﻿1
00:00:13,664 --> 00:00:14,745
مرحبا كيف حالك؟
Hey, how you doing?

2
00:00:14,765 --> 00:00:16,280
بخير. شكرا.
Fine. Thanks.

3
00:00:16,300 --> 00:00:18,382
انا لو. لقد انتقلت للتو للبيت المجاور.
I'm Lou. I just moved in next door.

4
00:00:18,402 --> 00:00:20,151
اذا فعلت؟
So you did?

5
00:00:20,171 --> 00:00:22,137
عفوا!
Excuse me!

6
00:00:29,106 --> 00:00:31,728
مرحبًا ، لن تصدق من في الخارج.
Hey, you're not gonna believe who's outside.

7
00:00:31,748 --> 00:00:33,364
لو فيريجنو.
Lou Ferrigno.

8
00:00:33,384 --> 00:00:34,832
فيريجنو ، اخرج من هنا.
Ferrigno, get out of here.

9
00:00:34,852 --> 00:00:37,201
أنا أخبرك أنه هو. لا يصدق الهيكل.
I'm telling you it's him. The Incredible Hulk.

10
00:00:37,221 --> 00:00:38,802
لقد انتقل للتو للبيت المجاور.
He just moved in next door.

11
00:00:38,822 --> 00:00:40,956
انت مجنون.
You're crazy.

12
00:00:49,600 --> 00:00:51,782
كنت فقط ... كنت أبحث عن شيء ما.
I was just... I was just looking for something.

13
00:00:51,802 --> 00:00:53,284
أوه! ها هو.
Oh! Here it is.

14
00:00:53,304 --> 00:00:55,737
رائعة! فهمتك.
Great! Got it.

15
00:01:06,550 --> 00:01:07,598
مهلا!
Hey!

16
00:01:07,618 --> 00:01:09,533
مهلا!
Hey!

17
00:01:09,553 --> 00:01:12,169
أوه! كل شيء يبدو جيدا هنا
Oh! Everything looks good in here.

18
00:01:12,189 --> 00:01:14,689
الصرف الصحي!
Sanitation!

19
00:02:03,448 --> 00:02:05,197
اهلا ياجماعة. عيد ميلاد سعيد.
Hi, guys. Merry Christmas.

20
00:02:05,217 --> 00:02:07,700
هل يمكنني مساعدتك بشيء؟ لدي صفقات رائعة هنا.
Can I help you with something? I've got great deals here.

21
00:02:07,720 --> 00:02:11,003
أوه ، نعم ، في الواقع أنا أبحث عن هدية للزوجة.
Oh, yeah, actually I'm looking for a gift for the wifey.

22
00:02:11,023 --> 00:02:13,038
هل يمكنني رؤية الكاميرتين هناك؟
Could I see those 2 cameras right there?

23
00:02:13,058 --> 00:02:14,306
كلاهما ممتاز.
These are both excellent.

24
00:02:14,326 --> 00:02:16,860
لدي كلاهما في المنزل.
I have them both at home.

25
00:02:17,796 --> 00:02:20,145
هل أه ، هذا واحد لديه تكبير؟ نعم إنها كذلك.
Does, uh, this one have a zoom? Yes, it does.

26
00:02:20,165 --> 00:02:22,247
لكنه لا يقول تكبير الملصق.
But it doesn't say zoom on the sticker.

27
00:02:22,267 --> 00:02:24,482
ثم انها لا تملكها.
Then it doesn't have it.

28
00:02:24,502 --> 00:02:25,951
لذا ، هل يمكنني الاتصال بك؟
So, can I ring you up?

29
00:02:25,971 --> 00:02:28,739
انتظر لحظة. دياك؟
Hang on a sec. Deac?

30
00:02:29,041 --> 00:02:30,422
م-ما رأيك في هذا؟
W-what do you think of this one?

31
00:02:30,442 --> 00:02:31,590
جميل.
It's nice.

32
00:02:31,610 --> 00:02:33,391
مهلا ، ربما يمكنني شراء كيلي واحد أيضًا.
Hey, maybe I could buy Kelly one, too.

33
00:02:33,411 --> 00:02:34,559
قف! 80 دولارات!
Whoa! 80 bucks!

34
00:02:34,579 --> 00:02:39,314
لا أستطيع فعل هذا الرجل. تفقد كل شيء.
I can't do that man. She loses everything.

35
00:02:39,451 --> 00:02:40,699
موافق. يمكنني أن أفعل 40 دولارًا.
Ok. I can do $40.

36
00:02:40,719 --> 00:02:42,334
سأذهب لهذا.
I'm gonna go for this one.

37
00:02:42,354 --> 00:02:45,437
أوه. حسنًا ، شكرًا لك على جعل الكاميرا تبدو أفضل بكثير.
Oh. Well, thank you for making my camera look that much better.

38
00:02:45,457 --> 00:02:47,172
وشكرًا لك على جعلي أبدو رائعًا
And thank you for making me look great

39
00:02:47,192 --> 00:02:51,176
عندما نسير في الشارع معًا.
whenever we walk down the street together.

40
00:02:51,196 --> 00:02:56,331
حسنًا ، لقد كنت أمزح فقط وذهبت إلى مكان مظلم حقًا.
Ok, I was just kidding and you went to a really dark place.

41
00:02:59,037 --> 00:03:00,719
مرحبًا ، آرثر.
Hey, Arthur.

42
00:03:00,739 --> 00:03:04,223
دوغلاس. أخبرني إذا كان هذا يبدو متكررًا.
Douglas. Tell me if this sounds repetitive.

43
00:03:04,243 --> 00:03:06,625
"عزيزي السيد Ferrigno.
"Dear Mr. Ferrigno.

44
00:03:06,645 --> 00:03:09,294
"اعتقدت أن عملك على الهيكل المذهل
"I thought your work on the incredible hulk

45
00:03:09,314 --> 00:03:12,215
كان في كلمة واحدة ، لا يصدق ".
was in a word, incredible."

46
00:03:14,552 --> 00:03:16,301
لماذا تكتب له رسالة؟
Why are you writing him a letter?

47
00:03:16,321 --> 00:03:18,137
إنها تعمل مع شاشتي.
It's going with my screen play.

48
00:03:18,157 --> 00:03:19,905
أعتقد لو فيريجنو
I think Lou Ferrigno

49
00:03:19,925 --> 00:03:22,407
هو مجرد الرجل الذي سينتجها.
is just the man to get it produced.

50
00:03:22,427 --> 00:03:24,643
أوه ، آرثر. لا تلعب الشاشة مرة أخرى.
Oh, Arthur. Not the screen play again.

51
00:03:24,663 --> 00:03:26,111
لا تعطيه له. فقط لا تفعل.
Don't give it to him. Just don't.

52
00:03:26,131 --> 00:03:27,646
لم لا؟
Why not?

53
00:03:27,666 --> 00:03:29,948
إنه جارنا. لا أريده أن يعتقد أننا نزوات.
He's our neighbor. I don't want him to think we're freaks.

54
00:03:29,968 --> 00:03:31,283
أوه!
Oh!

55
00:03:31,303 --> 00:03:34,019
وأفترض أن السيد غاري سينيس اعتقد أنني غريب الأطوار
And I suppose Mr. Gary sinise thought I was a freak

56
00:03:34,039 --> 00:03:35,587
عندما أعطيته نسخة.
when I gave him a copy.

57
00:03:35,607 --> 00:03:38,957
رميته في مترو الأنفاق ، ونعم!
You threw it at him on the subway, and yes!

58
00:03:38,977 --> 00:03:43,295
اسمع ، بمجرد ورود كلمة أن لو فيريجنو يعيش هنا ،
Listen, once word gets out that Lou Ferrigno lives here,

59
00:03:43,315 --> 00:03:45,697
سيكون لديه 50 سيناريو على عتبة بابه.
he'll have 50 scripts on his doorstep.

