﻿1
00:00:36,487 --> 00:00:38,169
تحقق من ذلك.
Check it out.

2
00:00:38,189 --> 00:00:41,205
"سياط وسلاسل".
"Whips and chains."

3
00:00:41,225 --> 00:00:45,242
ماذا جرى؟ فرك ظهري لا أفعل ذلك من أجلك بعد الآن؟
What's the matter? My back rubs not doing it for you anymore?

4
00:00:45,262 --> 00:00:47,496
صفحة 24.
Page 24.

5
00:00:48,832 --> 00:00:51,166
يا إلهي.
Oh, my God.

6
00:00:52,236 --> 00:00:54,551
ماذا يفعل به؟
What is he doing to him?

7
00:00:54,571 --> 00:00:57,754
أوه ، أنا آسف ، 42.
Oh, I'm sorry, 42.

8
00:00:57,774 --> 00:00:59,523
أجل ، لكن ماذا يفعل به؟
Yeah, but what is he doing to him?

9
00:00:59,543 --> 00:01:00,691
تعال ، 42. صفحة 42.
Come on, 42. Page 42.

10
00:01:00,711 --> 00:01:02,826
حسنا. هيا.
Ok, all right. Come on.

11
00:01:02,846 --> 00:01:05,196
ذلك هو. انظر هناك.
There it is. Look right there.

12
00:01:05,216 --> 00:01:11,268
"إله الأبنوس يبحث عن نوع مهيمن مهيمن لجلسات الضرب في وقت متأخر من الليل."
"Ebony God seeks dominant professional type for late-night spank sessions."

13
00:01:11,288 --> 00:01:13,788
"زنزانة كاملة".
"Full dungeon."

14
00:01:14,791 --> 00:01:17,008
أين نحن هنا يا دوج؟
Where are we at here, Doug?

15
00:01:17,028 --> 00:01:19,143
رقم الهاتف. انظر ، إنه رقم هاتف ديكون.
The phone number. Look, it's Deacon's phone number.

16
00:01:19,163 --> 00:01:21,112
أضع الإعلان هناك للرد عليه.
I put the ad in there to get back at him.

17
00:01:21,132 --> 00:01:23,914
هل ما زلتما تخوضان حرب النكات العملية الغبية؟
Are you two still having that stupid practical joke war?

18
00:01:23,934 --> 00:01:25,749
أنت تراهن على الموز الحلو الخاص بك.
You bet your sweet bananas we are.

19
00:01:25,769 --> 00:01:28,386
ما عظمة هذا؟ من المحتمل أنه يتلقى مكالمات من هواة S&M ،
How great is this? He's probably getting calls from S&M freaks,

20
00:01:28,406 --> 00:01:31,206
أوه ، الآن.
oh, right about now.

21
00:01:32,176 --> 00:01:34,625
دوغ ، الرجل لديه أطفال.
Doug, the man has children.

22
00:01:34,645 --> 00:01:36,560
وكان يجب أن يفكر في ذلك
And he should've thought of that

23
00:01:36,580 --> 00:01:40,297
قبل أن يضع لافتة على ظهري تقول "أحب الزبدة".
before he put a sign on my back that said "I love butter."

24
00:01:40,317 --> 00:01:44,368
في الواقع ، قال "أنا قلب زبدة" ، لكن هذا ما كان يعنيه.
Actually, it said "I heart butter," but that's what it meant.

25
00:01:44,388 --> 00:01:46,370
لكنك تفعل زبدة القلب.
But you do heart butter.

26
00:01:46,390 --> 00:01:49,040
هذا هو عملي وليس العالم كله ، حسنًا؟
That's my business, not the whole world's, ok?

27
00:01:49,060 --> 00:01:50,174
صباح الخير جميعا.
Morning, all.

28
00:01:50,194 --> 00:01:51,875
صباح. مهلا.
Morning. Hey.

29
00:01:51,895 --> 00:01:54,278
"سياط وسلاسل".
"Whips and chains."

30
00:01:54,298 --> 00:01:57,066
جيد لكم يا أطفال.
Good for you, kids.

31
00:01:58,769 --> 00:02:01,118
فقط كن آمنا.
Just be safe.

32
00:02:01,138 --> 00:02:03,620
مع السلامة. وداعا.
Good-bye. Bye.

33
00:02:03,640 --> 00:02:06,790
عزيزتي ، لدي مسألة قانونية أحتاج مساعدتك فيها.
Darling, I have a legal matter I need your assistance with.

34
00:02:06,810 --> 00:02:07,991
ما الذي تتحدث عنه؟
What are you talking about?

35
00:02:08,011 --> 00:02:10,027
كنت على الممشى ليلة أمس
I was down on the boardwalk last night,

36
00:02:10,047 --> 00:02:12,896
ودفعت لزميل 12 دولارًا لرسم صورتي.
and I paid a fellow $12 to draw my portrait.

37
00:02:12,916 --> 00:02:15,617
انظر إلى هذا. بحث.
Look at this. Look.

38
00:02:17,388 --> 00:02:18,702
هذا مضحك.
That's funny.

39
00:02:18,722 --> 00:02:20,538
ليس مضحكا. إنه أمر مذل.
It's not funny. It's humiliating.

40
00:02:20,558 --> 00:02:22,406
اجتمع الناس حول الضحك ،
People were gathered around laughing,

41
00:02:22,426 --> 00:02:24,608
قضاء وقت ممتع على حسابي.
having a great time at my expense.

42
00:02:24,628 --> 00:02:27,378
حسنًا ، ماذا تريد أن تفعل؟ تريد مقاضاة الفنان؟
All right, so what do you want to do? You want to sue the artist?

43
00:02:27,398 --> 00:02:31,449
حسنًا ، أقدر أنني تحملت مليون دولار من الألم والمعاناة.
Well, I estimate I endured $1 million worth of pain and suffering.

44
00:02:31,469 --> 00:02:35,886
بيني وبينك ، سأقضي خارج المحكمة بمبلغ 8000 دولار.
Between you and me, I'd settle out of court for $8,000.

45
00:02:35,906 --> 00:02:37,888
حسنا، حظا سعيدا مع هذا.
Well, good luck with that.

46
00:02:37,908 --> 00:02:39,223
لذا ، أنت لن تساعدني؟
So, you're not gonna help me?

47
00:02:39,243 --> 00:02:41,125
أبي ، كيف لي أن أساعدك؟
Dad, how am I supposed to help you?

48
00:02:41,145 --> 00:02:43,860
أنا لست محاميًا ، وأعتقد أن الصورة مضحكة.
I'm not a lawyer, and I think the picture's hilarious.

49
00:02:43,880 --> 00:02:45,563
أوه ، هكذا سيكون الأمر.
Oh, so that how it's going to be.

50
00:02:45,583 --> 00:02:47,331
حسنًا ، شكرًا جزيلاً لك!
Well, thank you very little!

51
00:02:47,351 --> 00:02:50,301
أه إسمح لي ولكن ما رأيك أفعل هناك؟
Uh, excuse me, but what do you think I do there?

52
00:02:50,321 --> 00:02:53,104
انا سكرتير. يتعامل المحامون مع القانون.
I'm a secretary. The lawyers handle the law.

53
00:02:53,124 --> 00:02:56,507
أنا أكتب وأتأكد من أنهم ليسوا عطشى.
I type and make sure they're not thirsty.

54
00:02:56,527 --> 00:03:01,878
هل سيقتلك أن تظهر لهم هذه الصورة وأنت تسلمهم بسرعة؟
Would it kill you to show them this picture as you hand them a snapple?

55
00:03:01,898 --> 00:03:03,914
هل ستوقفه؟ يعني في سبيل الله
Would you stop it? I mean, for God's sakes,

56
00:03:03,934 --> 00:03:06,750
لم تعبر أبدًا عن أي اهتمام بعملي حتى الآن ،
you've never expressed any interest in my job until now,

57
00:03:06,770 --> 00:03:08,752
عندما تحتاج شيئا. هذا ليس صحيحا!
when you need something. That's not true!

58
00:03:08,772 --> 00:03:11,422
أوه حقا؟ هل سبق لك أن نزلت لزيارتي؟
Oh, really? Have you ever once come down to visit me?

59
00:03:11,442 --> 00:03:13,524
هل لديك أي فكرة عما أفعله بالفعل هناك؟
Do you have any idea what I actually do there?

