44,560 --> 00:09:46,993
تمام.
Okay.

207
00:09:51,166 --> 00:09:54,200
أنا جاهز للتأخر.
I'm ready for a tater tot.

208
00:09:59,807 --> 00:10:01,807
Ah, ah, ah.
Ah, ah, ah.

209
00:10:27,669 --> 00:10:31,486
هل تستمتع حقًا بتناول الطعام بهذه الطريقة؟
Do you really enjoy eating this way?

210
00:10:31,506 --> 00:10:33,156
نعم أفعل.
Yes, I do.

211
00:10:33,176 --> 00:10:35,558
الآن ، تحت ستار المصافحة ،
Now, under the guise of shaking hands,

212
00:10:35,578 --> 00:10:38,645
مرري لي فطر محشي.
pass me a stuffed mushroom.

213
00:10:40,014 --> 00:10:42,031
هذا هو المكان الذي أرميك فيه بـ "لا".
This is where I throw you a "No."

214
00:10:42,051 --> 00:10:43,732
تعال ، دهنني!
Come on, grease me!

215
00:10:43,752 --> 00:10:45,734
هل تريد فقط ... اصنع لي معروفًا ، خذ الطبق.
Would you just... Do me a favor, take the plate.

216
00:10:45,754 --> 00:10:48,103
هل أنت مجنون؟ الجدران لها عيون حول هنا!
Are you insane? The walls have eyes around here!

217
00:10:48,123 --> 00:10:50,573
أوه ، أليس كذلك؟ حسنًا ، إذن دعنا نتوقف عن السرقة ، أليس كذلك؟
Oh, do they? Well, then let's stop stealing, huh?

218
00:10:50,593 --> 00:10:53,008
لماذا لا تصرخ بها عبر مكبر الصوت ؟!
Why don't you shout it through a megaphone?!

219
00:10:53,028 --> 00:10:54,710
في سبيل الله تحذروا!
For God's sake, be discreet!

220
00:10:54,730 --> 00:10:56,579
أنا متحفظ ، حسنا؟
I am being discreet, okay?

221
00:10:56,599 --> 00:10:59,682
أنت الشخص الذي لديه صلصة أجنحة الجاموس على وجهك.
You're the one with buffalo wing sauce all over your face.

222
00:10:59,702 --> 00:11:00,783
فقط خذ الطبق! لا.
Just take the plate! No.

223
00:11:00,803 --> 00:11:02,051
خذها! لا!
Take it! No!

224
00:11:02,071 --> 00:11:03,118
عفوا. نعم؟
Excuse me. Yes?

225
00:11:03,138 --> 00:11:04,620
هل تتناول البوفيه أيضًا يا سيدي؟
Are you also having the buffet, sir?

226
00:11:04,640 --> 00:11:07,456
كيف تجرؤ على توجيه مثل هذا الاتهام!
How dare you make such an accusation!

227
00:11:07,476 --> 00:11:09,392
لقد قاتلت من أجل هذا البلد!
I fought for this country!

228
00:11:09,412 --> 00:11:10,959
نعم. كنا نتشارك.
Yes. We have been sharing.

229
00:11:10,979 --> 00:11:13,028
هنا 20 دولارًا لبوفيهين. احتفظ بالباقي.
Here's $20 for two buffets. Keep the change.

230
00:11:13,048 --> 00:11:14,129
شكرا لك.
Thank you.

231
00:11:14,149 --> 00:11:16,065
امسكها يا فلة. نعم سيدي؟
Hold it, fella. Yes, sir?

232
00:11:16,085 --> 00:11:18,767
كان هناك زجاج مكسور في لحم التاكو هذا.
There was broken glass in this taco meat.

233
00:11:18,787 --> 00:11:20,836
لا ، لا ، لم يكن هناك ، حسنًا؟ لا بأس. كل شيء على ما يرام.
No, no, there wasn't, okay? It's fine. Everything's fine.

234
00:11:20,856 --> 00:11:23,206
تمام؟ شكرا جزيلا لك. شكرا لك.
Okay? Thank you very much. Thank you.

235
00:11:23,226 --> 00:11:26,309
آرثر ، ما الذي يحدث داخل رأسك؟
Arthur, what is going on inside that head of yours?

236
00:11:26,329 --> 00:11:31,062
وهل هناك سلكان يتلامسان لا يجب أن يكونا ؟!
Are there two wires that are touching that shouldn't be?!