60
00:03:45,717 --> 00:03:48,834
سأتأكد من أن النص الأول في تلك الكومة هو
I'm gonna make sure the first script in that pile is

61
00:03:48,854 --> 00:03:51,621
"إعادة النظر في ساندي".
"reconsidering Sandy."

62
00:03:52,858 --> 00:03:54,506
العنوان ليس له معنى حتى.
The title doesn't even make sense.

63
00:03:54,526 --> 00:03:58,277
أنا ... قرأته ولا يوجد أحد اسمه ساندي.
I... I read it and there's no one in there named Sandy.

64
00:03:58,297 --> 00:04:02,965
من الواضح أنك لا تفهم كيف يعمل العمل.
You obviously don't understand how the business works.

65
00:04:05,637 --> 00:04:08,353
مهلا. مرحبا عزيزي.
Hey. Hey, hon.

66
00:04:08,373 --> 00:04:10,823
كما تعلم ، كيف لا تستقبلني أبدًا عند الباب
You know, how come you never greet me at the door

67
00:04:10,843 --> 00:04:13,343
عارية مثل باقي الزوجات؟
naked like the other wives?

68
00:04:14,847 --> 00:04:16,361
ما الزوجات الأخريات؟
What other wives?

69
00:04:16,381 --> 00:04:19,865
لا أعلم. تقرأ عنها.
I don't know. You read about them.

70
00:04:19,885 --> 00:04:21,399
سأفعل ذلك.
I'll get on that.

71
00:04:21,419 --> 00:04:23,568
حسنًا ، أوشكت على الانتهاء من التسوق.
Ok, almost done with my shopping.

72
00:04:23,588 --> 00:04:25,704
أنا فقط يجب أن أحصل على شيء لكيلي.
I've just gotta get something for Kelly.

73
00:04:25,724 --> 00:04:28,440
مرحبًا ، الذي لا يمكنه استخدام مظلة الضفدع. همم؟
Hey, who couldn't use a toad's umbrella. Hmm?

74
00:04:28,460 --> 00:04:30,075
لا ، يجب أن يكون لطيفًا.
No, it has to be nice.

75
00:04:30,095 --> 00:04:32,277
في العام الماضي أحضرت لنا تلك الشمعدانات الكريستالية ،
Last year she got us those crystal candlesticks,

76
00:04:32,297 --> 00:04:35,981
وحصلنا على ورق تواليت يشبه النقود.
and we got her toilet paper that looks like money.

77
00:04:36,001 --> 00:04:38,350
بالحديث عن الهدايا ، أحضرت لك هدية اليوم
Speaking of gifts, I got you a gift today

78
00:04:38,370 --> 00:04:40,352
هذا سيجعلك سيدة واحدة سعيدة.
that's gonna make you one happy lady.

79
00:04:40,372 --> 00:04:41,854
حقا؟
Really?

80
00:04:41,874 --> 00:04:43,455
ما هذا؟ أوه ، لا ، لن أقول أبدًا.
What is it? Oh, no, I'll never tell.

81
00:04:43,475 --> 00:04:44,857
تعال ، ما هذا؟
Come on, what is it?

82
00:04:44,877 --> 00:04:46,391
لا ، إنها مفاجأة ، لكني سأقول هذا:
No, it's a surprise, but I will say this:

83
00:04:46,411 --> 00:04:48,126
إنه حقًا رائع حقًا.
It's really, really nice.

84
00:04:48,146 --> 00:04:49,461
حسنًا ، أعطني دليلًا.
All right, give me a clue.

85
00:04:49,481 --> 00:04:51,063
Ah, ok.
Ah, ok.

86
00:04:51,083 --> 00:04:55,317
حسنًا ، الأمر يتعلق ... كبير ... أوه! هل هي كاميرا؟
Well, it's about... big... Oh! Is it a camera?

87
00:05:01,226 --> 00:05:04,109
عليك اللعنة! كيف حصلت على الكاميرا من هذا؟
Damn it! How did you get camera from this?

88
00:05:04,129 --> 00:05:06,578
حسنًا ، لقد رفعته إلى وجهك نوعًا ما ،
Well, you kind of held it up to your face,

89
00:05:06,598 --> 00:05:10,382
وأعتقد أنك قمت بحركة خاطفة.
and I think you made a snapping motion.

90
00:05:10,402 --> 00:05:12,384
لا يمكنك تركها بمفردها ، أليس كذلك؟
You couldn't just leave it alone, could you?

91
00:05:12,404 --> 00:05:13,785
كان عليك أن تسأل عن دليل؟
You had to ask for a clue?

92
00:05:13,805 --> 00:05:17,322
هل كنت أعلم أنك ستلتقط صورة؟
Did I know you were gonna mime taking a picture?

93
00:05:17,342 --> 00:05:19,657
إذن ماذا نفعل؟ هل أعطيها لك الآن أم أفعل ...
So what do we do? Do I give it to you now or do...

94
00:05:19,677 --> 00:05:20,993
ننتظر حتى عيد الميلاد؟
We wait till Christmas?

95
00:05:21,013 --> 00:05:22,594
حسنًا ، إذا أعطيته لي الآن ،
Well, if you give it to me now,

96
00:05:22,614 --> 00:05:24,662
يمكنني بالفعل التقاط الصور خلال عيد الميلاد.
I could actually take pictures during Christmas.

97
00:05:24,682 --> 00:05:27,065
وكأنني أستطيع إحضاره إلى حفلة عطلة مكتبي.
Like I could bring it to my office holiday party.

98
00:05:27,085 --> 00:05:28,333
أعتقد.
I guess.

99
00:05:28,353 --> 00:05:30,002
ويمكنني التقاط صورة لك
And I could take a picture of you

100
00:05:30,022 --> 00:05:34,723
القيام بالكمامة التقليدية الخاصة بك في سانتا-عالق في-الموقد.
doing your traditional Santa-stuck-in- the-fireplace gag.

101
00:05:34,993 --> 00:05:39,177
يجب تصوير ذلك في فيلم ، نعم.
That should be captured on film, yes.

102
00:05:39,197 --> 00:05:42,365
انتظر هنا. إنه في الخزانة.
Wait here. It's in the closet.

103
00:05:48,606 --> 00:05:50,789
قمت بتشغيل t. V. أنا أعطيك هدية!
You turned on the t. V. I'm giving you a gift!

104
00:05:50,809 --> 00:05:52,557
أنا اسف. موافق. موافق.
I'm sorry. Ok. Ok.

105
00:05:52,577 --> 00:05:55,627
حسنا. حسنًا ، على أي حال ، عيد ميلاد سعيد.
All right. Well, anyways, merry Christmas.

106
00:05:55,647 --> 00:05:58,463
وتذكر فقط ، إذا كان بإمكاننا الصمود حتى صباح عيد الميلاد ،
And just remember, if we could've held out till Christmas morning,

107
00:05:58,483 --> 00:06:01,133
سيكون هناك قوس جميل على تلك الحقيبة البلاستيكية.
there'd be a beautiful bow on that plastic bag.

108
00:06:01,153 --> 00:06:03,969
أوه ، إنه لطيف للغاية!
Oh, it is so nice!

109
00:06:03,989 --> 00:06:05,703
هل أحببت ذلك؟ نعم أنا أحبه!
You like it? Yeah, I love it!

110
00:06:05,723 --> 00:06:07,906
كنت أعلم أنك ستحبه لأنه يحتوي على رباط معصم
I knew you'd like it, 'cause it's got a wrist strap,

111
00:06:07,926 --> 00:06:09,541
ويمكنك ربطه بحزامك.
and you can hook it up to your belt.

