﻿1
00:00:40,057 --> 00:00:42,640
ثم نزلت من جر جيرسي عند مخرج 7-A ،
Then I get off the Jersey turnpike at Exit 7-A,

2
00:00:42,660 --> 00:00:44,509
أطلق النار إلى 309.
I shoot over to the 309.

3
00:00:44,529 --> 00:00:48,813
أخذت 58.2 ميلاً نزولاً إلى جسر والت ويتمان.
I take that 58.2 miles down to the Walt Whitman Bridge.

4
00:00:48,833 --> 00:00:50,248
وبام!
And bam!

5
00:00:50,268 --> 00:00:52,951
أنا في فيلادلفيا ، أقوم بالتوصيل.
I'm in Philadelphia, making the delivery.

6
00:00:52,971 --> 00:00:56,154
إنه مجرد مجنون بما يكفي للعمل.
It's just crazy enough to work.

7
00:00:56,174 --> 00:00:57,155
عذرًا.
Uh-oh.

8
00:00:57,175 --> 00:00:58,656
ماذا؟ ماذا جرى؟
What? What's the matter?

9
00:00:58,676 --> 00:01:01,259
قد لا يكون هناك مكان لفطيرة القمر الخاصة بك.
There may not be room for your moon pie.

10
00:01:01,279 --> 00:01:03,761
لا مكان لفطيرة القمر الخاصة بي ...
Not room for my moon pie...

11
00:01:03,781 --> 00:01:06,098
أنت جميل جدا.
You are so cute.

12
00:01:06,118 --> 00:01:08,266
تنحى. اسمحوا لي أن ألقي نظرة.
Step aside. Let me have a look-see.

13
00:01:08,286 --> 00:01:10,602
على راحتك. تمام.
Knock yourself out. Okay.

14
00:01:10,622 --> 00:01:13,105
الآن ، سأقوم بتحويل هذا هنا ...
Now, I'm gonna shift this over here...

15
00:01:13,125 --> 00:01:15,107
ضع هذا في هذا الجانب ...
Put this over at this side...

16
00:01:15,127 --> 00:01:17,109
و ... آها.
And... A-ha.

17
00:01:17,129 --> 00:01:21,113
ها هي مشكلتك هنا.
Here's your problem right here.

18
00:01:21,133 --> 00:01:22,714
مع السلامة.
Bye-bye.

19
00:01:22,734 --> 00:01:24,816
نعم ، حاشا لك أن تأكل واحدة ، أليس كذلك؟
Yeah, God forbid you should eat one, right?

20
00:01:24,836 --> 00:01:26,151
مرحبًا ، أنا أحبك للمحاولة.
Hey, I love you for trying.

21
00:01:26,171 --> 00:01:28,353
حسنًا ، أنت متأكد من أنك ستعود للمنزل بحلول السادسة؟
All right, so you're sure you're gonna be home by 6?

22
00:01:28,373 --> 00:01:30,155
لأنني أريد أن أغادر إلى المسرح بحلول الساعة 7:00.
Because I wanna leave for the theater by 7:00.

23
00:01:30,175 --> 00:01:31,356
نعم. ما الذي نراه مرة أخرى؟
Yeah. What are we seeing again?

24
00:01:31,376 --> 00:01:33,358
آني ، احصل على بندقيتك. إنها مسرحية موسيقية.
Annie, Get Your Gun. It's a musical.

25
00:01:33,378 --> 00:01:35,293
هيا. موسيقي؟
Come on. A musical?

26
00:01:35,313 --> 00:01:36,728
ماذا ، لأنك تحب الدراما كثيرا؟
What, because you like drama so much?

27
00:01:36,748 --> 00:01:37,829
تعال ، إنه عرض جيد.
Come on, it's a good show.

28
00:01:37,849 --> 00:01:39,264
بجانب،
Besides,

29
00:01:39,284 --> 00:01:40,865
هذه هي تذاكر الشركة التي أعطاها لي رئيسي.
these are company tickets my boss gave me.

30
00:01:40,885 --> 00:01:42,501
لذلك علينا أن نذهب. بخير.
So we have to go. Fine.

31
00:01:42,521 --> 00:01:43,701
أوه ، واعمل لي معروفا.
Oh, and do me a favor.

32
00:01:43,721 --> 00:01:45,003
ارتدي تلك الأحذية الإيطالية الجديدة التي اشتريتها لك.
Wear those new Italian loafers I bought you.

33
00:01:45,023 --> 00:01:49,674
هل تمزح معي؟ متعطل وموسيقى؟
Are you kidding me? Loafers and a musical?

34
00:01:49,694 --> 00:01:53,462
أنت حقا مثلي الجنس.
You are really gaying me up.

35
00:01:59,870 --> 00:02:01,453
جميل أن أعود إلى المنزل.
Nice to be heading home.

36
00:02:01,473 --> 00:02:03,788
مم. مثل ، ساعة قبل الموعد المحدد.
Mm. Like, an hour ahead of schedule.

37
00:02:03,808 --> 00:02:05,090
نعم.
Yeah.

38
00:02:05,110 --> 00:02:07,625
هؤلاء الأولاد فيلادلفيا يديرون مستودعا لطيفا.
Those Philadelphia boys, they run a nice depot.

39
00:02:07,645 --> 00:02:09,794
لقد حصلوا على عملية سلسة هناك.
They got a smooth operation down there.

40
00:02:09,814 --> 00:02:11,463
ناعمة جدا.
Very smooth.

41
00:02:11,483 --> 00:02:13,631
بالطبع ، ليسوا مركزًا.
Of course, they're not a hub.

42
00:02:13,651 --> 00:02:15,767
مم.
Mm.

43
00:02:15,787 --> 00:02:17,369
مرحبًا ، تحقق من ذلك.
Hey, check it out.

44
00:02:17,389 --> 00:02:19,438
نحن قادمون على نفر اتلانتيك سيتي.
We're coming up on the Atlantic City turnoff.

45
00:02:19,458 --> 00:02:20,772
آه أجل.
Oh, yeah.

46
00:02:20,792 --> 00:02:22,474
مرحبًا ، انظر إلى لوحة الإعلانات ذات النرد ثلاثي الأبعاد.
Hey, look at the billboard with the 3-D dice.

47
00:02:22,494 --> 00:02:25,143
يبدو أنهم قادمون إليك ، هل تعلم؟
Look like they're coming at you, you know?

48
00:02:25,163 --> 00:02:27,112
Oot-a-goww!
Oot-a-goww!

49
00:02:27,132 --> 00:02:29,647
هل تريد الالتفاف؟
Wanna make a detour?

50
00:02:29,667 --> 00:02:31,349
هل القليل من القمار؟
Do a little gambling?

51
00:02:31,369 --> 00:02:33,785
هل أنت جاد؟ إي نعم.
Are you serious? Hell, yeah.

52
00:02:33,805 --> 00:02:35,554
أخذت كيلي الأطفال لرؤية والدتها.
Kelly took the kids to see her mother.

53
00:02:35,574 --> 00:02:37,489
لست مضطرًا للعودة إلى المنزل حتى الغد.
I don't have to be home till tomorrow.

54
00:02:37,509 --> 00:02:38,590
ماذا تقول؟
What do you say?

55
00:02:38,610 --> 00:02:39,691
لا استطيع.
I can't.

56
00:02:39,711 --> 00:02:40,959
علي الذهاب الليلة مع كاري
I gotta go tonight with Carrie

57
00:02:40,979 --> 00:02:42,127
لرؤية آني ، احصل على بندقيتك.
to see Annie, Get Your Gun.

