﻿1
00:00:04,821 --> 00:00:07,822
أنا قادم!
I'm coming!

2
00:00:10,327 --> 00:00:11,308
نعم مرحبا؟
Yeah, hello?

3
00:00:11,328 --> 00:00:13,828
مرحباً ، هذا أنا ، ستيف.
Hey, it's me, Steph.

4
00:00:13,830 --> 00:00:15,146
هل أنت بخير؟
Are you ok?

5
00:00:15,166 --> 00:00:16,647
نعم ، أنا فقط ، آه ، ركضت للهاتف.
Yeah, I just, uh, ran for the phone.

6
00:00:16,667 --> 00:00:20,051
أوه ، حسنًا ، ستكون سعيدًا لأنك فعلت ، خمن ماذا؟
Oh, well, you'll be glad you did, 'cause guess what?

7
00:00:20,071 --> 00:00:21,318
هل أنت متأكد أنك بخير؟
Are you sure you're all right?

8
00:00:21,338 --> 00:00:22,953
لا لا. دعونا نعطيه دقيقة أخرى
No, no. Let's give it another minute

9
00:00:22,973 --> 00:00:25,174
قبل أن نشعر بالذعر.
before we panic.

10
00:00:25,609 --> 00:00:27,425
حسنًا ، على افتراض أنك لا تسقط ،
Well, assuming you don't drop,

11
00:00:27,445 --> 00:00:29,693
كيف تريد الذهاب معي الليلة
how would you like to go with me tonight

12
00:00:29,713 --> 00:00:30,861
لعبة الحارس؟
to the ranger game?

13
00:00:30,881 --> 00:00:31,962
هل حصلت على تذاكر؟
You got tickets?

14
00:00:31,982 --> 00:00:34,265
مرحبًا ، أنا في عالم الرياضة.
Hey, I'm in the sports biz.

15
00:00:34,285 --> 00:00:36,434
أنت تعلم صالة الألعاب الرياضية.
You teach gym.

16
00:00:36,454 --> 00:00:37,634
هل تريد الذهاب ام لا؟
Do you want to go or not?

17
00:00:37,654 --> 00:00:38,969
أريد أن أذهب ، لكني ... لا أستطيع.
I want to go, but I... I can't.

18
00:00:38,989 --> 00:00:40,938
لقد وعدت (كاري) بأننا سوف نستأجر فيلم الليلة
I promised Carrie we'd rent a movie tonight.

19
00:00:40,958 --> 00:00:42,906
هيا. لقد عدت إلى المدينة فقط لمدة شهر ،
Come on. I've only been back in town a month,

20
00:00:42,926 --> 00:00:44,575
ونحن بالكاد رأينا بعضنا البعض.
and we've hardly seen each other.

21
00:00:44,595 --> 00:00:48,079
ألا تريد أن تفعل علاقة أخ وأخت صغيرة؟
Don't you want to do a little brother-sister bonding?

22
00:00:48,099 --> 00:00:50,647
أين المقاعد؟
Where are the seats?

23
00:00:50,667 --> 00:00:52,983
إنهم في الحديقة. هذا كل ما تحتاج لمعرفته.
They're in the garden. That's all you need to know.

24
00:00:53,003 --> 00:00:54,285
لا ، أنا ... لا أستطيع. لا استطيع.
No, I... I can't. I can't.

25
00:00:54,305 --> 00:00:56,487
أنا ... فجرت كاري من ليالي السينما القليلة الماضية.
I... I blew Carrie off the last few movie nights.

26
00:00:56,507 --> 00:01:00,357
هذا يمكن أن يؤثر على حياتي الجنسية.
This one could impact my sex life.

27
00:01:00,377 --> 00:01:02,126
أعني ، سأحصل على الأساسيات ،
I mean, I'll get the basics,

28
00:01:02,146 --> 00:01:04,346
لكن ، بدون إضافات.
but, no extras.

29
00:01:05,916 --> 00:01:07,698
انتظر ثانية. أتلقى مكالمة أخرى.
Hold on a second. I'm getting another call.

30
00:01:07,718 --> 00:01:08,799
نعم مرحبا؟
Yeah, hello?

31
00:01:08,819 --> 00:01:10,968
مرحبًا ، عزيزي ، هذا أنا. اممم ، خدمة كبيرة.
Hey, hon, it's me. Um, big favor.

32
00:01:10,988 --> 00:01:14,271
أتعرف لورا بيث المحامي الذي أتعامل معه؟
You know Laura-Beth, that lawyer I'm friendly with?

33
00:01:14,291 --> 00:01:15,439
نعم.
Yeah.

34
00:01:15,459 --> 00:01:16,974
حسنًا ، لقد دعتني لتناول العشاء
Well, she invited me out to dinner

35
00:01:16,994 --> 00:01:19,376
معها ومع بعض أصدقائها ،
with her and, um, a couple of her friends,

36
00:01:19,396 --> 00:01:22,313
وأردت فقط معرفة ما إذا كان الأمر جيدًا إذا فاتني ليلة الفيلم.
and I just wanted to know if it was ok if I missed movie night.

37
00:01:22,333 --> 00:01:27,884
حسنًا ، لقد استأجرت بالفعل فتاة ، قاطعت.
Well, I already rented Girl, Interrupted.

38
00:01:27,904 --> 00:01:30,705
أنا ... حصلت عليه هنا.
I... I got it right here.

39
00:01:32,042 --> 00:01:33,890
أوه ، تعال ، عزيزي. أنا حقا أريد أن أذهب.
Oh, come on, hon. I really want to go.

40
00:01:33,910 --> 00:01:35,892
كما تعلم ، ليلة الفتيات بالخارج.
You know, girls' night out.

41
00:01:35,912 --> 00:01:37,694
يمكنني تكوين صداقات جديدة ،
I could make some new friends,

42
00:01:37,714 --> 00:01:39,896
أو مجرد أصدقاء.
or just friends, period.

43
00:01:39,916 --> 00:01:41,599
انطلق ، انطلق. استمتع ... استمتع.
Go, go. Have... have fun.

44
00:01:41,619 --> 00:01:44,101
أوه حقا؟ أنت الأفضل يا عسل. أحببك.
Oh, really? You're the best, honey. I love you.

45
00:01:44,121 --> 00:01:46,337
طيب هل نحن من خلال؟ لأنني على الخط الآخر.
Ok, are we through? 'Cause I'm on the other line.

46
00:01:46,357 --> 00:01:49,673
حسنا. سأراك حوالي الساعة 10:00. وداعا.
All right. I'll see you around 10:00. Bye.

47
00:01:49,693 --> 00:01:54,728
أخبار جيدة. كاري ستخرج مع بعض السحاقيات.
Good news. Carrie's going out with some lesbians.

48
00:01:56,500 --> 00:02:00,451
♪ عيد ميلاد سعيد عزيزتي ليزا
♪ Happy Birthday, dear Lisa

49
00:02:00,471 --> 00:02:03,820
♪ عيد ميلاد سعيد لك
♪ Happy Birthday to you

50
00:02:03,840 --> 00:02:06,157
نعم شكرا لك.
yay, thank you.

51
00:02:06,177 --> 00:02:07,458
أوه، شكرا لك، شكرا لك.
Oh, thank you, thank you.

52
00:02:07,478 --> 00:02:09,726
أصوات جميلة. كلكم حقًا.
Lovely voices. All of you, really.

53
00:02:09,746 --> 00:02:11,928
أتمنى أن تموتوا جميعا
I hope you all die.

54
00:02:11,948 --> 00:02:12,929
آه.
Ah.

55
00:02:12,949 --> 00:02:14,465
خصوصا أنت. انت جديد.
Especially you. You're new.

56
00:02:14,485 --> 00:02:15,766
يجب أن تكون ألطف.
You should be nicer.

57
00:02:15,786 --> 00:02:17,701
نعم نعم. الكثير من ضغط الأقران. أنا انهار.
Yeah, yeah. Too much peer pressure. I caved.

58
00:02:17,721 --> 00:02:19,002
نعم فعلتم. بوضوح.
Yeah, you did. Clearly.

59
00:02:19,022 --> 00:02:20,671
لا تكن هكذا في عيد ميلادك.
Don't be like that on your birthday.

60
00:02:20,691 --> 00:02:22,873
إنه ليس عيد ميلادي!
It is not my birthday!

61
00:02:22,893 --> 00:02:25,609
صه. سوف يجعلوننا ندفع ثمن الكعكة.
Shh. They'll make us pay for the cake.

62
00:02:25,629 --> 00:02:27,844
حسنًا ، أنا أستسلم. سعيد ال 27 لي.
All right, I give up. Happy 27th to me.

63
00:02:27,864 --> 00:02:29,046
ها أنت ذا.
There you go.