112
00:06:09,561 --> 00:06:10,943
وهي تأتي مع بطاريات.
And it comes with batteries.

113
00:06:10,963 --> 00:06:13,812
لكن حسنًا ، أيا كان ، كما تعلم ، أيا كان.
But well, whatever, you know, whatever.

114
00:06:13,832 --> 00:06:18,150
هذه كاميرا رائعة. لقد قمت بعمل جيد حقًا. شكرا لك.
This is a great camera. You did really good. Thank you.

115
00:06:18,170 --> 00:06:20,718
لذا إذا خمنت ما حصلت عليه ، هل يمكنني الحصول عليه الآن؟
So if I guess what you got me, can I get it now?

116
00:06:20,738 --> 00:06:22,054
موافق.
Ok.

117
00:06:22,074 --> 00:06:24,307
صحن ثلج؟
A snow saucer?

118
00:06:31,450 --> 00:06:33,631
متأكد أنني لا أستطيع أن أحضر لك أي شيء ، لو؟
Sure I can't get you anything, Lou?

119
00:06:33,651 --> 00:06:36,268
بعض رقائق الفانيليا؟ لا، شكرا.
Some vanilla wafers? No, thank you.

120
00:06:36,288 --> 00:06:37,902
لدينا بعض المصاصات الجميلة
We have some very nice popsicles

121
00:06:37,922 --> 00:06:41,139
إذا كنت تبحث عن شيء خفيف.
if you're looking for something light.

122
00:06:41,159 --> 00:06:42,740
لا بأس.
That's all right.

123
00:06:42,760 --> 00:06:46,711
لذا ، لنتحدث عن تركيا. بماذا نفكر؟
So, let's talk Turkey. What are we thinking?

124
00:06:46,731 --> 00:06:48,447
هل نحب؟
Do we like?

125
00:06:48,467 --> 00:06:52,084
حسنًا ، آرثر ، لقد قرأت إعادة النظر في ساندي ،
Well, Arthur, I have read reconsidering Sandy,

126
00:06:52,104 --> 00:06:53,986
ولكي أكون صادقًا معك ،
and to be honest with you,

127
00:06:54,006 --> 00:06:56,806
كنت في حيرة من أمري.
I was pretty confused.

128
00:06:57,309 --> 00:06:59,057
محتار حول ماذا؟
Confused about what?

129
00:06:59,077 --> 00:07:04,129
حسنًا ، أولاً وقبل كل شيء ، هناك 3 شخصيات مختلفة تسمى مايك.
Well, first of all, there are 3 different characters named Mike.

130
00:07:04,149 --> 00:07:07,299
دعني أطرح عليك سؤالاً يا لو.
Let me ask you a question, Lou.

131
00:07:07,319 --> 00:07:11,503
هل قابلت أي شخص آخر اسمه لو؟
Have you ever met anyone else named Lou?

132
00:07:11,523 --> 00:07:13,271
نعم.
Well, yes.

133
00:07:13,291 --> 00:07:15,374
شريحة من الحياة يا صديقي.
Slice of life, my friend.

134
00:07:15,394 --> 00:07:18,210
أنا فقط أكتبها بالطريقة التي أراها.
I just writes it the way I sees it.

135
00:07:18,230 --> 00:07:19,711
إذن ، ما هي الخطوة التالية؟
So, what's the next step?

136
00:07:19,731 --> 00:07:22,780
هل يمكنك عقد اجتماع لنا في مكتب ويليام موريس؟
Can you get us a meeting at the William Morris office?

137
00:07:22,800 --> 00:07:24,967
لا أعتقد ذلك.
I don't think so.

138
00:07:29,607 --> 00:07:32,175
هو هو هو. أحصل عليه.
Ho, ho, ho. I get it.

139
00:07:32,210 --> 00:07:35,545
أنا أفهم مشكلتك.
I understand your problem.

140
00:07:35,713 --> 00:07:37,695
بحث.
Look.

141
00:07:37,715 --> 00:07:41,033
على الرغم من أنك لست مناسبًا لشخصية سميثي الرائدة ،
Even though you're not right for the lead character of Smithy,

142
00:07:41,053 --> 00:07:46,271
لا تقلق ، لدي جزء جميل جدًا في بالك.
don't worry, I have a very nice part in mind for you.

143
00:07:46,291 --> 00:07:48,691
رقم Henchman 2.
Henchman number 2.

144
00:07:49,928 --> 00:07:54,363
هذا شيء آخر. لا يوجد تابع رقم 1.
That's another thing. There is no henchman number 1.

145
00:07:55,500 --> 00:07:57,715
أوه ، مرحبا لو! كيف حالك؟
Oh, hi, Lou! How are you?

146
00:07:57,735 --> 00:07:58,983
حسن.
Good.

147
00:07:59,003 --> 00:08:00,652
إذاً ، كيف تحب الحي؟
So, how're you liking the neighborhood?

148
00:08:00,672 --> 00:08:03,355
انه رائع. لقد نشأت هنا. عظيم أن أعود.
It's great. I grew up around here. Great to be back.

149
00:08:03,375 --> 00:08:04,556
آه ، هاه؟
Uh-huh?

150
00:08:04,576 --> 00:08:07,259
امم ، هل يزعجك؟
Um, is he bothering you?

151
00:08:07,279 --> 00:08:09,694
عزيزتي ، ألا ترى أنني في اجتماع عمل هنا.
Darling, can't you see I'm in a business meeting here.

152
00:08:09,714 --> 00:08:11,647
عفوا.
Excuse me.

153
00:08:12,650 --> 00:08:15,133
يا إلاهي!
Good lord!

154
00:08:15,153 --> 00:08:17,035
هل رأيت ما يحدث هناك؟
Did you see what's going on in there?

155
00:08:17,055 --> 00:08:18,236
نعم ، أراه.
Yeah, I see it.

156
00:08:18,256 --> 00:08:19,538
ذهبت إلى هناك لرنين ،
I went in there for a ringding,

157
00:08:19,558 --> 00:08:23,825
ووالدك ركض نحوي مثل الغرير.
and your father ran at me like a badger.

158
00:08:23,928 --> 00:08:27,479
اليوم كان يوم الهدايا في العمل. تحقق من ذلك.
Today was gift day at work. Check it out.

159
00:08:27,499 --> 00:08:29,247
الزيجي الساخن! لقد ضربت عرق الأم!
Hot ziggity! You hit the mother lode!

160
00:08:29,267 --> 00:08:30,715
ماذا نحدث هنا ، هاه؟
What do we get going on here, huh?

161
00:08:30,735 --> 00:08:33,452
حسنًا ، لدينا بعض النبيذ ، وسلة من الصابون
Well, we've got some wine, got a basket of, uh, soaps

162
00:08:33,472 --> 00:08:35,320
وكريمات البشرة من أحد الشركاء ،
and skin creams from one of the partners,

163
00:08:35,340 --> 00:08:37,456
اممم ، بعض البسكويت المنزل.
um, some home made biscotti.

164
00:08:37,476 --> 00:08:40,477
محلي الصنع؟ شييلو!
Home made? Cheapo!

165
00:08:41,012 --> 00:08:42,627
أوه ، لم أفتح هذا حتى.
Oh, I didn't even open this one.

166
00:08:42,647 --> 00:08:44,662
هذا من بروزان. لقد أصبح شريكًا للتو.
This one's from Pruzan. He just made partner.

167
00:08:44,682 --> 00:08:46,731
أعطى واحدة من هؤلاء لجميع الأمناء.
He gave one of these to all the secretaries.

168
00:08:46,751 --> 00:08:47,899
ما هذا؟
What is it?

169
00:08:47,919 --> 00:08:50,186
لا أعلم ، لا أعلم!
I don't know, I don't know!

