﻿1
00:00:13,664 --> 00:00:17,381
رائع. يعرف هؤلاء الشيف مينغ حقًا طريقهم حول المقلاة.
Wow. These Chef Ming people really know their way around a wok.

2
00:00:17,401 --> 00:00:21,818
يجب عليهم تغيير اسم هذا الطبق إلى egg foo yum.
They should change the name of this dish to egg foo yum.

3
00:00:21,838 --> 00:00:23,254
كانوا في لعبتهم الليلة.
They were on their game tonight.

4
00:00:23,274 --> 00:00:25,556
أنا أخبرك ، كان يجب أن تجرب طبق pu-pu.
I'm telling you, you should have tried the pu-pu platter.

5
00:00:25,576 --> 00:00:28,425
أنا آسف ، أي طبق؟
I'm sorry, the what platter?

6
00:00:28,445 --> 00:00:30,679
بو-بو.
Pu-pu.

7
00:00:32,483 --> 00:00:33,997
واو!
Whoo!

8
00:00:34,017 --> 00:00:38,035
كيف تعتقد أن هذا مضحك ولا يزال يحتفظ بوظيفة؟
How do you think that's funny and still hold down a job?

9
00:00:38,055 --> 00:00:40,589
انا معقد.
I'm complicated.

10
00:00:41,892 --> 00:00:43,840
أود بعض الحلوى.
I would love some dessert.

11
00:00:43,860 --> 00:00:45,342
لدي بعض الحلو.
I gotta have some sweet.

12
00:00:45,362 --> 00:00:47,344
نعم انا ايضا.
Yeah, me, too.

13
00:00:47,364 --> 00:00:49,280
كل ما لدينا هو كعكات الحظ هذه.
All we got are these fortune cookies.

14
00:00:49,300 --> 00:00:51,081
الصبي ، الصينيون أسقطوا الكرة حقًا
Boy, the Chinese really dropped the ball

15
00:00:51,101 --> 00:00:52,983
عندما يتعلق الأمر بالحلويات ، هاه؟
when it came to the desserts, huh?

16
00:00:53,003 --> 00:00:54,685
أعلم أنه مثل ، "لماذا؟"
I know, it's like, "why?"

17
00:00:54,705 --> 00:00:59,207
أنت ... لا يمكنك جمع قطعة من الحظ في قطعة من كعكة الفدج؟ "
You... you can't jam a piece of fortune into a piece of fudge cake?"

18
00:00:59,310 --> 00:01:01,525
أوه ، أنت تعرف ما الذي يمكنني فعله تمامًا الآن؟
Oh, you know what I can totally go for right now?

19
00:01:01,545 --> 00:01:06,263
ذا فروزي فدج بلاست الجديد من كويكي برجر.
That new frozie fudge blast from quicky burger.

20
00:01:06,283 --> 00:01:07,665
ماذا تفعل؟
What are you doing?

21
00:01:07,685 --> 00:01:09,533
طفلي يريد انفجار حلوى فروزي ،
My baby wants a frozie fudge blast,

22
00:01:09,553 --> 00:01:12,135
حصل طفلي على انفجار حلوى فروزي.
my baby's gettin' a frozie fudge blast.

23
00:01:12,155 --> 00:01:15,806
لا ، لا ، لا ، لا ، انسى الأمر. إنها 10:00 بالفعل.
No, no, no, no, forget it. It's 10:00 already.

24
00:01:15,826 --> 00:01:19,527
وأنت في ملابسك الداخلية السيئة.
And you're in your bad underwear.

25
00:01:20,197 --> 00:01:22,313
لا بأس. أنا فقط سأضرب محرك الأقراص من خلال.
That's all right. I'll just hit the drive through.

26
00:01:22,333 --> 00:01:24,215
هل هو غير مريح؟ بالتأكيد،
Is it inconvenient? Sure,

27
00:01:24,235 --> 00:01:26,350
لكن الزواج يعني أحيانًا القيام بأشياء
but being married means sometimes doing things

28
00:01:26,370 --> 00:01:28,151
لا تريد أن تفعله.
that you don't want to do.

29
00:01:28,171 --> 00:01:29,486
آمل أن تضع ذلك في الاعتبار
I hope you'll keep that in mind

30
00:01:29,506 --> 00:01:32,608
خلال فترة عدم وجودنا لاحقًا.
during our no-no time later.

31
00:01:36,413 --> 00:01:38,847
♪
♪

32
00:01:39,116 --> 00:01:40,163
حلوى.
Fudge.

33
00:01:40,183 --> 00:01:42,833
♪ اه اه اه اه اه اه اه ♪
♪ Uh-uh, uh-uh, uh-uh, uh-uh ♪

34
00:01:42,853 --> 00:01:44,067
♪ اه اه اه
♪ Uh, uh, uh

35
00:01:44,087 --> 00:01:46,020
حلوى.
fudge.

36
00:01:47,291 --> 00:01:50,073
مرحبا بكم في كويكي برجر. هل لي أن أخذ طلبك؟
Welcome to quicky burger. May I take your order?

37
00:01:50,093 --> 00:01:52,142
نعم ، 2 انفجار فدج فروزي.
Yeah, 2 frozie fudge blasts.

38
00:01:52,162 --> 00:01:53,444
وأن يكون كل؟
Will that be all?

39
00:01:53,464 --> 00:01:55,779
نعم ، أعتقد أن ذلك سوف ، آه ...
Yeah, I think that'll, uh...

40
00:01:55,799 --> 00:01:59,015
آه ، من نحن نمزح؟ رمي في رقم 4.
Ah, who we kidding? Throw in a number 4.

41
00:01:59,035 --> 00:02:00,684
هل من شيء آخر؟
Anything else?

42
00:02:00,704 --> 00:02:03,086
أه هل للرقم 4 تجعيد سريع؟
Uh, does the number 4 have quicky curlies?

43
00:02:03,106 --> 00:02:05,021
لا ، الرقم 3 يفعل.
No, the number 3 does.

44
00:02:05,041 --> 00:02:07,190
حسنًا ، سآخذ الرقم 3.
All right, then I'll take a number 3.

45
00:02:07,210 --> 00:02:10,561
إذن ، هل تلغي الـ 4 وتعوض بـ 3؟
So cancel the 4 and substitute a 3?

46
00:02:10,581 --> 00:02:14,831
متى سمعت كلمة إلغاء؟ أعطني كلاهما.
When did you hear the word "cancel?" Give me both.

47
00:02:14,851 --> 00:02:18,168
هل يمكنني دلو لك مقابل 70 سنتًا إضافيًا؟
May I bucket size you for an extra 70 cents?

48
00:02:18,188 --> 00:02:22,623
يا رجلي ، أنا أحب قطع ذراعك.
My man, I like the cut of your jib.

49
00:02:23,193 --> 00:02:26,009
نعم ، حجم دلو لي.
Yes, bucket size me.

50
00:02:26,029 --> 00:02:28,579
هذا 12.44 دولارًا. اسحب إلى النافذة الأمامية.
That's $12.44. Pull to the front window.

51
00:02:28,599 --> 00:02:30,565
مسكتك.
Gotcha.

52
00:02:35,339 --> 00:02:36,987
حسنًا ، أنت لم تبدأ.
Ok, you're not starting.

53
00:02:37,007 --> 00:02:39,623
هيا. لا ... لا تفعل هذا الآن. لا تفعل هذا.
Come on. Don't... don't do this now. Don't do this.

54
00:02:39,643 --> 00:02:41,858
انت تفعلها. انت تفعلها. انت تفعلها.
You're doing it. You're doing it. You're doing it.

55
00:02:41,878 --> 00:02:44,579
أنت ابن أم!
You son of a mother!

56
00:02:51,822 --> 00:02:54,271
سيدي ، عليك المضي قدمًا الآن.
Sir, you're gonna have to pull forward now.

57
00:02:54,291 --> 00:02:57,675
أجل ، لدي مشكلة صغيرة هنا ، حسنًا؟ ثانية واحدة.
Yeah, I just got a little problem here, ok? One sec.

58
00:02:57,695 --> 00:02:59,643
مهلا ، ماكر ، أرجل جميلة!
Hey, foxy, nice legs!

59
00:02:59,663 --> 00:03:01,930
شكرا لك.
Thank you.

60
00:03:02,399 --> 00:03:03,980
حسنًا ، أول الأشياء أولاً.
Ok, first things first.

61
00:03:04,000 --> 00:03:06,617
الجزء الأمامي من المحرك ساخن جدا!
The front of the engine gets very hot!