60
00:03:13,544 --> 00:03:15,826
كيف أقضي يومي بالفعل؟ لا ، لا تفعل.
How I actually spend my day? No, you don't.

61
00:03:15,846 --> 00:03:18,028
حسنًا ، ليس لديك فكرة كيف أقضي يومي.
Well, you have no idea how I spend my day.

62
00:03:18,048 --> 00:03:19,463
أنت تجلس في ملابسك الداخلية ،
You sit around in your underwear,

63
00:03:19,483 --> 00:03:22,566
وتقوم بإجراء مكالمات هاتفية.
and you make crank phone calls.

64
00:03:22,586 --> 00:03:25,354
كانت تلك استفسارات!
Those were inquiries!

65
00:03:29,926 --> 00:03:31,242
يا كاري؟ واحد؟
Hey, Carrie? Um?

66
00:03:31,262 --> 00:03:33,710
هل يمكنك معرفة ما إذا كان هذا الحليب جيدًا؟
Can you tell if this milk is good?

67
00:03:33,730 --> 00:03:35,812
ما هو التاريخ عليها؟ أمس.
What's the date on it? Yesterday.

68
00:03:35,832 --> 00:03:36,980
لا أعلم لمن هذا؟
I don't know, who's it for?

69
00:03:37,000 --> 00:03:39,734
ديل بوزو. لا بأس.
Del pozo. It's fine.

70
00:03:41,338 --> 00:03:43,020
ها هي ، السيد سبونر.
Here she is, Mr. Spooner.

71
00:03:43,040 --> 00:03:45,707
شكرا لك أيها الشاب.
Thank you, young man.

72
00:03:48,879 --> 00:03:50,861
أبي ، ماذا تفعل هنا؟
Dad, what are you doing here?

73
00:03:50,881 --> 00:03:53,531
هل لهذا علاقة بهذا الكاريكاتير الغبي؟
Does this have anything to do with that stupid caricature?

74
00:03:53,551 --> 00:03:56,233
لا لا. كنت أفكر في تعليقاتك سابقًا ،
No, no. I was just reflecting on your comments earlier,

75
00:03:56,253 --> 00:03:57,834
وأدركت أنك على حق.
and I realized you were right.

76
00:03:57,854 --> 00:04:00,037
يجب أن أهتم أكثر بحياتك.
I should take a more active interest in your life.

77
00:04:00,057 --> 00:04:02,105
ها انا ذا.
So, here I am.

78
00:04:02,125 --> 00:04:03,240
حقا؟
Really?

79
00:04:03,260 --> 00:04:04,808
إطلاقا.
Absolutely.

80
00:04:04,828 --> 00:04:08,512
أبي ، هذا ... هذا لطيف للغاية. شكرا لك.
Dad, that's... That's so sweet. Thank you.

81
00:04:08,532 --> 00:04:11,715
حسنًا ، بدلاً من شكرني ، ماذا عن إعطائي جولة كبيرة؟
Well, instead of thanking me, how about giving me a grand tour?

82
00:04:11,735 --> 00:04:14,985
حسنًا ، حسنًا ، لا أعرف كم هي كبيرة ، لكن هنا.
Ok, well, I don't know how grand it is, but here goes.

83
00:04:15,005 --> 00:04:17,388
واو لي. حسنًا ، أم ...
Wow me. Ok, um...

84
00:04:17,408 --> 00:04:19,956
حسنًا ، هذا ، هذه المنطقة بأكملها هنا
All right, well, this, this whole area here

85
00:04:19,976 --> 00:04:22,560
هو المكان الذي نحتفظ فيه بالملفات المتعلقة بقضايانا المعلقة.
is where we keep files relating to our pending cases.

86
00:04:22,580 --> 00:04:25,128
آه ، وأنت تقوم بترتيبها أبجديًا أو ...
Uh-huh, and you file them alphabetically or...

87
00:04:25,148 --> 00:04:26,430
أبجديا ، نعم.
Alphabetically, yes.

88
00:04:26,450 --> 00:04:29,300
هذا نظام فرز رائع.
That's a marvelous sorting system.

89
00:04:29,320 --> 00:04:31,468
واه ، هذه منطقة القهوة.
And, uh, this is the coffee area.

90
00:04:31,488 --> 00:04:34,271
هذا هو المكان الذي أحصل فيه على رئيسي ، لقد خمنت ذلك ، القهوة.
This is where I get my boss, you guessed it, coffee.

91
00:04:34,291 --> 00:04:36,407
أخبرني ، هل تستخدم دورق؟
Tell me, do you use a percolator?

92
00:04:36,427 --> 00:04:38,475
تقطر. تقطر.
Drip. Drip.

93
00:04:38,495 --> 00:04:40,611
باهظ.
Fancy.

94
00:04:40,631 --> 00:04:42,546
ثم عدنا إلى مكتبي ،
And then we're back at my desk,

95
00:04:42,566 --> 00:04:43,947
وهذه هي الجولة في الأساس.
and that's basically the tour.

96
00:04:43,967 --> 00:04:47,084
حسنًا ، شكرًا لك على تلك النظرة الخاطفة وراء الكواليس.
Well, thank you for that behind-the-scenes peek.

97
00:04:47,104 --> 00:04:48,819
أوه ، هذا هاتفي.
Oh, that's my phone.

98
00:04:48,839 --> 00:04:49,986
لا بد لي من الحصول على ذلك. حسن.
I have to get that. Good.

99
00:04:50,006 --> 00:04:52,489
الآن أراك في العمل.
Now I get to see you in action.

100
00:04:52,509 --> 00:04:54,625
مكتب السيد غروسمان.
Mr. Grossman's office.

101
00:04:54,645 --> 00:04:57,894
أوه ، إنه يتناول الغداء. هل يمكنني أخذ رسالة؟
Oh, he's at lunch. May I take a message?

102
00:04:57,914 --> 00:05:00,349
أنت جيدة أو أنت طيب.
You're good.

103
00:05:06,857 --> 00:05:09,691
خذ الإعلان الآن.
Take the ad out now.

104
00:05:10,294 --> 00:05:12,343
ميلادي؟ ليس لدي أي وقت لوضع أي إعلانات.
Ad? I don't have any time to place any ads.

105
00:05:12,363 --> 00:05:14,645
أنا مشغول جدًا بقلب الزبدة.
I'm too busy hearting butter.

106
00:05:14,665 --> 00:05:16,113
فقط قم بإلغائها ، حسناً؟
Just cancel it, ok?

107
00:05:16,133 --> 00:05:20,884
ها هم ، بوتش كاسيدي والطفل الأحمق.
There they are, butch Cassidy and the dumb-ass kid.

108
00:05:20,904 --> 00:05:21,985
مرحبًا ، آمل.
Hey, spero.

109
00:05:22,005 --> 00:05:23,354
كيف حالك يا رجل؟
How's it going, man?

110
00:05:23,374 --> 00:05:25,589
أوه ، رهيب. توصيلاتي منتشرة في جميع أنحاء المدينة.
Oh, terrible. My deliveries are spread all over town.

111
00:05:25,609 --> 00:05:28,158
نوع من مثل والدتك هيفرنان.
Kind of like your mother, Heffernan.

112
00:05:28,178 --> 00:05:29,860
أنت تعرف يا رجل كفى.
You know, guy, enough.

113
00:05:29,880 --> 00:05:32,796
اسمع ، ريكو انسحب للتو من التقويم.
Listen, Rico just pulled out of the calendar.

114
00:05:32,816 --> 00:05:34,565
الآن سنحتاج إلى سيد جديد.
Now we're gonna need a new Mr. April.

115
00:05:34,585 --> 00:05:35,999
ما التقويم؟
What calendar?

116
00:05:36,019 --> 00:05:37,801
رجال تقويم IPS.
The men of I.P.S. Calendar.

117
00:05:37,821 --> 00:05:41,805
كما تعلم ، لجمع الأموال لبعض الأحداث ، شيء أو آخر ، كما تعلم.
You know, to raise money for some juvenile something or other, you know.

118
00:05:41,825 --> 00:05:43,206
ماذا تقولون يا رفاق ، هاه؟
What do you say, guys, huh?

119
00:05:43,226 --> 00:05:45,276
أفترض أنك تريد بيع بعض هذه الأشياء ،
I'm assuming you want to sell a couple of these things,

120
00:05:45,296 --> 00:05:47,177
حتى يخرج. بالتأكيد. سأفعل ذلك.
so that let's him out. Sure. I'll do it.