58
00:02:42,147 --> 00:02:44,629
هيا يا رجل. نحن عمليا هناك.
Come on, man. We're practically there.

59
00:02:44,649 --> 00:02:46,965
فقط اتجه إلى اليمين عند المخرج التالي.
Just bear to the right at the next exit.

60
00:02:46,985 --> 00:02:49,301
لا تستدير ، فقط تحمل.
Not even turn, just bear.

61
00:02:49,321 --> 00:02:51,503
افعلها.
Do it.

62
00:02:51,523 --> 00:02:53,505
افعلها يا رجل!
Do it, man!

63
00:02:53,525 --> 00:02:54,506
فقط تحمل!
Just bear!

64
00:02:54,526 --> 00:02:57,226
لا أستطيع ، لا أستطيع!
I can't, I can't!

65
00:02:59,896 --> 00:03:01,879
مرحبا؟ مرحبًا ، رعاية.
Hello? Hey, Care.

66
00:03:01,899 --> 00:03:03,215
هذه كاري؟ هذا هو القدر.
That's Carrie? This is fate.

67
00:03:03,235 --> 00:03:05,016
يو ، أخبرها أنك تريد الذهاب إلى AC
Yo, tell her you want to go to A.C.

68
00:03:05,036 --> 00:03:06,284
أخبرها! اسكت! اسكت!
Tell her! Shush! Shush!

69
00:03:06,304 --> 00:03:07,419
مهلا، ماذا يحدث هنا؟
Hey, what's going on?

70
00:03:07,439 --> 00:03:09,053
لا شيئ. اذن اين انت؟
Nothing. So where are you?

71
00:03:09,073 --> 00:03:10,722
لقد عدنا إلى جيرسي.
We're back on the Jersey turnpike.

72
00:03:10,742 --> 00:03:12,557
لقد قمنا للتو بإسقاطنا في فيلي.
We just did our drop in Philly.

73
00:03:12,577 --> 00:03:13,891
أنت تقضي وقتًا جيدًا.
You're making good time.

74
00:03:13,911 --> 00:03:15,360
في أي وقت تعتقد أنك ستكون في المنزل؟
What time you think you'll be home?

75
00:03:15,380 --> 00:03:17,429
هيا.
Come on.

76
00:03:17,449 --> 00:03:21,866
أه حسنًا ... تلقينا بعض الأخبار السيئة يا عزيزي.
Uh, well... We got some bad news, honey.

77
00:03:21,886 --> 00:03:23,568
نعم!
Yes!

78
00:03:23,588 --> 00:03:25,237
ما أخبارك؟
What's up?

79
00:03:25,257 --> 00:03:26,704
آه ، حسنًا ، أرسل للتو.
Uh, well, dispatch just called.

80
00:03:26,724 --> 00:03:28,507
علينا أن نجعل قطرة أخرى.
We gotta make another drop.

81
00:03:28,527 --> 00:03:30,675
يا إلهي. حسنًا ، إلى أين عليك أن تذهب؟
Oh, my God. Well, where do you have to go?

82
00:03:30,695 --> 00:03:33,145
واحد...
Um...

83
00:03:33,165 --> 00:03:35,313
بورماهافن.
Burmhaven.

84
00:03:35,333 --> 00:03:37,382
بورماهافن؟
Burmhaven?

85
00:03:37,402 --> 00:03:39,050
أين هذا بحق الجحيم؟
Where the hell is that?

86
00:03:39,070 --> 00:03:40,718
بالضبط.
Exactly.

87
00:03:40,738 --> 00:03:43,488
إنه ، مثل ، في الخارج في مكان ما.
It's, like, out in the boonies somewhere.

88
00:03:43,508 --> 00:03:48,476
لقد حصلت على ديكون يفحص الخريطة الآن.
I got Deacon checking the map right now.

89
00:03:51,348 --> 00:03:52,997
حسنًا ، لماذا عليك الذهاب أصلاً؟
Well, why do you have to go at all?

90
00:03:53,017 --> 00:03:54,799
لماذا لا تتخلص من الفضلات في FedEx؟
Why don't you just dump the crap off at FedEx?

91
00:03:54,819 --> 00:03:56,818
انهم جيدون.
They're good.

92
00:03:58,689 --> 00:04:01,239
لا أستطيع أن أفعل يا عزيزي.
No can do, honey.

93
00:04:01,259 --> 00:04:02,840
حسنًا ، أعتقد أنني سأجد شخصًا آخر
Well, I guess I'll just find someone else

94
00:04:02,860 --> 00:04:04,509
للذهاب إلى العرض مع.
to go to the show with.

95
00:04:04,529 --> 00:04:06,911
تمام. حسنًا ، أتعلم ، أتمنى لك وقتًا رائعًا. أحببك.
Okay. Well, you know what, have a great time. I love you.

96
00:04:06,931 --> 00:04:08,513
حسنا. أنا أحبك أيضا. قد بأمان.
All right. I love you too. Drive safely.

97
00:04:08,533 --> 00:04:10,965
وداعا. وداعا.
Bye. Bye.

98
00:04:17,941 --> 00:04:19,457
ضع ربطة عنق.
Put on a tie.

99
00:04:19,477 --> 00:04:22,511
نقانق!
Hot dog!

100
00:04:26,651 --> 00:04:29,133
واو! أتلانتيك سيتي! ها ها!
Whoo! Atlantic City! Ha ha!

101
00:04:29,153 --> 00:04:32,654
مدينة الأطلسي!
City of the Atlantic!

102
00:04:34,492 --> 00:04:37,576
مرحبًا ، دعني أستخدم هاتفك حتى أتمكن من إخبار كيلي.
Hey, let me use your phone so I can tell Kelly.

103
00:04:37,596 --> 00:04:38,743
قف ، قف ، قف ، قف.
Whoa, whoa, whoa, whoa.

104
00:04:38,763 --> 00:04:39,944
ما الذي ستقوله؟
What are you going to say?

105
00:04:39,964 --> 00:04:41,646
أننا ذاهبون إلى أتلانتيك سيتي.
That we're going to Atlantic City.

106
00:04:41,666 --> 00:04:43,181
لا يمكنك قول ذلك. ستخبر كاري.
You can't say that. She'll tell Carrie.

107
00:04:43,201 --> 00:04:44,516
يتحدثون طوال الوقت.
They talk all the time.

108
00:04:44,536 --> 00:04:49,321
لذا علي أن أكذب على زوجتي فقط لأنك كذبت على زوجتك؟
So I have to lie to my wife just because you lied to yours?

109
00:04:49,341 --> 00:04:53,108
تُنطق "بورماهافن".
It's pronounced "Burmhaven."

110
00:05:13,839 --> 00:05:15,421
حسنا...
All righty...

111
00:05:15,441 --> 00:05:19,793
دعونا نتغلب على الفضلات الحية خارج هذا المكان.
Let's beat the living crap out of this place.

112
00:05:19,813 --> 00:05:21,294
ها نحن.
Here we go.

113
00:05:21,314 --> 00:05:22,529
قف ، قف! أصمد. انتظر ثانية.
Whoa, whoa! Hold up. Hold on a second.

114
00:05:22,549 --> 00:05:23,730
اسمع ، لقد صرفت شيكًا للتو ،
Listen, I just cashed a check,

115
00:05:23,750 --> 00:05:25,331
ولا أريد أن أخسر أكثر من 200 دولار.
and I don't wanna lose more than $200.

116
00:05:25,351 --> 00:05:27,701
احتفظ بباقي أموالي. بالتأكيد.
Hold the rest of my money. Sure.

117
00:05:27,721 --> 00:05:28,935
انظر ، أنت تعرف كيف أنا ، حسنًا.
Look, you know how I am, all right.