170
00:08:52,023 --> 00:08:55,691
إنها كاميرا أخرى.
It's another camera.

171
00:08:56,961 --> 00:08:59,844
انها صغيرة أليس كذلك؟ إنها مثل سلسلة مفاتيح واحدة أو شيء من هذا القبيل؟
It's a small one isn't it? It's like a key chain one or something?

172
00:08:59,864 --> 00:09:02,814
لا أعلم. إنه يسمى النذل.
I don't know. It's called the scamp.

173
00:09:02,834 --> 00:09:05,550
من أي علبة حبوب خرجت؟
Which cereal box did that come out of?

174
00:09:05,570 --> 00:09:08,353
هنا نذهب كل الحق. في الواقع لقد حصلت على ...
Here we go all right. Actually it's got a...

175
00:09:08,373 --> 00:09:10,855
الإعداد البانورامي. هذا رائع نوعا ما.
Panoramic setting. That's kinda cool.

176
00:09:10,875 --> 00:09:13,024
هل هو كذلك؟
Does it?

177
00:09:13,044 --> 00:09:15,793
ويأخذ هذا النوع الجديد من الأفلام ، أعتقد أنه فقط ...
And it takes this new kind of film, I guess it just...

178
00:09:15,813 --> 00:09:17,562
الملوثات العضوية الثابتة هناك و ...
Pops right in there and...

179
00:09:17,582 --> 00:09:21,517
يا إلهي! إنها متعرجة بالفعل.
Oh, my God! It's already winding.

180
00:09:21,653 --> 00:09:25,237
واو ، يمكنك توصيله بجهاز كمبيوتر.
Wow, you can hook it up to a computer.

181
00:09:25,257 --> 00:09:27,223
هاه!
Huh!

182
00:09:33,731 --> 00:09:36,948
لكن ... لكن الشخص الذي حصلت عليه لي هو تمامًا ، كما تعلم ...
But... but the one you got me is totally, you know...

183
00:09:36,968 --> 00:09:39,369
تماما ماذا؟
Totally what?

184
00:09:40,772 --> 00:09:43,321
حسنًا ، كما تعلم ، لديك كل ...
Well, you know, yours has a whole...

185
00:09:43,341 --> 00:09:44,589
الشيء الشريط.
The strap thing.

186
00:09:44,609 --> 00:09:45,690
هل تعلم ماذا لديك هنا؟
You know what you got here?

187
00:09:45,710 --> 00:09:47,091
حصلت على كاميرا أفضل لنفسك.
You got yourself a better camera.

188
00:09:47,111 --> 00:09:49,461
لا ، هيا. لا ، نحن أفضل.
No, come on. No, we're better.

189
00:09:49,481 --> 00:09:52,264
من سيقول أفضل ، هاه؟ نحن نلتقط صوراً لنفس الشيء.
Who's to say better, huh? We're taking pictures of the same thing.

190
00:09:52,284 --> 00:09:55,933
لا تجعل الناس تبدو أفضل ، أليس كذلك؟
Doesn't make the people look any better, right?

191
00:09:55,953 --> 00:09:58,537
في الواقع ، يمكن أن يضيء هذا الحذاء الخلفي مثل الملاك.
Actually this scamp can backlight you like an angel.

192
00:09:58,557 --> 00:10:01,339
تعال ، لا تكن سخيفا. انا احب كاميرتك
Come on, don't be ridiculous. I love your camera,

193
00:10:01,359 --> 00:10:05,777
وانا اصطحب كاميرتك الى حفلة مكتبي ليلة الغد ، حسناً؟
and I'm taking your camera to my office party tomorrow night, ok?

194
00:10:05,797 --> 00:10:07,078
عسل؟
Honey?

195
00:10:07,098 --> 00:10:09,214
حسنا. موافق.
All right. Ok.

196
00:10:09,234 --> 00:10:11,949
حبيبي ، أنا أفقد لو هنا.
Darling, I'm losing Lou here.

197
00:10:11,969 --> 00:10:16,505
هل تمانع في صنع عجة من 12 بيضة؟
Would you mind making him up a 12 egg omelet?

198
00:10:21,213 --> 00:10:23,528
موافق.
Ok.

199
00:10:23,548 --> 00:10:29,234
حان الوقت للاحتفال الآن مع نفس الأشخاص الذين أراهم 51 ساعة في الأسبوع.
Time to party on now with the same people I see 51 hours a week.

200
00:10:29,254 --> 00:10:31,436
شكرا جزيلا على شقيقي.
Thank you so much for my scamp.

201
00:10:31,456 --> 00:10:34,138
أنا فقط أحب ذلك. إنه رائع جدًا!
I just love it. It's just so cool!

202
00:10:34,158 --> 00:10:37,008
كان ذلك أعلى وما بعد.
It was so above and beyond.

203
00:10:37,028 --> 00:10:41,680
مرحبًا ، إنها كاميرا صغيرة رائعة لعامل صغير رائع.
Hey, it's a great little camera for a great little worker.

204
00:10:41,700 --> 00:10:43,781
حسنا يلا بينا نبدأ.
Ok, here we go.

205
00:10:43,801 --> 00:10:47,385
الآن دعنا نلتقط بعض الصور بكاميراتك الرائعة ، هاه؟
Now let's take some pictures with your great camera, huh?

206
00:10:47,405 --> 00:10:49,120
موافق. موافق.
Ok. Ok.

207
00:10:49,140 --> 00:10:50,689
هنا،
Right here,

208
00:10:50,709 --> 00:10:52,857
سنقوم فقط بتحميل بعض الأفلام.
we'll just load in some film.

209
00:10:52,877 --> 00:10:54,810
موافق.
Ok.

210
00:10:55,313 --> 00:10:57,529
موافق. ها نحن.
Ok. Here we go.

211
00:10:57,549 --> 00:10:58,930
سهل مثل الفطيرة.
Easy as pie.

212
00:10:58,950 --> 00:11:01,433
موافق. آه! موافق. أن مقروص قليلا. نعم.
Ok. Ow! Ok. That pinched a little bit. Yeah.

213
00:11:01,453 --> 00:11:03,602
علينا أن نلف العجلات على العجلة المسننة.
We've got to wind the wheels up on the sprocket thing.

214
00:11:03,622 --> 00:11:06,404
حسنا جيد. فينيتو. حسنا. حسن. كان ذلك سهلا.
Ok good. Finito. All right. Good. That was easy.

215
00:11:06,424 --> 00:11:08,139
موافق. موافق.
Ok. Ok.

216
00:11:08,159 --> 00:11:09,241
يا كاري!
Hey, Carrie!

217
00:11:09,261 --> 00:11:10,975
اهلا ايمي! دوغ ، هل تتذكر إيمي؟
Oh, hi, Amy! Doug, you remember Amy?

218
00:11:10,995 --> 00:11:12,344
بالطبع. مرحبا كيف حالك؟ مرحبا.
Oh, sure. Hi, how are you? Hi.

219
00:11:12,364 --> 00:11:13,745
لذا قمت للتو بتحميل بعض الأفلام.
So I just loaded up some film.

220
00:11:13,765 --> 00:11:15,614
سأحصل على لقطة لكما اثنان ، حسنًا؟
I'm gonna get a shot of you two, all right?

221
00:11:15,634 --> 00:11:16,715
موافق. حسنا.
Ok. All right.

222
00:11:16,735 --> 00:11:19,402
حسنا يلا بينا نبدأ
Ok, here we go

223
00:11:21,038 --> 00:11:24,188
في الواقع ، كما تعلم ، أنا أبحث عن شيء الفلاش.
actually, you know what, I'm looking for the flash thing.

224
00:11:24,208 --> 00:11:28,260
كان يجب أن تشتري الشقي الخاص بك. إنه أمر بديهي تمامًا.
You should have bought your scamp. It's totally intuitive.