237
00:11:31,433 --> 00:11:33,416
هل هناك تسرب من نوع ما؟
Is there a leak of some sort?

238
00:11:33,436 --> 00:11:36,319
لأنني دعني أخبرك ، هناك شيء خاطئ للغاية!
Because let me tell you, something is very, very wrong!

239
00:11:36,339 --> 00:11:38,321
انا ذاهب الى الحمام.
I'm going to the bathroom.

240
00:11:38,341 --> 00:11:41,807
عندما أعود ... أصلح!
When I come back... be fixed!

241
00:11:44,246 --> 00:11:46,862
حسنا. فقط اهدأ يا سيد غلاسمان.
All right. Just calm down, Mr. Glassman.

242
00:11:46,882 --> 00:11:48,897
تناول مشروبًا باردًا. ستعمل كل شيء على ما يكون على ما يرام.
Have a cold drink. Everything's gonna be fine.

243
00:11:48,917 --> 00:11:51,701
أنت تعطي رجلاً أول وظيفة ، ويطعنك في الظهر!
You give a guy a first job, and he stabs you in the back!

244
00:11:51,721 --> 00:11:53,369
بعض الوظائف الأولى ،
Some first job,

245
00:11:53,389 --> 00:11:56,305
تلقي الأوامر من ذلك الطفل ذو الأنف المخاطي لك!
taking orders from that snot-nosed kid of yours!

246
00:11:56,325 --> 00:11:57,373
حسنًا ، سيد تيبر ...
Okay, Mr. Tepper...

247
00:11:57,393 --> 00:11:59,242
أوه ، لهذا السبب فعلت ذلك ، للحصول على التعادل!
Oh, that's why you did it, to get even!

248
00:11:59,262 --> 00:12:01,644
لم أفعل أي شيء ، أيها العجوز المجنون!
I didn't do anything, you crazy old man!

249
00:12:01,664 --> 00:12:04,614
الذين باعوا؟ أنت أكبر سنًا! أنت أكبر مني!
Who's old? You're older! You're older than me!

250
00:12:04,634 --> 00:12:06,449
انا لست! أنت أكبر من ...
I am not! You are older than...

251
00:12:06,469 --> 00:12:07,617
حسنًا ، كفى!
Okay, enough!

252
00:12:07,637 --> 00:12:09,619
دعنا نتفق فقط أنكما عجوزان ، حسنًا؟
Let's just agree you're both old, okay?

253
00:12:09,639 --> 00:12:12,588
الآن ، هيا ، ما المشكلة هنا ، هاه؟
Now, come on, what's the big deal here, huh?

254
00:12:12,608 --> 00:12:14,624
ماذا ، هل خدعك في جين رومي ، هاه؟
What, did he cheat you at gin rummy, huh?

255
00:12:14,644 --> 00:12:16,959
هل نسيت إعادة جزازة طاقتك في الوقت المحدد؟ ماذا؟
Forget to return your power mower on time? What?

256
00:12:16,979 --> 00:12:19,662
لقد مارس الجنس مع زوجتي!
He had sex with my wife!

257
00:12:19,682 --> 00:12:21,029
اه. تمام.
Uh-huh. Okay.

258
00:12:21,049 --> 00:12:23,266
هذا مهم.
That's significant.

259
00:12:23,286 --> 00:12:24,800
لقد مرت 40 عامًا ،
It's been 40 years,

260
00:12:24,820 --> 00:12:27,202
ولا يقبل حقيقة أنني لم أفعل ذلك!
and he can't accept the fact that I did not do it!

261
00:12:27,222 --> 00:12:28,871
لماذا سوف؟
Why would I?

262
00:12:28,891 --> 00:12:30,873
بدت مثل توني راندال في شعر مستعار!
She looked like Tony Randall in a wig!

263
00:12:30,893 --> 00:12:33,309
كان عليها أن ترتدي باروكة شعر مستعار. كان لديها شرط.
She had to wear a wig. She had a condition.

264
00:12:33,329 --> 00:12:34,977
حسنًا يا رفاق ، كفى!
Okay, guys, enough!

265
00:12:34,997 --> 00:12:36,979
الآن ، انظر ، دوغ عاد مع آرثر ، حسناً؟
Now, look, Doug is back with Arthur, okay?

266
00:12:36,999 --> 00:12:39,982
إنه صديقك وتريده أن يقيم حفلة لطيفة ، أليس كذلك؟
He's your friend, and you want him to have a nice party, right?