62
00:03:06,637 --> 00:03:09,219
سيدي ، من فضلك اسحب سيارتك للأمام.
Sir, please pull your car forward.

63
00:03:09,239 --> 00:03:11,154
حسنًا ، يا رجل ، يجب أن تعطيني ثانية.
Ok, guy, you just gotta give me a second.

64
00:03:11,174 --> 00:03:13,223
أنت تمسك خطي ، وسأحتاجك
You're holding up my line, and I'm gonna need you

65
00:03:13,243 --> 00:03:14,792
من فضلك اسحب سيارتك للأمام.
to please pull your car forward.

66
00:03:14,812 --> 00:03:16,893
حسنًا ، أنا ... أعرف ذلك ، وسأحتاجك
Ok, I... I know that, and I'm gonna need you

67
00:03:16,913 --> 00:03:20,664
للتوقف عن قول ذلك ، حسنًا؟ الآن أغلقه.
to stop saying that, ok? Now shut it.

68
00:03:20,684 --> 00:03:23,051
أنت تغلقه.
You shut it.

69
00:03:23,253 --> 00:03:24,267
ماذا؟
What?

70
00:03:24,287 --> 00:03:26,236
من فضلك اسحب سيارتك للأمام.
Please pull your car forward.

71
00:03:26,256 --> 00:03:27,671
أتعلم؟ أعمل لي معروفا.
You know what? Do me a favor.

72
00:03:27,691 --> 00:03:30,674
قلها مرة أخرى. أتحداكم.
Say it one more time. I dare you.

73
00:03:30,694 --> 00:03:31,942
نعم ، لم أعتقد ذلك.
Yeah, I didn't think so.

74
00:03:31,962 --> 00:03:33,344
من فضلك اسحب سيارتك للأمام.
Please pull your car forward.

75
00:03:33,364 --> 00:03:34,678
أتعلم؟ هذا هو.
You know what? That's it.

76
00:03:34,698 --> 00:03:35,912
هاه؟ لا يعجبك؟
Huh? You don't like it?

77
00:03:35,932 --> 00:03:38,682
ماذا عن ذلك ، هاه؟ مرة أخرى ، هاه؟
How about that, huh? One more time, huh?

78
00:03:38,702 --> 00:03:40,351
هذا كل ما لديك يا سيدتي؟
That's all you got, lady?

79
00:03:40,371 --> 00:03:41,752
لا ، لقد حصلت على الكثير! آه!
No, I got a lot more! Ah!

80
00:03:41,772 --> 00:03:42,853
أوه ، هذا شعور جيد.
Ooh, that felt good.

81
00:03:42,873 --> 00:03:44,020
آه أجل؟
Oh, yeah?

82
00:03:44,040 --> 00:03:45,622
هل سقطت ريشة علي للتو؟
Did a feather just land on me?

83
00:03:45,642 --> 00:03:46,890
من فضلك اسحب سيارتك للأمام ،
Please pull your car forward,

84
00:03:46,910 --> 00:03:48,091
من فضلك اسحب سيارتك للأمام ،
please pull your car forward,

85
00:03:48,111 --> 00:03:49,326
من فضلك اسحب سيارتك للأمام ،
please pull your car forward,

86
00:03:49,346 --> 00:03:51,161
الرجاء سحب سيارتك إلى الأمام!
please pull your car forward!

87
00:03:51,181 --> 00:03:53,915
اسكت!
Shut up!

88
00:04:36,584 --> 00:04:38,500
لا يصدق.
Unbelievable.

89
00:04:38,520 --> 00:04:40,402
تفضل. ماذا حدث؟ كنت قلقا.
Here you are. What happened? I was worried.

90
00:04:40,422 --> 00:04:41,536
ماذا حدث؟
What happened?

91
00:04:41,556 --> 00:04:43,372
قطعة سيارتنا السيئة تعطلت
Our piece of crap car broke down

92
00:04:43,392 --> 00:04:47,516
في منتصف هذا الشيء الهراء ، المجنون ، الهراء.
right in the middle of the crappety, crappety crap-crap thing.

93
00:04:47,536 --> 00:04:49,577
كان علي أن أتصل بـ (سبينس) تعال وأخذني
I had to call Spence come pick me up.

94
00:04:49,597 --> 00:04:52,999
مرحبا كاري. تبدو بخير.
Hey, Carrie. You look good.

95
00:04:53,835 --> 00:04:55,683
هل أنت بخير؟
Are you ok?

96
00:04:55,703 --> 00:04:57,319
أنا بخير ، فقط أن حلوياتنا تذوب تمامًا.
I'm fine, just that our desserts are totally melting.

97
00:04:57,339 --> 00:04:58,920
يمكنك أيضًا التخلص منها.
You might as well just throw 'em out.

98
00:04:58,940 --> 00:05:01,723
نعم ، حسنًا ، لا ترميهم للخارج.
Yeah, well, don't throw 'em out.

99
00:05:01,743 --> 00:05:05,693
لم أدرك أبدًا مدى نعومة ساقيك.
I never realized how damn smooth your legs are.

100
00:05:05,713 --> 00:05:07,162
حسنًا ، نورمان ، حان الوقت لتهدأ.
Ok, Norman, time to calm down.

101
00:05:07,182 --> 00:05:08,796
أقسم ، لقد انتهيت من تلك السيارة.
I swear, I'm through with that car.

102
00:05:08,816 --> 00:05:10,698
دعنا فقط نتخلص منه ونحصل على واحدة جديدة.
Let's just get rid of it and get a new one.

103
00:05:10,718 --> 00:05:12,700
دوغ ، تعال. لقد مررنا بهذا من قبل.
Doug, come on. We've been through this before.

104
00:05:12,720 --> 00:05:15,003
لا يمكننا الحصول على سيارة جديدة الآن.
We cannot get a new car right now.

105
00:05:15,023 --> 00:05:16,171
بجانبك...
Besides, you...

106
00:05:16,191 --> 00:05:18,006
لا يمكنك بيع السيارة القديمة فقط.
You can't just sell the old car.

107
00:05:18,026 --> 00:05:19,607
إنه يحتوي على الكثير من حياتنا فيه.
It's got too much of our lives in it.

108
00:05:19,627 --> 00:05:21,510
أعني ، الذهاب إلى حديقة الحواجز ،
I mean, going to palisades park,

109
00:05:21,530 --> 00:05:23,111
مطاردة من قبل السائقين ،
getting chased by bikers,

110
00:05:23,131 --> 00:05:24,979
و ، آه ، لقد شاهدت أنك تقومين
and, uh, I watched you make out

111
00:05:24,999 --> 00:05:27,833
مع sue mazetsky في تلك السيارة.
with sue mazetsky in that car.

112
00:05:29,003 --> 00:05:31,471
أين كنت؟
Where were you?

113
00:05:32,074 --> 00:05:34,822
أنا ... النقطة المهمة هي أنه لا يمكنك التفريغ فقط
I... the point is you can't just dump

114
00:05:34,842 --> 00:05:36,124
جزء كبير من تاريخنا.
a big piece of our history.

115
00:05:36,144 --> 00:05:38,193
سأشتري السيارة قبل أن أترك ذلك يحدث.
I'll buy the car before I'll let that happen.

116
00:05:38,213 --> 00:05:40,228
سبنس ، انسى الأمر.
Spence, forget it.

117
00:05:40,248 --> 00:05:41,896
لا أحد يشتري أي شيء ، لأننا لا نتخلص منه.
Nobody's buying anything, because we are not getting rid of it.

118
00:05:41,916 --> 00:05:43,198
لم لا؟
Why not?

119
00:05:43,218 --> 00:05:44,933
لأن ... دوغ نقابتك في المنتصف
Because... Doug, your union is in the middle

120
00:05:44,953 --> 00:05:46,401
مفاوضات العقد.
of contract negotiations.

121
00:05:46,421 --> 00:05:47,569
وبالتالي؟
So?

122
00:05:47,589 --> 00:05:49,471
لذا ، فأنت لا تعرف كيف ستظهر.
So, you don't know how it's gonna come out.

123
00:05:49,491 --> 00:05:52,874
لا يمكننا تحمله الآن ، حسنًا؟
We cannot afford it right now, ok?

124
00:05:52,894 --> 00:05:54,176
أعتقد.
I guess.

125
00:05:54,196 --> 00:05:55,610
اسمع ، لقد انتظرنا كل هذا الوقت ،
Listen, we've waited this long,

126
00:05:55,630 --> 00:05:57,379
سنقوم فقط بربط السيارة القديمة معًا ،
we'll just tape the old car back together,

127
00:05:57,399 --> 00:05:59,499
سيكون جيدًا كالجديد.
it'll be good as new.