121
00:05:47,197 --> 00:05:49,179
مهلاً ، ماذا يعني ذلك بحق الجحيم؟
Whoa, what the hell's that supposed to mean?

122
00:05:49,199 --> 00:05:51,848
من المفترض أن يعني أن خشب الأبنوس ربما يكون خيارًا أفضل
It's supposed to mean that ebony God is probably a better choice

123
00:05:51,868 --> 00:05:53,817
من عجينة عجينة فطيرة.
than pasty doughboy.

124
00:05:53,837 --> 00:05:56,019
إذن هكذا سيكون الأمر ، أليس كذلك؟ أتعلم؟
So that's how it's gonna be, huh? You know what?

125
00:05:56,039 --> 00:05:58,088
سأقوم بعمل التقويم. حسنًا ، أريد أن أفعل ذلك.
I'll do the calendar. Well, I wanna do it.

126
00:05:58,108 --> 00:05:59,456
توقف ، إذا كنتما مهتمتان ،
Whoa, if you're both interested,

127
00:05:59,476 --> 00:06:01,558
سأضطر إلى ترك الرجال في الطابق العلوي يقررون.
I'm going to have to let the guys upstairs decide.

128
00:06:01,578 --> 00:06:04,461
سيحتاجون إلى لقطات ، وعليك ملء هذه الأشياء الحيوية.
They're gonna need snapshots, and you gotta fill out this bio stuff.

129
00:06:04,481 --> 00:06:05,829
آه أجل؟ نعم.
Oh, yeah? Yeah.

130
00:06:05,849 --> 00:06:07,531
حسنًا ، من يحصل عليها يجب أن يعرف
All right, whoever gets it should know

131
00:06:07,551 --> 00:06:11,968
البراعم ستكون هنا ليلة الجمعة بعد العمل. أنا أفعل ذلك.
the shoots gonna be here Friday night after work. I'm doing it.

132
00:06:11,988 --> 00:06:14,672
حسنًا ، دع الألعاب تبدأ ، سيد بالمر.
Well, let the games begin, Mr. Palmer.

133
00:06:14,692 --> 00:06:16,072
هذا السيد أبريل لك.
That's Mr. April to you.

134
00:06:16,092 --> 00:06:17,908
لا لا لا لا لا. أنا السيد أبريل.
No, no, no, no, no. I'm Mr. April.

135
00:06:17,928 --> 00:06:23,013
أنت السيد مارش كعك الكاكاو خارج هنا ، أجل.
You're Mr. march-your-cocoa-buns- out-of-here, yeah.

136
00:06:23,033 --> 00:06:26,134
نعم. ما أخبارك؟ ما أخبارك؟
Yeah. What's up? What's up?

137
00:06:39,341 --> 00:06:41,690
أنا أكرهها عندما تتعثر.
I hate it when they get stuck.

138
00:06:41,710 --> 00:06:44,426
حسنًا ، شكرًا على الغداء يا أبي. كان ذلك رائعًا حقًا.
Well, thanks for lunch, dad. That was really nice.

139
00:06:44,446 --> 00:06:47,062
نعم ، هؤلاء الصينيون يصنعون طبقًا لذيذًا من الأرز.
Yeah, those Chinese make a delightful bowl of rice.

140
00:06:47,082 --> 00:06:50,365
في الواقع ، كان بنيهانا. إنها يابانية.
Actually, it was benihana. It's Japanese.

141
00:06:50,385 --> 00:06:52,367
6 من 1.
6 of 1.

142
00:06:52,387 --> 00:06:54,202
حسنًا ، أنا خارج.
Well, I'm off.

143
00:06:54,222 --> 00:06:56,939
لدي الكثير من الأشياء لأضعها في مذكراتي.
Got a boatload of things to put in my diary.

144
00:06:56,959 --> 00:07:00,308
حسنا. حسنًا ، شكرًا لمجيئك يا أبي. كان ذلك عظيما.
All right. Well, thanks for coming, dad. That was great.

145
00:07:00,328 --> 00:07:02,845
كانت كل المتعة لي. تتمتع بقية يومك.
Pleasure was all mine. Enjoy the rest of your day.

146
00:07:02,865 --> 00:07:04,965
موافق.
Ok.

147
00:07:05,868 --> 00:07:08,902
أعط هذا غال ترقية!
Give that gal a promotion!

148
00:07:11,239 --> 00:07:13,555
يبدو أن والدك رجل طيب.
Your dad seems to be an ok fella.

149
00:07:13,575 --> 00:07:15,423
هو. شكرا.
He is. Thanks.

150
00:07:15,443 --> 00:07:17,259
كنز له ، كاري.
Treasure him, Carrie.

151
00:07:17,279 --> 00:07:19,762
هل تعلم ، في بعض الأحيان نسمع
Do you know, sometimes we hear

152
00:07:19,782 --> 00:07:23,065
ما يقوله شيوخ دولتنا ، لكننا لا نصغي.
what our elder statespeople say, but we don't listen.

153
00:07:23,085 --> 00:07:25,267
اه ما الفرق؟
Uh, what's the difference?

154
00:07:25,287 --> 00:07:27,169
حسنًا ، الاستماع هو مجرد الاستماع ،
Well, to hear is just to hear,

155
00:07:27,189 --> 00:07:32,091
ولكن للاستماع ، هذا هو السمع ثم البعض.
but to listen, that's hearing and then some.

156
00:07:32,194 --> 00:07:33,542
فهمتك.
Got it.

157
00:07:33,562 --> 00:07:35,811
بالمناسبة ، أردت أن أذكر ما إذا كان مهتمًا ،
By the way, I wanted to mention if he's interested,

158
00:07:35,831 --> 00:07:37,946
بدأنا برنامج وظائف كبار هنا.
we've started a senior jobs program here.

159
00:07:37,966 --> 00:07:42,384
كما تعلمون ، شيئًا يمنح كبار السن إحساسًا بالكرامة والهدف.
You know, something to give the old people a sense of dignity and purpose.

160
00:07:42,404 --> 00:07:45,072
يدفع 3.50 دولار للساعة.
Pays $3.50 an hour.

161
00:07:46,474 --> 00:07:49,457
إذن ، ماذا تقولين؟ هل تريد والدي أن يعمل هنا؟
So, w-what are you saying? You want my dad to work here?

162
00:07:49,477 --> 00:07:52,245
كل يوم؟ إذا كان مهتمًا.
Every day? If he's interested.

163
00:07:52,581 --> 00:07:55,330
أوه ، هذا لطيف للغاية ، لكن لا ... لا ... لا.
Oh, that's awfully nice, but no... I don't... no.

164
00:07:55,350 --> 00:07:56,732
أنت متأكد؟
You sure?

165
00:07:56,752 --> 00:07:58,901
نعم ، لن يكون مهتمًا. لا ، أجل.
Y-y-yeah, he wouldn't be interested. N-no, yeah.

166
00:07:58,921 --> 00:08:00,002
حسنًا ، إنه بالخارج.
Well, it's out there.

167
00:08:00,022 --> 00:08:02,222
موافق. موافق.
Ok. Ok.

168
00:08:12,534 --> 00:08:15,836
ما الذي حصلت عليه هناك ، فونزي؟
What ya got going there, Fonzie?

169
00:08:16,605 --> 00:08:19,254
آه ، هناك تقويم IPS للأعمال الخيرية.
Ah, there's this I.P.S. Calendar for charity.

170
00:08:19,274 --> 00:08:22,725
أنا والشماس نذهب إلى المركز الأخير.
Deacon and I are both going for the last spot.

171
00:08:22,745 --> 00:08:24,727
دوغ ، آه ، هل يمكنني أن أرتد شيئًا عنك؟
Doug, uh, can I bounce something off you?

172
00:08:24,747 --> 00:08:26,762
نعم ، أتعلم ماذا؟ التقط صورتي أولاً ، رغم ذلك.
Yeah, you know what? Take my picture first, though.

173
00:08:26,782 --> 00:08:28,430
أنا فقط ... أحتاجه من أجل ... ها أنت ذا.
I just... I need it for a... There you go.

174
00:08:28,450 --> 00:08:30,032
قف ، ما هذا بحق الجحيم.
Whoa, what the hell.