64
00:02:29,066 --> 00:02:30,914
27؟ أنا آسف ، هل نمت
27? I'm sorry, did you sleep through

65
00:02:30,934 --> 00:02:33,250
آخر 5 أعياد ميلاد لك؟
your last 5 birthdays?

66
00:02:33,270 --> 00:02:35,452
حسنًا ، لا أمانع في القفز للأمام بضع سنوات.
Well, I wouldn't mind jumping ahead a few years.

67
00:02:35,472 --> 00:02:38,222
ثم لن أضطر للذهاب إلى حفل لم الشمل الخاص بي الأسبوع المقبل.
Then I wouldn't have to go to my barnard reunion next week.

68
00:02:38,242 --> 00:02:39,823
ستذهب إلى لم الشمل الأسبوع المقبل ،
You're going to a reunion next week,

69
00:02:39,843 --> 00:02:41,492
وأنت تأكل كعكة الفدج؟
and you're eating fudge cake?

70
00:02:41,512 --> 00:02:44,161
جريء. أحب ذلك.
Gutsy. I like that.

71
00:02:44,181 --> 00:02:47,130
لا أطيق الانتظار للذهاب إلى لم شمل الكلية.
I can't wait to go to my college reunion.

72
00:02:47,150 --> 00:02:50,534
حسنًا ، حقًا. أنا ... لقد أصبحت شريكًا للتو ، لقد تزوجت للتو ،
Well, really. I... I just made partner, I just got married,

73
00:02:50,554 --> 00:02:54,171
ويمكنني كسر الجوز مع مؤخرتي.
and I could crack a walnut with my ass.

74
00:02:54,191 --> 00:02:56,607
إنه الوقت المناسب للقاء حبيبي!
It's the right time for a reunion, baby!

75
00:02:56,627 --> 00:03:00,377
أو وقت سيء إذا كنت من الجوز.
Or a bad time if you're a walnut.

76
00:03:00,397 --> 00:03:02,580
كاري ، هل ذهبت إلى لم الشمل بعد؟
Carrie, have you gone to your reunion yet?

77
00:03:02,600 --> 00:03:05,949
أوه ، آه ، في الواقع ، أنا ... لم أتخرج. وبالتالي...
Oh, uh, actually, I... I didn't graduate. So...

78
00:03:05,969 --> 00:03:10,521
ماذا؟ لا انتظر انا اه اعتقدت انك محامي
What? No, wait, I, uh, I thought you were a lawyer.

79
00:03:10,541 --> 00:03:14,075
أنا؟ لا لا لا. انا سكرتير.
Me? No, no, no. I'm a secretary.

80
00:03:14,845 --> 00:03:16,927
مثل ، أفضل سكرتير في الشركة.
Like, the best secretary at the firm.

81
00:03:16,947 --> 00:03:18,262
اوه شكرا لك.
Oh, thank you.

82
00:03:18,282 --> 00:03:19,697
أوه. أوه. رائع.
Oh. Oh. Wow.

83
00:03:19,717 --> 00:03:21,098
رائع. أجل ، مرحبًا ،
Cool. Yeah, hey,

84
00:03:21,118 --> 00:03:24,000
وأسمع أن أسبوع السكرتارية قادم قريبًا ،
and I hear secretaries week is coming up soon,

85
00:03:24,020 --> 00:03:25,603
لذلك سيكون ذلك جيدًا ، أليس كذلك؟
so that will be good, right?

86
00:03:25,623 --> 00:03:29,990
يا إلهي نسيت تماما أن أخبرك ...
Oh, my God, I totally forgot to tell you...

87
00:03:34,265 --> 00:03:36,012
مهلا. مرحبًا ، شيء مضحك.
Hey. Hey, funny thing.

88
00:03:36,032 --> 00:03:37,114
بعد أن اتصلت مباشرة ،
Right after you called,

89
00:03:37,134 --> 00:03:39,350
اتصلت ستيفاني مع تذاكر الحارس.
Stephanie called with ranger tickets.

90
00:03:39,370 --> 00:03:42,085
هاه؟ واو. الحديث عن المقصود أن يكون.
Huh? Whoo. Talk about meant to be.

91
00:03:42,105 --> 00:03:44,355
أعني ، أعلم أننا جميعًا أبناء الله ،
I mean, I know we're all God's children,

92
00:03:44,375 --> 00:03:49,393
لكن في بعض الأحيان أعتقد أنه يحبني بشكل خاص.
but sometimes I think he likes me extra special.

93
00:03:49,413 --> 00:03:52,062
لذا ، كيف كانت ليلة السيدات بالخارج ، هاه؟
So, how was ladies night out, huh?

94
00:03:52,082 --> 00:03:56,784
ماذا كنت ... هل تحدثت حفائظ ، هاه؟
What'd you... Did you talk tampons, huh?

95
00:04:03,093 --> 00:04:05,827
هل تكره الرجال الآن؟
Do you hate men now?

96
00:04:08,899 --> 00:04:11,047
طيب ماذا ... ماذا ... ماذا يحدث؟
Ok, what... what... What's happening?

97
00:04:11,067 --> 00:04:13,517
لقد كنت استمتع بوقتي!
I was having a great time.

98
00:04:13,537 --> 00:04:16,019
أعني ، لقد كنت ، في النهاية ، أتسكع
I mean, I was, like, finally hanging out

99
00:04:16,039 --> 00:04:18,489
مع النساء الذين لم يزعجوا الفضلات مني ، هل تعلم؟
with women who didn't annoy the crap out of me, you know?

100
00:04:18,509 --> 00:04:21,892
وكنت ، مثل ، "على" تماما ، هل تعلم؟
And I was, like, totally "on," you know?

101
00:04:21,912 --> 00:04:23,126
أنا ... كنت مضحكا
I... I was funny

102
00:04:23,146 --> 00:04:24,861
و ... و ... و ... و ... وساحر.
and... and... and... And... and charming.

103
00:04:24,881 --> 00:04:25,962
يبدو جيدا...
It sounds good...

104
00:04:25,982 --> 00:04:27,130
دعني انتهي!
Let me finish!

105
00:04:27,150 --> 00:04:31,385
كنت دائما تقاطعني! دعني انتهي!
You always interrupt me! Let me finish!

106
00:04:31,422 --> 00:04:33,404
موافق.
Ok.

107
00:04:33,424 --> 00:04:35,339
وبعد ذلك ... ثم بدأوا في الحديث
And then... and then they started talking

108
00:04:35,359 --> 00:04:37,007
حول لم شمل الكلية ، كما تعلم ،
about college reunions, you know,

109
00:04:37,027 --> 00:04:38,275
ثم سألوني عن خاصتي ،
then they asked me about mine,

110
00:04:38,295 --> 00:04:40,177
وقلت: "أوه ، لم أتخرج"
and I said, "oh, I didn't graduate,"

111
00:04:40,197 --> 00:04:41,945
وقالوا: "آه ، لكننا اعتقدنا أنك محامٍ"
and they said, "oh, but we thought you were a lawyer,"

112
00:04:41,965 --> 00:04:44,114
وقلت: "لا ، أنا سكرتيرة."
and I said, "no, I'm a secretary."

113
00:04:44,134 --> 00:04:48,952
وكانوا ، مثل ، "أوه ، إنه أسبوع السكرتارية."
And they were, like, "oh, it's secretaries week."

114
00:04:48,972 --> 00:04:51,440
تحب أسبوع السكرتيرات.
You love secretaries week.

115
00:04:51,575 --> 00:04:54,625
حسنا حسنا. موافق. حسنا. موافق.
Ok, ok. Ok. All right. Ok.

116
00:04:54,645 --> 00:04:55,793
حسنًا ، صه. لا بأس.
Ok, shh. It's ok.

117
00:04:55,813 --> 00:04:57,328
وأنا ذكية مثلهم!
And I'm just as smart as they are!

118
00:04:57,348 --> 00:04:59,896
نعم أنت على حق. نعم أنت على حق. أعلم أنك كذلك يا حبيبي.
Yes, you are. Yes, you are. I know you are, baby.

119
00:04:59,916 --> 00:05:02,333
موافق. لا بأس.
Ok. It's ok.

120
00:05:02,353 --> 00:05:05,469
فاز رينجرز. لا بأس. موافق.
Rangers won. It's ok. Ok.

121
00:05:05,489 --> 00:05:07,789
تعال ، خذ نفسا عميقا.
Come on, take a deep breath.

122
00:05:07,991 --> 00:05:10,407
ها أنت ذا. ها أنت ذا. حسنا؟
There you go. There you go. Ok?

123
00:05:10,427 --> 00:05:12,943
مرحبًا ، أنت تعرف ما الذي يفرحني
Hey, hey, you know what cheers me up

124
00:05:12,963 --> 00:05:15,530
عندما اشعر بالحزن
when I'm feeling sad?