225
00:11:28,280 --> 00:11:31,496
أوه ، أجل ، حصل لي دوغ على هذه الكاميرا الرائعة. أنا-سأستخدم هذا.
Oh, yeah, Doug got me this great camera. I-I'm gonna use this.

226
00:11:31,516 --> 00:11:33,298
نعم. ايا كان. نعم.
Yeah. Whatever. Yeah.

227
00:11:33,318 --> 00:11:35,333
موافق. إنه أه ...
Ok. It's, uh...

228
00:11:35,353 --> 00:11:38,920
يجب أن ... فقط يجب أن تقوم بالإحماء.
It just has to... Just has to warm up.

229
00:11:49,167 --> 00:11:50,415
هل ما زلت في مرحلة الاحماء؟
Still warming up?

230
00:11:50,435 --> 00:11:52,735
نعم. نعم.
Yeah. Yeah.

231
00:11:53,905 --> 00:11:57,206
مهلا ، العطل!
Hey, holidays!

232
00:11:58,142 --> 00:11:59,758
موافق. حسنًا ، إنه جاهز. ها نحن.
Ok. Ok, it's ready. Here we go.

233
00:11:59,778 --> 00:12:01,359
مرحبًا يا رفاق ، هل تمانع إذا قفزنا؟
Hey you guys, you mind if we jump in?

234
00:12:01,379 --> 00:12:02,927
بالطبع. حسنا يلا بينا نبدأ.
Oh, sure. Ok, here we go.

235
00:12:02,947 --> 00:12:04,296
موافق. حسنا.
Ok. All right.

236
00:12:04,316 --> 00:12:05,797
سأريد نسخة من هذه.
I'm gonna want a copy of this one.

237
00:12:05,817 --> 00:12:06,898
موافق.
Ok.

238
00:12:06,918 --> 00:12:08,466
تأكد من حصولك على شجرة عيد الميلاد.
Make sure you get the Christmas tree.

239
00:12:08,486 --> 00:12:11,303
آه ، لا أعتقد أنني أستطيع استيعاب كل ذلك هناك.
Uh, I don't think I can fit all that in there.

240
00:12:11,323 --> 00:12:14,590
أنت تعرف ماذا ، الجميع يسحق.
You know what, everybody squish.

241
00:12:15,393 --> 00:12:17,642
اه ، اسحق المزيد.
Uh, squish some more.

242
00:12:17,662 --> 00:12:20,244
ادفع النشل. إنه يحتوي على هذا الإعداد البانورامي الرائع.
Push your scamp. It's got that awesome panoramic setting.

243
00:12:20,264 --> 00:12:21,946
آه.
Ah.

244
00:12:21,966 --> 00:12:24,716
لا ، لقد حصلت على هذا. هذا ... هذا رائع.
No, I got this. This one... this one's great.

245
00:12:24,736 --> 00:12:27,319
حسنا يلا بينا نبدأ. آمي ، أنا فقط أحصل على نصف وجهك ، عزيزتي.
Ok, here we go. Amy, I'm only getting half your face, honey.

246
00:12:27,339 --> 00:12:30,054
يمكن للجميع أن يتأقلموا بشكل أفضل بدون أن أكون هناك ، حسنًا؟
Everybody can fit a lot better without me in there, ok?

247
00:12:30,074 --> 00:12:32,791
سأذهب لأخذ بعض الطعام.
I'm gonna go grab some food.

248
00:12:32,811 --> 00:12:35,527
حسنًا ، أنت تعرف ماذا ، الجميع فقط تشبثوا ثانية واحدة.
Ok, you know what, everybody just hang on one second.

249
00:12:35,547 --> 00:12:38,129
حسنًا ، ها نحن ذا ، إعداد بانورامي.
Ok, here we go, panoramic setting.

250
00:12:38,149 --> 00:12:41,032
والجميع يقولون ، "ملك الحلوى". موافق.
And everybody say, "candy king." Ok.

251
00:12:41,052 --> 00:12:43,219
ملك الحلوى.
Candy king.

252
00:12:44,656 --> 00:12:48,139
يا إلهي. هل أحضرت الشقي الخاص بك؟
Oh, my God. You brought your scamp?

253
00:12:48,159 --> 00:12:50,092
لا.
No.

254
00:12:50,228 --> 00:12:52,628
ما هذا؟
What is this?

255
00:12:53,297 --> 00:12:54,346
أتعلم؟
You know what?

256
00:12:54,366 --> 00:12:56,080
فقط اعمل لي معروفا ، حسنا؟
Just do me a favor, ok?

257
00:12:56,100 --> 00:12:58,434
أعد الكاميرا التي اشتريتها لك.
Return the camera I bought you.

258
00:12:58,603 --> 00:12:59,984
حسنًا ، أنت تعرف ما حدث ،
Ok, ok, you know what happened,

259
00:13:00,004 --> 00:13:01,853
يجب أن أضع هذا في حقيبتي.
I must have put this in my purse.

260
00:13:01,873 --> 00:13:03,722
ثم نسيت ... كاري.
And then I forgot... Carrie.

261
00:13:03,742 --> 00:13:08,477
التقط الصورة بالكاميرا التي تحبها.
Take the picture with the camera you love.

262
00:13:25,721 --> 00:13:29,822
ليس لدي أي فكرة عن ماهية هذا ، أنا حقًا لا.
I have no idea what this is, I really don't.

263
00:13:29,892 --> 00:13:31,841
دعني أتفقدها هنا
Let me check it out here.

264
00:13:31,861 --> 00:13:34,410
أوه ، العنوان 3 خشب. شكرا لك.
Oh, the titleis 3 wood. Thank you.

265
00:13:34,430 --> 00:13:35,578
هذا عظيم.
This is great.

266
00:13:35,598 --> 00:13:38,466
دوغلاس ، ابتسم وارفعه.
Douglas, smile and hold it up.

267
00:13:40,970 --> 00:13:43,637
الله ، هذا الشيء هو متعة للاستخدام.
God, this thing is a joy to use.

268
00:13:45,108 --> 00:13:47,790
عزيزي ، هل أنت متأكد من أنك بخير مع هذه الكاميرا بأكملها؟
Honey, you sure you're ok with this whole camera thing?

269
00:13:47,810 --> 00:13:50,693
نعم ، أجل ، أعلم أنني أصبحت مجنونًا في الحفلة الليلة الماضية ، لكن ...
Yeah, yeah, I know I got nutty at the party the other night, but...

270
00:13:50,713 --> 00:13:53,296
لا أعرف ، لماذا لا تحتفظ بالكاميرا الأفضل ، أليس كذلك؟
I don't know, why shouldn't you keep the better camera, right?

271
00:13:53,316 --> 00:13:57,833
بالإضافة إلى ذلك ، منحتني المكافأة فرصة للحصول على هدية أفضل لك.
Plus, bonus, gave me a chance to get you an even better gift.

272
00:13:57,853 --> 00:13:59,969
أوه ، هذا على الأرجح لو. طلبت منه أن يتوقف.
Oh, that's probably Lou. I asked him to stop by.

273
00:13:59,989 --> 00:14:05,225
أنتما الاثنان ، فقط اجلسوا وشاهدوا وتعلموا.
You two, just sit, watch and learn.

274
00:14:06,662 --> 00:14:07,843
- لو. - مرحبا
- Lou. - Hi

275
00:14:07,863 --> 00:14:10,113
سعيد لأنك يمكن أن تتوقف. شكرا لك.
Glad you could stop by. Thank you.

276
00:14:10,133 --> 00:14:13,534
لدي هدية لك.
I have a present for you.

277
00:14:14,037 --> 00:14:18,171
آرثر ، عجلة الجبن كانت كثيرة.
Arthur, the cheese wheel was plenty.