118
00:05:28,955 --> 00:05:30,470
لذا حتى لو توسلت ، لا تعطيه لي.
So even if I beg, don't give it to me.

119
00:05:30,490 --> 00:05:31,671
تمام.
Okay.

120
00:05:31,691 --> 00:05:33,673
لا ، أعني ذلك ، ديك ، حسنًا. قد أكون قبيحة.
No, I mean it, Deke, okay. I might get ugly.

121
00:05:33,693 --> 00:05:37,175
يمكنني أن أذكر والدتك. لا تأخذ الطعم.
I could mention your mother. Don't take the bait.

122
00:05:37,195 --> 00:05:39,462
لا تذكر والدتي.
Don't mention my mother.

123
00:05:40,533 --> 00:05:44,233
عادلة بما فيه الكفاية. دعنا نراهن. حق.
Fair enough. Let's gamble. Right.

124
00:05:49,074 --> 00:05:52,091
آه أجل. هذه طاولتنا.
Oh, yeah. That's our table.

125
00:05:52,111 --> 00:05:54,578
الجدة ستكون حلوة.
Granny gonna be sweet.

126
00:05:55,848 --> 00:05:58,865
مرحبا كيف حال الجميع؟ أوه ، فقط بخير.
Hey, how's everybody doing? Oh, just fine.

127
00:05:58,885 --> 00:05:59,933
حسنا.
All right.

128
00:05:59,953 --> 00:06:01,668
مرحبًا يا ماري من سيدار رابيدز.
Hey there, Mary from Cedar Rapids.

129
00:06:01,688 --> 00:06:06,722
أنا دوغ من ... أريد الفوز بمال.
I'm Doug from... Wanna-win-a-lotta-money.

130
00:06:07,526 --> 00:06:10,193
أوه. حظا طيبا للجميع.
Oh. Good luck, everyone.

131
00:06:10,696 --> 00:06:11,878
الرهانات.
Bets up.

132
00:06:11,898 --> 00:06:15,532
يبدو وسيما.
He looks nice.

133
00:06:29,815 --> 00:06:31,197
اوه مرحبا.
Oh... Hi.

134
00:06:31,217 --> 00:06:32,666
مرحبا.
Hello.

135
00:06:32,686 --> 00:06:35,168
أنت السيد بيرينسون أحد الشركاء ، أليس كذلك؟
You're Mr. Berenson, one of the partners, right?

136
00:06:35,188 --> 00:06:36,570
نعم. أوه...
Yes. Uh...

137
00:06:36,590 --> 00:06:39,172
نعم ، لم أكن أعرف أن أي شخص آخر من الشركة سيكون هنا.
Yeah, I didn't know anybody else from the firm was gonna be here.

138
00:06:39,192 --> 00:06:40,206
أنا كاري هيفرنان. أنا سكرتيرة غروسمان.
I'm Carrie Heffernan. I'm Grossman's secretary.

139
00:06:40,226 --> 00:06:41,541
أو السيد غروسمان ، كما أسميه دائمًا.
Or Mr. Grossman, as I always call him.

140
00:06:41,561 --> 00:06:42,976
نعم بالتأكيد.
Oh, yes.

141
00:06:42,996 --> 00:06:46,079
مرحبا. ومما أسمعه ، أنتم تقومون بعمل جيد للغاية.
Hello. And from what I hear, you're doing a very good job.

142
00:06:46,099 --> 00:06:48,514
مرحبًا ، أنت أيضًا.
Hey, you too.

143
00:06:48,534 --> 00:06:50,316
مع من أنت هنا؟
So who are you here with?

144
00:06:50,336 --> 00:06:52,151
أوه ، آه ... والدي.
Oh, uh... My father.

145
00:06:52,171 --> 00:06:53,720
كيف يا جميل.
Oh, how lovely.

146
00:06:53,740 --> 00:06:55,555
5.00 دولارات لصندوق قبعات Sno-Caps!
$5.00 for a box of Sno-Caps!

147
00:06:55,575 --> 00:06:59,609
يا فتى ، لقد حصلوا عليك حقًا من الغدد التناسلية هنا.
Boy, they really got you by the gonads here.

148
00:07:00,012 --> 00:07:02,328
أه ، هذا آرثر سبونر ، والدي.
Uh, this is Arthur Spooner, my father.

149
00:07:02,348 --> 00:07:04,163
أبي ، هذا السيد بيرينسون ،
Dad, this is Mr. Berenson,

150
00:07:04,183 --> 00:07:06,165
أحد الشركاء في مكتب المحاماة الخاص بي.
one of the partners at my law firm.

151
00:07:06,185 --> 00:07:07,834
أنت تعرف أين العمل.
You know, where work.

152
00:07:07,854 --> 00:07:09,502
هذا جميل.
That is nice.

153
00:07:09,522 --> 00:07:12,856
ممتن لمقابلتك. على نفس المنوال.
Pleased to meet you. Likewise.

154
00:07:14,192 --> 00:07:17,176
تمام...
Okay...

155
00:07:17,196 --> 00:07:19,879
حبيبي ، أنت في مقعدي.
Darling, you're in my seat.

156
00:07:19,899 --> 00:07:21,648
فقط اجلس في منزلي. لا يهم.
Just sit in mine. It doesn't matter.

157
00:07:21,668 --> 00:07:22,983
بالتأكيد يفعل.
Sure it does.

158
00:07:23,003 --> 00:07:25,485
في بعض الأحيان يقومون بفحص موضعي أثناء الأداء.
Sometimes they do a spot check during the performance.

159
00:07:25,505 --> 00:07:27,821
ثم سنقوم بتبديل التذاكر فقط.
Then we'll just switch tickets.

160
00:07:27,841 --> 00:07:29,555
"غير قابلة للتحويل".
"Non-transferable."

161
00:07:29,575 --> 00:07:32,042
تمام.
Okay.

162
00:07:36,849 --> 00:07:39,833
حسنًا ، ها نحن ذا. موعد العرض.
Okay, here we go. Showtime.

163
00:07:39,853 --> 00:07:45,420
ومبردات النبيذ هذه بدأت للتو في العمل.
And those wine coolers are just starting to kick in.

164
00:07:47,225 --> 00:07:51,044
هذا 13 ... 15 ... وستة 21.
That's 13... 15... and six is 21.

165
00:07:51,064 --> 00:07:52,278
اللعنة.
Damn.

166
00:07:52,298 --> 00:07:53,446
لا بأس. حسنا.
That's all right. That's okay.

167
00:07:53,466 --> 00:07:54,547
هذا مجرد رهان صغير.
That's just a little bet.

168
00:07:54,567 --> 00:07:56,182
هذا هو سر نظامي بالكامل:
That's the secret to my whole system:

169
00:07:56,202 --> 00:08:00,636
تخسر الرهانات الصغيرة وتفوز بالرهانات الكبيرة.
you lose the little bets and you win the big ones.

170
00:08:02,174 --> 00:08:04,574
يقضي.
Stay.

171
00:08:05,343 --> 00:08:06,660
عشرين.
Twenty.

172
00:08:06,680 --> 00:08:08,662
فقدت واحدة صغيرة أخرى. حلو.
Lost another little one. Sweet.

173
00:08:08,682 --> 00:08:10,630
سأحاول لعبة الروليت.
I'm gonna try roulette.

174
00:08:10,650 --> 00:08:11,931
هيا يا رجل.
Come on, man.

175
00:08:11,951 --> 00:08:13,733
هذه الطاولة سوف تستدير. أستطيع ان اشعر به.
This table's gonna turn around. I can feel it.