125
00:05:15,799 --> 00:05:17,966
وجبة خفيفة؟
A snack?

126
00:05:20,704 --> 00:05:23,587
ها أنت ذا. هل تشعر بتحسن؟
There you go. You feeling better?

127
00:05:23,607 --> 00:05:27,308
ليس صحيحا. الحليب فاسد.
Not really. The milk's gone bad.

128
00:05:29,212 --> 00:05:31,495
كان من الممكن أن أكون مثلهم ، كان بإمكاني فعلاً.
I could have been like them, I really could have.

129
00:05:31,515 --> 00:05:33,764
كان بإمكاني الحصول على ... طيار نخيل ، كما تعلم ،
I could have had a... a palm pilot, you know,

130
00:05:33,784 --> 00:05:35,499
وكنت ذاهبًا إلى لم شمل كليتي ،
and been going to my college reunion,

131
00:05:35,519 --> 00:05:38,068
لكن لا ، اضطررت إلى ترك الدراسة عندما توفيت أمي للحصول على وظيفة.
but no, I had to drop out when my mom died to get a job.

132
00:05:38,088 --> 00:05:40,371
جيد يا كاري.
Good goin', Carrie.

133
00:05:40,391 --> 00:05:44,742
دعني أخبرك شيئًا عن تعلم الكتب الفاخرة.
Let me tell you something about fancy book learnings.

134
00:05:44,762 --> 00:05:47,745
ص-أنت ، سيدة صغيرة ، حصلت على شيء أفضل بكثير.
Y-you, little lady, got something much better.

135
00:05:47,765 --> 00:05:48,979
يسمونه ستريت مارتس.
They call it streetsmarts.

136
00:05:48,999 --> 00:05:50,080
أجل عظيم.
Yeah, great.

137
00:05:50,100 --> 00:05:51,314
انها حقيقة.
It's true.

138
00:05:51,334 --> 00:05:52,050
مثل ، عندما نكون في مترو الأنفاق ،
Like, when we're on the subway,

139
00:05:52,070 --> 00:05:56,805
ويأتي إليك شخص ما يطلب المال وتتظاهر بأنك أصم.
and some guy comes up to you asking for money, and you pretend to be deaf.

140
00:05:59,042 --> 00:06:01,725
لا يمكنك تعلم هذه الأشياء في المدرسة.
You can't learn that stuff in school.

141
00:06:01,745 --> 00:06:03,026
انظر ، أنا فقط سأذهب للنوم.
Look, I'm just gonna go to bed.

142
00:06:03,046 --> 00:06:05,362
لدي يوم كامل من سكب القهوة
I've got a full day of coffee pouring

143
00:06:05,382 --> 00:06:06,897
والرد على الهاتف أمامي.
and phone answering ahead of me.

144
00:06:06,917 --> 00:06:08,465
اريد ان اكون حاد
I want to be sharp.

145
00:06:08,485 --> 00:06:10,100
شكرا لمحاولتك ابتهاج لي
Thanks for trying to cheer me up.

146
00:06:10,120 --> 00:06:12,186
انت لطيف جدا.
You're very sweet.

147
00:06:42,352 --> 00:06:43,500
دوغ ، استيقظ.
Doug, wake up.

148
00:06:43,520 --> 00:06:45,620
الجميع خارج.
Everybody off.

149
00:06:48,592 --> 00:06:50,441
من المهم.
It's important.

150
00:06:50,461 --> 00:06:52,175
ما هذا؟
What is it?

151
00:06:52,195 --> 00:06:54,344
سأعود إلى المدرسة.
I'm gonna go back to school.

152
00:06:54,364 --> 00:06:55,479
موافق.
Ok.

153
00:06:55,499 --> 00:06:56,713
دوغ!
Doug!

154
00:06:56,733 --> 00:06:57,815
ماذا؟
What?

155
00:06:57,835 --> 00:06:59,516
سوف أنهي المدرسة ،
I'm gonna finish school,

156
00:06:59,536 --> 00:07:04,905
الحصول على دبلوم والحصول على وظيفة أفضل.
get a diploma, and get a better job.

157
00:07:04,908 --> 00:07:07,375
اريد ان أتبول.
I have to pee.

158
00:07:08,144 --> 00:07:10,494
لدي دليل دراستي القديم في الخزانة.
I have my old course guide in the closet.

159
00:07:10,514 --> 00:07:13,664
يمكنني اختيار الفصل الدراسي بأكمله الليلة.
I could pick out my entire semester tonight.

160
00:07:13,684 --> 00:07:15,031
كما ترى ، كنت مستلقية هناك ،
You see, I've been lying there,

161
00:07:15,051 --> 00:07:16,733
مراجعة كل شيء في ذهني ،
going over the whole thing in my mind,

162
00:07:16,753 --> 00:07:18,535
كيف أفسدت حياتي وكل شيء ،
how I screwed up my life and everything,

163
00:07:18,555 --> 00:07:20,671
ثم ضربني. أصلحه أيها الأحمق!
and then it just hit me. Fix it, you idiot!

164
00:07:20,691 --> 00:07:22,506
هل يمكن ... هل يمكننا التحدث عن هذا لاحقًا؟
Can... can we talk about this later?

165
00:07:22,526 --> 00:07:24,741
لكنني متحمس جدًا. ألا أنت متحمس لأجلي؟
But I'm so excited. Aren't you excited for me?

166
00:07:24,761 --> 00:07:27,161
لا تعانقني الآن!
Don't hug me now!

167
00:07:34,671 --> 00:07:37,988
آه. لقد فعلت كل ما هو ممكن لتجنب الضوء.
Ah. I just did everything possible to avoid light.

168
00:07:38,008 --> 00:07:39,523
آسف.
Sorry.

169
00:07:39,543 --> 00:07:44,778
أنا أيضا. أعتقد أنني رششت أملاح الاستحمام الخاصة بك.
Me, too. I think I splashed your bath salts.

170
00:07:45,649 --> 00:07:49,332
هل أنت جاد حقا؟ هل تريد الذهاب إلى المدرسة مرة أخرى؟
You're really serious? You want to go school again?

171
00:07:49,352 --> 00:07:52,235
نعم. أستطيع ... يمكنني فعل هذا ، دوغ.
Yes. I can... I can do this, Doug.

172
00:07:52,255 --> 00:07:55,038
أعلم أنه يمكنك فعل ذلك ، إنه فقط ...
I know you can do it, it's just...

173
00:07:55,058 --> 00:07:56,439
لذا ، هل ستترك عملك؟
So, are you gonna quit your job?

174
00:07:56,459 --> 00:07:57,574
لا ، ما زلت أعمل.
No, I'll still work.

175
00:07:57,594 --> 00:08:00,878
سأذهب فقط إلى المدرسة في الليل.
I'll just go to school at night.

176
00:08:00,898 --> 00:08:02,445
حسنا متى اراك
Well, when would I see you?

177
00:08:02,465 --> 00:08:04,314
سأخصص الوقت.
I'll make time.

178
00:08:04,334 --> 00:08:06,583
بالإضافة إلى ذلك ، لن أكون حزينًا بعد الآن.
Plus, I won't be sad anymore.

179
00:08:06,603 --> 00:08:08,785
سأكون سعيدة. هل ترى؟
I'll be happy. You see?

180
00:08:08,805 --> 00:08:10,687
حسنًا ، يمكنك إنهاء الكلية. ثم ماذا؟
Ok, so you can finish college. Then what?

181
00:08:10,707 --> 00:08:13,356
لا أعلم. ربما أه اذهب إلى كلية الحقوق.
I don't know. Maybe, uh, go to law school.

182
00:08:13,376 --> 00:08:15,859
أوه ، هذا يدور تمامًا عن السيطرة.
Oh, this is spinning totally out of control.

183
00:08:15,879 --> 00:08:18,128
حسنًا ، هل يمكنك أن تحاول حتى أن تكون داعمًا قليلاً؟
Ok, could you try even being a little supportive?

184
00:08:18,148 --> 00:08:19,830
حسنًا ، أنا آسف يا كاري ، لكنك تعلم ،
Well, I'm sorry, Carrie, but you know,

185
00:08:19,850 --> 00:08:21,732
أنت تقذفني كثيرًا من العدم.
you're throwing a lot at me out of nowhere.

186
00:08:21,752 --> 00:08:23,199
إنه ليس من العدم.
It's not out of nowhere.

187
00:08:23,219 --> 00:08:25,702
لطالما أزعجني أنني لم أكمل دراستي.
It's always bothered me that I didn't finish school.

188
00:08:25,722 --> 00:08:27,004
الليلة ، كما تعلم ،
Tonight, you know,

189
00:08:27,024 --> 00:08:30,007
أعطتني ركلة في البنطال الذي أحتاجه.
it gave me a kick in the pants that I needed.