128
00:05:59,801 --> 00:06:01,149
وفقط في حالة ، دعنا نقود
And just in case, let's drive

129
00:06:01,169 --> 00:06:03,285
مع بعض السراويل لبعض الوقت ، حسنًا؟
with some pants on for a while, ok?

130
00:06:03,305 --> 00:06:05,605
موافق. حسنا.
Ok. All right.

131
00:06:06,007 --> 00:06:08,457
حسنًا ، لقد انتهى عملي. أنا وتا هنا.
Well, my work is done. I'm outta here.

132
00:06:08,477 --> 00:06:09,991
حسنًا ، شكرًا سبنس.
All right, well, thanks, Spence.

133
00:06:10,011 --> 00:06:11,526
نعم ، شكرا مرة أخرى يا رجل.
Yeah, thanks again, man.

134
00:06:11,546 --> 00:06:14,862
أوه ، مهلا ، لا تقلق بشأن ذلك. أنت صديقي.
Oh, hey, don't worry about it. You're my bud.

135
00:06:14,882 --> 00:06:16,331
فماذا تقولون
So, what do you say

136
00:06:16,351 --> 00:06:18,500
نأخذ هذه الحلويات إلى غرفة النوم
we take those desserts up to the bedroom

137
00:06:18,520 --> 00:06:20,001
وجعل القليل من الفوضى؟
and make a little mess?

138
00:06:20,021 --> 00:06:23,738
لست بحاجة للحلويات لأحدث فوضى في غرفة النوم.
I don't need desserts to make a mess in the bedroom.

139
00:06:23,758 --> 00:06:25,107
حسنًا ، تعال ، أيها اللعاب الكبير.
Well, come on, you big slob.

140
00:06:25,127 --> 00:06:26,508
أوه ، أنت مقرف جدا!
Oh, you so nasty!

141
00:06:26,528 --> 00:06:28,928
نعم.
Yeah.

142
00:06:31,666 --> 00:06:33,115
سبنس ، اذهب للمنزل!
Spence, go home!

143
00:06:33,135 --> 00:06:35,868
حسنا. يعتني.
All right. Take care.

144
00:06:38,072 --> 00:06:40,855
♪ إذا كانت السيارة الرائعة هي ما تريد
♪ If a great car's what you want ♪

145
00:06:40,875 --> 00:06:42,090
♪ ثم لا مزيد من البحث
♪ Then look no more

146
00:06:42,110 --> 00:06:43,525
♪ فقط تناول الجعة
♪ just have a beer

147
00:06:43,545 --> 00:06:45,560
♪ 'لأننا جميعًا متوقفون هنا في متجر السيارات الخاص بنا ♪
♪ 'cause we're all parked right here in our auto store ♪

148
00:06:45,580 --> 00:06:47,028
♪ أراهم هنا
♪ I see them here

149
00:06:47,048 --> 00:06:49,464
♪ ونحن نخفض جميع أسعارنا إلى العظم
♪ and we're slashing all our prices to the bone ♪

150
00:06:49,484 --> 00:06:52,667
♪ نعم ، قلنا العظام
♪ Yeah, we said bone

151
00:06:52,687 --> 00:06:55,036
♪ احصل على زوجتك أو زوجك على الهاتف
♪ so get your wife or hubby on the phone ♪

152
00:06:55,056 --> 00:06:56,238
♪ آمل أن يكونوا وحدهم
♪ Hope they're alone

153
00:06:56,258 --> 00:06:59,541
♪ واذا كنت مستعدا للصعود ♪
♪ and if you're ready to step up ♪

154
00:06:59,561 --> 00:07:03,011
♪ إلى سيارة أو شاحنة أو شاحنة جديدة ♪
♪ To a new car, van, or truck ♪

155
00:07:03,031 --> 00:07:06,214
♪ إذن ستحب أكتوبر-بالوزا ♪
♪ Then you'll love October-palooza ♪

156
00:07:06,234 --> 00:07:12,787
♪ أين الصفقة الجيدة هو ما سنفعله يا
♪ Where a good deal's what we'll do's ya ♪

157
00:07:12,807 --> 00:07:15,457
مرحبا ايها الشاب. حصلت على عدد قليل من صناديق الكتيبات لك.
Hey, guy. Got a few boxes of brochures for you.

158
00:07:15,477 --> 00:07:16,791
أوه ، أخيرًا!
Oh, finally!

159
00:07:16,811 --> 00:07:20,094
عليك فقط التوقيع هنا.
You just gotta sign right here.

160
00:07:20,114 --> 00:07:22,964
ماذا لديك؟ نوع من البيع يجري؟
What you got? Some kind of sale going on?

161
00:07:22,984 --> 00:07:25,567
في الواقع ، إنه قصر أكتوبر.
Actually, it's an October palooza.

162
00:07:25,587 --> 00:07:28,903
أوه ، بالوزا! ما مع هذا الوكيل؟
Oh, palooza! What's with that dealie?

163
00:07:28,923 --> 00:07:30,805
أوه ، أي شخص يشتري شاحنة
Oh, anybody who buys a truck

164
00:07:30,825 --> 00:07:33,508
لديها 30 ثانية للاستيلاء على أكبر عدد ممكن من سندات الدولار.
has 30 seconds to grab as many dollar bills as they can.

165
00:07:33,528 --> 00:07:37,111
رجل! هذا لا يمكن أن يبدو أكثر إذلالا ،
Man! That could not look more humiliating,

166
00:07:37,131 --> 00:07:42,534
وأنا رجل بالغ يجب أن أرتدي السراويل القصيرة لكسب لقمة العيش.
and I'm a grown man who has to wear shorts for a living.

167
00:07:43,071 --> 00:07:45,753
رائع! الآن هذه رحلة!
Wow! Now that is a ride!

168
00:07:45,773 --> 00:07:48,122
اه. سيارة العام.
Uh-huh. Car of the year.

169
00:07:48,142 --> 00:07:49,924
تبدو رائعة في الفضة أيضًا.
Looks great in silver, too.

170
00:07:49,944 --> 00:07:52,594
نعم. 8 اسطوانات ، 240 حصانًا ،
Yeah. 8 cylinders, 240 horses,

171
00:07:52,614 --> 00:07:55,881
عجلات مقاس 16 إنش ورافعة.
16-inch wheels, and a winch.

172
00:07:56,784 --> 00:07:59,100
هل تقوم بالكثير من السحب يا دوج؟
You do a lot of towing, Doug?

173
00:07:59,120 --> 00:08:01,436
لا أستطيع ، ليس مع السيارة التي لدينا ،
I can't, not with the car we have,

174
00:08:01,456 --> 00:08:04,939
على الرغم من وجود الكثير من الأشياء التي أتمنى أن أتمكن من جرها.
although there are a lot of things I wish I could tow.

175
00:08:04,959 --> 00:08:06,774
هل أنت في السوق لشراء سيارة جديدة؟
Are you in the market for a new car?

176
00:08:06,794 --> 00:08:09,277
حسنًا ، نوعًا ما ، لكن زوجتي تعتقد أننا يجب أن ننتظر بضعة أسابيع.
Well, sort of, but my wife thinks we should wait a few weeks.

177
00:08:09,297 --> 00:08:11,045
لسنا مستعدين تمامًا بعد.
We're not quite ready yet.

178
00:08:11,065 --> 00:08:13,781
نعم. حسنًا ، الزوجة أعلم. يجب أن تكون جاهزًا.
Yeah. Well, wifey knows best. You gotta be ready.

179
00:08:13,801 --> 00:08:16,685
من الأفضل أن تدفع أكثر قليلاً وأن تنعم براحة البال.
Better to pay a little more and have your peace of mind.

180
00:08:16,705 --> 00:08:18,553
ماذا؟ سيكلف أكثر في غضون أسابيع قليلة؟
What? It's gonna cost more in a few weeks?

181
00:08:18,573 --> 00:08:20,422
حسنًا ، إنها ليست عطلة نوفمبر.
Well, it's not a November palooza.

182
00:08:20,442 --> 00:08:21,489
هل انا على حق؟
Am I right?

183
00:08:21,509 --> 00:08:22,624
موافق!
Ok!

184
00:08:22,644 --> 00:08:24,711
هل...
Wh...

185
00:08:25,113 --> 00:08:26,461
كم تريد مزيدا؟
How much more?

186
00:08:26,481 --> 00:08:28,730
حسنًا ، من الصعب القول. ربما زوجين.
Well, it's hard to say. Maybe a couple g's.