278
00:14:18,341 --> 00:14:20,508
إنطلق. افتحه.
Go ahead. Open it.

279
00:14:21,810 --> 00:14:24,878
أوه ، السيناريو.
Oh, the screenplay.

280
00:14:25,148 --> 00:14:26,962
سيناريو بلدي المنقح.
My revised screenplay.

281
00:14:26,982 --> 00:14:32,201
ستلاحظ أن الشخصية الرئيسية ، سميثي ، أصبحت الآن رافعة وزن 250 رطلاً.
You'll notice the lead character, Smithy, is now a 250 pound weight lifter.

282
00:14:32,221 --> 00:14:36,039
لقد لعبت يدك بشكل جيد ، سيد فيريجنو.
You played your hand well, Mr. Ferrigno.

283
00:14:36,059 --> 00:14:38,474
آرثر ، لا يمكنني فعل أي شيء بهذا السيناريو.
Arthur, I really can't do anything with this script.

284
00:14:38,494 --> 00:14:40,176
أنا اسف. يجب على أن أذهب.
I'm sorry. I have to go.

285
00:14:40,196 --> 00:14:42,545
اتمنى لك عطلة سعيدة.
Have a nice holiday.

286
00:14:42,565 --> 00:14:44,598
سيداتي ...
Ladies...

287
00:14:48,671 --> 00:14:51,138
تستمر اللعبة.
The game continues.

288
00:14:52,208 --> 00:14:53,789
هيا. موافق.
Come on. Ok.

289
00:14:53,809 --> 00:14:55,391
حسنا حسنا حسنا.
Ok, ok, ok.

290
00:14:55,411 --> 00:14:58,645
♪
♪

291
00:15:00,550 --> 00:15:02,516
اها.
Aha.

292
00:15:10,560 --> 00:15:12,942
رائع.
Wow.

293
00:15:12,962 --> 00:15:16,112
الزرافات! هذا عظيم. نعم.
Giraffes! That is great. Yeah.

294
00:15:16,132 --> 00:15:17,846
لأن الزرافة هي حيوانك المفضل.
Because giraffe's your favorite animal.

295
00:15:17,866 --> 00:15:19,915
رئيسك في العمل لن يمنحك ذلك ، إيه؟
Your boss's not going to be giving you that, eh?

296
00:15:19,935 --> 00:15:21,784
لا ، لن يفعل.
No, he won't.

297
00:15:21,804 --> 00:15:24,253
إذا تعجبك؟ أحبه.
So, you like it? I love it.

298
00:15:24,273 --> 00:15:26,207
لذا ، جربها؟
So, try it on?

299
00:15:30,746 --> 00:15:33,729
عزيزتي ، أنا أحب هذه الكاميرا. ما هدية عظيمة! شكرا لك.
Honey, I love this camera. What a great gift! Thank you.

300
00:15:33,749 --> 00:15:35,098
نعم في الواقع.
Yeah, well.

301
00:15:35,118 --> 00:15:37,400
أعتقد أنك قد ترغب في ذلك.
I thought you might like it.

302
00:15:37,420 --> 00:15:39,435
إنها واحدة أخرى بالنسبة لي.
It's another one for me.

303
00:15:39,455 --> 00:15:41,788
هذا من دوج وكاري.
This one's from Doug and Carrie.

304
00:15:43,092 --> 00:15:46,393
إنها كاميرا أخرى.
It's another camera.

305
00:15:46,529 --> 00:15:48,777
ماذا؟ هذا حقا جميل
What? This is a really nice one.

306
00:15:48,797 --> 00:15:51,414
إنه في صندوق. جاء لك في البلاستيك.
It's in a box. Yours came in plastic.

307
00:15:51,434 --> 00:15:53,082
انتظر لحظة.
Wait a second.

308
00:15:53,102 --> 00:15:55,017
هذه هي نفس الكاميرا التي أعطاها دوج لكاري.
This is the same camera Doug gave to Carrie.

309
00:15:55,037 --> 00:15:56,652
استدارت وأعطتها لك.
She turned around and gave it to you.

310
00:15:56,672 --> 00:15:58,354
ماذا؟ كيف علمت بذلك؟
What? How do you know?

311
00:15:58,374 --> 00:16:00,789
لأن دوغ وأنا خرجنا لشراء الكاميرات معًا. بحث.
Because Doug and I went out to buy cameras together. Look.

312
00:16:00,809 --> 00:16:02,625
الفيلم موجود فيه بالفعل.
The film's already in it.

313
00:16:02,645 --> 00:16:03,792
والتقطوا صورة ...
And they took a picture...

314
00:16:03,812 --> 00:16:04,994
انتظر انتظر انتظر.
Wait, wait, wait.

315
00:16:05,014 --> 00:16:06,462
كنت في المتجر مع دوغ
You were at the store with Doug

316
00:16:06,482 --> 00:16:08,664
ثم رأيته يشتري كاميرا أفضل لكاري
and then you saw him buy a better camera for Carrie

317
00:16:08,684 --> 00:16:10,032
ثم اشتريت لي هذا.
and then you bought me this one.

318
00:16:10,052 --> 00:16:12,119
تفقد الكاميرات.
You lose cameras.

319
00:16:17,460 --> 00:16:20,109
هو هو هو عيد ميلاد سعيد. مرحبا.
Ho, ho, ho, merry Christmas. Hi.

320
00:16:20,129 --> 00:16:21,910
مرحبا حبيبي. هذه لك.
Hi, baby. These are for you.

321
00:16:21,930 --> 00:16:24,947
شكرا لك. وأعتقد أنه قد يكون هناك القليل من الأشياء لك هناك.
Thank you. And I think, there might be a few things for you under there.

322
00:16:24,967 --> 00:16:29,318
بالمناسبة ، هل رأيت للتو أرنولد شوارزنيجر يجرف الثلج في الجوار؟
By the way, did I just see Arnold Schwarzenegger shoveling snow next door?

323
00:16:29,338 --> 00:16:31,305
لو فيريجنو.
Lou Ferrigno.

324
00:16:32,074 --> 00:16:33,656
لذا افتقدنا لك هذا الصباح.
So, we missed you this morning.

325
00:16:33,676 --> 00:16:35,491
أوه ، أعلم ، أنا آسف.
Oh, I know, I'm sorry.

326
00:16:35,511 --> 00:16:36,992
لدي موعد.
I had a date.

327
00:16:37,012 --> 00:16:38,427
في صباح الكريسمس؟
On Christmas morning?

328
00:16:38,447 --> 00:16:40,062
نعم ، كان هذا مع هذا الرجل اليهودي.
Yeah, it was with this Jewish guy.

329
00:16:40,082 --> 00:16:42,097
كانت مثل المرة الوحيدة التي كان فيها حرا.
It was like the only time he was free.

330
00:16:42,117 --> 00:16:43,332
لا يهم.
It doesn't matter.

331
00:16:43,352 --> 00:16:45,734
لم يحبني لأنني لست يهوديًا.
He didn't like me because I'm not Jewish.

332
00:16:45,754 --> 00:16:47,203
إذن هل لديك أي هدايا أخرى؟
So you got any other gifts?

333
00:16:47,223 --> 00:16:50,123
أنا ... حصلت على هذا
I... I got this

334
00:16:50,393 --> 00:16:51,607
من دوج.
from Doug.

335
00:16:51,627 --> 00:16:54,143
أوه ، يا مولاي ، ما هؤلاء؟ الزرافات؟
Oh, my lord, what are those? Giraffes?

336
00:16:54,163 --> 00:16:56,163
6 منهم.
6 of them.

337
00:16:56,232 --> 00:16:57,680
إنه مثل حادث سيارة.
It's like a car crash.