190
00:08:30,027 --> 00:08:32,627
احصل على سراويل أكثر سمكًا.
Get thicker pants.

191
00:08:33,363 --> 00:08:35,396
قف.
Stop.

192
00:08:35,899 --> 00:08:37,147
حسنًا ، ماذا علي أن أفعل
Well, what am I supposed to do

193
00:08:37,167 --> 00:08:39,249
عندما تكون في رقصات عودتك للوطن
when you're at your homecoming dances

194
00:08:39,269 --> 00:08:40,584
والتجمعات الحماسية الخاصة بك؟
and your pep rallies?

195
00:08:40,604 --> 00:08:44,087
مرحبًا ، لن أذهب إلى Rydell High ...
Hey, I'm not going to Rydell high...

196
00:08:44,107 --> 00:08:45,556
ويمكنك ممارسة هواية.
And you could take up a hobby.

197
00:08:45,576 --> 00:08:47,190
ماذا عن الجيتار الذي جعلتني أشتريه؟
How about the guitar you made me buy?

198
00:08:47,210 --> 00:08:48,391
هذا لا يزال في الخزانة.
That's still in the closet.

199
00:08:48,411 --> 00:08:49,993
يمكنك تعلم العزف على ذلك.
You can learn to play that.

200
00:08:50,013 --> 00:08:51,929
يبدو أن الكثير من الجهد من جانبي.
That sounds like a lot of effort on my part.

201
00:08:51,949 --> 00:08:55,165
هيا عزيزتي. دعني أذهب إلى المدرسة.
Come on, honey. Let me go to school.

202
00:08:55,185 --> 00:08:57,886
سأرتدي زياً موحداً.
I'll wear a uniform.

203
00:08:57,955 --> 00:08:59,302
حسنا جيد. إذهب للمدرسة.
Ok, fine. Go to school.

204
00:08:59,322 --> 00:09:02,039
احبك احبك. أحببك.
I love you, I love you. I love you.

205
00:09:02,059 --> 00:09:04,158
ممم.
Mmm.

206
00:09:05,963 --> 00:09:07,811
ليس حتى الصباح!
Not till the morning!

207
00:09:07,831 --> 00:09:09,764
حسنا!
All right!

208
00:09:28,377 --> 00:09:29,958
رائع. مازلت تدرس ، هاه؟
Wow. Still studying, huh?

209
00:09:29,978 --> 00:09:32,828
نعم. كلية كوينز للمعرفة يا حبيبي.
Yep. Queens college for knowledge, baby.

210
00:09:32,848 --> 00:09:34,430
انت اه كيف حالك
You, uh, how you doing?

211
00:09:34,450 --> 00:09:35,831
أوه ، أنا متوتر قليلاً.
Oh, I'm a little stressed.

212
00:09:35,851 --> 00:09:38,401
من المقرر نشر هذه الورقة الفلسفية يوم الثلاثاء 9:00 صباحًا
This philosophy paper's due Tuesday, 9:00 a.m.,

213
00:09:38,421 --> 00:09:40,736
وقال الأستاذ "إذا لم يكن في الوقت المحدد ،
and the Professor said "if it's not in on time,

214
00:09:40,756 --> 00:09:42,371
إنه لفائف السمك ".
it's fish wrap."

215
00:09:42,391 --> 00:09:46,341
حسنًا ، كنت مشغولًا جدًا بنفسي.
Well, been pretty busy myself.

216
00:09:46,361 --> 00:09:48,529
كتب أغنية صغيرة.
Wrote a little song.

217
00:09:50,566 --> 00:09:52,047
هل كتبت أغنية؟ ممممم.
You wrote a song? Mmm-hmm.

218
00:09:52,067 --> 00:09:53,949
هذا تقدم جيد في أسبوع واحد فقط.
That's good progress in only one week.

219
00:09:53,969 --> 00:09:55,017
هل تريد سماعه؟
Want to hear it?

220
00:09:55,037 --> 00:09:56,385
أعتقد أنني بحاجة إلى ذلك ، نعم.
I think I need to, yes.

221
00:09:56,405 --> 00:09:58,721
حسنًا ، ها نحن ذا.
All righty then, here we go.

222
00:09:58,741 --> 00:10:00,989
♪ دوغ وكاري ودوغ وكاري ♪
♪ Doug and Carrie, Doug and Carrie ♪

223
00:10:01,009 --> 00:10:03,058
♪ دوغ وكاري ودوغ وكاري ♪
♪ Doug and Carrie, Doug and Carrie ♪

224
00:10:03,078 --> 00:10:05,127
♪ دوغ وكاري ودوغ وكاري ♪
♪ Doug and Carrie, Doug and Carrie ♪

225
00:10:05,147 --> 00:10:07,630
♪ دوغ وكاري ودوغ وكاري ♪
♪ Doug and Carrie, Doug and Carrie ♪

226
00:10:07,650 --> 00:10:09,632
^ آرثر ، آرثر ، آرثر ، آرثر ♪
♪ Arthur, Arthur, Arthur, Arthur ♪

227
00:10:09,652 --> 00:10:11,667
^ آرثر ، آرثر ، آرثر ، آرثر ♪
♪ Arthur, Arthur, Arthur, Arthur ♪

228
00:10:11,687 --> 00:10:13,536
♪ دوغ وكاري ودوغ وكاري ♪
♪ Doug and Carrie, Doug and Carrie ♪

229
00:10:13,556 --> 00:10:14,904
♪ دوج وكاري
♪ Doug and Carrie

230
00:10:14,924 --> 00:10:16,505
حسنًا ، هذا جيد حقًا. هو جيد.
ok, that is really good. That is good.

231
00:10:16,525 --> 00:10:18,173
لم أصل إلى الجسر بعد.
I didn't get to the bridge yet.

232
00:10:18,193 --> 00:10:20,576
هذا حسن. إنه يعطيني شيئًا أتطلع إليه.
That's ok. It gives me something to look forward to.

233
00:10:20,596 --> 00:10:23,396
موافق. حسنا إذا.
Ok. Ok, then.

234
00:10:28,370 --> 00:10:29,585
لذا ، تريد أن تذهب للبيتزا؟
So, you want to go for pizza?

235
00:10:29,605 --> 00:10:30,920
عزيزي ، لا أستطيع ، هل تعلم؟
Honey, I can't, you know?

236
00:10:30,940 --> 00:10:32,922
كما تعلم ، أنا - أنا تحت السلاح قليلاً هنا.
You know, I-I'm a little under the gun here.

237
00:10:32,942 --> 00:10:34,056
ماذا علي أن أفعل؟
What am I supposed to do?

238
00:10:34,076 --> 00:10:36,643
لا أعرف ، أعزف على جيتارك.
I don't know, play your guitar.

239
00:10:36,846 --> 00:10:39,112
لقد فعلت ذلك بالفعل.
I already did that.

240
00:10:39,915 --> 00:10:41,096
كتب أغنية.
Wrote a song.

241
00:10:41,116 --> 00:10:42,197
أجل ، دوغ. هيا،
Yeah, Doug. Come on,

242
00:10:42,217 --> 00:10:44,533
أنا تحت ضغط كبير ، حسناً؟
I am under a lot of pressure, ok?

243
00:10:44,553 --> 00:10:46,335
وبدأت أشعر بالصداع ، لذا ...
And I'm starting to get a headache, so...

244
00:10:46,355 --> 00:10:49,071
صداع؟ يبدو أن القليل من البيتزا هو ما تحتاجه بعد ذلك.
A headache? Sounds like a little pizza's what you need then.

245
00:10:49,091 --> 00:10:50,372
دوغ ، توقف! حان الآن على،
Doug, stop it! Now, come on,

246
00:10:50,392 --> 00:10:52,541
أنت تعرف مدى أهمية هذا بالنسبة لي.
you know how important this is to me.

247
00:10:52,561 --> 00:10:55,077
حسنًا ، أجل. أعلم أيضًا أنك وعدتني بأنك ستخصص وقتًا لي.
Ok, yeah. I also know that you promised me that you'd make time for me.

248
00:10:55,097 --> 00:10:56,278
أنا أعلم أن هذا سيحدث.
I knew this would happen.

249
00:10:56,298 --> 00:10:58,681
حسنًا ، لقد قللت من مدى صعوبة ذلك.
Ok, so I underestimated how hard this was gonna be.

250
00:10:58,701 --> 00:10:59,882
فقط اقطع لي استراحة هنا.
Just cut me a break here.

251
00:10:59,902 --> 00:11:01,450
أنت ... أنت لست مستاءً حقًا
You're... you're not really that upset

252
00:11:01,470 --> 00:11:03,118
لأنني لا أستطيع الذهاب للبيتزا ، أليس كذلك؟
because I can't go for pizza, are you?

253
00:11:03,138 --> 00:11:07,022
لأنك لم تخرج لتناول البيتزا منذ أيام.
Because you haven't gone out for pizza in days.