175
00:08:30,052 --> 00:08:31,466
لديك نصف وجهي!
You got, like, half my face!

176
00:08:31,486 --> 00:08:33,435
حسنًا ، عزيزي ، أريد أن أتحدث معك عن شيء ما.
Well, honey, I need to talk to you about something.

177
00:08:33,455 --> 00:08:35,037
حسنًا ، لكني بحاجة إلى صورة جيدة.
All right, but I need a good picture.

178
00:08:35,057 --> 00:08:36,671
قف هناك. الضوء أفضل.
Stand over there. The light's better.

179
00:08:36,691 --> 00:08:37,873
هناك. هناك.
Over there. Over there.

180
00:08:37,893 --> 00:08:39,842
حسنًا ، لكن لا تأخذها بعد. أنا لست مستعدة بعد.
Ok, but don't take it yet. I'm not ready yet.

181
00:08:39,862 --> 00:08:42,277
اسمحوا لي أن أستعد هنا. إذا ما هي المشكلة؟
Let me get set here. So, what's the problem?

182
00:08:42,297 --> 00:08:46,148
حسنا. إذن ، هناك وظيفة بدوام جزئي متوفرة في مكتبي ،
All right. So, there's this part-time job available at my office,

183
00:08:46,168 --> 00:08:49,118
وقال السيد بروزان إن والدي يمكنه الحصول عليها إذا أراد ذلك.
and Mr. Pruzan said my dad could have it if he wanted it.

184
00:08:49,138 --> 00:08:50,552
هل انت جاهز بعد؟ نعم نعم.
Are you ready yet? Yeah, yeah.

185
00:08:50,572 --> 00:08:52,520
موافق. انتظر ، انتظر!
Ok. Wait, w-wait!

186
00:08:52,540 --> 00:08:56,091
ما هو أفضل مظهر لدي؟ هل يجب أن أبتسم؟
What's my best look? Should I smile?

187
00:08:56,111 --> 00:08:59,128
أو العبوس ، مثل هذا.
Or pout, like this.

188
00:08:59,148 --> 00:09:05,184
حسنًا ، حسنًا ، إذا كانت هذه هي اختياراتي ، فأنا على مضض أخذ العبوس
All right, well, if those are my choices, I reluctantly take pout.

189
00:09:05,254 --> 00:09:08,454
قلت العبوس ، وليس الإمساك.
I said pout, not constipated.

190
00:09:10,458 --> 00:09:12,407
حسنًا ، ماذا تعتقد أن علي فعله؟
All right, so what do you think I should do?

191
00:09:12,427 --> 00:09:14,542
هل تعتقد أنني يجب أن أترك والدي يعمل في مكتبي؟
Do you think I should let dad work at my office?

192
00:09:14,562 --> 00:09:15,710
لا!
No!

193
00:09:15,730 --> 00:09:18,131
لا.
No.

194
00:09:19,367 --> 00:09:22,151
قلت لا ، لكني أشعر بالفزع حيال ذلك.
I did say no, but I feel terrible about it.

195
00:09:22,171 --> 00:09:24,486
أعني ، ليس لديه أي شيء آخر يحدث في حياته.
I mean, he has nothing else going on in his life.

196
00:09:24,506 --> 00:09:26,155
أعني لا شيء. بالتأكيد يفعل.
I mean, nothing. Sure he does.

197
00:09:26,175 --> 00:09:29,691
لقد حصل على تلك المجلة الآن ، أليس كذلك؟
He gets that magazine now, right?

198
00:09:29,711 --> 00:09:32,727
إنه يحب العمل هناك أيضًا. أعني ، كان يجب أن تراه اليوم.
He'd love to work there, too. I mean, you should have seen him today.

199
00:09:32,747 --> 00:09:34,763
كان لديه هذا القفزة الصغيرة المفعم بالحيوية في خطوته ،
He had this little peppy bounce in his step,

200
00:09:34,783 --> 00:09:38,233
مثل ... بعد تناول حبه الزرقاء.
like... like after he takes his blue pills.

201
00:09:38,253 --> 00:09:40,102
إذن دعه يعمل هناك.
So then let him work there.

202
00:09:40,122 --> 00:09:43,205
لا استطيع! لأنني سأقلق في كل ثانية إذا كان سيقول شيئًا
I can't! Because every second I'll be worried if he's going to say something

203
00:09:43,225 --> 00:09:44,840
أو القيام بشيء يحرجني.
or do something to embarrass me.

204
00:09:44,860 --> 00:09:47,276
كما تعلم ، لقد أبلغ أحد الشركاء اليوم.
You know, he tipped one of the partners today.

205
00:09:47,296 --> 00:09:49,644
وليس كثيرا.
And not a lot.

206
00:09:49,664 --> 00:09:52,014
مرحبًا ، لقد اقتربت دقيقة واحدة ، وها نحن ذاهبون.
Hey, a minute's just about up, and here we come.

207
00:09:52,034 --> 00:09:55,568
يدخل في التركيز الآن. و...
Coming into focus now. And...

208
00:09:56,004 --> 00:09:57,552
رائع.
Wow.

209
00:09:57,572 --> 00:10:01,123
حان الوقت لإدخال بعض الهراء المزيف في سيرتي الذاتية.
Time to cram some fake crap into my bio.

210
00:10:01,143 --> 00:10:02,958
لا يمكنني السماح له بالعمل هناك. تعرف لماذا؟
I can't let him work there. You know why?

211
00:10:02,978 --> 00:10:05,160
لأنه إذا كان يعمل هناك ، فسوف أجن.
Because if he works there, then I'll go crazy.

212
00:10:05,180 --> 00:10:07,262
إذا جننت ، يطلقون النار علي.
If I go crazy, then they fire me.

213
00:10:07,282 --> 00:10:09,131
إذا طردوني ، نفقد المنزل ،
If they fire me, we lose the house,

214
00:10:09,151 --> 00:10:10,465
وعليه أن يعيش في قفص.
and he has to live in a crate.

215
00:10:10,485 --> 00:10:15,337
لذلك حقًا ، أنا أفعل هذا من أجله.
So really, I'm doing this for him.

216
00:10:15,357 --> 00:10:17,523
يمين؟
Right?

217
00:10:19,461 --> 00:10:21,761
حسنا جيد.
Ok, good.

218
00:10:27,069 --> 00:10:28,817
صباح. أب.
Morning. Dad.

219
00:10:28,837 --> 00:10:30,418
صباح كب كيك.
Morning, cupcake.

220
00:10:30,438 --> 00:10:32,354
أرى أنك مشغول. هذا عظيم.
I see you're busy. That's great.

221
00:10:32,374 --> 00:10:36,358
من الرائع أن تكون مشغولاً ، أليس كذلك؟ أنت نحلة صغيرة مشغولة ، هاه؟
It's great to be busy, isn't it? You're a busy, busy little bee, huh?

222
00:10:36,378 --> 00:10:39,427
حسنًا ، سأذهب إلى العمل ،
Well, I am just going to head out to work,

223
00:10:39,447 --> 00:10:42,697
وتتيح لك العودة إلى قراءتك.
and let you get back to your reading.

224
00:10:42,717 --> 00:10:44,566
ماذا تقرأ كتاب التعليمات؟
What are you reading, an instruction book?

225
00:10:44,586 --> 00:10:47,035
أجل ، للسكين الكهربائي.
Yeah, for the electric knife.

226
00:10:47,055 --> 00:10:48,971
هل لدينا سكين كهربائي؟
Do we have an electric knife?

227
00:10:48,991 --> 00:10:52,274
لم أرَ واحدة ، لكن إذا ظهرت ، سأكون مستعدًا.
I didn't see one, but if it ever turns up, I'll be ready.

228
00:10:52,294 --> 00:10:54,243
عظيم ، عظيم.
Great, great.

229
00:10:54,263 --> 00:10:55,844
الآن أين نظارتي؟
Now where are my glasses?

230
00:10:55,864 --> 00:11:00,448
الطباعة على بطاقة الضمان هذه صغيرة جدًا.
The print on this warranty card is so tiny.

231
00:11:00,468 --> 00:11:01,583
ها أنت ذا.
Here you go.

232
00:11:01,603 --> 00:11:03,551
أوه شكرا لك عزيزتي.
Oh, thank you, darling.