176
00:08:13,753 --> 00:08:15,035
ناه ، سوف أمسك بك لاحقًا ، يا رجل.
Nah, I'll catch you later, man.

177
00:08:15,055 --> 00:08:18,003
حسنًا يا صديقي ، لكنك ستفتقد الرحلة.
All right, my friend, but you're gonna miss the ride.

178
00:08:18,023 --> 00:08:20,090
اوف.
Oof.

179
00:08:20,358 --> 00:08:22,008
فلدي الفوز بهذا. فلدي الفوز بهذا.
Gotta win this one. Gotta win this one.

180
00:08:22,028 --> 00:08:23,509
علي الفوز ، علي الفوز ، علي الفوز ، علي الفوز ، علي الفوز.
Gotta win, gotta win, gotta win, gotta win, gotta win.

181
00:08:23,529 --> 00:08:24,878
سيدي المحترم؟
Sir?

182
00:08:24,898 --> 00:08:26,680
لا ، لا ، انظر ، لا تريد أن تضرب ذلك ،
No, no, see, you don't wanna hit that,

183
00:08:26,700 --> 00:08:28,514
لأنه حصل على ستة عروض ،
because he's got a six showing,

184
00:08:28,534 --> 00:08:29,549
مما يعني أنه ربما ...
which means he's probably gonna...

185
00:08:29,569 --> 00:08:31,317
ضربني.
Hit me.

186
00:08:31,337 --> 00:08:32,585
كثير جدا. آسف.
Too many. Sorry.

187
00:08:32,605 --> 00:08:37,456
تمام. اه ... اضربني.
Okay. Uh... Hit me.

188
00:08:37,476 --> 00:08:38,858
ضربني.
Hit me.

189
00:08:38,878 --> 00:08:40,526
أوه. تمام. آسف.
Oh. Okay. Sorry.

190
00:08:40,546 --> 00:08:42,028
هل ترى ما حدث هناك؟
You see what happened there?

191
00:08:42,048 --> 00:08:45,198
لقد أخذت بطاقتي. تمام؟ كان سيعطيني 20.
You took my card. Okay? It would've given me 20.

192
00:08:45,218 --> 00:08:49,052
لم يساعدك. فقط آذيني.
Didn't help you. Just hurt me.

193
00:08:49,722 --> 00:08:51,838
انسى ذلك.
Forget it.

194
00:08:51,858 --> 00:08:54,373
مرحبًا ، هل يمكنك الحصول على مزيد من الدخان؟
Hey, could you get a little more smoke going?

195
00:08:54,393 --> 00:08:57,943
هذه العين ليست حمراء بما يكفي حتى الآن.
This eye's not quite red enough yet.

196
00:08:57,963 --> 00:08:59,045
حظا طيبا وفقك الله.
Good luck.

197
00:08:59,065 --> 00:09:00,413
يا الحمد لله.
Oh, thank God.

198
00:09:00,433 --> 00:09:04,067
مع السلامة. نعم وداعا! نعم!
Bye-bye. Yeah, bye-bye! Yeah!

199
00:09:06,338 --> 00:09:08,421
هذا 21 مرة أخرى.
That's 21 again.

200
00:09:08,441 --> 00:09:11,290
يا إلهي ... لقد حصلت على الكثير من هؤلاء.
My goodness... I've gotten a lot of those.

201
00:09:11,310 --> 00:09:15,161
يا إلهي ، لديك بالتأكيد.
My goodness, you certainly have.

202
00:09:15,181 --> 00:09:16,996
بالمناسبة ، أين سيدار رابيدز؟
By the way, where is Cedar Rapids?

203
00:09:17,016 --> 00:09:19,382
في الجحيم؟
In hell?

204
00:09:27,993 --> 00:09:29,893
ضربني.
Hit me.

205
00:09:33,598 --> 00:09:35,632
أعطني واحدة أخرى.
Give me another one.

206
00:09:37,535 --> 00:09:39,518
حسنًا ... مرة أخرى.
Okay... One more.

207
00:09:39,538 --> 00:09:44,107
أنا ... أكره مؤخرتي!
I... Hate my own ass!

208
00:09:53,685 --> 00:09:57,237
كلا مساند للذراع. كلاهما لديه.
Both arm rests. Both he has.

209
00:09:57,257 --> 00:09:58,905
فقط استخدم خاصتي.
Just use mine.

210
00:09:58,925 --> 00:10:02,175
لا لا. تستمتع بالعرض.
No, no. You enjoy the show.

211
00:10:02,195 --> 00:10:04,627
سوف أتعامل معه.
I'll deal with him.

212
00:10:13,205 --> 00:10:15,354
أوه ، مهلا! ثلاثة نيكل!
Oh, hey! Three nickels!

213
00:10:15,374 --> 00:10:17,824
ربما سأذهب لمشاهدة عرض!
Maybe I'll go see a show!

214
00:10:17,844 --> 00:10:21,060
يا رجل. كيف يمكنك القيام به؟
Hey, man. How'd you do?

215
00:10:21,080 --> 00:10:22,228
كيف أفعل؟
How'd I do?

216
00:10:22,248 --> 00:10:24,397
أنا ألعب فتحات النيكل. ماذا يخبرك ذلك؟
I'm playing nickel slots. What does that tell you?

217
00:10:24,417 --> 00:10:26,065
سهل. انا ايضا قتلت
Easy. I got killed too,

218
00:10:26,085 --> 00:10:28,367
إذا كان ذلك يجعلك تشعر بتحسن.
if that makes you feel any better.

219
00:10:28,387 --> 00:10:30,620
قليلا ، أجل.
A little, yeah.

220
00:10:31,423 --> 00:10:33,706
أعطني بقية أموالي. ماذا؟ لا.
Give me the rest of my money. What? No.

221
00:10:33,726 --> 00:10:35,241
هيا. رقم قلت لي لا.
Come on. No. You told me not to.

222
00:10:35,261 --> 00:10:37,877
دوغ الذي أخبرك أنه ميت. حان الآن على!
The Doug who told you that is dead. Now, come on!

223
00:10:37,897 --> 00:10:39,879
أنت لا تحصل عليه.
You're not getting it.

224
00:10:39,899 --> 00:10:41,247
لكن ها أنت ذا.
But here you go.

225
00:10:41,267 --> 00:10:42,581
يمكنك الحصول على هذا.
You can have this.

226
00:10:42,601 --> 00:10:43,917
ما هذا بحق الجحيم؟
What the hell's that?

227
00:10:43,937 --> 00:10:45,785
إنها قسيمة للبوفيه. جاء مع الغرفة.
It's a coupon for the buffet. It came with the room.

228
00:10:45,805 --> 00:10:48,254
قسيمة بوفيه؟ هل يمكنني الرهان؟
A buffet coupon? Can I bet it?

229
00:10:48,274 --> 00:10:49,555
هل تريدها ام لا؟
Do you want it or not?

230
00:10:49,575 --> 00:10:51,474
نعم.
Yes.

231
00:10:58,783 --> 00:11:00,700
أوه ، معكرونة وجبن.
Oh, macaroni and cheese.

232
00:11:00,720 --> 00:11:03,536
نعم ، أنا أحب المعكرونة والجبن.
Yeah, I like macaroni and cheese.

233
00:11:03,556 --> 00:11:06,122
أوه ، البطاطس!
Oh, potatoes!

234
00:11:06,859 --> 00:11:09,059
هذا جيد.
That's nice.

235
00:11:10,195 --> 00:11:12,729
آه ، الحلويات!
Ah, desserts!