254
00:11:07,042 --> 00:11:10,793
لم أعد أعرفك حتى الآن.
I don't even know you anymore.

255
00:11:10,813 --> 00:11:13,662
من الواضح أنني لن أنجز أي عمل هنا ،
It's obvious I am not gonna get any work done here,

256
00:11:13,682 --> 00:11:16,264
لذلك إذا احتجتني ، سأكون في المكتبة.
so if you need me, I will be at the library.

257
00:11:16,284 --> 00:11:17,600
صدقني ، لن أحتاجك.
Believe me, I won't need you.

258
00:11:17,620 --> 00:11:19,368
سأكون مشغولا للغاية هنا الحصول على أخدود.
I'll be too busy here gettin' my groove on.

259
00:11:19,388 --> 00:11:21,488
رائعة.
Great.

260
00:11:25,761 --> 00:11:27,977
♪ دوج وبيتزا ودوج وبيتزا
♪ Doug and pizza, Doug and pizza ♪

261
00:11:27,997 --> 00:11:30,212
♪ دوج وبيتزا ودوج وبيتزا
♪ Doug and pizza, Doug and pizza ♪

262
00:11:30,232 --> 00:11:34,199
♪ إضافات ، إضافات ، إضافات ، إضافات ♪
♪ Toppings, toppings, toppings, toppings ♪

263
00:11:35,905 --> 00:11:37,653
رائع! ابتعد لبضع سنوات
Wow! Go away for a few years

264
00:11:37,673 --> 00:11:40,656
ويقومون بتجديد القائمة بالكامل عليك.
and they totally revamp the menu on you.

265
00:11:40,676 --> 00:11:42,124
لذا ستحصل على شيء؟
So you gonna get something?

266
00:11:42,144 --> 00:11:45,828
لا ، لا أستطيع. لقد استهلكت كل نقاطي الدهنية لهذا اليوم.
No, I can't. I used up all my fat points for the day.

267
00:11:45,848 --> 00:11:48,597
يا إلاهي! تبدو شرائح الدجاج مذهلة.
My God! The chicken strips sound incredible.

268
00:11:48,617 --> 00:11:50,232
ماذا ... ما هم ، مخبوز قليلاً؟
What... what are they, lightly breaded?

269
00:11:50,252 --> 00:11:52,001
أراهن أنهم مخبوزون قليلاً ، أليس كذلك؟
I'll bet they're lightly breaded, right?

270
00:11:52,021 --> 00:11:53,268
نعم ، أعتقد أنهم كذلك.
Yeah, I guess they are.

271
00:11:53,288 --> 00:11:55,303
ما نوع صلصة التغميس التي نتحدث عنها؟
What kind of dipping sauce are we talking about?

272
00:11:55,323 --> 00:11:56,438
خردل بالعسل.
Honey mustard.

273
00:11:56,458 --> 00:11:57,706
آه. هذا ممتاز جدا.
Ah. That's so perfect.

274
00:11:57,726 --> 00:11:59,374
هل ستحصل عليهم بالفعل؟
Will you just get them already?

275
00:11:59,394 --> 00:12:01,510
لا استطيع! أنا اتّبع حمية!
I can't! I'm dieting!

276
00:12:01,530 --> 00:12:03,478
لكن إذا حصلت على الأجنحة ، فسوف أختارها.
But if you get the wings, I'll pick at them.

277
00:12:03,498 --> 00:12:05,113
لن تختار منهم.
You're not gonna pick at them.

278
00:12:05,133 --> 00:12:06,582
سأعود من الحمام ،
I'll come back from the bathroom,

279
00:12:06,602 --> 00:12:08,250
ستكون عظام الدجاج في كل مكان ،
there'll be chicken bones everywhere,

280
00:12:08,270 --> 00:12:11,119
وستتجمع في الزاوية ، تبكي.
and you'll be huddled in the corner, crying.

281
00:12:11,139 --> 00:12:12,254
آه!
Ah!

282
00:12:12,274 --> 00:12:15,490
هذا ليس صحيحا. لقد كنت شديد الانضباط.
That is so not true. I've been very disciplined.

283
00:12:15,510 --> 00:12:16,859
أنت تعلم أنني فقدت الوزن ،
You know that I've lost weight,

284
00:12:16,879 --> 00:12:18,928
وأنت لم تخبرني حتى كم أنا جيد.
and you haven't even told me how good I look.

285
00:12:18,948 --> 00:12:20,262
ماذا تريدني ان اقول؟
What do you want me to say?

286
00:12:20,282 --> 00:12:22,983
"يا أختي! الحمار كبيرة!"
"Hey, sis! Great ass!"

287
00:12:23,786 --> 00:12:26,352
حقا؟ عظيم كيف؟
Really? Great how?

288
00:12:26,789 --> 00:12:28,704
حسنا. يجب أن أخرج من هنا بحلول الساعة 9:00.
All right. I gotta get out of here by 9:00.

289
00:12:28,724 --> 00:12:30,505
أريد الحصول على بضع دقائق مع كاري
I want to grab a few minutes with Carrie

290
00:12:30,525 --> 00:12:32,841
قبل أن تبدأ العمل على ورقتها.
before she starts to work on her paper.

291
00:12:32,861 --> 00:12:35,911
كم هذا محزن؟ أنا متزوج من شخص يقوم بواجب منزلي.
How sad is that? I'm married to a person who does homework.

292
00:12:35,931 --> 00:12:38,113
هل أنت على وشك الدخول في صخب آخر حول هذا؟
Are you about to go on another rant about this?

293
00:12:38,133 --> 00:12:40,348
فقط حذرني حتى أتمكن من دفع نفسي في حركة المرور.
Just warn me so I can fling myself into traffic.

294
00:12:40,368 --> 00:12:42,250
حسنًا ، أنا آسف ، لكن هذا غير طبيعي ،
Well, I'm sorry, but it's unnatural,

295
00:12:42,270 --> 00:12:44,086
كما تعلم ، امرأة بالغة في المدرسة ،
you know, a grown woman in school,

296
00:12:44,106 --> 00:12:48,908
إنه ... مثل رجل يبلغ من العمر 40 عامًا مع تقويم الأسنان.
it's... it's like a 40-year-old guy with braces.

297
00:12:49,511 --> 00:12:51,460
ما أنت ... لا تنظر إلي هكذا.
What are you... Don't look at me like that.

298
00:12:51,480 --> 00:12:53,195
ماذا؟ تريد أن تعرف ما هو رأيي؟ لا.
What? You want to know what I think? No.

299
00:12:53,215 --> 00:12:54,597
أعتقد أنك خائف من ذلك.
I think you're intimidated by it.

300
00:12:54,617 --> 00:12:57,232
موافق. ما الذي ستعلق به ، "n" أو "o"؟
Ok. What'd you get stuck on, the "n" or the "o"?

301
00:12:57,252 --> 00:12:59,101
سيئ جدا. انها حقيقة.
Too bad. It's true.

302
00:12:59,121 --> 00:13:00,502
تريد إنهاء الكلية ،
She wants to finish college,

303
00:13:00,522 --> 00:13:01,870
وأنت متحجر
and you are petrified

304
00:13:01,890 --> 00:13:03,505
هذا يعني أنها ستتركك وراءك.
that it means she'll leave you behind.

305
00:13:03,525 --> 00:13:06,274
ماذا؟ حسنًا ، أولاً وقبل كل شيء ، أنا لاعب فريق.
What? Ok, first of all, I'm a teamster.

306
00:13:06,294 --> 00:13:08,343
أنا لا أتحجر.
I don't petrify.

307
00:13:08,363 --> 00:13:11,213
ثانيًا ، هذا هو أغبى شيء سمعته في حياتي.
Second of all, that's the stupidest thing I've ever heard.

308
00:13:11,233 --> 00:13:13,399
بخير.
Fine.

309
00:13:14,336 --> 00:13:16,619
وماذا لو كنت خائفة من ذلك ، هاه؟
And what if I was afraid of that, huh?

310
00:13:16,639 --> 00:13:18,921
لا حقا. فكر في الأمر.
No, really. Think about it.

311
00:13:18,941 --> 00:13:20,990
هي ... هي ... هي ساحرة في هذا الفصل ، أليس كذلك؟
She... she... she aces this class, right?

312
00:13:21,010 --> 00:13:23,692
تنتهي الكلية ، يذهب إلى كلية الحقوق. أين يتركنا ذلك؟
Finishes college, goes to law school. Where does that leave us?

313
00:13:23,712 --> 00:13:25,928
في العشاء أخبرتني عن الرجل الذي أنقذته
At dinner she tells me about the guy she saved

314
00:13:25,948 --> 00:13:27,630
من الكرسي الكهربائي وأنا أحب ،
from the electric chair and I'm like,

315
00:13:27,650 --> 00:13:31,834
"أوه ، نعم؟ حقًا؟ لقد حصلت للتو على مقعد شاحنة مطرز جديد."
"oh, yeah? Really? I just got a new beaded truck seat."