267
00:12:40,002 --> 00:12:41,484
كلاهما: نعم ، أجل. تمام.
BOTH: Yeah, yeah. Okay.

268
00:12:41,504 --> 00:12:44,987
لذا من الآن فصاعدًا ، لا مزيد من الحديث عن من فعل أو لم يفعل ...
So from now on, no more talk about who did or didn't do...

269
00:12:45,007 --> 00:12:47,055
زوجتك بخير
your wife, all right?

270
00:12:47,075 --> 00:12:49,992
دعونا فقط نبتسم ونضع كل طاقاتنا
Let's just smile and put all our energies

271
00:12:50,012 --> 00:12:51,226
إلى مفاجأة لطيفة وجميلة ، حسنًا؟
into a nice, robust surprise, okay?

272
00:12:51,246 --> 00:12:53,162
تمام؟
Okay?

273
00:12:53,182 --> 00:12:57,516
حسنًا. دعنا نجهز. هيا!
Alrighty. Let's get ready. Come on!

274
00:12:59,521 --> 00:13:00,969
الكل: مفاجأة!
ALL: Surprise!

275
00:13:00,989 --> 00:13:03,690
مرحبا كيف حالك؟
Hey, how you doing?

276
00:13:04,091 --> 00:13:06,275
هون ، أين أبي؟
Hon, where is my father?

277
00:13:06,295 --> 00:13:08,411
كنت أتمنى أن يعود إلى هنا!
I was hoping he came back here!

278
00:13:08,431 --> 00:13:11,246
لا! لماذا هو ليس معك
No! Why is he not with you?

279
00:13:11,266 --> 00:13:14,133
لقد فقد.
He got loose.

280
00:13:29,025 --> 00:13:30,581
ذهبت إلى الحمام لمدة ثانيتين تقريبًا
I went to the bathroom for, like, two seconds,

281
00:13:30,601 --> 00:13:32,375
وعندما عدت إلى الطاولة ، كان قد رحل!
and when I came back to the table, he was gone!

282
00:13:32,395 --> 00:13:35,111
كل ما تركه هو ملاحظة على حصيرة مكانه.
All he left was a note on his place mat.

283
00:13:35,131 --> 00:13:37,630
"عزيزي دوغلاس ، أفضل أن يكون رأسي معيبًا
"Dear Douglas, I'd rather have a defective head

284
00:13:37,650 --> 00:13:42,352
"من قلب بارد. لذا قبلني حيث لا تشرق الشمس ،
"than a cold heart. So kiss me where the sun don't shine,

285
00:13:42,372 --> 00:13:46,373
وأنا لا أقصد لندن ".
and I don't mean London."

286
00:13:49,012 --> 00:13:50,460
هذا كل ما كتبه؟
That's all he wrote?

287
00:13:50,480 --> 00:13:53,630
لا ، لقد قام أيضًا بربط النقاط في الخلف.
No, he also did the connect-the-dots in the back.

288
00:13:53,650 --> 00:13:56,701
كيف لا ترى هذه حلوى قصب؟
How do you not see that's a candy cane?

289
00:13:56,721 --> 00:13:59,369
بحق الله ، دوج ، لماذا عليك أن تغضب منه؟
For God's sake, Doug, why'd you have to get so mad at him?

290
00:13:59,389 --> 00:14:01,172
لقد أخبرتك أنه كان يتصرف كالمجانين
I told you, he was acting like a maniac

291
00:14:01,192 --> 00:14:02,339
مع مخطط البوفيه الصغير الخاص به!
with his little buffet scheme!

292
00:14:02,359 --> 00:14:04,208
لذلك تصافحه ببعض الفطر المحشو.
So you handshake him a few stuffed mushrooms.

293
00:14:04,228 --> 00:14:06,110
كنت أفعل ذلك منذ أن كنت طفلاً.
I been doing it since I was a kid.

294
00:14:06,130 --> 00:14:07,845
أوه حقا؟ تعرف ماذا ، لماذا تتوقف عند هذا الحد؟
Oh, really? You know what, why stop there?

295
00:14:07,865 --> 00:14:12,749
لماذا لا أقبله فقط بالفرنسية Jell-o؟ سيكون ذلك جيدًا.
Why don't I just French kiss him Jell-o? That'll be good.

296
00:14:12,769 --> 00:14:14,785
لا استطيع ان اصدقك.
I cannot believe you.