233
00:11:03,571 --> 00:11:05,220
أنت ابنة جيدة.
You're a good daughter.

234
00:11:05,240 --> 00:11:10,309
من فضلك ، إنه ... إلى اللقاء ، حسنًا ، إلى اللقاء.
Please, it's... Bye, ok, bye-bye.

235
00:11:10,379 --> 00:11:13,546
اتمنى لك يوم جيد في العمل موافق.
Have a good day at work. Ok.

236
00:11:17,386 --> 00:11:19,485
أب،
Dad,

237
00:11:19,654 --> 00:11:22,188
احصل على معطفك.
get your coat.

238
00:11:24,459 --> 00:11:26,541
♪ صوت صفير ba boppity
♪ Oh, ba boppity beep beep

239
00:11:26,561 --> 00:11:31,513
♪ كان هذا boppity أقل حتى ♪
♪ boppity boo boo be ba ba ba ba bah ♪

240
00:11:31,533 --> 00:11:33,115
هنا تذهب يا سيدة شابة. بريدك،
Here you go, young lady. Your mail,

241
00:11:33,135 --> 00:11:35,183
وما هذا في أذنك؟
and what's this in your ear?

242
00:11:35,203 --> 00:11:38,504
نعناع لك!
A mint, for you!

243
00:11:38,640 --> 00:11:40,923
اه طيب شكرا لك
Uh, ok, thank you.

244
00:11:40,943 --> 00:11:42,724
مرحبا بك.
You're very welcome.

245
00:11:42,744 --> 00:11:45,294
أوه ، مرحبا ، آنسة. أنا اسف.
Oh, hello, miss. I'm sorry.

246
00:11:45,314 --> 00:11:47,495
نسيت الاسم.
I forget the name.

247
00:11:47,515 --> 00:11:49,831
ماذا لديك هناك يا أبي؟ ص-هل لديك بعض النعناع؟
What ya got there, dad? Y-you got some mints?

248
00:11:49,851 --> 00:11:52,067
أنا أعطيها للجميع بالبريد.
I'm giving them out to everyone with the mail.

249
00:11:52,087 --> 00:11:55,237
إنها كاسحة الجليد. تبدأ بالحديث عن النعناع.
It's an icebreaker. You start out by talking about the mints.

250
00:11:55,257 --> 00:11:57,172
الشيء التالي الذي تعرفونه ، أنتم أصدقاء.
The next thing you know, you're pals.

251
00:11:57,192 --> 00:11:58,873
لقد تعلمت ذلك على متن طائرة
I learned that on an airplane

252
00:11:58,893 --> 00:12:03,262
يجلس بجانب السيد جيل جيرارد.
sitting next to a Mr. Gil Gerard.

253
00:12:03,565 --> 00:12:08,216
أعتقد. أتمنى لو لم تصلوا إلى آذان الناس.
I guess. I just wish you weren't reaching into people's ears.

254
00:12:08,236 --> 00:12:09,884
حبيبي انت لطيف جدا
Darling, you are so cute.

255
00:12:09,904 --> 00:12:14,906
إنه ليس في آذانهم حقًا. أنا كفها.
It's not really in their ear. I palm it.

256
00:12:16,378 --> 00:12:18,393
وحتى مع ذلك.
Even so.

257
00:12:18,413 --> 00:12:20,429
عفواً ، واجباتي منتظرة.
Pardon me, my duties await.

258
00:12:20,449 --> 00:12:24,950
مرحبًا ، إيدي! حصلت على بريد جوي لك.
Hey, Eddie! Got an air mail for you.

259
00:12:34,396 --> 00:12:35,944
أهلا صديقي.
Hey, buddy.

260
00:12:35,964 --> 00:12:39,032
مرحبًا ، إنه دوغ نصف رجل.
Hey, it's Doug half-a-man.

261
00:12:40,002 --> 00:12:41,883
نصف رجل بدلاً من هيفرنان.
Half-a-man instead of Heffernan.

262
00:12:41,903 --> 00:12:44,353
هذا عظيم. أحب ذلك. هذا طيب.
That's great. I like that. That's good.

263
00:12:44,373 --> 00:12:46,088
مهلا ، ماذا لديك هناك ، زبدة الفول السوداني؟
Hey, what you got there, peanut butter?

264
00:12:46,108 --> 00:12:47,655
نعم. أحب زبدة الفول السوداني.
Yep. I like peanut butter.

265
00:12:47,675 --> 00:12:48,890
ينتشر بشكل لطيف وسهل.
Spreads nice and easy.

266
00:12:48,910 --> 00:12:53,228
بالحديث عن ذلك ، قالت والدتي مرحباً.
Speaking of which, my mother says hi.

267
00:12:53,248 --> 00:12:54,796
ماذا تريد؟
What do you want?

268
00:12:54,816 --> 00:12:57,232
في الواقع ، أتعلم ماذا؟ يتعلق الأمر بالتقويم.
Actually, you know what? It's about the calendar.

269
00:12:57,252 --> 00:13:00,168
لقد اعتقدت للتو ، كما تعلم ، إذا كان بإمكانك وضع كلمة طيبة لي
I just thought that, you know, if you could put in a good word for me

270
00:13:00,188 --> 00:13:02,237
مع pR Guys ، وأثناء قيامك بذلك ،
with the p.R. Guys, and while you were doing that,

271
00:13:02,257 --> 00:13:04,306
أنا ... يمكنني تحميل شاحنتك أو القيام بجولاتك.
I... I could load your truck or do your rounds.

272
00:13:04,326 --> 00:13:06,708
دوغ ، احفظ أنفاسك. اهلا بك.
Doug, save your breath. You're in.

273
00:13:06,728 --> 00:13:08,210
حقا؟ فهمت؟
Really? I got it?

274
00:13:08,230 --> 00:13:10,045
نعم ، لا أعرف ما الذي يستنشقه الرجال هناك ،
Yeah, I don't know what the guys up there are sniffing,

275
00:13:10,065 --> 00:13:12,714
لكن آه ، كل ما لديك هناك ، متكتل.
but, uh, it's all you there, lumpy.

276
00:13:12,734 --> 00:13:14,949
حسنا شكرا.
All right, thanks.

277
00:13:14,969 --> 00:13:16,885
يا سبيرو ، لقد نسيت.
Hey, spero, I forgot.

278
00:13:16,905 --> 00:13:18,453
من ... من قلت أنهم كانوا يختارون التقويم؟
Who... who did you say they were picking for the calendar?

279
00:13:18,473 --> 00:13:20,288
أنت الرجل. ماذا؟
You the man. What?

280
00:13:20,308 --> 00:13:21,623
أنا الرجل.
I'm the man.

281
00:13:21,643 --> 00:13:23,658
الآن ، أنا مرتبك ، انظر.
Now, I-I'm confused, see.

282
00:13:23,678 --> 00:13:26,328
لذا أنت تقول أن السيد بالمر ليس هنا الرجل.
So you're saying that Mr. Palmer here not the man.

283
00:13:26,348 --> 00:13:28,030
صحيح. حسنًا ، لا أصدق ذلك.
That's right. Well, I can't believe it.

284
00:13:28,050 --> 00:13:29,898
ماذا بحق الجحيم يفكرون في الطابق العلوي؟
What the hell are they thinking upstairs?

285
00:13:29,918 --> 00:13:31,500
لم يكن ما كانوا يفكرون فيه ،
It wasn't what they were thinking,

286
00:13:31,520 --> 00:13:33,801
بقدر ما كانوا يشعرون به. انت تعلم ما اقول؟
so much as what they were feeling. You know what I'm saying?

287
00:13:33,821 --> 00:13:36,856
لان المثير مثير!
'Cause sexy is sexy!

288
00:13:37,426 --> 00:13:40,260
أنت تقود بأمان الآن.
You drive safe now.

289
00:13:55,135 --> 00:13:57,183
كاري؟ هل رأيت والدك؟
Carrie? Have you seen your father?

290
00:13:57,203 --> 00:13:58,852
لدي مجموعة من البريد الصادر.
I've got a bunch of outgoing mail.

291
00:13:58,872 --> 00:14:01,354
هل تبحث عن آرثر؟ لقد ذهب للتو إلى غرفة الاجتماعات.
You're looking for Arthur? He just went into the conference room.