316
00:13:31,854 --> 00:13:35,137
كما تعلم ، بدلاً من التفكير في نفسك لمدة 5 دقائق ،
You know, instead of thinking about yourself for 5 minutes,

317
00:13:35,157 --> 00:13:36,872
لماذا لا تبدأ بالتفكير بها؟
why don't you start thinking about her?

318
00:13:36,892 --> 00:13:38,540
كما تعلم ، كل ما تحاول فعله
You know, all she's trying to do

319
00:13:38,560 --> 00:13:41,543
هي ... تنجز شيئًا لتشعر بتحسن في حياتها.
is... is accomplish something to feel better about her life.

320
00:13:41,563 --> 00:13:43,646
بدلا من السخرية ، ربما يمكنك رميها
Instead of bitching, maybe you could throw her

321
00:13:43,666 --> 00:13:46,533
القليل من الدعم ، همم؟
a little support, hmm?

322
00:13:47,703 --> 00:13:49,936
انت سمين.
You're fat.

323
00:13:53,942 --> 00:13:55,290
ما أقوله هو
What I'm saying is

324
00:13:55,310 --> 00:13:58,060
أعتقد أن تنظيم أفلاطون الدقيق لمحادثاته
I think Plato's careful organization of his dialogues

325
00:13:58,080 --> 00:13:59,828
ليست سوى واحدة من الكثير
is only one of a lot

326
00:13:59,848 --> 00:14:01,530
من الأجهزة التي استخدمها لتوضيح وجهة نظره.
of devices he used to make his point.

327
00:14:01,550 --> 00:14:02,898
تقصد ، مثل ، حتى الإعداد
You mean, like, even the setting

328
00:14:02,918 --> 00:14:04,466
و ... وأسماء الشخصيات
and... and the names of the characters

329
00:14:04,486 --> 00:14:05,801
هو اختيار متعمد اتخذه؟
is a deliberate choice he made?

330
00:14:05,821 --> 00:14:07,235
إطلاقا!
Absolutely!

331
00:14:07,255 --> 00:14:08,837
تعال يا سيارة!
Come on, car!

332
00:14:08,857 --> 00:14:11,206
يمكنك الجلوس هنا فقط مع هذه الابتسامة الغبية على وجهك
You can only sit here with this dumb smile on your face

333
00:14:11,226 --> 00:14:13,042
لفترة طويلة.
for so long.

334
00:14:13,062 --> 00:14:16,478
قل شيئًا ذكيًا في منتصف الطريق هنا.
Say something halfway intelligent here.

335
00:14:16,498 --> 00:14:18,580
المشكلة هي أن أفلاطون حرص بشدة على عدم المغادرة
Problem is, Plato took great care not to leave

336
00:14:18,600 --> 00:14:21,183
أي مسارات واضحة لخطط حواراته.
any obvious tracks of the plans of his dialogues.

337
00:14:21,203 --> 00:14:22,317
يمين؟
Right?

338
00:14:22,337 --> 00:14:24,504
تماما.
Totally.

339
00:14:24,940 --> 00:14:26,088
هذا صحيح. لذلك...
That's true. That is why...

340
00:14:26,108 --> 00:14:27,656
قرف! يا لي من مغفل!
Ugh! I'm such an idiot!

341
00:14:27,676 --> 00:14:29,124
تعال يا كاري ، أنت تركت
Come on, Carrie, you're letting

342
00:14:29,144 --> 00:14:31,694
يغيب عن الصدور المرحة هنا تظهر لك.
miss perky breasts here show you up.

343
00:14:31,714 --> 00:14:34,129
انظر إليها ، مع ثدييها مرحين!
Look at her, with her perky breasts!

344
00:14:34,149 --> 00:14:36,999
فكر في شيء ذكي لقوله.
Think of something smart to say.

345
00:14:37,019 --> 00:14:38,867
زميل مخادع جدا ...
A very tricky fellow...

346
00:14:38,887 --> 00:14:40,402
♪ دوغ وكاري ودوغ وكاري ♪
♪ Doug and Carrie, Doug and Carrie ♪

347
00:14:40,422 --> 00:14:42,071
♪ دوغ وكاري ودوغ وكاري ♪
♪ Doug and Carrie, Doug and Carrie ♪

348
00:14:42,091 --> 00:14:45,640
يا إلهي! ليس الآن! ليست هذه الأغنية اللعينة الآن!
Oh, my God! Not now! Not this damned song now!

349
00:14:45,660 --> 00:14:46,842
ركز.
Focus.

350
00:14:46,862 --> 00:14:49,377
يجب أن يكون لديك شيء واحد جيد
You must have one good thing

351
00:14:49,397 --> 00:14:51,146
ليقول عن هذا الرجل أفلاطون.
to say about this Plato guy.

352
00:14:51,166 --> 00:14:53,782
لقد كنت تقرأ عنه لمدة أسبوعين.
You've been reading about him for 2 weeks.

353
00:14:53,802 --> 00:14:56,251
بالطبع ، هذا مع العمل 10 ساعات في اليوم.
Of course, that's with working 10 hours a day.

354
00:14:56,271 --> 00:14:57,920
ومحاولة الاعتناء بوالدي ،
And trying to care for my dad,

355
00:14:57,940 --> 00:15:00,488
ومحاولة الحفاظ على زواجي كما هو.
and trying to keep my marriage intact.

356
00:15:00,508 --> 00:15:04,126
أراهن أن الصدور المرحة لا يجب أن تتعامل مع أي من ذلك.
I'll bet perky breasts doesn't have to deal with any of that.

357
00:15:04,146 --> 00:15:06,929
أو هربش اللحية.
Or scraggle beard.

358
00:15:06,949 --> 00:15:09,564
ثدي مرح ولحية هشة.
Perky breasts and scraggle beard.

359
00:15:09,584 --> 00:15:10,999
يبدو وكأنه عرض شرطي جديد.
Sounds like a new cop show.

360
00:15:11,019 --> 00:15:14,487
مساعدة ، هزال اللحية. ضربت.
Help, scraggle beard. I'm hit.

361
00:15:15,157 --> 00:15:17,806
ما رأيك يا كاري؟
What do you think, Carrie?

362
00:15:17,826 --> 00:15:20,943
اممم ، لا يسعني إلا أن أتساءل ، كما تعلم ،
Um, I can't help but wonder, you know,

363
00:15:20,963 --> 00:15:24,113
كان أفلاطون حقًا تلميذ سقراط
was Plato really a student of socrates

364
00:15:24,133 --> 00:15:30,169
أم أنه كان ، من نواح كثيرة ، تلميذاً لنفسه ، همم؟
or was he, in many ways, a student of himself, hmm?

365
00:15:32,107 --> 00:15:33,789
نعم. أردنا فقط أن نعرف
Yeah. We just wanted to know

366
00:15:33,809 --> 00:15:37,826
إذا كنت في حالة مزاجية للغة الصينية.
if you were in the mood for Chinese.

367
00:15:37,846 --> 00:15:39,913
تماما.
Totally.

368
00:15:56,539 --> 00:15:57,954
اوه مرحبا! أنت في المنزل. حسن.
Oh, hi! You're home. Good.

369
00:15:57,974 --> 00:15:59,256
استمع. يجب أن نتكلم.
Listen. We need to talk.

370
00:15:59,276 --> 00:16:00,757
نعم. نحن بالتأكيد بحاجة للتحدث.
Yes. We d-definitely need to talk.

371
00:16:00,777 --> 00:16:02,893
لا أريد أن تأتي المدرسة بيننا بعد الآن.
I don't want school to come between us anymore.

372
00:16:02,913 --> 00:16:04,961
أعلم. أنا أعرف. وأنا كذلك. هذا عظيم.
I... I know. I know. Me, neither. This is great.

373
00:16:04,981 --> 00:16:07,397
حسن! لهذا السبب قررت أنني سأستقيل!
Good! That's why I decided I'm gonna quit!

374
00:16:07,417 --> 00:16:08,598
يترك؟ نعم!
Quit? Yes!

375
00:16:08,618 --> 00:16:10,433
دوغ ، أنت لا تحب أن أكون هناك ،
Doug, you don't like me being there,

376
00:16:10,453 --> 00:16:12,836
إنه يجعلنا نتجادل ، لذا هذا كل شيء! انا ذهبت.
it's making us argue, so that's it! I'm gone.

377
00:16:12,856 --> 00:16:15,238
كنت سأقول فقط أنه يجب عليك البقاء في المدرسة
I was just gonna say that you should stay in school

378
00:16:15,258 --> 00:16:16,873
وأن أكون أكثر دعمًا.
and that I should be more supportive.