236
00:11:18,203 --> 00:11:19,719
هذا صحيح ، أجل ، أجل.
That's right, yeah, yeah.

237
00:11:19,739 --> 00:11:21,187
أوه ، و ...
Oh, and...

238
00:11:21,207 --> 00:11:23,773
لدي قسيمة.
I have a coupon.

239
00:11:38,798 --> 00:11:40,748
مرحبًا أبي.
Hey, Dad.

240
00:11:40,768 --> 00:11:43,618
حصلت على واحد من تلك البرامج اللامعة التي تعجبك.
Got you one of those glossy programs that you like.

241
00:11:43,638 --> 00:11:45,253
هاه؟
Huh?

242
00:11:45,273 --> 00:11:47,122
شكرا لك يا عزيزي.
Thank you, dear.

243
00:11:47,142 --> 00:11:48,256
اووه تعال.
Oh, come on.

244
00:11:48,276 --> 00:11:49,591
ما زلت غير مستاء من مسند الذراع ذاك ،
You're still not upset about that armrest thing,

245
00:11:49,611 --> 00:11:50,625
أنت؟
are you?

246
00:11:50,645 --> 00:11:51,659
لماذا لا أنزعج؟
Why shouldn't I be upset?

247
00:11:51,679 --> 00:11:52,994
لقد دفعت مقابل هذا المقعد
I paid for this seat

248
00:11:53,014 --> 00:11:55,630
ويحق لي أن أريح ذراعي!
and I'm entitled to rest my arm!

249
00:11:55,650 --> 00:11:56,664
أولا،
First of all,

250
00:11:56,684 --> 00:11:58,500
لم تدفع ثمن المقعد.
you didn't pay for the seat.

251
00:11:58,520 --> 00:11:59,834
والثانية،
And second,

252
00:11:59,854 --> 00:12:03,838
لا أعتقد أن السيد بيرينسون يفعل ذلك عن قصد.
I don't think Mr. Berenson is doing this on purpose.

253
00:12:03,858 --> 00:12:04,872
لا تكن ساذجا.
Don't be naive.

254
00:12:04,892 --> 00:12:06,207
لقد تعاملت مع أشخاص مثله
I've dealt with people like him

255
00:12:06,227 --> 00:12:07,242
كل حياتي.
all my life.

256
00:12:07,262 --> 00:12:08,610
فقط لأنهم أغنياء ومهمون ،
Just because they're rich and important,

257
00:12:08,630 --> 00:12:10,612
يعتقدون أنه يحق لهم أن يخطو على الرجل الصغير.
they think they're entitled to step on the little guy.

258
00:12:10,632 --> 00:12:11,613
أب...
Dad...

259
00:12:11,633 --> 00:12:12,947
حسنًا ، كل ثروته وقوته
Well, all his wealth and power

260
00:12:12,967 --> 00:12:15,683
قد يفلت منه في فضيحة جنسية دون السن القانونية ،
may get him off the hook in an underage sex scandal,

261
00:12:15,703 --> 00:12:17,885
لكنها لن تشتريه له هذا المسند!
but it will not buy him this armrest!

262
00:12:17,905 --> 00:12:19,887
حسنًا يا أبي ...
All right, Dad...

263
00:12:19,907 --> 00:12:23,224
لا تجعل المشهد ، حسنا؟
Do not make a scene, okay?

264
00:12:23,244 --> 00:12:25,059
انا اعمل لهذا الرجل
I work for this man.

265
00:12:25,079 --> 00:12:26,194
لا تقلق يا حبيبي.
Don't worry, darling.

266
00:12:26,214 --> 00:12:27,695
مهما حدث هنا الليلة ،
Whatever goes down here tonight,

267
00:12:27,715 --> 00:12:28,829
سأوضح الأمر
I will make it clear

268
00:12:28,849 --> 00:12:31,983
أنك لا تشارك بأي حال من الأحوال.
that you are in no way involved.

269
00:12:34,321 --> 00:12:36,504
أبي ، الكل في الكل ،
Dad, all in all,

270
00:12:36,524 --> 00:12:38,206
لقد كنت ابنة جيدة جدًا ،
I've been a pretty good daughter,

271
00:12:38,226 --> 00:12:39,374
ألا تقولين ذلك؟
wouldn't you say that?

272
00:12:39,394 --> 00:12:40,375
بالتأكيد.
Certainly.

273
00:12:40,395 --> 00:12:41,609
لقد حاولت دائمًا البحث عنك.
I've always tried to look out for you.

274
00:12:41,629 --> 00:12:43,411
لقد أعطيتك مكانًا للعيش فيه في منزلي.
I've given you a place to live in my home.

275
00:12:43,431 --> 00:12:44,445
أليس كذلك؟
Haven't I?

276
00:12:44,465 --> 00:12:47,299
في القبو ، لكن نعم.
In the basement, but yes.

277
00:12:47,734 --> 00:12:50,385
لذلك بالنسبة لي ، من فضلك ،
So for me, please,

278
00:12:50,405 --> 00:12:53,921
لا تدع أي شيء ينزل الليلة ...
don't let anything go down tonight...

279
00:12:53,941 --> 00:12:56,257
لطفلك الصغير.
For your little girl.

280
00:12:56,277 --> 00:12:59,427
إنه يتعارض مع كل ألياف وجودي ،
It goes against every fiber of my being,

281
00:12:59,447 --> 00:13:01,296
لكني أمسك لساني.
but I will hold my tongue.

282
00:13:01,316 --> 00:13:03,215
شكرا لك.
Thank you.

283
00:13:28,408 --> 00:13:31,359
التلفزيون: إذا كان لديك 13 ،
TV: If you have a 13,

284
00:13:31,379 --> 00:13:33,060
والتاجر يظهر 10 أو صورة ،
and the dealer shows a 10 or a picture,

285
00:13:33,080 --> 00:13:36,063
إنها فكرة جيدة أن تأخذ بطاقة.
it's a good idea to take a card.

286
00:13:36,083 --> 00:13:39,534
ثمانية! يمنحك هذا 21. تربح مرة أخرى!
Eight! That gives you 21. You win again!

287
00:13:39,554 --> 00:13:42,887
تهانينا.
Congratulations.

288
00:13:45,825 --> 00:13:47,808
يا رجل. مهلا.
Hey, man. Hey.

289
00:13:47,828 --> 00:13:49,244
كيف كان البوفيه؟
How was the buffet?

290
00:13:49,264 --> 00:13:50,378
دعنا نقول فقط
Let's just say

291
00:13:50,398 --> 00:13:53,864
سوف يضعون صورتي.
they'll be putting my picture up.

292
00:13:56,270 --> 00:13:57,719
إذا كيف ستفعل؟
So how'd you do?

293
00:13:57,739 --> 00:13:59,854
يا رجل ، اعتقدت أن حظي قد يتغير
Man, I thought my luck might change

294
00:13:59,874 --> 00:14:01,356
إذا لعبت بعض الفضلات.
if I played some craps.

295
00:14:01,376 --> 00:14:02,357
و؟
And?

296
00:14:02,377 --> 00:14:04,859
ليس لدي سنت.
I don't have a cent left.

297
00:14:04,879 --> 00:14:08,896
مجرد حمولة من الرقائق ، حبيبي!
Just a butt-load of chips, baby!

298
00:14:08,916 --> 00:14:10,231
كم هو هنا؟
How much is here?

299
00:14:10,251 --> 00:14:13,768
1750 دولارًا!
$1750!

300
00:14:13,788 --> 00:14:14,869
عمل رائع.
Nice job.