297
00:14:14,805 --> 00:14:16,787
أعطيك شيئًا واحدًا لتفعله اليوم ، شيء واحد ،
I give you one thing to do today, one thing,

298
00:14:16,807 --> 00:14:18,555
وأنت تفسدها!
and you screw it up!

299
00:14:18,575 --> 00:14:21,291
عفوا! كان يوم إجازتي الوحيد في أسبوعين ،
Excuse me! It was my one day off in two weeks,

300
00:14:21,311 --> 00:14:24,361
وكانت فكرتك أن تجعلني مسؤولاً عن عدو السحالي.
and it was your idea to put me in charge of oldie.

301
00:14:24,381 --> 00:14:26,463
حسنًا ، إنه عيد ميلاد العجوز! آه ، انس الأمر!
Well, it's oldie's birthday! Ah, forget it!

302
00:14:26,483 --> 00:14:28,232
اين انت ذاهب؟
Where you going?

303
00:14:28,252 --> 00:14:30,634
سأجده وأعيده.
I am going to find him and bring him back.

304
00:14:30,654 --> 00:14:35,588
فقط ابق هنا وحافظ على الحفلة حية.
Just stay here and keep the party alive.

305
00:14:37,660 --> 00:14:40,377
لقد تأخر قليلا عن ذلك.
It's a little late for that.

306
00:14:40,397 --> 00:14:42,312
يجب أن أعود في غضون ساعة ،
I should be back within an hour,

307
00:14:42,332 --> 00:14:44,248
على افتراض أنه في إحدى جلسات Hangout المعتادة.
assuming he's at one of his usual hangouts.

308
00:14:44,268 --> 00:14:47,184
حسنًا ، إنه ليس في OTB أو Nude Nudes.
Well, he's not at OTB or Nude Nudes.

309
00:14:47,204 --> 00:14:49,904
شكرا.
Thanks.

310
00:14:53,076 --> 00:14:55,993
مرحبًا ، كيف حالك هناك؟ مرحبا، كيف تجري الأمور؟
Hey, how you doing there? Hi, how's it going?

311
00:14:56,013 --> 00:14:58,996
مرحبا كيف حال الجميع؟ أي شخص يحتاج أي شيء؟ لا؟
Hey, how's everybody doing? Anybody need anything? No?

312
00:14:59,016 --> 00:15:01,498
حسنًا ، عظيم. سأقوم بتشغيل التلفزيون هنا.
All right, great. I'm just gonna turn on the TV here.

313
00:15:01,518 --> 00:15:03,567
أنتم يا رفاق ما زلتم تتحدثون عن العصور القديمة ،
You guys keep talking about the old times,

314
00:15:03,587 --> 00:15:05,502
كيف كان كل شيء يكلف نيكل وما إلى ذلك.
how everything used to cost a nickel and whatnot.

315
00:15:05,522 --> 00:15:06,937
أنت زوج كاري؟
You Carrie's husband?

316
00:15:06,957 --> 00:15:08,239
نعم. نعم أنا.
Yeah. Yes, I am.

317
00:15:08,259 --> 00:15:11,441
أي من أصدقائك مارس الجنس معها؟
Any of your friends ever have sex with her?

318
00:15:11,461 --> 00:15:15,146
لا تبدأ مرة أخرى ، أيها الوغد المريض بجنون العظمة!
Don't start up again, you sick, paranoid bastard!

319
00:15:15,166 --> 00:15:16,881
سوف تتعفن في الجحيم!
You are gonna rot in hell!

320
00:15:16,901 --> 00:15:18,916
قف ، قف ، قف ، قف ، يا رفاق!
Whoa, whoa, whoa, whoa, guys!

321
00:15:18,936 --> 00:15:21,535
نيكس متراجع بمقدار أربعة!
Knicks are down by four!

322
00:15:33,016 --> 00:15:35,183
أب؟
Dad?

323
00:15:36,319 --> 00:15:39,469
أه ، معذرةً ، هل يوجد آرثر سبونر هناك؟
Uh, excuse me, is there an Arthur Spooner in there?

324
00:15:39,489 --> 00:15:42,389
آرثر: لا. الآن أغلق الباب!
ARTHUR: No. Now shut the door!

325
00:15:42,992 --> 00:15:44,975
أعلم أن هذا أنت يا أبي.
I know that's you, Dad.

326
00:15:44,995 --> 00:15:47,812
انا لست ابي. اسمي السيد وونغ.
I'm not Dad. My name is Mr. Wong.

327
00:15:47,832 --> 00:15:49,546
أنا مستورد للحرير!
I'm an importer of silk!