379
00:16:16,893 --> 00:16:18,275
كان لدي خطاب صغير مخطط له
I had a little speech planned

380
00:16:18,295 --> 00:16:20,076
كان هذا سيؤدي إلى ممارسة الجنس المكياج الرائع.
that was gonna lead to great make-up sex.

381
00:16:20,096 --> 00:16:22,179
أنت تخربها!
You're ruining it!

382
00:16:22,199 --> 00:16:24,080
دوغ! لا لا لا! لقد حصلت عليه للخلف.
Doug! No, no, no! You got it backwards.

383
00:16:24,100 --> 00:16:25,448
كما ترى ، لقد حوصرت
You see, I got caught up

384
00:16:25,468 --> 00:16:26,817
في هذه المدرسة الغبية
in this whole stupid school thing

385
00:16:26,837 --> 00:16:28,551
أنني لم أكن داعمًا لك.
that I wasn't being supportive of you.

386
00:16:28,571 --> 00:16:30,553
مثل أغنية "دوغ وكاري" الرائعة ،
Like with that great "Doug and Carrie" song,

387
00:16:30,573 --> 00:16:32,155
الذي ، بالمناسبة ، ينمو علي
which, by the way, is growing on me

388
00:16:32,175 --> 00:16:34,191
مثل عمل لا أحد.
like nobody's business.

389
00:16:34,211 --> 00:16:35,692
إذن ، هل تفعل هذا من أجلي؟
So, you're doing this for me?

390
00:16:35,712 --> 00:16:38,862
نعم. ارفع أذنك المعجزة ، (كورك). لك.
Yes. Turn up your miracle ear, corky. For you.

391
00:16:38,882 --> 00:16:40,297
لا أريدك أن تفعل ذلك من أجلي.
I don't want you to do it for me.

392
00:16:40,317 --> 00:16:41,865
حسنًا ، سيء جدًا! أنا أفعل ذلك من أجلك!
Well, too bad! I'm doing it for you!

393
00:16:41,885 --> 00:16:43,599
حسنًا ، إذن لا تفعل ذلك!
Well, then don't do it!

394
00:16:43,619 --> 00:16:44,935
أنا أفعلها. ليس لك رأي في الأمر!
I am doing it. You have no say in the matter!

395
00:16:44,955 --> 00:16:46,336
لماذا تحاربني على هذا؟
Why are you fighting me on this?

396
00:16:46,356 --> 00:16:49,123
لأنني لا أستطيع القراءة!
Because I can't read!

397
00:16:50,560 --> 00:16:53,409
أعني ، يمكنني القراءة. ليس هذا.
I mean, I can read. Not that.

398
00:16:53,429 --> 00:16:54,811
كل ما في الأمر أنني لا أفهم
It's just that I don't understand

399
00:16:54,831 --> 00:16:56,146
ما الذي أقرأه بحق الجحيم.
what the hell I'm reading.

400
00:16:56,166 --> 00:16:57,680
لم لا؟
Why not?

401
00:16:57,700 --> 00:16:59,850
لأنني لا أستطيع أن أحيط عقلي بكل هذا ، أتعلم؟
'Cause, I cannot wrap my brain around all this, you know?

402
00:16:59,870 --> 00:17:02,319
إنه مثل ، من المفترض أن أقوم بتسليم ورقة من 10 صفحات
It's like, I'm supposed to turn in a 10-page paper

403
00:17:02,339 --> 00:17:03,820
في قصة الكهف ،
on the allegory of the cave,

404
00:17:03,840 --> 00:17:05,621
وما زلت أعاني من هذا المفهوم
and I'm still struggling with the concept

405
00:17:05,641 --> 00:17:08,758
من 2 دارينز على مسحور.
of 2 darrins on bewitched.

406
00:17:08,778 --> 00:17:10,693
هذا هو. أنا ... اعتقدت أنني ذكي بما فيه الكفاية ،
That's it. I... I thought I was smart enough,

407
00:17:10,713 --> 00:17:11,895
لكنني لست كذلك.
but I'm not.

408
00:17:11,915 --> 00:17:13,663
هذا مجنون يا كاري! انت ذكي.
That's crazy, Carrie! You are smart.

409
00:17:13,683 --> 00:17:15,966
أوه ، أنت فقط تقول ذلك لأنك متزوج مني.
Oh, you're just saying that 'cause you're married to me.

410
00:17:15,986 --> 00:17:19,903
مهلا! لم أكن لأتزوجك في المقام الأول إذا لم تكن ذكيًا جدًا.
Hey! I wouldn't have married you in the first place if you weren't so smart.

411
00:17:19,923 --> 00:17:21,838
حقا؟
Really?

412
00:17:21,858 --> 00:17:24,607
في الواقع ، ربما كنت سأفعل. كنت جميلة ثم قرنية.
Actually, I probably would have. I was pretty horny then.

413
00:17:24,627 --> 00:17:26,743
هيا! لا يمكنك الإقلاع عن التدخين الآن!
Come on! You can't quit now!

414
00:17:26,763 --> 00:17:27,810
أجل، أستطيع!
Yes, I can!

415
00:17:27,830 --> 00:17:29,079
لا ، لا يمكنك! حان الآن على!
No, you can't! Now, come on!

416
00:17:29,099 --> 00:17:30,646
سنعود إلى المكتبة ،
We're going back to the library,

417
00:17:30,666 --> 00:17:33,283
وسنبقى ما دامت لكتابة الورقة
and we're gonna stay as long as it takes for you to write the paper

418
00:17:33,303 --> 00:17:34,684
كلانا يعرف أنه يمكنك الكتابة.
we both know you can write.

419
00:17:34,704 --> 00:17:35,886
وإذا لم ينجح ذلك ،
And if that doesn't work,

420
00:17:35,906 --> 00:17:39,672
سنشتري واحدة فقط على الإنترنت.
we'll just buy one on the Internet.

421
00:17:40,543 --> 00:17:42,425
فقط تذكر ، أنا هنا من أجلك.
Just remember, I'm here for you.

422
00:17:42,445 --> 00:17:43,860
مهمتك هي العمل على الورق.
Your job is to work on the paper.

423
00:17:43,880 --> 00:17:45,095
أنا أعتني بكل شيء آخر.
I take care of all else.

424
00:17:45,115 --> 00:17:47,797
الغذاء والنفايات وما إلى ذلك.
Food, waste, et cetera.

425
00:17:47,817 --> 00:17:50,267
حسنًا ، لكنني سأعتني بنفاياتي.
Ok, but I'll take care of my own waste, though.

426
00:17:50,287 --> 00:17:53,036
انها مكالمتك.
It's your call.

427
00:17:53,056 --> 00:17:55,705
يا رجل! هناك امرأة على آلة الميكروفيلم ،
Oh, man! There's a woman on the microfilm machine,

428
00:17:55,725 --> 00:17:57,073
وهو الوحيد أيضًا.
and it's the only one, too.

429
00:17:57,093 --> 00:17:59,309
طيب هل ترى؟ هذا هو المكان الذي يدفع فيه وجود مدير.
Ok, you see? This is where having a manager pays off.

430
00:17:59,329 --> 00:18:04,331
الآن ، ما عليك سوى شحذ قلمك الرصاص ، وسأعتني بها.
Now, you just go sharpen your pencil, and I'll take care of her.

431
00:18:14,644 --> 00:18:17,093
ط ط ط ، واو. بارك الله في أمريكا.
Mmm, wow. God bless America.

432
00:18:17,113 --> 00:18:20,048
التونة في آلة البيع.
Tuna in a vending machine.

433
00:18:21,517 --> 00:18:24,352
ماذا بعد ، الحوامات؟
What's next, hovercrafts?

434
00:18:25,755 --> 00:18:27,770
هل ما زلت على هذا؟ سوف تكون في هذا الوقت الطويل؟
You still on this? You gonna be on this long?

435
00:18:27,790 --> 00:18:29,539
نعم. لدي الكثير من العمل للقيام به.
Yes. I-I've quite a bit of work to do.

436
00:18:29,559 --> 00:18:31,859
آه ، مسكتك!
Ah, gotcha!

437
00:18:32,829 --> 00:18:35,596
لا مشكلة. سوف انتظر.
No problem. I'll wait.

438
00:18:36,099 --> 00:18:39,549
ط ط ط ، واو ، ديناصورات. الاشياء.
Mmm, wow, dinosaurs. Interesting stuff.

439
00:18:39,569 --> 00:18:42,285
الديناصور ريكس ، رجل. واو!
Tyrannosaurus Rex, man. Whoo!

440
00:18:42,305 --> 00:18:43,486
إنه رجل كبير.
He's a big fella.

441
00:18:43,506 --> 00:18:47,707
Betcha أنه كان لديه حجم لطيف Ding-a-ling ، أليس كذلك؟
Betcha he had a nice size ding-a-ling, huh?