187
00:08:28,750 --> 00:08:30,332
هذا إذا كان لا يزال لدينا.
That's if we still have it.

188
00:08:30,352 --> 00:08:32,400
هذا هو آخر الفضة 4 في 4
This is the last all-silver 4 by 4

189
00:08:32,420 --> 00:08:34,068
مع حزمة القطر ورف السقف
with the towing package and roof rack

190
00:08:34,088 --> 00:08:35,403
على الساحل الشرقي كله.
on the whole east coast.

191
00:08:35,423 --> 00:08:37,004
آخر واحد ، هاه؟
The last one, huh?

192
00:08:37,024 --> 00:08:38,740
ط ط ط-هم، لكنني لا أعتقد انها ستعمل تستمر طويلا.
Mmm-hmm, but I don't think it's gonna last long.

193
00:08:38,760 --> 00:08:40,242
أسمع ناس داني أيلو
I hear Danny aiello's people

194
00:08:40,262 --> 00:08:42,410
يتجهون الآن لإلقاء نظرة عليه.
are heading down right now to take a look at it.

195
00:08:42,430 --> 00:08:43,511
داني أيلو؟
Danny aiello?

196
00:08:43,531 --> 00:08:45,465
ممم.
Mmm.

197
00:08:46,934 --> 00:08:48,916
بحث. لقد تلقيت للتو تحديثًا من الاتحاد ،
Look. I just got an update from the union,

198
00:08:48,936 --> 00:08:50,385
وكمسؤول عن متجرك ،
and as your shop steward,

199
00:08:50,405 --> 00:08:52,420
لقد طُلب مني تقديم الإعلانات التالية.
I've been asked to make the following announcements.

200
00:08:52,440 --> 00:08:54,256
اعتبارًا من الساعة 4:18 مساءً ،
As of 4:18 P.M.,

201
00:08:54,276 --> 00:08:56,258
انهارت المفاوضات رسميا ،
negotiations officially broke down,

202
00:08:56,278 --> 00:08:59,193
مع عدم وجود محادثات جديدة مقررة.
with no new talks scheduled.

203
00:08:59,213 --> 00:09:01,162
هل رأى أي شخص هيفرنان؟
Anybody seen Heffernan?

204
00:09:01,182 --> 00:09:06,885
مهلا ، هل تتضمن رائحة السيارة الجديدة أم ماذا؟
Hey, is the new car smell included, or what?

205
00:09:07,955 --> 00:09:10,438
قالوا "لا" لاقتراح التنازل ،
They said "no" to the vesting proposal,

206
00:09:10,458 --> 00:09:12,440
"لا" لاقتراح العمل الإضافي ...
"no" to the overtime proposal...

207
00:09:12,460 --> 00:09:14,108
"نعم" لمصابيح الضباب!
"Yes" to the fog lights!

208
00:09:14,128 --> 00:09:17,011
"نعم" لباقة الجبل!
"Yes" to the Mountain package!

209
00:09:17,031 --> 00:09:18,613
وهم يرفضون التوقيع
And they refuse to sign off

210
00:09:18,633 --> 00:09:23,535
على أي فوائد طبية موسعة.
on any expanded medical benefits.

211
00:09:25,307 --> 00:09:26,821
اربطوا حزامكم أيها الناس.
Tighten your belt, people.

212
00:09:26,841 --> 00:09:30,124
اعتبارًا من نهاية العمل اليوم ، نحن في إضراب.
As of the end of work today, we're on strike.

213
00:09:30,144 --> 00:09:34,362
♪ الإزهار من وردتي الأيرلندية البرية ♪
♪ The bloom from my wild Irish rose ♪

214
00:09:34,382 --> 00:09:40,286
♪ وردة حمراء عزيزتي
♪ My dear red rose

215
00:09:53,542 --> 00:09:56,911
موافق. سمعت كل ما قلته ،
Ok. I heard everything you said,

216
00:09:57,046 --> 00:09:59,729
كما فعل الجيران.
as have the neighbors.

217
00:09:59,749 --> 00:10:01,589
الآن ، دعني أرد.
Now, let me respond.

218
00:10:01,609 --> 00:10:03,299
بالنظر إلى الإضراب ،
Given the strike,

219
00:10:03,319 --> 00:10:04,700
من الواضح أن هذا لم يكن أفضل يوم
this was clearly not the best day

220
00:10:04,720 --> 00:10:06,736
بالنسبة لنا لشراء سيارة جديدة.
for us to buy a new car.

221
00:10:06,756 --> 00:10:07,937
الآن ، أعرف كلمة "نحن"
Now, I know the word "us"

222
00:10:07,957 --> 00:10:10,439
هي مشكلة زر التشغيل السريع الآن.
is a hot-button issue right now.

223
00:10:10,459 --> 00:10:11,975
كان يجب أن أبقيك في الحلقة ،
I should have kept you in the loop,

224
00:10:11,995 --> 00:10:14,610
ونعم ، يجب وضع أعضائي التناسلية
and, yes, my genitals should be put

225
00:10:14,630 --> 00:10:16,813
في نوع من الملزمة ،
in some sort of vise,

226
00:10:16,833 --> 00:10:19,582
ولكن بغض النظر عن ذلك ، فهذه نعمة مقنعة!
but that aside, this is a blessing in disguise!

227
00:10:19,602 --> 00:10:21,818
بحث. كنا بحاجة إلى سيارة جديدة. حصلت على واحدة.
Look. We needed a new car. Got one.

228
00:10:21,838 --> 00:10:23,953
PS ، مستأجرة بموجب مواتية للغاية
P.S., leased under very favorable

229
00:10:23,973 --> 00:10:26,674
شروط palooza.
palooza conditions.

230
00:10:27,710 --> 00:10:31,127
الآن ، في الختام ، أنا أحبك.
Now, in closing, I love you.

231
00:10:31,147 --> 00:10:34,197
أنا الآن متاح لأمارس الحب معك ،
I am now available to make love to you,

232
00:10:34,217 --> 00:10:38,501
وآمل أن تنضموا إلي.
and it is my great hope that you will join me.

233
00:10:38,521 --> 00:10:40,003
نحن نعيد السيارة.
We're returning the car.

234
00:10:40,023 --> 00:10:41,805
حقا؟ لماذا تريد أن تفعل ذلك؟
Really? Why would you want to do that?

235
00:10:41,825 --> 00:10:43,506
هل أريتها رف السقف ، دوج؟
Did you show her the roof rack, Doug?

236
00:10:43,526 --> 00:10:45,842
نعم. دفعت رأسي فيه.
Yeah. She pushed my head into it.

237
00:10:45,862 --> 00:10:48,344
بحث. إنه ... لا شيء ضد الشاحنة.
Look. It... it's nothing against the truck.

238
00:10:48,364 --> 00:10:49,612
الشاحنة رائعة.
The truck is gorgeous.

239
00:10:49,632 --> 00:10:52,315
أعني أنه ، آه ، ماذا ... ماذا تقولون يا رفاق؟ كرز؟
I mean it's, uh, what... what do you guys say? Cherry?

240
00:10:52,335 --> 00:10:54,702
لأنه كرز.
Because it is cherry.

241
00:10:54,770 --> 00:10:55,919
هل تعرف ماذا هو غير ذلك؟
You know what else it is?

242
00:10:55,939 --> 00:10:57,586
إنه نعناع. مهلا! النعناع الكرز!
It's mint. Hey! Mint cherry!

243
00:10:57,606 --> 00:10:59,189
دعنا نذهب لبعض الآيس كريم!
Let's go for some ice cream!

244
00:10:59,209 --> 00:11:01,757
لكن بجدية
But, seriously,

245
00:11:01,777 --> 00:11:03,592
اه مارتي؟ مارتي ، مارتي ، مارتي.
uh, Marty? Marty, Marty, Marty.

246
00:11:03,612 --> 00:11:06,662
أه للأسف اتحاد زوجي
Uh, unfortunately, my husband's union

247
00:11:06,682 --> 00:11:08,131
أضرب اليوم ،
went on strike today,

248
00:11:08,151 --> 00:11:10,066
لذلك علينا إعادته
so we're gonna have to return it

249
00:11:10,086 --> 00:11:11,868
لأن المدفوعات كبيرة جدًا بالنسبة لنا الآن.
because the payments are a bit too much for us right now.

250
00:11:11,888 --> 00:11:13,837
حصلت على الإيصال هنا ،
Got the receipt right here,

251
00:11:13,857 --> 00:11:15,939
إذن ، هل هناك نافذة صراف أذهب إليها؟
so, is there a cashier's window I go to?