328
00:15:49,566 --> 00:15:52,482
أبي ، من فضلك لا تكون السيد وونغ الآن.
Dad, please don't be Mr. Wong right now.

329
00:15:52,502 --> 00:15:54,819
هيا. أنا حقا أريدك أن تعود إلى المنزل.
Come on. I really want you to come home.

330
00:15:54,839 --> 00:15:56,486
أوه ، أنت؟
Oh, do you?

331
00:15:56,506 --> 00:15:59,489
حسنًا ، من الواضح أن زوجك لا يشعر بنفس الطريقة!
Well, your husband clearly doesn't feel the same way!

332
00:15:59,509 --> 00:16:01,558
أبي ، هل تسمعني؟
Dad, would you listen to me?

333
00:16:01,578 --> 00:16:03,027
مرحبا. كيف حالك؟
Hi. How you doing?

334
00:16:03,047 --> 00:16:05,930
دوغ آسف جدا لما قاله.
Doug is very sorry for what he said.

335
00:16:05,950 --> 00:16:08,598
حسنًا ، آسف لا تدفع الجزار!
Well, sorry doesn't pay the butcher!

336
00:16:08,618 --> 00:16:11,518
الآن أغلق الباب!
Now shut the door!

337
00:16:12,388 --> 00:16:15,039
لا تقترب من سيارتي يا غلاسمان!
Don't you go near my car, Glassman!

338
00:16:15,059 --> 00:16:17,441
لا أنت ... يا إلهي!
Don't you... Oh, my God!

339
00:16:17,461 --> 00:16:19,543
انت حيوان!
You are an animal!

340
00:16:19,563 --> 00:16:21,611
حسنا. حسنا!
All right. All right!

341
00:16:21,631 --> 00:16:25,632
يمكن أن يلعب اثنان في تلك اللعبة!
Two can play at that game!

342
00:16:26,135 --> 00:16:28,685
قل ، دوج ، هل تصادف أنك تمتلك مطرقة ثقيلة؟
Say, Doug, do you happen to own a sledge hammer?

343
00:16:28,705 --> 00:16:29,686
في المرآب.
In the garage.

344
00:16:29,706 --> 00:16:31,705
شكرا لك.
Thank you.

345
00:16:31,841 --> 00:16:33,090
مهلا تيبر!
Hey, Tepper!

346
00:16:33,110 --> 00:16:35,459
شكرا لتركك من أعلى إلى أسفل.
Thanks for leaving your top down.

347
00:16:35,479 --> 00:16:37,928
جعلت عملي أسهل بكثير.
Made my job a lot easier.

348
00:16:37,948 --> 00:16:39,096
هاهاهاها! قرف!
Ha, ha, ha, ha! Ugh!

349
00:16:39,116 --> 00:16:42,432
لقد اشتريت لنفسك موعدًا بقبضتي!
You just bought yourself a date with my fist!

350
00:16:42,452 --> 00:16:45,135
اووه تعال. أعطني أفضل بالرصاص!
Oh, come on. Give me your best shot!

351
00:16:45,155 --> 00:16:46,770
أوه ، ستحصل على أفضل ما لدي ، حسنًا!
Oh, you'll get my best shot, all right!

352
00:16:46,790 --> 00:16:48,172
تعال ، أحضره!
Come on, bring it on!

353
00:16:48,192 --> 00:16:49,974
إنه قادم! إنه قادم تسليم خاص!
It's coming! It's coming special delivery!

354
00:16:49,994 --> 00:16:51,976
سأكون في المنزل للتوقيع عليها.
I'll be at home to sign for it.

355
00:16:51,996 --> 00:16:54,461
إما قتال أو قيلولة!
Either fight or nap!

356
00:16:59,502 --> 00:17:00,918
هل ترى...
You see...

357
00:17:00,938 --> 00:17:03,053
ما قصده دوج كان ...
what Doug meant was...

358
00:17:03,073 --> 00:17:05,923
عقلك مثل الكمبيوتر ، كما تعلم ،
your brain is like a computer, you know,

359
00:17:05,943 --> 00:17:07,524
جدا ... معقد جدا.
very... very intricate.

360
00:17:07,544 --> 00:17:09,593
و ... ومعقدة.
And... and complex.

361
00:17:09,613 --> 00:17:12,263
وإذا حدث خطأ ما بداخله ،
And if something was to go wrong inside of it,

362
00:17:12,283 --> 00:17:15,399
ثم هذا سيجعله ... حزينا.
then that would make him... sad.