442
00:18:50,713 --> 00:18:56,549
كان سيئًا للغاية أن ذراعيه كانتا أقصر من أن يتمكن من المحاولة ، أليس كذلك؟
Too bad his arms were too short to get a go at it though, right?

443
00:18:59,522 --> 00:19:01,304
سلالة!
Strainin'!

444
00:19:01,324 --> 00:19:04,474
II- يجب أن أذهب.
I-I-I've got to go.

445
00:19:04,494 --> 00:19:06,709
موافق. لديك يوم لطيف الآن ، حسنا؟
Ok. You have a nice day now, ok?

446
00:19:06,729 --> 00:19:08,829
حسنا.
All right.

447
00:19:18,308 --> 00:19:20,523
كاري! كاري!
Carrie! Carrie!

448
00:19:20,543 --> 00:19:22,125
أفلاطون!
Plato!

449
00:19:22,145 --> 00:19:24,127
هيا. لا يمكنك النوم الآن. ماذا تفعل؟
Come on. You can't sleep now. What are you doing?

450
00:19:24,147 --> 00:19:25,728
أوه! أين ذهبت؟
Oh! Where did you go?

451
00:19:25,748 --> 00:19:27,964
عدت إلى المنزل للاستعداد للعمل. هل انتهيت من الورقة؟
I went home to get ready for work. Did you finish the paper?

452
00:19:27,984 --> 00:19:29,065
أه حسنًا ، دعني أرى.
Uh, well, let me see.

453
00:19:29,085 --> 00:19:34,070
"أفلاطون كان فرتا wrgn ..."
"Plato was a wrgn frtta..."

454
00:19:34,090 --> 00:19:37,807
يا إلهي! لابد أن رأسي قد سقط على لوحة المفاتيح.
Oh, my God! My head must have fallen on the keyboard.

455
00:19:37,827 --> 00:19:39,175
بحث. صفعة عليها فترة ،
Look. Slap a period on it,

456
00:19:39,195 --> 00:19:40,443
ودعونا نفجر خبز البطلينوس هذا.
and let's blow this clam bake.

457
00:19:40,463 --> 00:19:42,778
هيا! إنه مستحق في ... يا إلهي! 10 دقائق!
Come on! It's due in... Oh, my God! 10 minutes!

458
00:19:42,798 --> 00:19:44,447
دوغ ، لا يزال يتعين علي طباعته ،
Doug, I still have to print it out,

459
00:19:44,467 --> 00:19:45,982
ومكتبه على طول الطريق
and his office is all the way

460
00:19:46,002 --> 00:19:48,084
على الجانب الآخر من الحرم الجامعي. لن نجعلها أبدًا.
on the other side of campus. We'll never make it.

461
00:19:48,104 --> 00:19:49,452
نعم نحن سوف! لا ، لن نفعل!
Yes, we will! No, we won't!

462
00:19:49,472 --> 00:19:50,953
مهلا! أنت تستمع لي يا ميسي!
Hey! You listen to me, missy!

463
00:19:50,973 --> 00:19:53,756
قد لا أجيد الكثير في هذه الحياة ، لكني أجيد شيئًا واحدًا:
I may not be good at much in this life, but I am good at one thing:

464
00:19:53,776 --> 00:19:56,493
نقل الحزم إلى حيث يذهبون في الوقت المحدد ، في كل مرة.
Getting packages to where they're going on time, every time.

465
00:19:56,513 --> 00:19:57,793
تتوفر خدمة بين عشية وضحاها
Overnight service available

466
00:19:57,813 --> 00:19:59,962
في الولايات المتحدة القارية. لا توصيل يوم الأحد.
in the continental United States. No Sunday delivery.

467
00:19:59,982 --> 00:20:04,051
لمزيد من المعلومات ، انتقل إلى wWW dot IPS dot net.
For more information, go to w.W.W dot I.P.S dot net.

468
00:20:05,422 --> 00:20:07,570
تناولت القهوة.
I had coffee.

469
00:20:07,590 --> 00:20:10,606
♪ سندريلا ترتدي الأصفر ♪
♪ Cinderella dressed in yellow ♪

470
00:20:10,626 --> 00:20:16,430
♪ صعد إلى الطابق العلوي لتقبيل زميل ، ثم ... ♪
♪ Went upstairs to kiss a fellow, then the... ♪

471
00:20:18,935 --> 00:20:19,982
هيا!
Come on!

472
00:20:20,002 --> 00:20:21,936
موافق!
Ok!

473
00:20:22,605 --> 00:20:24,154
سنقوم بذلك ، أليس كذلك؟
We're gonna make it, aren't we?

474
00:20:24,174 --> 00:20:26,207
نعم! علينا الإسراع!
Yeah! We gotta hurry!

475
00:20:30,780 --> 00:20:32,628
يا إلهي! هل انت بخير؟
Oh, my God! Are you all right?

476
00:20:32,648 --> 00:20:35,865
كنت بخير حتى وصل الهاتف إلي.
I was fine until the phone landed on me.

477
00:20:35,885 --> 00:20:39,153
يذهب! فقط اذهب!
Go! Just go!

478
00:20:39,556 --> 00:20:41,722
يا ولد.
Oh, boy.

479
00:20:44,894 --> 00:20:46,543
طيب الجميع.
Ok, everyone.

480
00:20:46,563 --> 00:20:48,778
معظمكم يعرفني بشرب الجعة
Um, most of you know me as beer-drinking,

481
00:20:48,798 --> 00:20:52,382
دوغ الغامض قليلاً.
dart-playing, slightly-mysterious Doug.

482
00:20:52,402 --> 00:20:55,618
الليلة ، لقاء شاعر مدروس مع رسالة دوغ.
Tonight, meet thoughtful-poet- with-a-message Doug.

483
00:20:55,638 --> 00:20:56,786
ايا كان.
Whatever.

484
00:20:56,806 --> 00:20:59,574
عذرًا ، برغي جميعًا.
Aw, screw y'all.

485
00:21:00,477 --> 00:21:03,826
هذا واحد أنا أهديته إلى ... طفلي
This one I'm dedicatin' to my... my baby

486
00:21:03,846 --> 00:21:05,562
الذي أثبت أنه ليس لديها فقط
who proved that not only does she have

487
00:21:05,582 --> 00:21:06,862
النظرات في هذه العلاقة ،
the looks in this relationship,

488
00:21:06,882 --> 00:21:08,531
لكنها تمتلك أيضًا العقول
but she's also got the brains

489
00:21:08,551 --> 00:21:12,352
من خلال الحصول على ورقة جامعية مع c-minus.
by acing her college paper with a c-minus.

490
00:21:14,090 --> 00:21:16,239
لا لا لا. الأجنحة لها.
No, no, no. The wings are hers.

491
00:21:16,259 --> 00:21:20,460
لكن آه ، هي بحاجة إلى صلصة غمس.
But, uh, she needs dipping sauce.

492
00:21:23,600 --> 00:21:25,748
حسنًا ، هذه السيارة لك.
All right, car, this one is for you.

493
00:21:25,768 --> 00:21:30,770
إنه يسمى الحب سيبقينا معًا.
It's called love will keep us together.

494
00:21:31,007 --> 00:21:32,788
♪ حب
♪ Love

495
00:21:32,808 --> 00:21:36,310
♪ الحب سيبقينا
♪ love will keep us

496
00:21:48,558 --> 00:21:50,991
♪ معًا ...
♪ togeth...

497
00:21:53,796 --> 00:21:56,564
♪ القطار ... القطار ...
♪ Toget... toget...

498
00:22:06,350 --> 00:22:08,099
♪ دوغ وكاري ودوغ وكاري ♪
♪ Doug and Carrie, Doug and Carrie ♪

499
00:22:08,119 --> 00:22:10,201
♪ دوغ وكاري ودوغ وكاري ♪
♪ Doug and Carrie, Doug and Carrie ♪

500
00:22:10,221 --> 00:22:12,128
♪ دوغ وكاري ودوغ وكاري ♪
♪ Doug and Carrie, Doug and Carrie ♪

501
00:22:12,148 --> 00:22:15,949
♪ دوغ وكاري ودوغ وكاري ♪
♪ Doug and Carrie, Doug and Carrie ♪

502
00:22:17,695 --> 00:22:19,376
♪ دوغ وكاري ودوغ وكاري ♪
♪ Doug and Carrie, Doug and Carrie ♪

503
00:22:19,396 --> 00:22:23,297
♪ دوغ وكاري ودوغ وكاري ♪
♪ Doug and Carrie, Doug and Carrie ♪

504
00:22:24,969 --> 00:22:27,336
♪ دوغ وكاري!
♪ Doug and Carrie!

505
00:22:29,336 --> 00:22:39,336
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