252
00:11:15,959 --> 00:11:17,506
مكتب بورصار؟ ماذا؟ لا ، أنا ...
Bursar's office? What? No, I...

253
00:11:17,526 --> 00:11:20,109
لا ، أنا لا أريد أن أكون الشخص السيئ هنا ، لكني آسف.
No. I don't want to be the bad guy here, but I'm sorry.

254
00:11:20,129 --> 00:11:22,111
لم أستطع استعادة السيارة الآن.
I couldn't possibly take the car back now.

255
00:11:22,131 --> 00:11:25,381
بمجرد أن تصل تلك الإطارات إلى الرصيف ، فإنها تستهلك وقتًا كبيرًا.
Once those tires hit the pavement, it depreciates big time.

256
00:11:25,401 --> 00:11:28,852
هل ، آه ، داني أيلو لا يزال مهتمًا ، أو ...
Is, uh, Danny aiello still interested, or...

257
00:11:28,872 --> 00:11:31,072
ط ط ط لا.
Mmm, no.

258
00:11:31,607 --> 00:11:34,057
اووه تعال. هيا. كن معقولاً هنا.
Oh, come on. Come on. Be... be reasonable here.

259
00:11:34,077 --> 00:11:35,725
أعني ، إنها حصلت على 18 ميلاً فقط.
I mean, it's only got 18 Miles on it.

260
00:11:35,745 --> 00:11:37,727
وهذا ما؟ زوجان من تجارب القيادة.
That's what? A couple of test drives.

261
00:11:37,747 --> 00:11:39,562
واستخدمت الرافعة مرتين فقط.
And I only used the winch twice.

262
00:11:39,582 --> 00:11:41,965
بحث. أخبرك ماذا.
Look. I tell you what.

263
00:11:41,985 --> 00:11:44,567
لا أستطيع استرجاع السيارة ، لكن أعود غدًا ،
I can't take the car back, but come back tomorrow,

264
00:11:44,587 --> 00:11:46,736
سأضعك في كشك الدولار ، وسأخدع الموقت ،
I'll put you in the dollar booth, I'll cheat the timer,

265
00:11:46,756 --> 00:11:48,238
أعطيك بضع ثوانٍ إضافية ، أليس كذلك؟
give you a few extra seconds, huh?

266
00:11:48,258 --> 00:11:50,406
وإليك نصيحة. لعق ذراعيك.
And here's a tip. Lick your arms.

267
00:11:50,426 --> 00:11:53,076
سوف تتمسك الفواتير بشكل أفضل بهذه الطريقة.
The bills'll stick to you better that way.

268
00:11:53,096 --> 00:11:54,744
إنه لا يدخل ذلك الكشك ، حسناً؟
He's not getting in that booth, ok?

269
00:11:54,764 --> 00:11:56,346
إنه أه يخاف من المساحات الصغيرة.
He's, uh, he's afraid of small spaces.

270
00:11:56,366 --> 00:11:58,414
لا يمكنني حتى استخدام الحمام على متن طائرة.
I can't even use the bathroom on an airplane.

271
00:11:58,434 --> 00:12:00,116
لهذا السبب لا يمكننا الذهاب إلى هاواي.
That's why we can't go to Hawaii.

272
00:12:00,136 --> 00:12:03,419
موافق. عزيزتي ، لماذا ... لماذا لا تدعني أتحدث
Ok. Sweetie, why... why don't you let me talk

273
00:12:03,439 --> 00:12:04,720
لهذا الرجل اللطيف وحده؟ موافق.
to this nice man alone? Ok.

274
00:12:04,740 --> 00:12:06,722
حسنًا يا حبيبي.
All right, babe.

275
00:12:06,742 --> 00:12:11,227
استمع. سأضع بطاقاتي على الطاولة هنا.
Listen. I'm gonna, um, lay my cards on the table here.

276
00:12:11,247 --> 00:12:15,598
كان زوجي في حادث صناعي.
My husband was in an industrial accident.

277
00:12:15,618 --> 00:12:17,800
لحسن الحظ ، لا يتذكرها ،
Luckily, he doesn't remember it,

278
00:12:17,820 --> 00:12:19,202
لكن الخلاصة هي
but, bottom line is,

279
00:12:19,222 --> 00:12:21,104
لا أعتقد أنه حتى مسموح به قانونيًا
I don't think he's even legally allowed

280
00:12:21,124 --> 00:12:24,158
لشراء سيارة بعد الآن.
to buy a car anymore.

281
00:12:25,261 --> 00:12:29,829
أنت تعرف ، هو فقط ، آه ، يمكنه العد إلى 8.
You know, he only, uh, can count to 8.

282
00:12:30,199 --> 00:12:32,366
حظا جيدا في ذلك.
Good luck with that.

283
00:12:34,570 --> 00:12:36,552
أتعلم؟ أنت تبالغ في رد فعلك
You know what? You are way overreacting

284
00:12:36,572 --> 00:12:37,853
لهذه الحالة.
to this situation.

285
00:12:37,873 --> 00:12:39,455
كيف أبالغ في ردة فعلي؟
How am I overreacting?

286
00:12:39,475 --> 00:12:41,391
موافق. بادئ ذي بدء ، لم أشتري السيارة حتى ، حسناً؟
Ok. First of all, I didn't even buy the car, ok?

287
00:12:41,411 --> 00:12:42,858
أنا ... أنا فقط استأجرتها.
I... I only leased it.

288
00:12:42,878 --> 00:12:43,960
انه نفس الشيء.
It's the same thing.

289
00:12:43,980 --> 00:12:45,228
لا ليس كذلك. أنه.
No, it isn't. It is.

290
00:12:45,248 --> 00:12:46,862
لا ليس كذلك! موافق. حسنا.
No, it isn't! Ok. All right.

291
00:12:46,882 --> 00:12:48,497
قل لي الفرق.
Tell me the difference.

292
00:12:48,517 --> 00:12:53,602
موافق. حسنًا ، عندما يشتري المرء سيارة ، في حد ذاته ،
Ok. Well, when one buys a car, per se,

293
00:12:53,622 --> 00:12:55,689
إن شئت...
if you will...

294
00:12:56,725 --> 00:12:59,742
يمتلكها المرء ، بينما عندما يستأجر المرء سيارة ،
One owns it, whereas when one leases a car,

295
00:12:59,762 --> 00:13:05,498
واحد يمتلكه ، لكن عليك إعادته.
one owns it, but you gotta give it back.

296
00:13:06,735 --> 00:13:09,953
أعمل لي معروفا. عد حتى 9.
Do me a favor. Count to 9.

297
00:13:09,973 --> 00:13:11,687
هذه المحادثة برمتها لا طائل من ورائها ،
This whole conversation is pointless,

298
00:13:11,707 --> 00:13:14,090
لأن الإضراب سينتهي خلال أسبوع ، أسبوعين على الأكثر.
'cause the strike's gonna end in a week, 2 weeks tops.

299
00:13:14,110 --> 00:13:15,591
كيف تعرف ذلك يا دوج؟
How do you know that, Doug?

300
00:13:15,611 --> 00:13:18,861
لأنني في الاتحاد.
'Cause I'm in the union.

301
00:13:18,881 --> 00:13:21,164
طيب يا رجل الاتحاد. ما هي القضايا؟
Ok, union man. What are the issues?

302
00:13:21,184 --> 00:13:22,631
هل يمكنك حتى معرفة ماهم عليه؟
Do you even know what they are?

303
00:13:22,651 --> 00:13:23,699
نعم. موافق.
Yes. Ok.

304
00:13:23,719 --> 00:13:25,668
اسم قضية واحدة.
Name one issue.

305
00:13:25,688 --> 00:13:28,271
استحقاق. استحقاق ملكية قضية ضخمة.
Vesting. Vesting is a huge issue.

306
00:13:28,291 --> 00:13:29,605
يجب أن ترى كل الناس.
You should see all the people.

307
00:13:29,625 --> 00:13:33,176
إنهم مثل ، "مهلا! ما هذا الاستحقاق؟"
They're like, "hey! What is with this vesting?"

308
00:13:33,196 --> 00:13:35,011
استحقاق معنى ماذا؟
Vesting meaning what?

309
00:13:35,031 --> 00:13:38,714
استحقاق ملكية! لتستحق! أن تكون منوطة!
Vesting! To vest! To be vested!

310
00:13:38,734 --> 00:13:42,251
لا أعرف إلى أي مدى يمكنني توضيح ذلك. أنا حقا لا.
I don't know how much clearer I can make this. I really don't.