363
00:17:15,419 --> 00:17:17,935
لا تحاول تغطية هذا بالسكر يا عزيزي.
Don't try to sugar coat this, darling.

364
00:17:17,955 --> 00:17:19,970
من الواضح أنه يحتقرني.
He clearly despises me.

365
00:17:19,990 --> 00:17:21,772
هذا ليس هو الحال!
That is so not the case!

366
00:17:21,792 --> 00:17:24,141
أخذك لتناول الغداء. هذا يثبت أنه معجب بك ، أليس كذلك؟
He took you to lunch. That proves he likes you, right?

367
00:17:24,161 --> 00:17:25,943
لا ، إنه يثبت أنه بحاجة إلى شخص ما
No. It proves he needed someone

368
00:17:25,963 --> 00:17:28,178
لتحمل الطرف الآخر من حوض للأسماك!
to hold up the other end of a fish tank!

369
00:17:28,198 --> 00:17:29,780
يا لها من مضيعة لظهيرة هذا كان!
What a waste of an afternoon this was!

370
00:17:29,800 --> 00:17:32,616
صدقني ، ليس لدي وقت حياتي أيضًا.
Believe me, not having the time of my life either.

371
00:17:32,636 --> 00:17:34,851
أبي ، هل يمكنك من فضلك تجاوز هذا والعودة إلى المنزل؟
Dad, could you please just get past this and come home?

372
00:17:34,871 --> 00:17:36,220
آسف.
Sorry.

373
00:17:36,240 --> 00:17:38,956
أبي ... أنا حار ومتعرق ،
Dad... I am hot and sweaty,

374
00:17:38,976 --> 00:17:43,127
وقد رأيت أشياء هنا لن أنساها أبدًا.
and I have seen things in here I will never forget.

375
00:17:43,147 --> 00:17:46,297
الآن هل يمكننا العودة إلى المنزل من فضلك؟ لا!
Now can we please just go home? No!

376
00:17:46,317 --> 00:17:48,399
من أجل الله ، هل يمكنك التوقف عن أن تكون أنانيًا؟
For God's sakes, could you stop being so selfish?

377
00:17:48,419 --> 00:17:50,034
سبب اخراجك دوج اليوم
The reason Doug took you out today

378
00:17:50,054 --> 00:17:52,036
كان لأننا نقيم حفلة مفاجأة لك.
was because we're having a surprise party for you.

379
00:17:52,056 --> 00:17:54,305
حفل مفاجئ؟ حقا؟
A surprise party? Really?

380
00:17:54,325 --> 00:17:55,973
نعم.
Yes.

381
00:17:55,993 --> 00:17:58,525
طريقة لتدميرها!
Way to ruin it!

382
00:18:01,097 --> 00:18:03,914
حسنًا ، الآن يا رفاق ، أود حقًا تسوية هذا الأمر
Okay, now, guys, I'd really like to settle this

383
00:18:03,934 --> 00:18:05,916
قبل أن يبدأ الربع الرابع.
before the fourth quarter starts.

384
00:18:05,936 --> 00:18:08,919
كارل ... هل فعلت أنت أو لم تفعل
Carl... did you or did you not

385
00:18:08,939 --> 00:18:11,021
تنام مع زوجة ايرف؟
sleep with Irv's wife?

386
00:18:11,041 --> 00:18:12,289
لم أفعل!
I did not!

387
00:18:12,309 --> 00:18:14,158
كذلك هناك تذهب. القضية مغلقة.
Well, there you go. Case closed.

388
00:18:14,178 --> 00:18:15,559
شعور جيد ، أليس كذلك؟
Feels good, doesn't it?

389
00:18:15,579 --> 00:18:17,294
لقد كان هو! حصلت على شاهد.
It was him! I got a witness.

390
00:18:17,314 --> 00:18:18,395
من هو شاهدك؟
Who's your witness?

391
00:18:18,415 --> 00:18:19,430
Ah, ah, ah!
Ah, ah, ah!

392
00:18:19,450 --> 00:18:21,265
حسنًا ، إيرف. من هو شاهدك؟
All right, Irv. Who is your witness?

393
00:18:21,285 --> 00:18:22,699
آرثر سبونر.
Arthur Spooner.

394
00:18:22,719 --> 00:18:24,301
ها! آه أجل!
Ha! Oh, yeah!