301
00:14:14,889 --> 00:14:16,871
مرحبًا ، سأتصل بخدمة الغرف ،
Hey, I'm gonna call room service,

302
00:14:16,891 --> 00:14:20,875
اجعلهم يسحبون شريحة لحم كبيرة ولذيذة هنا.
have them haul a nice big old juicy steak up here.

303
00:14:20,895 --> 00:14:24,295
أعتقد أنك لا تريد أي شيء ، أليس كذلك؟
Guess you don't want anything, huh?

304
00:14:24,765 --> 00:14:25,747
لا.
No.

305
00:14:25,767 --> 00:14:26,748
تمام.
Okay.

306
00:14:26,768 --> 00:14:29,216
هذا عظيم. هذا هو...
This is great. This is...

307
00:14:29,236 --> 00:14:31,686
تعلم ، واحد منا على الأقل أبلى بلاءً حسناً ، هاه؟
You know, at least one of us did well, huh?

308
00:14:31,706 --> 00:14:33,388
نعم!
Yeah!

309
00:14:33,408 --> 00:14:36,741
لا يمكن أن أكون أكثر سعادة.
I could not be happier.

310
00:14:37,411 --> 00:14:39,894
كما تعلم ، وبما أنني أشعر بالسعادة ،
You know, and since I'm feeling happy,

311
00:14:39,914 --> 00:14:41,562
أعطني نقودي.
give me my money.

312
00:14:41,582 --> 00:14:43,230
دعونا لا نمر بهذا مرة أخرى.
Let's not go through this again.

313
00:14:43,250 --> 00:14:45,433
تعال يا ديك. أعطني فرصة لتحقيق التعادل.
Come on, Deke. Give me a chance to get even.

314
00:14:45,453 --> 00:14:46,567
هيا. هيا يا رجل.
Come on. Come on, guy.

315
00:14:46,587 --> 00:14:48,235
كاف. هيا يا رجل.
Enough. Come on, guy.

316
00:14:48,255 --> 00:14:49,737
كاف. كاف. هيا يا رجل! هيا.
Enough. Enough. Come on, guy! Come on.

317
00:14:49,757 --> 00:14:50,938
كاف. مهلا! هيا.
Enough. Hey! Come on.

318
00:14:50,958 --> 00:14:52,440
ماذا؟ حسنًا ، انظر.
What? All right, look.

319
00:14:52,460 --> 00:14:55,710
إذا خسرت كل أموالك ، ستلومني؟
If you lose all your money, you gonna blame me?

320
00:14:55,730 --> 00:14:59,580
لن ألومك فقط ، لكني سأحترمك
Not only won't I blame you, but I will respect you,

321
00:14:59,600 --> 00:15:03,785
لأن إعادتي أموالي تتطلب شجاعة.
because to give me back my money takes courage.

322
00:15:03,805 --> 00:15:06,187
حسنًا ، هنا.
All right, here.

323
00:15:06,207 --> 00:15:09,023
على راحتك.
Knock yourself out.

324
00:15:09,043 --> 00:15:11,025
ماذا حدث للنقد الذي أعطيتك إياه؟
What happened to the cash I gave you?

325
00:15:11,045 --> 00:15:12,460
أوه ، لقد فقدت كل ما لدي ،
Oh, I lost all mine,

326
00:15:12,480 --> 00:15:15,363
لذلك استخدمتها للعب كرابس.
so I used it to play craps.

327
00:15:15,383 --> 00:15:17,064
هل استخدمت أموالي؟
You used my money?

328
00:15:17,084 --> 00:15:18,866
نعم. كنت أحسب أنني فقدت كل شيء ،
Yeah. I figured if I lost it all,

329
00:15:18,886 --> 00:15:20,735
سأذهب فقط إلى ماكينة الصراف الآلي وأرد لك المال ، لكن ...
I'd just go to the ATM and pay you back, but...

330
00:15:20,755 --> 00:15:23,304
لم تخسر ، حبيبي!
Didn't lose, baby!

331
00:15:23,324 --> 00:15:24,672
صحيح صحيح.
Right, right.

332
00:15:24,692 --> 00:15:27,375
نعم ، هذا السيد بالمر يبلغ 709 عامًا.
Yeah, hey, this is Mr. Palmer is 709.

333
00:15:27,395 --> 00:15:30,211
أود أن أطلب شريحة لحم نيويورك.
I'd like to order the New York steak.

334
00:15:30,231 --> 00:15:31,379
متوسطة جيدا.
Medium well.

335
00:15:31,399 --> 00:15:33,581
حسنًا ، سأذهب لأسفل.
All right, I'm gonna head on down.

336
00:15:33,601 --> 00:15:34,682
مزقهم.
Tear them up.

337
00:15:34,702 --> 00:15:35,717
نعم.
Yeah.

338
00:15:35,737 --> 00:15:41,037
نعم. البطاطا المخبوزة والفاصوليا الخضراء ...
Yeah. Baked potato, green beans...

339
00:15:47,348 --> 00:15:51,899
عفوا. هل لديك وقت؟
Excuse me. Do you have the time?

340
00:15:51,919 --> 00:15:55,319
الساعة 9:30.
It's 9:30.

341
00:15:55,722 --> 00:15:58,506
أوه ، هذا الرجل جيد.
Oh, this guy's good.

342
00:15:58,526 --> 00:16:01,709
لقد وعدت أنك لن تقول أي شيء.
You promised you wouldn't say anything.

343
00:16:01,729 --> 00:16:04,445
فقط اردت ان اعرف الوقت
Just wanted to know the time.

344
00:16:04,465 --> 00:16:07,214
أبي ، فقط تبديل المقاعد معي؟
Dad, just switch seats with me?

345
00:16:07,234 --> 00:16:12,168
ودع هذا SOB يأخذني؟ أبدا.
And let this S.O.B. take me down? Never.

346
00:16:13,373 --> 00:16:14,756
انت ترى هذا؟
You see this?

347
00:16:14,776 --> 00:16:16,123
الآن هو فقط يسخر مني.
Now he's just taunting me.

348
00:16:16,143 --> 00:16:18,225
أبي ، هل يمكنك تبديل المقاعد معي من فضلك؟ س
Dad, would you just switch seats with me, please? s

349
00:16:18,245 --> 00:16:20,144
أبي ... لا!
Dad... No!

350
00:16:22,148 --> 00:16:24,298
حسنا.
All righty.

351
00:16:24,318 --> 00:16:26,901
أبي ، حان الوقت للنظر في عيني
Dad, it's time to look in my eyes

352
00:16:26,921 --> 00:16:29,020
وانتبه.
and pay attention.

353
00:16:29,556 --> 00:16:32,106
الآن ، إما أن تقوم بتبديل المقاعد معي الآن ،
Now, you either switch seats with me now,

354
00:16:32,126 --> 00:16:33,107
أو ساعدني ،
or so help me,

355
00:16:33,127 --> 00:16:34,108
أنت تتخطى هذا السور
you're going over that railing

356
00:16:34,128 --> 00:16:37,028
مثل دمية خرقة صغيرة.
like a little rag doll.

357
00:16:37,330 --> 00:16:39,764
عادلة بما فيه الكفاية.
Fair enough.

358
00:16:44,838 --> 00:16:47,054
كنت على حق تحت فتحة التهوية.
I was right under the vent.

359
00:16:47,074 --> 00:16:49,056
أوه حقا؟ لأنني أشوي.
Oh, really? Because I'm roasting.

360
00:16:49,076 --> 00:16:52,810
هل تمانع في تبديل المقاعد معي؟
Would you mind switching seats with me?

361
00:16:53,413 --> 00:16:55,580
طبعا طبعا.
Sure, sure.