292
00:14:01,374 --> 00:14:03,589
حاليا؟ لكنني اعتقدت أن الشركاء كانوا هناك
Now? But I thought the partners were in there

293
00:14:03,609 --> 00:14:07,060
لقاء مع أعضاء الكونجرس من لجنة المالية.
meeting with those congressmen from the finance committee.

294
00:14:07,080 --> 00:14:12,015
كل ما أعرفه هو أن آرثر دخل هناك ومعه كيس كبير من النعناع.
All I know is Arthur just walked in there with a big bag of mints.

295
00:14:15,388 --> 00:14:20,339
حسنا. أنت تحلم يا كاري. أستيقظ فقط.
All right. You're dreaming, Carrie. Just wake up.

296
00:14:20,359 --> 00:14:24,428
استيقظ. واكي ، واكي. موافق.
Wake up. Wakey, wakey. Ok.

297
00:14:25,131 --> 00:14:27,264
هراء!
Crap!

298
00:14:27,834 --> 00:14:28,948
ثم في وقت آخر ...
And then another time...

299
00:14:28,968 --> 00:14:31,284
آه ، إسمح لي. مرحبا أبي.
Ah, excuse me. Hi, dad.

300
00:14:31,304 --> 00:14:34,788
اسمع ، آه ، الناس هناك يطلبون النعناع.
Listen, uh, people are out there asking for their mints.

301
00:14:34,808 --> 00:14:36,156
حبيبتي كنت في المنتصف ...
Sweetheart, I was in the middle...

302
00:14:36,176 --> 00:14:38,257
يشعر بالحيرة قليلاً في بعض الأحيان. تعال يا صديقي.
He gets a little confused sometimes. Come on, buddy.

303
00:14:38,277 --> 00:14:40,259
دعونا لا نضايق هؤلاء الناس الطيبين بعد الآن.
Let's not bother these nice people anymore.

304
00:14:40,279 --> 00:14:46,282
إنه لا يزعجنا. لقد طلبنا منه فقط أن يوصي بمأكولات لذيذة.
He's not bothering us. We just asked him to recommend a good deli.

305
00:14:47,153 --> 00:14:51,470
اه حسنا جيد. لديك الرجل المناسب هنا ، سأخبرك.
Oh, ok, good. You've got the right guy here, I'll tell ya.

306
00:14:51,490 --> 00:14:54,473
أنت تعرف ما نسميه: ديلي لاما. هذا هو ، حسنًا.
You know what we call him: The deli lama. That's him, ok.

307
00:14:54,493 --> 00:14:59,963
حسنًا ... أوه ... أوه. أنت لا ... نعم ، حسنًا ، جيد. وداعا.
All right... Oh... oh. You don't... Yeah, ok, good. Bye.

308
00:15:02,235 --> 00:15:05,185
حبيبي ، أنا ذاهب الآن.
Darling, I'm going now.

309
00:15:05,205 --> 00:15:07,821
ذاهب؟ اعتقدت أنك تعمل حتى الساعة 4:00.
Going? I thought you worked until 4:00.

310
00:15:07,841 --> 00:15:10,289
في الواقع ، لقد تركتني.
Actually, I was let go.

311
00:15:10,309 --> 00:15:13,492
ماذا؟ لقد طردوك؟
What? They fired you?

312
00:15:13,512 --> 00:15:16,329
يبدو أنه لم يكن هناك متسع في الميزانية بالنسبة لي.
Apparently there wasn't room in the budget for me.

313
00:15:16,349 --> 00:15:20,200
أبي ، هذا سخيف. يدفعون لك أقل من الحد الأدنى للأجور.
Dad, that's absurd. They pay you less than minimum wage.

314
00:15:20,220 --> 00:15:23,937
عفوا. اه سيد بروزان لماذا طردتم والدي؟
Excuse me. Uh, Mr. Pruzan, why did you guys fire my dad?

315
00:15:23,957 --> 00:15:25,304
لم نفعل. لقد ترك العمل.
We didn't. He quit.

316
00:15:25,324 --> 00:15:27,941
أوه ، يجب أن تكون مختلطًا. لقد تركت.
Oh, you must be mixed up. I was let go.

317
00:15:27,961 --> 00:15:31,044
سيدي ، لقد أتيت إلي للتو وقلت ، "لقد استقلت."
Sir, you just came up to me and said, "I quit."

318
00:15:31,064 --> 00:15:33,646
كان الأمر مجرد حفظ ماء الوجه بعد أن طُردت.
It was merely to save face after I was fired.

319
00:15:33,666 --> 00:15:35,548
من طردك؟
Who fired you?

320
00:15:35,568 --> 00:15:38,435
لماذا ، مدرب تيرويليجر.
Why, boss terwilliger.

321
00:15:39,538 --> 00:15:41,087
أبي ، ما الذي تتحدث عنه؟
Dad, what are you talking about?

322
00:15:41,107 --> 00:15:43,890
اسمع ، لقد طُردت ، حسناً؟ مطرود.
Look, I was fired, ok? Fired.

323
00:15:43,910 --> 00:15:48,812
وهذا كل ما يجب أن أقوله حول هذا الموضوع.
And that's all I have to say on the subject.

324
00:15:48,848 --> 00:15:50,864
لا يوجد رئيس تيرويليجر.
There is no boss terwilliger.

325
00:15:50,884 --> 00:15:53,184
أنا أعرف. موافق.
I know. Ok.

326
00:15:54,988 --> 00:15:58,838
دوغ ، تعال. أنا أنمي لحية هنا.
Doug, come on. I'm growing a beard here.

327
00:15:58,858 --> 00:16:01,875
ها هو. لطيف جدا.
There he is. Very nice.

328
00:16:01,895 --> 00:16:04,210
لا أعلم. ألا تعتقد أنه يبدو غبيًا جدًا؟
I don't know. You don't think it looks too stupid?

329
00:16:04,230 --> 00:16:06,012
إنها لمؤسسة خيرية.
It's for a charity.

330
00:16:06,032 --> 00:16:09,515
كل شهر له وسيلة للتحايل. أنت رجل الاستحمام في أبريل.
Every month has a gimmick. You're the April-showers guy.

331
00:16:09,535 --> 00:16:12,285
فقط كن سعيدًا لأنك لست مولودًا جديدًا.
Just be happy you're not baby new year.

332
00:16:12,305 --> 00:16:14,120
نعم ، أعتقد أنني حصلت على استراحة هناك.
Yeah, I guess I caught a break there.

333
00:16:14,140 --> 00:16:16,489
حسنا. لطيفة وفضفاضة هنا. جميل وفضفاض. على استعداد للعمل؟
All right. Nice and loose here. Nice and loose. Ready to work?

334
00:16:16,509 --> 00:16:18,158
حسنًا ، أنت تفكر:
Ok, you're thinking:

335
00:16:18,178 --> 00:16:21,127
"يا فتى ، لدي توصيل خاص لك!"
"Boy, I've got a special delivery for you!"

336
00:16:21,147 --> 00:16:24,097
هذا هو! حسنا. أعطني تلك النظرة الثمينة.
That's it! All right. Give me that precious look.

337
00:16:24,117 --> 00:16:25,564
عمل دوللي. عمل دوللي.
Work the Dolly. Work the Dolly.

338
00:16:25,584 --> 00:16:28,134
اعمل المظلة. تعال ، اعمل المظلة.
Work the umbrella. Come on, work the umbrella.

339
00:16:28,154 --> 00:16:30,270
نوع من انطلق حوله. هذا هو. هذا هو.
Kind of scoot around it. That's it. That's it.

340
00:16:30,290 --> 00:16:32,405
أعطني ذلك ... أغلى قليلاً.
Give me that... A little more precious.

341
00:16:32,425 --> 00:16:36,843
ليس هذا ، لا. الذي - التي! هذا هو المال! هذا هو المال. نعم!
Not that, no. That! That's the money! That's the money. Yes!

342
00:16:36,863 --> 00:16:40,146
موافق. حسن. حسن. ... ربطة عنقك ملتوية قليلاً هناك.
Ok. Good. Good. Your... your tie's a little crooked there.

343
00:16:40,166 --> 00:16:41,314
موافق. قليلا فقط...
Ok. Just a little...

344
00:16:41,334 --> 00:16:42,615
مثله؟ لا ، الجانب الآخر.
Like this? No, the other side.

345
00:16:42,635 --> 00:16:44,050
هنا. اسمحوا لي أن أحصل عليه.
Here. Let me get it.