311
00:13:42,271 --> 00:13:44,220
النقطة المهمة هي أنها مهمة جدًا ،
The point is, it's very important,

312
00:13:44,240 --> 00:13:46,389
وستتوقف الشركة في النهاية عن ذلك.
and the company is gonna eventually cave in on it.

313
00:13:46,409 --> 00:13:48,724
دوغ ، كيف تعرف أنهم سيهفون ، أليس كذلك؟
Doug, how do you know they're gonna cave, huh?

314
00:13:48,744 --> 00:13:51,494
ماذا لو استمر هذا الشيء لمدة شهر أو شهرين.
What if this thing drags on for a month, 2 months.

315
00:13:51,514 --> 00:13:53,562
لا يمكن أن تستمر. لقد رأيت إعلاننا التجاري.
It can't drag on. You've seen our commercial.

316
00:13:53,582 --> 00:13:55,064
"IPS إيصال العالم."
"I.P.S. Delivers the globe."

317
00:13:55,084 --> 00:13:57,333
من غيرك سينقل الكرة الأرضية إذا لم نفعل ذلك ، هاه؟
Who else is gonna deliver the globe if we don't, huh?

318
00:13:57,353 --> 00:13:59,520
بنك الاحتياطي الفيدرالي السابق؟
Fed ex?

319
00:14:00,223 --> 00:14:01,670
عملية محكمة.
Tight operation.

320
00:14:01,690 --> 00:14:03,172
نعم إنه كذلك.
Yes, it is.

321
00:14:03,192 --> 00:14:06,009
انظر ، كاري. ستنتهي الإضراب ، حسنًا؟
Look, Carrie. The strike is gonna end, ok?

322
00:14:06,029 --> 00:14:07,843
وسنكون بخير في هذه الأثناء.
And we're gonna be fine in the meantime.

323
00:14:07,863 --> 00:14:09,512
سيشتري (سبنس) السيارة القديمة.
Spence is gonna buy the old car.

324
00:14:09,532 --> 00:14:11,847
هذا ... هذا 200 دولار هناك.
That's... that's $200 right there.

325
00:14:11,867 --> 00:14:13,516
يمكنك قضاء بعض الوقت الإضافي ،
You can pick up some overtime,

326
00:14:13,536 --> 00:14:16,185
وأنا ... يمكنني القيام بأشياء في المنزل ،
and I... I can do stuff around the house,

327
00:14:16,205 --> 00:14:17,853
وفر لنا بعض المال هناك.
save us some money there.

328
00:14:17,873 --> 00:14:19,188
أعتقد.
I guess.

329
00:14:19,208 --> 00:14:22,425
هيا. لا ... لا تغضب مني.
Come on. Don't... don't be mad at me.

330
00:14:22,445 --> 00:14:24,360
عذرًا.
Uh-oh.

331
00:14:24,380 --> 00:14:28,031
عذرًا. هل تركت بوابة الجرو مفتوحة؟
Uh-oh. Did you leave the puppy gate open?

332
00:14:28,051 --> 00:14:29,165
لا تفعل.
Don't.

333
00:14:29,185 --> 00:14:32,502
لا ، أعتقد أنك تركت بوابة الجرو مفتوحة.
No, I think you left the puppy gate open.

334
00:14:32,522 --> 00:14:34,337
دوغ ، لا تفعل الشيء الجرو.
Doug, don't do the puppy thing.

335
00:14:34,357 --> 00:14:36,339
الجرو قادم ، لا يمكنك منعه.
The puppy's comin', you cannot stop him.

336
00:14:36,359 --> 00:14:38,007
لا تفعل! قف!
Don't! Stop!

337
00:14:38,027 --> 00:14:40,510
انزل! ابتعد عني. توقف عن ذلك.
Get off! Get off of me. Stop it.

338
00:14:40,530 --> 00:14:42,445
يا إلهي ، الجرو يحبك.
Oh, God, the puppy likes you.

339
00:14:42,465 --> 00:14:43,812
أوه ، نعم ، افرك بطنه.
Oh, yeah, rub his belly.

340
00:14:43,832 --> 00:14:45,048
لا! افرك بطنه!
No! Rub his belly!

341
00:14:45,068 --> 00:14:46,649
افرك بطنه. حسنا!
Rub his belly. All right!

342
00:14:46,669 --> 00:14:47,850
آه أجل!
Oh, yeah!

343
00:14:47,870 --> 00:14:49,385
أوه أوه نعم.
Oh, oh, yeah.

344
00:14:49,405 --> 00:14:51,720
أوه ، هذا هو المكان ، نعم.
Oh, that's the spot, yes.

345
00:14:51,740 --> 00:14:54,390
حسنًا ، الآن ، إذا توقفت ، فلا داعي للذعر.
Ok, now, if she stalls out, don't panic.

346
00:14:54,410 --> 00:14:55,958
فقط قم بإعادتها إلى الوضع المحايد ،
Just throw it back into neutral,

347
00:14:55,978 --> 00:14:57,960
خطوة على الغاز ، ودخلها أولاً.
step on the gas, pop her into first.

348
00:14:57,980 --> 00:15:00,896
سوف تتأرجح بشدة ، لكنك عدت إلى العمل.
She'll lurch pretty violently, but you're back in business.

349
00:15:00,916 --> 00:15:02,398
مسكتك.
Gotcha.

350
00:15:02,418 --> 00:15:04,800
الآن ، من حين لآخر ، بدلاً من المماطلة ،
Now, once in a rare while, instead of stalling,

351
00:15:04,820 --> 00:15:08,337
سيقلع الشيء اللعين مثل صاروخ فريكين.
the damn thing will take off like a frickin' rocket.

352
00:15:08,357 --> 00:15:10,406
حسنًا ، ضعها مرة أخرى في الوضع المحايد ،
Ok, just pop it back into neutral,

353
00:15:10,426 --> 00:15:12,741
اشعل الحرارة واسحب فاصل الطوارئ.
blast the heat, and pull up the emergency break.

354
00:15:12,761 --> 00:15:14,510
إنها جيدة كما فعلت.
It's as good as done.

355
00:15:14,530 --> 00:15:16,112
والرائحة التي تعرفها ،
And the odor you know about,

356
00:15:16,132 --> 00:15:17,846
لذلك يجب أن يفعل ذلك فقط.
so that should just about do it.

357
00:15:17,866 --> 00:15:20,349
أوه ، واو. لا أصدق أنها لي بالفعل.
Oh, wow. I can't believe she's actually mine.

358
00:15:20,369 --> 00:15:22,085
هل أنت متأكد أنك تريد أن تفعل هذا؟
You sure you want to do this?

359
00:15:22,105 --> 00:15:23,586
إطلاقا. موافق.
Absolutely. Ok.

360
00:15:23,606 --> 00:15:24,887
أوه ، مرحبا ، مرحبا.
Oh, hey, hey, hey.

361
00:15:24,907 --> 00:15:27,490
حصلت على ملصق ممتص الصدمات.
I got a bumper sticker.

362
00:15:27,510 --> 00:15:32,512
"فقط أعطني قهوتي ولن يتأذى أحد."
"Just give me my coffee and no one gets hurt."

363
00:15:32,515 --> 00:15:36,966
أنا ... أنا لا أفهم. تريد السائقين الآخرين أن يعطيك القهوة؟
I... I don't get it. You want other drivers to give you coffee?

364
00:15:36,986 --> 00:15:41,687
أنت تبالغ في التفكير. إنه مجرد مضحك.
You're over-thinking it. It's just funny.

365
00:15:41,924 --> 00:15:45,058
أوه ، آه ، قهوة ، قهوة ، نعم.
Oh, ah, coffee, coffee, yeah.

366
00:15:45,828 --> 00:15:47,610
آه ، مرحباً ، سأتصل بك لاحقًا ، يا صديقي.
Uh, hey, I'll call you later, buddy.

367
00:15:47,630 --> 00:15:50,731
حسنًا يا صديقي.
All right, buddy.

368
00:16:03,312 --> 00:16:06,195
مرحبًا ، ها هي. فتاة العمل الإضافي.
Hey, there she is. Overtime girl.

369
00:16:06,215 --> 00:16:08,063
يغيب الوقت ونصف.
Miss time-and-a-half.

370
00:16:08,083 --> 00:16:09,599
كيف كان يومك؟
How was your day?