362
00:16:59,519 --> 00:17:01,368
لقد عدت.
I'm back.

363
00:17:01,388 --> 00:17:03,504
كيف سوف تذهب؟
How'd it go?

364
00:17:03,524 --> 00:17:06,006
دعنا نقول فقط أنه غير مسموح لي على بعد 50 قدمًا
Let's just say I'm not allowed within 50 feet

365
00:17:06,026 --> 00:17:08,709
مريم من سيدار رابيدز.
of Mary from Cedar Rapids.

366
00:17:08,729 --> 00:17:11,178
حسنًا ، ربما يجب أن نحصل على قسط من النوم
Well, we should probably get some sleep

367
00:17:11,198 --> 00:17:13,113
حتى نتمكن من الوصول إلى الطريق مبكرًا.
so we can hit the road early.

368
00:17:13,133 --> 00:17:16,851
بخير. لا أطيق الانتظار حتى أخرج من هنا.
Fine. I can't wait to get the hell out of here.

369
00:17:16,871 --> 00:17:19,186
لا يمكنني الحصول على أسرّة توأم ، أليس كذلك؟
Couldn't get twin beds, huh?

370
00:17:19,206 --> 00:17:21,021
هذا كل ما لديهم.
This is all they had.

371
00:17:21,041 --> 00:17:22,857
أوه ، ما الفرق؟
Oh, what's the difference?

372
00:17:22,877 --> 00:17:26,527
إذا كنت ستحصل علي ، فستحصل علي.
If you're gonna have me, you're gonna have me.

373
00:17:26,547 --> 00:17:29,530
استمع ، آسف لم نتمكن من الفوز.
Listen, sorry we couldn't both win.

374
00:17:29,550 --> 00:17:31,532
نعم. حق.
Yeah. Right.

375
00:17:31,552 --> 00:17:34,652
حسنا ليلة سعيدة.
Well, good night.

376
00:17:41,060 --> 00:17:44,211
كما تعلم ، كانت أموالي.
You know, it was my money.

377
00:17:44,231 --> 00:17:45,847
هاه؟
Huh?

378
00:17:45,867 --> 00:17:47,548
ماذا كان؟
What was?

379
00:17:47,568 --> 00:17:50,885
الأموال التي استخدمتها لكسب أموالك.
The money you used to win your money.

380
00:17:50,905 --> 00:17:52,052
وبالتالي...
So...

381
00:17:52,072 --> 00:17:54,973
لذلك لا شيء. أنا فقط أقول.
So nothing. I'm just saying.

382
00:18:03,182 --> 00:18:04,999
فقط أقول أنها كانت أموالي.
Just saying it was my money.

383
00:18:05,019 --> 00:18:07,635
كما تعلم ، إذا كانت لديك مشكلة ، فقط قل ذلك.
You know, if you got a problem, just say so.

384
00:18:07,655 --> 00:18:09,003
لا ، ليس لدي أي مشكلة.
No, I ain't got no problem.

385
00:18:09,023 --> 00:18:11,338
إنه مجرد غريب بعض الشيء ، كما تعلم. أعني...
It's just a little weird, you know. I mean...

386
00:18:11,358 --> 00:18:12,840
لن تسمح لي باستخدام أموالي ،
You wouldn't let me use my money,

387
00:18:12,860 --> 00:18:14,274
ولكن كان من الجيد أن تستخدمها.
but it was okay for you to use it.

388
00:18:14,294 --> 00:18:17,460
حسنا جيد. فهمتك. لا مشكلة. طاب مساؤك.
Okay, good. Got it. No problem. Good night.

389
00:18:17,797 --> 00:18:19,614
اسمع ، أخبرتك ، أنا فقط استخدمت أموالك
Look, I told you, I only used your money

390
00:18:19,634 --> 00:18:21,482
لأنه لم يكن لدي المزيد من النقود.
because I didn't have any more cash.

391
00:18:21,502 --> 00:18:22,850
حسنًا ، عزيزتي روي مالوي!
Well, sweet Roy Malloy!

392
00:18:22,870 --> 00:18:24,585
كان هذا بعض المال المحظوظ ، أليس كذلك؟
That was some lucky money, wasn't it?

393
00:18:24,605 --> 00:18:26,186
إذا ماذا تقول؟
So what are you saying?

394
00:18:26,206 --> 00:18:28,856
الأموال التي أعطيتني إياها كانت متجهة لربح 1700 دولار ،
The money you gave me was destined to win $1700,

395
00:18:28,876 --> 00:18:31,859
بغض النظر عمن يراهن عليه أو ما يراهن عليه؟
no matter who bet it or what they bet on?

396
00:18:31,879 --> 00:18:35,462
هذا بالضبط ما أقوله.
That's exactly what I'm saying.

397
00:18:35,482 --> 00:18:37,464
يا رجل ، أنت سخيف!
Man, you are ridiculous!

398
00:18:37,484 --> 00:18:39,133
أوه ، أوه ، هل أنا؟ أتعلم؟
Oh, oh, am I? You know what?

399
00:18:39,153 --> 00:18:41,802
حسنًا ، إذن ، ربما سأنام على الأريكة ، حسنًا؟
Well, then, maybe I'll just sleep on the sofa, okay?

400
00:18:41,822 --> 00:18:44,471
أنت لا تصدق يا رجل! لا يصدق.
You are unbelievable, man! Unbelievable.

401
00:18:44,491 --> 00:18:47,608
حسنًا ، يكفي ، بالفعل ، أليس كذلك؟ مجرد...
All right, enough, already, huh? Just...

402
00:18:47,628 --> 00:18:50,795
فقط عد إلى السرير.
Just come back to bed.

403
00:18:51,765 --> 00:18:52,747
أوه ، لا ، لا ، لا.
Oh, no, no, no.

404
00:18:52,767 --> 00:18:54,048
لا أريدك
I wouldn't want you

405
00:18:54,068 --> 00:18:56,483
أن تضطر إلى النوم مع شخص تجده سخيفًا.
to have to sleep with somebody you find ridiculous.

406
00:18:56,503 --> 00:18:58,385
ثم غرامة. بخير!
Then fine. Fine!

407
00:18:58,405 --> 00:18:59,820
افعل ما تريد!
Do what you want!

408
00:18:59,840 --> 00:19:02,990
لم أكن أريد المجيء إلى هنا في المقام الأول.
I didn't wanna come here in the first place.

409
00:19:03,010 --> 00:19:04,091
كنت أتطلع
I was looking forward

410
00:19:04,111 --> 00:19:06,994
لأمسية لطيفة في المسرح.
to a nice evening at the theater.

411
00:19:07,014 --> 00:19:10,565
جرجرتني إلى مدينة الخطيئة هذه.
You dragged me to this city of sin.

412
00:19:10,585 --> 00:19:12,499
ارجوك! أردت المجيء.
Oh, please! You wanted to come.

413
00:19:12,519 --> 00:19:14,334
كنت خائفًا من إخبار كاري.
You were just afraid to tell Carrie.

414
00:19:14,354 --> 00:19:16,503
أنا لست خائفا من كاري ، حسنا؟
I am not afraid of Carrie, okay?

415
00:19:16,523 --> 00:19:17,538
لا أخاف رجلا.
I fear no man.

416
00:19:17,558 --> 00:19:18,639
آه أجل؟
Oh, yeah?

417
00:19:18,659 --> 00:19:20,641
فكيف لا تستطيع أن تخبرها
Then how come you couldn't tell her

418
00:19:20,661 --> 00:19:22,209
كنت تريد أن تذهب للعب القمار ، أليس كذلك؟
you wanted to go gambling, huh?