346
00:16:44,070 --> 00:16:46,585
انها تسير على ما يرام. نعم. هذا أفضل.
It's going so well. Yeah. That's better.

347
00:16:46,605 --> 00:16:49,055
الآن ، أريدك أن تدع سحرك الطبيعي
Now, I want you to let all your natural charm

348
00:16:49,075 --> 00:16:50,623
فقط يتسرب للخارج ، أليس كذلك؟ حسنًا ، أجل.
just seep out, huh? Ok, yeah.

349
00:16:50,643 --> 00:16:53,526
يا رجل ، هل أنت حازم. رائع. العمل بها ، هاه؟ فخاخ جميلة.
Man, are you firm. Wow. Working out, huh? Nice traps.

350
00:16:53,546 --> 00:16:54,660
هاه؟
Huh?

351
00:16:54,680 --> 00:16:56,595
فخاخ جميلة. نعم.
Nice traps. Yeah.

352
00:16:56,615 --> 00:16:58,464
ممم.
Mmm.

353
00:16:58,484 --> 00:17:00,533
ماذا عن أه نعود إلى التقويم هناك؟
How about, uh, we get back to the calendar there?

354
00:17:00,553 --> 00:17:02,101
لدينا بعض الأحداث لإنقاذهم ، أليس كذلك؟
We got some juveniles to save, huh?

355
00:17:02,121 --> 00:17:04,838
رائع! هذا كثير من الولد. نعم.
Wow! That's a lot of boy. Yeah.

356
00:17:04,858 --> 00:17:08,074
دوغ ، آه ، لقد وصلت إلى المستوى معك.
Doug, uh, I got to level with you.

357
00:17:08,094 --> 00:17:10,310
ليس هناك أحداث.
There's no juveniles.

358
00:17:10,330 --> 00:17:12,545
ليس حدثًا؟ ليس الأحداث.
No juveniles? No juveniles.

359
00:17:12,565 --> 00:17:17,467
لا أحداث ولا تقويم ، فقط أنت وأنا.
No juveniles, no calendar, just you, me.

360
00:17:17,670 --> 00:17:22,105
والكثير من التوتر الجنسي.
And a whole lot of sexual tension.

361
00:17:22,675 --> 00:17:24,190
لا تحصل على ذلك.
Not getting that.

362
00:17:24,210 --> 00:17:25,591
تعال ، دوغ.
Come on, Doug.

363
00:17:25,611 --> 00:17:27,393
لف خطافات اللحم تلك من حولي ،
Wrap those linebackin' meat hooks around me,

364
00:17:27,413 --> 00:17:28,661
وجذبني إلى التجمع.
and pull me into the huddle.

365
00:17:28,681 --> 00:17:30,029
ما الذي يحدث هنا يا رجل؟ قف!
What's going on here, man? Whoa!

366
00:17:30,049 --> 00:17:32,265
ماذا تقول لي؟ هل تخبرني أنك شاذ؟
What are you tellin' me? Are you tellin' me you're gay?

367
00:17:32,285 --> 00:17:36,702
أنا لست مثلي الجنس. أنا ما تسميه ثنائي فضول.
I'm not gay gay. I'm what you call bi-curious.

368
00:17:36,722 --> 00:17:38,304
ايا كان. انظر ، علي الذهاب يا رجل.
Whatever. Look, I gotta go, man.

369
00:17:38,324 --> 00:17:41,107
لقد تأخرت حقًا على شيء ليس مثليًا.
I'm really late for something not gay.

370
00:17:41,127 --> 00:17:44,543
يا إلهي! ما كان يجب أن أفعل هذا أبدا.
Oh, God! I should've never done this.

371
00:17:44,563 --> 00:17:46,512
مرحبًا ، لا تخبر أي شخص عن هذا ، أليس كذلك؟
Hey, don't tell anybody about this, huh?

372
00:17:46,532 --> 00:17:49,082
حسنًا ، اسمع ، لن أخبر أي شخص أنك شاذ ، حسناً؟
All right, look, I'm not going to tell anybody you're gay, ok?

373
00:17:49,102 --> 00:17:50,616
شكرا دوج. شكرا يا رجل. موافق.
Thanks, Doug. Thanks, man. Ok.

374
00:17:50,636 --> 00:17:52,285
مرحبًا ، دوج ، شكرًا.
Hey, Doug, thanks.

375
00:17:52,305 --> 00:17:53,920
موافق. كل شي على ما يرام. موافق. ها أنت ذا.
Ok. All right, man. Ok. There you go.

376
00:17:53,940 --> 00:17:56,040
مسكتك!
Gotcha!

377
00:17:56,943 --> 00:17:58,892
يا هيفرنان.
Hey, Heffernan.

378
00:17:58,912 --> 00:18:00,593
تبدو بخير!
You are looking good!

379
00:18:00,613 --> 00:18:02,695
يا رجل! كان يجب أن ترى وجهك.
Oh, man! You should've seen your face.

380
00:18:02,715 --> 00:18:05,849
يجب أن أذهب إلى مكان ليس مثلي الجنس.
I got to go somewhere not gay.

381
00:18:06,452 --> 00:18:09,102
حسنًا يا رفاق. اغلقه. يكفي يكفي. حسنا؟
All right, guys. Knock it off. Enough, enough. All right?

382
00:18:09,122 --> 00:18:11,304
اتركه لوحده. هل أنت بخير يا صديقي؟
Leave him alone. You all right, pal?

383
00:18:11,324 --> 00:18:12,438
أنا بخير.
I'm ok.

384
00:18:12,458 --> 00:18:13,606
حسن.
Good.

385
00:18:13,626 --> 00:18:16,842
هل تريد الذهاب معي إلى الحفلة الراقصة؟
You want to go to the prom with me?

386
00:18:16,862 --> 00:18:19,879
نعم ، مضحك ، يا رجل! يا رفاق مضحك. أشياء مضحكة يا رفاق!
Yeah, funny, man! You guys are funny. Funny stuff, guys!

387
00:18:19,899 --> 00:18:21,881
لقد كانت حمقاء ، لحم خنزير.
It was a goof, porks.

388
00:18:21,901 --> 00:18:23,950
أود أن أخبرك بالتفتيح ، لكن قد يكون ذلك صعبًا عليك.
I'd tell you to lighten up, but that might be hard for you.

389
00:18:23,970 --> 00:18:26,252
أتعلم ماذا يا رجل؟ لقد اكتفيت من حماقتك يا رجل!
You know what, man? I had enough of your crap, man!

390
00:18:26,272 --> 00:18:27,486
مرحبًا ، ابعد يديك عني.
Hey, keep your hands off me.

391
00:18:27,506 --> 00:18:28,654
أوه! يا الله!
Oh! God, oh!

392
00:18:28,674 --> 00:18:29,822
ماذا فعلت بحق الجحيم؟
What the hell did you do?

393
00:18:29,842 --> 00:18:31,090
لقد جاء إلي. أنت رأيته.
He came at me. You saw it.

394
00:18:31,110 --> 00:18:32,792
يا إلهي. يا إلهي ، إنه مكسور يا رجل.
Oh, God. Oh, God, it's broken, man.

395
00:18:32,812 --> 00:18:34,460
يا إلهي. إنه متألم حقًا. أنه معطل!
Oh, my God. He's really hurt. It's broken!

396
00:18:34,480 --> 00:18:36,462
شخص ما يحصل على بعض المساعدة الآن! حاليا!
Somebody get some help now! Now!

397
00:18:36,482 --> 00:18:38,164
انظر ، لقد كانت مجرد مزحة يا رجل. انت تمام؟
Look, it was just a joke, man. You ok?

398
00:18:38,184 --> 00:18:40,599
مجرد مزحة. إنها كاتشب. ممم.
Just a joke. It's ketchup. Mmm.

399
00:18:40,619 --> 00:18:42,936
لكن طعمها مثل النصر!
But it tastes like victory!

400
00:18:42,956 --> 00:18:44,804
رجل!
Man!

401
00:18:44,824 --> 00:18:46,072
هل عرفت طوال الوقت؟
You knew the whole time?

402
00:18:46,092 --> 00:18:47,974
أوه ، نعم ، يا رجل! أنت تمزحني؟
Oh, yeah, man! You kiddin' me?

403
00:18:47,994 --> 00:18:49,409
أخبرني سبيرو هذا الصباح.
Spero told me this morning.