338
00:16:57,700 --> 00:17:00,883
من الصعب النظر إليها. ومع ذلك لا يمكنني النظر بعيدًا.
It's hard to look at. Yet I can't look away.

339
00:17:00,903 --> 00:17:03,237
لم تنته بعد.
Not over yet.

340
00:17:03,406 --> 00:17:05,339
أوه ، واحد كبير!
Ooh, big one!

341
00:17:06,509 --> 00:17:08,391
أنا ... لا أصدق أنه حصل لك على هذا.
I... I can't believe he got you this.

342
00:17:08,411 --> 00:17:10,059
ممممم.
Mmm-hmm.

343
00:17:10,079 --> 00:17:11,894
لم يذكر اسمه: ما هو ، غاضب منك بشأن شيء ما؟
W-what is he, mad at you about something?

344
00:17:11,914 --> 00:17:13,796
في الواقع ، أنت تعرف ماذا ، لقد كان غاضبًا مني.
Actually, you know what, he was mad at me.

345
00:17:13,816 --> 00:17:15,731
لكنه قال بعد ذلك أن كل شيء على ما يرام.
But then he said everything was fine.

346
00:17:15,751 --> 00:17:17,032
أوه ، لقد كان. أوه.
Oh, he was. Oh.

347
00:17:17,052 --> 00:17:19,935
أنا ... قصدته فقط على أنه مزحة.
I... I just meant it as a joke.

348
00:17:19,955 --> 00:17:24,457
ربما كان المقصود من هذه السترة أن ترسل رسالة.
Maybe this sweater was meant to send a message.

349
00:17:27,463 --> 00:17:29,978
ما هو الوقت الذي سيأتي فيه ديكون وكيلي؟
So what time are Deacon and Kelly coming over?

350
00:17:29,998 --> 00:17:33,048
يجب أن يكونوا هنا في أي دقيقة. علي الإسراع.
They should be here any minute. I got to hurry up.

351
00:17:33,068 --> 00:17:35,518
ماذا نأكل؟ أوزة عيد الميلاد؟
What are we eating? A Christmas goose?

352
00:17:35,538 --> 00:17:36,752
لدي دجاج.
I got chicken.

353
00:17:36,772 --> 00:17:39,822
اللعنة! يمكنني حقًا أن أذهب للأوزة ،
Damn! I could really go for goose,

354
00:17:39,842 --> 00:17:42,610
أو صينية كعك البراونيز.
or a tray of brownies.

355
00:17:45,448 --> 00:17:48,364
لن ترتدي سترة الزرافة الخاصة بك؟
You're not gonna wear your giraffe sweater?

356
00:17:48,384 --> 00:17:50,733
في الواقع ، كنت سأرتدي هذا.
Um, actually, I was gonna wear this.

357
00:17:50,753 --> 00:17:52,735
لأن ... تعال ، حبيبتي ، هنا.
Because... Come on, babe, here.

358
00:17:52,755 --> 00:17:55,404
ارتدِ سترة الزرافة. سيكون هذا رائعا.
Put on the giraffe sweater. This will be great.

359
00:17:55,424 --> 00:17:58,006
أعتقد أن هذا سيبدو جيدًا حقًا مع تلك السراويل أيضًا.
I think that would really look good with those pants, too.

360
00:17:58,026 --> 00:18:00,261
الأسود يتماشى مع كل شيء.
Black goes with everything.

361
00:18:00,296 --> 00:18:01,410
عسل.
Honey.

362
00:18:01,430 --> 00:18:03,045
واحد،
Um,

363
00:18:03,065 --> 00:18:06,982
هل أنت متأكد من أنك لست غاضبًا من هذه الكاميرا بأكملها؟
are you sure you're not some mad about this whole camera thing?

364
00:18:07,002 --> 00:18:08,083
مطلقا.
Not at all.

365
00:18:08,103 --> 00:18:09,184
هل أنت متأكد؟
Are you sure?

366
00:18:09,204 --> 00:18:11,120
لأن ... لأنك تفعل هذا أحيانًا.
Because... because you do this sometimes.

367
00:18:11,140 --> 00:18:12,955
أنت ... تقوم بتعبئة الأشياء ،
You... you bottle things up,

368
00:18:12,975 --> 00:18:16,259
ثم يخرجون أحيانًا بهذه الطرق العدائية الصغيرة.
and then sometimes they come out in these little hostile ways.

369
00:18:16,279 --> 00:18:19,012
ماذا؟ ماذا تقصد؟
What... what do you mean?

370
00:18:20,249 --> 00:18:22,182
انتظر لحظة.
Wait a second.

371
00:18:22,351 --> 00:18:24,300
لا تحب السترة؟
You don't like the sweater?

372
00:18:24,320 --> 00:18:26,101
أه حسنًا ، أنا ...
Uh, well, I...

373
00:18:26,121 --> 00:18:31,223
هل تعتقد أن سترة الزرافة كانت معادية؟
You think the giraffe sweater was hostile?

374
00:18:32,027 --> 00:18:33,376
أخبرني أنت.
You tell me.

375
00:18:33,396 --> 00:18:35,378
تعتقد أنني اشتريت لك سترة سيئة عن قصد
You think I bought you a bad sweater on purpose

376
00:18:35,398 --> 00:18:37,179
لأنني ما زلت مستاء من الكاميرا؟
because I'm still upset about a camera?

377
00:18:37,199 --> 00:18:40,849
مثل سترتي القبيحة للغاية ، هل كان من الممكن شراؤها على سبيل المزاح فقط؟
Like my sweater's so ugly, it could've only been bought as a joke?

378
00:18:40,869 --> 00:18:43,304
رائع! يا إلهي!
Wow! Oh, my God!

379
00:18:43,639 --> 00:18:46,255
سترة زرافة جميلة ، مزحة؟ حسنا.
A beautiful giraffe sweater, a joke? All right.

380
00:18:46,275 --> 00:18:48,291
هيا، هيا، هيا. انظر إلى خزانة ملابسي.
Come on, come on, come on. Look at my closet.

381
00:18:48,311 --> 00:18:51,360
يمكنك معرفة السبب ، ربما أتساءل
You could see why, maybe I would wonder

382
00:18:51,380 --> 00:18:52,762
لماذا الزرافات.
why giraffes.

383
00:18:52,782 --> 00:18:54,630
قلت أن هذا كان حيوانك المفضل.
You said that were your favorite animal.

384
00:18:54,650 --> 00:18:58,801
في حديقة الحيوان. هذا لا يعني أنني أريد أن أكون واحدًا.
At the zoo. That doesn't mean I wanna be one.

385
00:18:58,821 --> 00:19:00,936
أنت تعرف ماذا ، أنا آسف لأنني اشتريت لك كاميرا رائعة
You know what, I'm sorry I bought you a great camera

386
00:19:00,956 --> 00:19:02,838
وما اعتقدت أنه سترة رائعة.
and what I thought was a great sweater.

387
00:19:02,858 --> 00:19:04,206
من الواضح أنني قصفت مرة أخرى.
Obviously, I bombed again.

388
00:19:04,226 --> 00:19:05,708
لا ، لا ، دوج ، استمع إلي.
No, no, Doug, listen to me.

389
00:19:05,728 --> 00:19:07,777
أنا اسف. أنا أستعيدها. أنا أحب هذه السترة.
I'm sorry. I take it back. I love this sweater.

390
00:19:07,797 --> 00:19:09,312
أنت تعرف ماذا ، سأرتديها.
You know what, I'm gonna put it on.

391
00:19:09,332 --> 00:19:10,813
لا ، لا ، الآن غير مسموح لك بذلك.
No, no, now you're not allowed to.