395
00:18:24,321 --> 00:18:26,337
قال إنه رأى كارل تيبر
He said he saw Carl Tepper

396
00:18:26,357 --> 00:18:28,439
أتسلل من منزلي في الثانية صباحا!
sneaking out of my house at 2 a.m.!

397
00:18:28,459 --> 00:18:30,841
هذا مستحيل! كنت أعمل في النوبة الليلية!
That's impossible! I was working the night shift!

398
00:18:30,861 --> 00:18:32,176
أوه حقا؟
Oh, really?

399
00:18:32,196 --> 00:18:34,945
أخبرني أنه رآك مع زوجتي في فندق كونكورد
He told me he saw you with my wife at the Concord Hotel

400
00:18:34,965 --> 00:18:37,181
وداخل كوخ في أوشن سيتي!
and inside a bungalow at Ocean City!

401
00:18:37,201 --> 00:18:39,249
لم أزر تلك الأماكن قط!
I never been to those places!

402
00:18:39,269 --> 00:18:41,318
ها ها! أوه ، من فضلك ، من فضلك!
Ha, ha! Oh, please, please!

403
00:18:41,338 --> 00:18:44,021
أنا محظوظ لأن زوجتي كانت خائنة في كل مرة
I'm just lucky that every time my wife was unfaithful,

404
00:18:44,041 --> 00:18:46,440
كان آرثر هناك!
Arthur was there!

405
00:18:56,987 --> 00:18:59,003
♪ عيد ميلاد سعيد
♪ Happy birthday

406
00:18:59,023 --> 00:19:02,523
لك
♪ To you

407
00:19:03,393 --> 00:19:05,409
الآن تذكر. لا أحد يعتقد أنك تعرف عن الحفلة ،
Now, remember. No one thinks you know about the party,

408
00:19:05,429 --> 00:19:06,977
لذا تأكد من أنك تتصرف بمفاجأة ، حسنًا؟
so make sure you act surprised, okay?

409
00:19:06,997 --> 00:19:10,147
لا تقلق. أفعل نوبة قلبية مزيفة رائعة!
Don't you worry. I do a wonderful fake heart attack!

410
00:19:10,167 --> 00:19:14,700
نعم اعرف. أتذكر من حفل زفافنا.
Yeah, I know. I remember from our wedding.

411
00:19:17,407 --> 00:19:19,956
حسنا. الآن ، أبي ، أنا فقط سأدخل
All right. Now, Dad, I'm just gonna run in

412
00:19:19,976 --> 00:19:22,426
وتأكد من أن الجميع مستعد لمفاجأتك
and make sure everybody's set to surprise you

413
00:19:22,446 --> 00:19:26,795
وتغني "عيد ميلاد سعيد" وكل ذلك ، حسنًا؟
and sing "Happy birthday" and all that, okay?

414
00:19:26,815 --> 00:19:27,797
عزيزتي ، انتظر.
Darling, wait.

415
00:19:27,817 --> 00:19:29,266
ماذا؟
What?

416
00:19:29,286 --> 00:19:31,435
لقد فكرت كثيرًا في هذا الأمر ،
I've given this a lot of thought,

417
00:19:31,455 --> 00:19:34,004
وقررت أنني أفضل "لأنه زميل جيد في جولي".
and I decided I'd prefer "For He's a Jolly Good Fellow."

418
00:19:34,024 --> 00:19:35,605
اه ... هذا جيد.
Uh... That's... that's fine.

419
00:19:35,625 --> 00:19:38,025
سأعود حالا.
I'll be right back.

420
00:19:44,468 --> 00:19:47,384
ماذا يحدث هنا؟ اين الجميع؟
What's going on? Where is everybody?

421
00:19:47,404 --> 00:19:48,885
لقد أرسلتهم إلى المنزل.
I sent them home.

422
00:19:48,905 --> 00:19:52,656
ماذا؟ لماذا تستمر في خسارة الناس؟
What? Why do you keep losing people?

423
00:19:52,676 --> 00:19:54,058
تراجع ، حسنا؟
Back it down, all right?

424
00:19:54,078 --> 00:19:55,892
لقد أنقذت والدك للتو من التجويف
I just saved your father from being hollowed out

425
00:19:55,912 --> 00:19:57,061
من قبل حشد غاضب.
by an angry mob.

426
00:19:57,081 --> 00:19:58,195
ما الذي تتحدث عنه؟
What are you talking about?