404
00:18:49,429 --> 00:18:51,110
انظر ، كنت تعتقد أنك كنت تأخذني ،
See, you thought you were getting me,

405
00:18:51,130 --> 00:18:53,246
لكني قلبتها عليك!
but I flipped her around on you!

406
00:18:53,266 --> 00:18:55,699
يابا دبا!
Yabba dabba!

407
00:19:00,006 --> 00:19:01,988
عمل جيد. هل يمكنني الحصول على الفيلم الآن؟
Nice work. Can I get the film now?

408
00:19:02,008 --> 00:19:04,590
نعم. إنه رقمي. بهذه الطريقة ، يذهبون مباشرة على الإنترنت.
Yeah. It's digital. That way, they go right on the Internet.

409
00:19:04,610 --> 00:19:06,844
حلو!
Sweet!

410
00:19:14,887 --> 00:19:16,970
مرحبا.
Hello.

411
00:19:16,990 --> 00:19:19,638
أبي ، أين كنت؟ لقد كنت أحاول الاتصال بك لساعات!
Dad, where have you been? I have been trying to call you for hours!

412
00:19:19,658 --> 00:19:22,442
أه ، لقد صعدت للتو إلى السطح لأفكر.
Uh, I just went up to the roof to think.

413
00:19:22,462 --> 00:19:24,444
تحصل على 86 طابقًا منسمًا قليلاً ،
Gets a little breezy 86 floors up,

414
00:19:24,464 --> 00:19:29,366
خاصة عند هبوط المروحيات.
especially when the helicopters are landing.

415
00:19:29,469 --> 00:19:31,351
أبي ، انظر ، حول ما حدث اليوم ،
Dad, look, about what happened today,

416
00:19:31,371 --> 00:19:32,618
اريد ... حبيبي ،
I want... Darling,

417
00:19:32,638 --> 00:19:34,020
ممكن اخبرك قصة قصيرة
can I tell you a little story?

418
00:19:34,040 --> 00:19:35,654
بالتأكيد.
Sure.

419
00:19:35,674 --> 00:19:38,091
انظر ، عندما كان عمري 8 سنوات ،
Look, when I was 8 years old,

420
00:19:38,111 --> 00:19:40,326
لقد تم اختياري من بين عشرات الأولاد
I was chosen from dozens of boys

421
00:19:40,346 --> 00:19:42,828
لتغني أغنية منفردة من افي ماريا
to sing a solo from ave Maria

422
00:19:42,848 --> 00:19:45,598
في حفل جوقة كنيستي.
at my church choir recital.

423
00:19:45,618 --> 00:19:48,901
كان أعظم شرف في حياتي الشابة.
It was the greatest honor of my young life.

424
00:19:48,921 --> 00:19:50,836
ليلة الحفل
The night of the recital,

425
00:19:50,856 --> 00:19:54,740
كان والدي جالسًا في الصف الثاني.
my father was sitting right in the 2nd row.

426
00:19:54,760 --> 00:19:57,294
راح يضايقني.
He heckled me.

427
00:19:57,830 --> 00:19:59,212
مضايقك؟
Heckled you?

428
00:19:59,232 --> 00:20:01,514
آه أجل. وصفه بالحب القاسي.
Oh, yeah. He called it tough love.

429
00:20:01,534 --> 00:20:04,517
قال أنه سيجعلني مغني كورال أفضل.
Said it would make me a better choir singer.

430
00:20:04,537 --> 00:20:06,386
لكنني شعرت بالخوف.
But I was mortified.

431
00:20:06,406 --> 00:20:09,322
نعم. أبي ، هذا ... هذا فظيع.
Yeah. Dad, that's... that's terrible.

432
00:20:09,342 --> 00:20:15,161
اليوم كان لديك نفس النظرة على وجهك كما فعلت
Today you had the same look on your face as I did

433
00:20:15,181 --> 00:20:17,614
في حفلتي.
at my recital.

434
00:20:18,418 --> 00:20:21,734
أنا آسف لأني أحرجك يا كاري.
I'm sorry I embarrass you, Carrie.

435
00:20:21,754 --> 00:20:24,637
أبي ، لا. لا لا لا لا.
Dad, no. No, no, no, no.

436
00:20:24,657 --> 00:20:26,972
أنت لم تفعل شيئًا خاطئًا.
You didn't do anything wrong.

437
00:20:26,992 --> 00:20:29,942
لقد بالغت في ردة فعلي.
I completely overreacted.

438
00:20:29,962 --> 00:20:33,979
أعتقد أحيانًا أنني يجب أن أتجول معتذرًا عنك ،
I guess sometimes I feel like I have to walk around apologizing for you,

439
00:20:33,999 --> 00:20:37,650
لكن هذه ... هذه مشكلتي. هذا كل ما عندي.
but that's... that's my problem. That's all me.

440
00:20:37,670 --> 00:20:42,121
حسنًا ، ربما تكون تصرفاتي الغريبة السابقة قد تركتك خجولة قليلاً.
Well, perhaps my prior antics have left you a bit gun-shy.

441
00:20:42,141 --> 00:20:43,822
حسنًا ، هذا صحيح.
Well, true.

442
00:20:43,842 --> 00:20:48,227
كان بإمكاني فعل ذلك بدون نكاتك القنبلة في لوس أنجلوس غارديا الشهر الماضي.
I could've done without your bomb jokes at LA guardia last month.

443
00:20:48,247 --> 00:20:52,965
لكن ، مع ذلك ، أنا آسف على الطريقة التي تصرفت بها.
But, even so, I'm sorry about the way I acted.

444
00:20:52,985 --> 00:20:57,170
أنا ... تأثرت برغبتك في ذلك ،
I... I was touched that you wanted to,

445
00:20:57,190 --> 00:21:00,391
كما تعلم ، كن جزءًا من حياتي.
you know, be part of my life.

446
00:21:02,128 --> 00:21:04,210
احبك يا عزيزتي.
I love you, sweetheart.

447
00:21:04,230 --> 00:21:06,245
أنا أحبك أيضًا يا أبي.
I love you, too, dad.

448
00:21:06,265 --> 00:21:07,646
أتعلم؟
You know what?

449
00:21:07,666 --> 00:21:09,748
لماذا لا ننسى كل هذا ونبدأ من جديد؟
Why don't we forget about all this and start fresh?

450
00:21:09,768 --> 00:21:14,120
غدا سأتحدث مع بروزان واستعيد وظيفتك.
Tomorrow I will talk to Pruzan and get your job back.

451
00:21:14,140 --> 00:21:15,921
لا لا. لن أسمع به.
No, no. I wouldn't hear of it.

452
00:21:15,941 --> 00:21:18,491
لأكون صادقًا ، أجد هذا المكان مخدرًا للعقل.
To be honest, I find this place mind-numbing.

453
00:21:18,511 --> 00:21:21,327
كيف تعمل هنا ولا تضع رصاصة في رأسك
How you work here and not put a bullet in your head

454
00:21:21,347 --> 00:21:23,796
خارج عن ارادتي.
is beyond me.

455
00:21:23,816 --> 00:21:26,632
حسنًا ، هل يمكنني على الأقل أن أشتري لك نقانقًا في الزاوية؟
Well, can I at least buy you a hot dog on the corner?

456
00:21:26,652 --> 00:21:29,820
سأذهب لذلك. موافق.
I'll go for that. Ok.

457
00:21:38,297 --> 00:21:44,668
"السلام عليك يا مريم"
♪ Ave Maria ♪

458
00:21:47,706 --> 00:21:50,107
أب!
Dad!

459
00:21:59,076 --> 00:22:04,913
"السلام عليك يا مريم"
♪ Ave Maria ♪

460
00:22:06,818 --> 00:22:09,819
هل تسمي هذا الغناء؟
you call that singing?

461
00:22:12,657 --> 00:22:15,991
تبدو وكأنها فتاة صغيرة!
You sound like a little girl!

462
00:22:17,495 --> 00:22:19,243
قصة شعر جميلة!
Nice haircut!

463
00:22:19,263 --> 00:22:22,331
استخدم وعاء أكبر في المرة القادمة!
Use a bigger bowl next time!

464
00:22:23,067 --> 00:22:25,568
هذا هو ولدي.
That's my boy.

465
00:22:27,568 --> 00:22:37,568
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