371
00:16:09,619 --> 00:16:11,934
مليئة بالبؤس المعتاد ،
Jam-packed with the usual misery,

372
00:16:11,954 --> 00:16:14,970
الآن فقط تدوم 11 ساعة بدلاً من 8.
only now it lasts 11 hours instead of 8.

373
00:16:14,990 --> 00:16:17,024
رائعة.
Great.

374
00:16:18,027 --> 00:16:19,175
لذا ، أنت تكوي ، أليس كذلك؟
So, you're ironing, huh?

375
00:16:19,195 --> 00:16:21,043
هذا أنا.
That I am.

376
00:16:21,063 --> 00:16:23,078
فقط ظننت أني سأوفر لنا القليل من المال في فاتورة التنظيف الجاف.
Just thought I'd save us a little money on our dry-cleaning bill.

377
00:16:23,098 --> 00:16:26,882
بالإضافة إلى ذلك ، مكافأة ، يمكنني ربت طعامك الرقيق.
Plus, bonus, I get to fondle your delicates.

378
00:16:26,902 --> 00:16:31,937
إذن ، هل هذا هو الكومة المنجزة أم الكومة التي لم تنته؟
So, is this the done pile or the not done pile?

379
00:16:34,310 --> 00:16:36,759
هاه. أوي.
Huh. Oy.

380
00:16:36,779 --> 00:16:38,361
أنا حار جدًا من مترو الأنفاق ،
I'm so hot from the subway,

381
00:16:38,381 --> 00:16:41,631
أنا فقط سأذهب لأخذ حمام بارد.
I'm just gonna go take a cool shower.

382
00:16:41,651 --> 00:16:42,731
عذرًا.
Uh-oh.

383
00:16:42,751 --> 00:16:44,785
دوغ!
Doug!

384
00:16:45,721 --> 00:16:47,436
ما الذي يجري هنا؟
What is going on here?

385
00:16:47,456 --> 00:16:49,438
حسنًا ، أنت تعرف كيف قلت أنك تريد
Well, you know how you said you wanted

386
00:16:49,458 --> 00:16:51,807
لنزع بلاط الحمام القديم.
to rip out the old shower tile.

387
00:16:51,827 --> 00:16:54,677
نعم ، لقد فعلت ذلك فقط في خطتي ،
Yeah, I did, only in my plan,

388
00:16:54,697 --> 00:16:57,846
كنت سأستبدله ببلاط جديد.
I would've replaced it with new tile.

389
00:16:57,866 --> 00:17:00,683
أنا أنوي أن. لم يكن لديهم اللون المناسب في المخزون.
I intend to. They just didn't have the right color in stock.

390
00:17:00,703 --> 00:17:04,119
ولا يمكنك التحقق من ذلك قبل أن تمزق هذا؟
And you couldn't have checked that before you ripped this out?

391
00:17:04,139 --> 00:17:06,088
يمكن أن يكون لدي ، ولكن في دفاعي ،
I could have, but in my defense,

392
00:17:06,108 --> 00:17:08,342
لم أفعل.
I didn't.

393
00:17:09,412 --> 00:17:12,361
تعال يا كاري. أنا فقط أحاول توفير بعض المال هنا.
Come on, Carrie. I'm just trying to save us some money here.

394
00:17:12,381 --> 00:17:13,596
سوف أنجزها غدا.
I'll get it done tomorrow.

395
00:17:13,616 --> 00:17:15,231
موافق. في غضون ذلك،
Ok. In the meanwhile,

396
00:17:15,251 --> 00:17:18,100
سوف أتجول برائحة مثل القطار "f".
I'll walk around smelling like the "f" train.

397
00:17:18,120 --> 00:17:19,768
حسنًا ، ماذا عن هذا؟
Well, hey, how about this?

398
00:17:19,788 --> 00:17:22,572
اذهب إلى الطابق السفلي ، سأغسلك في الحوض مثل طفل صغير.
You go downstairs, I'll wash you in the sink like a little baby.

399
00:17:22,592 --> 00:17:24,407
افضل حتى الآن. رمي على قميص أبيض.
Better yet. Throw on a white t-shirt.

400
00:17:24,427 --> 00:17:26,742
سأفجرك بالخرطوم ، هاه؟
I'll blast you with the hose, huh?

401
00:17:26,762 --> 00:17:28,877
دائما ممتع للجمهور.
Always a crowd pleaser.

402
00:17:28,897 --> 00:17:30,379
لا شكرا.
No, thanks.

403
00:17:30,399 --> 00:17:33,616
سأذهب فقط لمشاهدة التلفزيون
I'm just going to go watch some T.V.

404
00:17:33,636 --> 00:17:35,636
عذرًا.
Uh-oh.

405
00:17:36,405 --> 00:17:38,654
دوغ ، لماذا hBO All متعرج؟
Doug, why is h.B.O. All squiggly?

406
00:17:38,674 --> 00:17:40,389
لقد ألغيته.
I canceled it.

407
00:17:40,409 --> 00:17:41,957
هل ألغيت hBO؟
You canceled h.B.O.?

408
00:17:41,977 --> 00:17:43,459
نعم فعلت.
Yes, I did.

409
00:17:43,479 --> 00:17:45,561
هذا هو 12 دولارًا إضافيًا في الشهر في جيبنا.
That's 12 bucks more a month in our pocketbook.

410
00:17:45,581 --> 00:17:48,464
حسنًا ، لماذا لم تقم بإلغاء باقتك الرياضية الذهبية الغبية؟
Well, why didn't you cancel your stupid gold sports package?

411
00:17:48,484 --> 00:17:50,233
لم أستطع. جاء مع تي شيرت مجاني.
I couldn't. It came with a free t-shirt.

412
00:17:50,253 --> 00:17:52,235
أنا لا أعرف حتى كيف سيعمل ذلك.
I don't even know how that would work.

413
00:17:52,255 --> 00:17:54,570
لماذا يبدو أنك من اشترى الشاحنة
Why does it seem like you're the one who bought the truck

414
00:17:54,590 --> 00:17:55,971
وأنا الوحيد الذي يعاني؟
and I'm the only one suffering?

415
00:17:55,991 --> 00:17:57,373
ماذا تقصد الوحيد؟
What do you mean the only one?

416
00:17:57,393 --> 00:17:59,308
لقد فقدت أرليس. ألا تعتقد أن هذا لسع؟
I lost arliss. You don't think that stings?

417
00:17:59,328 --> 00:18:01,444
لا أعرف كم مرة يمكنني أن أقولها يا كاري.
I don't know how many times I can say it, Carrie.

418
00:18:01,464 --> 00:18:03,112
أنا اسف. لقد وضعتنا فوق رؤوسنا.
I'm sorry. I got us in over our heads.

419
00:18:03,132 --> 00:18:05,214
ولكن هل تعلم؟ الصراخ في وجهي لن يساعد.
But you know what? Yelling at me is not gonna help.

420
00:18:05,234 --> 00:18:06,749
كل ما لدي.
It's all I have.

421
00:18:06,769 --> 00:18:09,685
حاول أن تتذكر ، هذا ليس سهلاً علي ، أيضًا ، حسنًا؟
Try to remember, this isn't easy on me, either, all right?

422
00:18:09,705 --> 00:18:11,254
ليس لدي عمل!
I have no job!

423
00:18:11,274 --> 00:18:13,389
أنا في هذا الخط اللعين 6 ساعات في اليوم
I'm on that damn picket line 6 hours a day

424
00:18:13,409 --> 00:18:15,224
في الشمس الحارقة وأنت تعرف ماذا؟
in the blazing sun, and you know what?

425
00:18:15,244 --> 00:18:18,394
كل يوم أموت قليلاً في الداخل.
Everyday I die a little bit more inside.

426
00:18:18,414 --> 00:18:20,195
حسنًا ، إذا كنت تريد جبنًا مزدوجًا ،
All right, if you want double cheese,

427
00:18:20,215 --> 00:18:22,465
حان الوقت لقول ذلك!
now's the time to say it!

428
00:18:22,485 --> 00:18:25,934
يا رجلي ، أنت بارع في الشواية.
My man, you are ingenious on the grill.

429
00:18:25,954 --> 00:18:27,436
أوه ، أنت لطيف جدا.
Oh, you are too kind.

430
00:18:27,456 --> 00:18:29,104
هل ترغب في الحصول على طبق فريسبي صغير؟
You up for a little frisbee?

431
00:18:29,124 --> 00:18:30,740
مرحبًا ، إذا رميتها في وجهي ،
Hey, if you throw it at me,

432
00:18:30,760 --> 00:18:32,308
ماذا ، لن أمسك به؟
what, I'm not going to catch it?