419
00:19:22,229 --> 00:19:23,510
هاه؟ كيف ذلك؟
Huh? How come?

420
00:19:23,530 --> 00:19:25,145
لأنني كنت أحاول تجنيب مشاعرها!
Because I was trying to spare her feelings!

421
00:19:25,165 --> 00:19:26,146
نعم صحيح.
Yeah, right.

422
00:19:26,166 --> 00:19:27,314
هذا صحيح!
It is right!

423
00:19:27,334 --> 00:19:28,348
هذا ثور!
That's bull!

424
00:19:28,368 --> 00:19:29,516
وفوق كل شيء آخر ،
And on top of everything else,

425
00:19:29,536 --> 00:19:31,518
كان علي أن أكذب على كيلي لأنك كنت خائفة
I had to lie to Kelly because you were afraid

426
00:19:31,538 --> 00:19:33,020
ستخبر كاري عن هذا.
she'd tell Carrie about this.

427
00:19:33,040 --> 00:19:35,022
أتعلم ، أنا لا أحب الكذب على زوجتي.
You know, I don't like lying to my wife.

428
00:19:35,042 --> 00:19:36,791
لا تجعلني أشعر أنني بحالة جيدة.
Doesn't make me feel too good.

429
00:19:36,811 --> 00:19:40,194
"أوه ، أنا لا أحب الكذب على زوجتي.
"Oh, I don't like lying to my wife.

430
00:19:40,214 --> 00:19:43,330
الكذب يسبب لي آلام في البطن ".
Lying makes my tummy ache."

431
00:19:43,350 --> 00:19:45,365
مرحبًا ، استمر في ذلك ،
Hey, you keep that up,

432
00:19:45,385 --> 00:19:47,367
قد أتصل بكيلي وأخبرها أننا هنا.
I might call Kelly and tell her we're here.

433
00:19:47,387 --> 00:19:49,036
إنطلق.
Go ahead.

434
00:19:49,056 --> 00:19:50,370
حسنًا ، ربما سأفعل.
Well, maybe I will.

435
00:19:50,390 --> 00:19:53,307
افعلها. إنطلق. افعلها. حسنا حسنا. حسنًا ، ها أنا ذا.
Do it. Go ahead. Do it. Well, fine. Well, here I go.

436
00:19:53,327 --> 00:19:55,994
إنطلق إنطلق إنطلق إنطلق!
Go, go, go, go!

437
00:19:58,064 --> 00:20:00,047
يا كيل ، هذا أنا. استمع...
Hey, Kel, it's me. Listen...

438
00:20:00,067 --> 00:20:01,482
تذكر عندما أخبرتك من قبل
Remember when I told you before

439
00:20:01,502 --> 00:20:05,468
حول لدينا تسليم آخر للقيام به؟
about us having another delivery to do?

440
00:20:06,773 --> 00:20:09,056
حسنًا ، في الواقع ، لم يكن لدينا تسليم آخر.
Well, actually, we didn't have another delivery.

441
00:20:09,076 --> 00:20:10,091
ذهبنا إلى أتلانتيك سيتي
We went to Atlantic City

442
00:20:10,111 --> 00:20:11,391
للمقامرة.
to gamble.

443
00:20:11,411 --> 00:20:14,561
كنت أخدع!
I was bluffing!

444
00:20:14,581 --> 00:20:17,064
نعم ، أنا آسف لأنني لم أخبرك من قبل ،
Yeah, I'm sorry I didn't tell you before,

445
00:20:17,084 --> 00:20:20,400
لكني ربحت 1700 دولار.
but, hey, I won $1700.

446
00:20:20,420 --> 00:20:22,820
أنا أحبك أيضا.
I love you too.

447
00:20:24,924 --> 00:20:26,440
كيلي يقول مرحبا.
Kelly says hi.

448
00:20:26,460 --> 00:20:28,408
سوف تتصل بكاري. سوف تتصل بكاري.
She's gonna call Carrie. She's gonna call Carrie.

449
00:20:28,428 --> 00:20:30,077
لا بأس. أنا عليه.
That's all right. I'm on it.

450
00:20:30,097 --> 00:20:32,412
سأتصل بكاري أولاً وأعترف.
I'll just call Carrie first and confess.

451
00:20:32,432 --> 00:20:33,781
سوف تغضب مني ،
She'll be mad at me,

452
00:20:33,801 --> 00:20:35,750
ولكن على الأقل سأحصل على الفضل في التعافي.
but at least I'll get credit for coming clean.

453
00:20:35,770 --> 00:20:38,585
أفضل عجل. Kelly's a yenta.
Better hurry. Kelly's a yenta.

454
00:20:38,605 --> 00:20:40,420
أخبرها أن ما فعلته كان خطأً للغاية ،
Tell her what I did was very wrong,

455
00:20:40,440 --> 00:20:42,723
لقد تعلمت درسًا مهمًا ، بلاه بلاه بلاه ...
I learned an important lesson, blah blah blah...

456
00:20:42,743 --> 00:20:45,960
ومع أي حظ ، سينتهي هذا يوم الخميس.
And with any luck, this will blow over by Thursday.

457
00:20:45,980 --> 00:20:46,961
اهلا يا عزيزي.
Hey, honey.

458
00:20:46,981 --> 00:20:48,996
يا حبيبي ، اشتقت لك.
Hey, baby, I miss you.

459
00:20:49,016 --> 00:20:50,497
أجل ، أجل ، أنا أيضًا أفتقدك.
Yeah, yeah, I miss you too.

460
00:20:50,517 --> 00:20:51,666
كيف كان المعرض؟
How was the show?

461
00:20:51,686 --> 00:20:54,201
أوه ، لقد كان كابوسًا. أحضرت والدي.
Oh, it was a nightmare. I brought my father.

462
00:20:54,221 --> 00:20:56,671
وكان هناك أحد المحامين من شركتي ...
And one of the lawyers was there from my firm...

463
00:20:56,691 --> 00:20:58,673
نعم ، هذا وحشي. استمع على أي حال ...
Yeah, that's brutal. Listen, anyway...

464
00:20:58,693 --> 00:21:02,693
عزيزتي ، لدي مكالمة أخرى. انتظر ثانية واحدة.
Honey, I have another call. Hold on one second.

465
00:21:03,163 --> 00:21:04,645
دوغ؟ نعم؟
Doug? Yeah?

466
00:21:04,665 --> 00:21:06,847
إنه كيلي. إنها تريد فقط أن تخبرني بشيء واحد سريع.
It's Kelly. She just wants to tell me one quick thing.

467
00:21:06,867 --> 00:21:07,982
انتظر ثانية واحدة. انتظر! كاري! كاري!
Hold on one sec. Wait! Carrie! Carrie!

468
00:21:08,002 --> 00:21:11,052
سي كاري! كاري!
C-Carrie! Carrie!

469
00:21:11,072 --> 00:21:13,888
كاري ، كنت سيئة!
Carrie, I was bad!

470
00:21:13,908 --> 00:21:17,075
كاري!
Carrie!

471
00:21:28,446 --> 00:21:30,813
ضربني.
Hit me.

472
00:21:33,951 --> 00:21:36,352
اضربني مرة أخرى.
Hit me again.

473
00:21:40,140 --> 00:21:41,965
مرة أخرى.
One more time.

474
00:21:41,985 --> 00:21:43,490
نعم بالتأكيد!
Oh, yes!

475
00:21:43,510 --> 00:21:45,753
أخيرا. نعم!
Finally. Yeah!

476
00:21:45,773 --> 00:21:48,139
إنها 23.
It's 23.

477
00:21:50,139 --> 00:22:00,139
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