427
00:19:58,215 --> 00:19:59,996
لنفترض أننا وصلنا إلى القاع
Let's say we got to the bottom

428
00:20:00,016 --> 00:20:01,865
من الذي سمّر ماريان غلاسمان.
of who nailed Marian Glassman.

429
00:20:01,885 --> 00:20:03,733
يا إلهي. ابي؟
Oh, my God. My father?

430
00:20:03,753 --> 00:20:06,303
نعم. وألقى باللوم على الرجل الآخر.
Yep. And he blamed it on the other guy.

431
00:20:06,323 --> 00:20:08,722
هذا هو عيد ميلادنا.
That's our birthday boy.

432
00:20:08,991 --> 00:20:10,474
أين هو؟
Where is he?

433
00:20:10,494 --> 00:20:11,908
إنه في الخارج!
He's right outside!

434
00:20:11,928 --> 00:20:13,477
لذا أحضره.
So bring him in.

435
00:20:13,497 --> 00:20:15,812
لا استطيع! يعتقد أن هناك حفلة مفاجئة تنتظره.
I can't! He thinks there's a surprise party waiting for him.

436
00:20:15,832 --> 00:20:17,281
لماذا أخبرته عنها؟
Why did you tell him about it?

437
00:20:17,301 --> 00:20:19,683
كانت هذه هي الطريقة الوحيدة التي يمكنني من خلالها إعادته إلى المنزل.
It was the only way I could get him to come home.

438
00:20:19,703 --> 00:20:21,818
هذا شرف كبير!
This is such an honor!

439
00:20:21,838 --> 00:20:26,339
الرجل لا شيء بدون أصدقاء!
A man is nothing without friends!

440
00:20:28,010 --> 00:20:30,026
هذا شرف كبير
This is such an honor.

441
00:20:30,046 --> 00:20:33,362
الرجل لا شيء بدون أصدقاء!
A man is nothing without friends!

442
00:20:33,382 --> 00:20:35,432
ماذا سوف نفعل؟ ماذا سوف نفعل؟
What are we gonna do? What are we gonna do?

443
00:20:35,452 --> 00:20:37,000
هل يجب أن نتصل ببعض الجيران ،
Should we call some neighbors,

444
00:20:37,020 --> 00:20:38,802
هل يأتون من الباب الخلفي؟
have them come in the back door?

445
00:20:38,822 --> 00:20:40,770
لا ، كلهم ​​أصغر منه بكثير.
No. They're all much younger than him.

446
00:20:40,790 --> 00:20:42,872
وهو يقاضي معظمهم.
And he's suing most of them.

447
00:20:42,892 --> 00:20:44,341
حسنا حسنا. مرحبًا ،
Okay, okay. Hey, hey,

448
00:20:44,361 --> 00:20:46,343
ماذا عن مكان الزبادي الطري في المول؟
how about that soft yogurt place at the mall?

449
00:20:46,363 --> 00:20:49,379
هل رأيت هذا المكان من قبل؟ إنه مثل بحر من الرمادي!
You ever see that place? It's like a sea of gray!

450
00:20:49,399 --> 00:20:52,116
تشعر وكأنك تقول أي شيء مفيد؟
Feel like saying anything helpful?

451
00:20:52,136 --> 00:20:54,084
مرحبًا ، لا أسمعك تقذف أي جواهر.
Hey, I don't hear you tossing out any gems.

452
00:20:54,104 --> 00:20:56,553
آسف. كل ما في الأمر أنني لا أستطيع إحضار ذلك الرجل إلى هنا
Sorry. It's just that I cannot bring that man in here

453
00:20:56,573 --> 00:20:58,522
بدون حفلة مفاجأة مزعجة. سوف يقتله!
without a fricking surprise party. It'll kill him!

454
00:20:58,542 --> 00:21:02,642
إذن ماذا نفعل؟ لا أعلم! فكر في!
So, what do we do? I don't know! Think!

455
00:21:05,648 --> 00:21:09,183
التي لا يستطيع أحد أن ينكرها
♪ Which nobody can deny

456
00:22:01,028 --> 00:22:02,643
مرحبا؟
Hello?

457
00:22:02,663 --> 00:22:04,946
أحسن. لكن كن أكثر جاذبية.
Better. But be more inviting.

458
00:22:04,966 --> 00:22:07,282
مرحبا!
Hel-lo!

459
00:22:07,302 --> 00:22:10,235
توقف عن ذلك!
Stop it!

460
00:22:12,235 --> 00:22:22,235
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