433
00:18:32,328 --> 00:18:35,311
أنت تحب الفريسبي ، أنت قاتل على الشواية ،
You like frisbee, you're killer on the grill,

434
00:18:35,331 --> 00:18:38,281
إذا نزلت كيلي ، فقد أضطر إلى جعلك امرأة.
if Kelly ever goes down, I just might have to make you my woman.

435
00:18:38,301 --> 00:18:39,815
أود ذلك كثيرا.
I'd like that very much.

436
00:18:39,835 --> 00:18:41,902
حسنا.
All right.

437
00:18:43,439 --> 00:18:44,754
أوه لا.
Oh, no.

438
00:18:44,774 --> 00:18:47,055
الحمد لله أنت هنا. مهلا.
Thank God you're here. Hey.

439
00:18:47,075 --> 00:18:48,391
ماذا هنالك يا رجل؟
What's up, man?

440
00:18:48,411 --> 00:18:49,925
تعطلت السيارة في شارع أوستن.
The car broke down on Austin street.

441
00:18:49,945 --> 00:18:51,460
لا أتذكر ما قلته.
I don't remember what you said.

442
00:18:51,480 --> 00:18:54,764
ماذا أفعل عندما تدور عجلة القيادة جهة اليمين فقط؟
W-what do I do when the steering wheel only turns to the right?

443
00:18:54,784 --> 00:18:57,767
أوه ، أتعلم ماذا؟ يبدو أنك تفقد سائل التوجيه المعزز.
Oh, you know what? It sounds like you're losing power steering fluid.

444
00:18:57,787 --> 00:18:59,535
حسنًا ، هذا ما عليك فعله.
All right, here's what you got to do.

445
00:18:59,555 --> 00:19:02,556
احصل على سائل التوجيه المعزز.
Get power steering fluid.

446
00:19:02,558 --> 00:19:04,674
حسنًا ، مسكتك.
Ok, gotcha.

447
00:19:04,694 --> 00:19:08,544
أوه ، آه ، آه ، دوج ، هل صرفت الشيك حتى الآن؟
Oh, uh, uh, Doug, did you cash my check yet?

448
00:19:08,564 --> 00:19:09,645
نعم.
Yeah.

449
00:19:09,665 --> 00:19:11,998
حسنا.
All righty.

450
00:19:14,337 --> 00:19:15,618
دوغ؟
Doug?

451
00:19:15,638 --> 00:19:17,653
مهلا! ماذا تفعل ... ماذا تفعل هنا؟
Hey! What are you... what are you doing here?

452
00:19:17,673 --> 00:19:19,488
اعتقدت أنني سأقلك في طريقي إلى المنزل.
I thought I'd pick you up on my way home.

453
00:19:19,508 --> 00:19:21,324
ماذا يجري هنا؟
What's going on here?

454
00:19:21,344 --> 00:19:26,111
Nothin '. نحن فقط ... كما تعلم ، اعتصام.
Nothin'. We're just... You know, picketing.

455
00:19:27,350 --> 00:19:29,131
دوغ ، عزيزي ، حبيبي ، سأعمل ...
Doug, honey, baby, I'm gonna...

456
00:19:29,151 --> 00:19:31,667
سأكون معك هنا. اممم ...
I'm gonna level with you here. Um...

457
00:19:31,687 --> 00:19:34,870
لقد جئت لأنني شعرت بالسوء تجاه الأمس ،
I came by because I kind of felt bad about yesterday,

458
00:19:34,890 --> 00:19:36,539
وأردت دعمك.
and I wanted to support you.

459
00:19:36,559 --> 00:19:37,673
اوه شكرا لك.
Oh, thank you.

460
00:19:37,693 --> 00:19:40,609
أجل ، دعني أنتهي.
Yeah, let me finish.

461
00:19:40,629 --> 00:19:44,347
والآن أريد فقط أن أهاجمك وأؤذيك.
And now I just want to lash out and hurt you.

462
00:19:44,367 --> 00:19:46,181
هيا! يجب أن أكون هنا في الإضراب.
Come on! I have to be down here picketing.

463
00:19:46,201 --> 00:19:47,483
إنها قاعدة اتحاد!
It's a union rule!

464
00:19:47,503 --> 00:19:49,685
كل هذا الهراء هو مجرد وسيلة
All this other crap is just a way

465
00:19:49,705 --> 00:19:52,521
لإبعاد عقولنا عن هذا الشيء المعلق بنا.
to get our minds off this thing that's hangin' over us.

466
00:19:52,541 --> 00:19:56,759
أعني ، صدقني. الجميع هنا مرعوبون جدا.
I mean, believe me. Everybody else here is pretty freaked.

467
00:19:56,779 --> 00:19:58,260
نعم! أنت ترى أن؟
Yeah! You see that?

468
00:19:58,280 --> 00:19:59,762
لقد تخطيت ذلك المصاصة!
I skipped that sucker!

469
00:19:59,782 --> 00:20:01,296
أنا ذاهب للمحترفين.
I'm going pro.

470
00:20:01,316 --> 00:20:03,950
إنه كذلك في حالة إنكار.
He's so in denial.

471
00:20:04,487 --> 00:20:06,168
لماذا تفعل ذلك؟
What'd you do that for?

472
00:20:06,188 --> 00:20:08,637
لأنك تان وتشوي مع جميع أصدقائك
Because you're tan and barbecuing with all your friends

473
00:20:08,657 --> 00:20:10,939
بينما أنا عالق في مكتب لمدة 12 ساعة
while I'm stuck in an office for 12 hours

474
00:20:10,959 --> 00:20:15,210
مع نسخة غريبة من الرجل الذي يريد أن يريني قصائده.
with a weird copy guy who keeps wanting to show me his poems.

475
00:20:15,230 --> 00:20:17,980
حبيبي ماذا تريدين مني؟
Honey, what do you want from me?

476
00:20:18,000 --> 00:20:21,384
يجب أن أكون هنا. أخبرتك.
I have to be down here. I told you.

477
00:20:21,404 --> 00:20:23,652
ما الذي سيجعلك تشعر بتحسن حيال هذا؟
What is going to make you feel better about this?

478
00:20:23,672 --> 00:20:26,807
فقط قل لي وأنا سأفعل ذلك.
Just tell me and I-I'll do it.

479
00:20:31,747 --> 00:20:34,948
يجب أن تلعق ذراعيك ، حبيبي!
You gotta lick your arms, baby!

480
00:20:46,987 --> 00:20:48,635
لذا أعتقد أنني أصبت بالجنون
So I guess I just got crazy

481
00:20:48,655 --> 00:20:52,758
وأنا آسف. حسنا؟
and, um, I'm sorry. Ok?

482
00:20:54,328 --> 00:20:57,244
هيا. تحدث معي.
Come on. Talk to me.

483
00:20:57,264 --> 00:20:59,446
أنا فقط لا أحب أن أتعرض للضرب.
I just don't like being hit.

484
00:20:59,466 --> 00:21:02,149
أنا أعرف! أنا أعرف. كان هذا خطأ مني.
I know! I know. That was so wrong of me.

485
00:21:02,169 --> 00:21:04,518
ولن أفعل ذلك مرة أخرى.
And I'll never do it again.

486
00:21:04,538 --> 00:21:06,486
ماذا قلت للناس؟
What did you tell people?

487
00:21:06,506 --> 00:21:09,423
قلت إن سيارة مدعومة بي ، لكنني لا أعتقد أنهم صدقوا ذلك.
I said a car backed into me, but I don't think they believed it.

488
00:21:09,443 --> 00:21:11,826
بالتأكيد ، لقد فعلوا. لا ، لقد فعلوا.
Sure, they did. No, they did.

489
00:21:11,846 --> 00:21:14,780
انظر ، تعال. أنا اسف.
Look, come on. I'm sorry.

490
00:21:14,882 --> 00:21:16,864
هل ستأخذ طلبي الآن؟
So will you take my order now?

491
00:21:16,884 --> 00:21:18,298
لا.
No.

492
00:21:18,318 --> 00:21:19,900
هيا.
Come on.

493
00:21:19,920 --> 00:21:22,721
كنت أعلم أنك تريد.
You know you want to.

494
00:21:23,991 --> 00:21:25,639
مرحبا بكم في كويكي برجر.
Welcome to Quicky Burger.

495
00:21:25,659 --> 00:21:27,908
هل لي أن أخذ طلبك؟
May I take your order?

496
00:21:27,928 --> 00:21:30,028
هذا طفلي.
That's my baby.

497
00:21:32,028 --> 00:21:42,028
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