392
00:19:10,833 --> 00:19:13,015
أنت تعرف ماذا ، قد لا يكون لدي ذوق رائع ،
You know what, I may not have great taste,

393
00:19:13,035 --> 00:19:14,917
لكن لدي روح عيد الميلاد الرائعة
but I got great Christmas spirit

394
00:19:14,937 --> 00:19:16,852
وهو أكثر مما أستطيع أن أقوله لك.
Which is more than I can say for you.

395
00:19:16,872 --> 00:19:18,854
أنا ذاهب إلى الأسفل لتحية ضيوفنا الآن.
I'm going down to greet our guests now.

396
00:19:18,874 --> 00:19:21,274
عيد ميلاد سعيد.
Felice navidad.

397
00:19:22,745 --> 00:19:24,092
تعال يا كيل.
Come on, Kel.

398
00:19:24,112 --> 00:19:25,628
تذكر عندما فقدت تلك الراي بان Ray-bans.
Remember when you lost those Ray-bans.

399
00:19:25,648 --> 00:19:27,730
أخبرتني أنني يجب أن أشتري لك فقط الأشياء الرخيصة.
You told me I should only buy you cheap stuff.

400
00:19:27,750 --> 00:19:31,166
حسنًا ، أعتقد أنك أخذت ذلك على محمل الجد.
Well, I guess you took that to heart.

401
00:19:31,186 --> 00:19:33,736
انا احب الزرافات. ارتداء هذا يجعلني أشعر بالقرب منهم.
I love giraffes. Wearing this makes me feel closer to them.

402
00:19:33,756 --> 00:19:36,405
كلما تحدثت أكثر ، أكره أكثر.
The more you talk, the more I hate.

403
00:19:36,425 --> 00:19:38,874
مرحباً ، عيد ميلاد مجيد.
Hey, merry Christmas.

404
00:19:38,894 --> 00:19:40,209
ها هي كعكة الطين.
Here's a mud cake.

405
00:19:40,229 --> 00:19:42,010
أوه ، ما هؤلاء؟ بذور الخشخاش؟ ممممم.
Oh, what are those? Poppy seeds? Mmm-hmm.

406
00:19:42,030 --> 00:19:44,079
ألا تكره الطريقة التي تعلق بها أسنانك؟
Don't you hate the way they get stuck in your teeth?

407
00:19:44,099 --> 00:19:45,681
تعال. نعم.
Come in. Yes.

408
00:19:45,701 --> 00:19:47,634
حق.
Right.

409
00:19:48,303 --> 00:19:51,086
لماذا لديك زرافات على سترتك؟
Why do you have giraffes on your sweater?

410
00:19:51,106 --> 00:19:54,022
حسنًا ، لأنها طويلة ومرقطة
Well, because they're tall and spotted

411
00:19:54,042 --> 00:19:56,443
وفقط متعة الرتق.
and just so darn fun.

412
00:19:59,415 --> 00:20:00,730
شكرا جزيلا. ماذا جرى؟
Thanks a lot. What's the matter?

413
00:20:00,750 --> 00:20:02,698
لماذا أعطيت كيلي أفضل كاميرا
Why did you give the better camera to Kelly

414
00:20:02,718 --> 00:20:03,966
عندما تعلم أنني اشتريت لها واحدة؟
when you know I bought her one?

415
00:20:03,986 --> 00:20:05,200
أي كاميرا أفضل؟
What better camera?

416
00:20:05,220 --> 00:20:07,135
الذي اشتريته عندما ذهبنا إلى المتجر.
The one you bought when we went to the store.

417
00:20:07,155 --> 00:20:10,205
أنت تعرف أنني اشتريت لها قطعة من الفضلات.
You know I bought her a piece of crap.

418
00:20:10,225 --> 00:20:12,158
سأعود حالا.
I'll be right back.

419
00:20:12,428 --> 00:20:14,309
هل أعطيت كاميرتي لـ (كيلي)؟
You gave my camera to Kelly?

420
00:20:14,329 --> 00:20:15,444
هم يعرفون؟
They know?

421
00:20:15,464 --> 00:20:17,279
كان معي عندما اشتريته لك.
He was with me when I bought it for you.

422
00:20:17,299 --> 00:20:18,748
حسنًا ، لقد أخبرتني أن أتخلص منه.
Well, you told me to get rid of it.

423
00:20:18,768 --> 00:20:20,516
قلت إعادته.
I said return it.

424
00:20:20,536 --> 00:20:23,085
الآن ديكون غاضب مني لأنه اشترى كاميرا أقل جمالًا لكيلي.
Now Deacon's mad at me because he bought a less nice camera for Kelly.

425
00:20:23,105 --> 00:20:24,987
هذه الكاميرا عضتني في مؤخرتي مرتين.
This camera has bitten me in the ass twice.

426
00:20:25,007 --> 00:20:27,875
أنا خارج الخدين.
I'm out of ass cheeks.

427
00:20:29,678 --> 00:20:31,193
مرحبًا ، هل آرثر هنا؟
Hi, is Arthur here?

428
00:20:31,213 --> 00:20:33,696
أجل ، انتظر. يو ، دوج.
Yeah, hold on. Yo, Doug.

429
00:20:33,716 --> 00:20:37,817
هناك شخص ما هنا يبحث عن آرثر.
There's someone here looking for Arthur.

430
00:20:38,287 --> 00:20:40,168
مهلا.
Hey.

431
00:20:40,188 --> 00:20:41,604
ألست أنت ...
Aren't you...

432
00:20:41,624 --> 00:20:43,557
نعم.
Yes.

433
00:20:44,827 --> 00:20:46,909
لو ، يا لها من مفاجأة.
Lou, what a surprise.

434
00:20:46,929 --> 00:20:48,343
هل تريد بعض الدجاج؟
Would you like some chicken?

435
00:20:48,363 --> 00:20:52,114
أعرف كيف أنت يا رافعي الأثقال مثل دجاجتك.
I know how you, weight lifters, like your chicken.

436
00:20:52,134 --> 00:20:55,651
كيف حصلت على السيناريو الخاص بك في حمامي؟
How did you get your script into my bathroom?

437
00:20:55,671 --> 00:20:57,252
ذكي جدا ، أليس كذلك؟
Pretty clever, huh?

438
00:20:57,272 --> 00:21:00,188
إذا كنت مثلي ، فستقوم بمعظم قراءتك في جون.
If you're like me, you'll do most of your reading in the John.

439
00:21:00,208 --> 00:21:02,324
إذن أنت اقتحمت منزلي؟
So you broke into my house?

440
00:21:02,344 --> 00:21:04,894
اعتقدت أنك تحب moxie الخاص بي.
I thought you'd like my moxie.

441
00:21:04,914 --> 00:21:06,228
اعتذر لهم.
Apologize to them.

442
00:21:06,248 --> 00:21:07,496
ليس كل خطأي.
It's not all my fault.

443
00:21:07,516 --> 00:21:09,565
كيلي ، عزيزتي ، بالكاد استخدمت الكاميرا.
Kelly, honey, I barely used the camera.

444
00:21:09,585 --> 00:21:10,966
لماذا قلت لهم أي شيء؟
Why did you say anything to them?

445
00:21:10,986 --> 00:21:13,368
لم أكن أعرف أنه سيعود وأخبرها.
I didn't know he was gonna go back and tell her.

446
00:21:13,388 --> 00:21:14,870
إذاً ، ماذا تقول؟
So, Lou, what do you say?

447
00:21:14,890 --> 00:21:16,305
انظر ، لقد انتقلت للتو.
Look, I just moved in.

448
00:21:16,325 --> 00:21:17,873
لدي مليون شيء لأفعله.
I have a million things to do.

449
00:21:17,893 --> 00:21:19,675
أنا لم أنتهي حتى من تفريغ الأمتعة.
I haven't even finished unpacking.

450
00:21:19,695 --> 00:21:21,811
تعال ، دعنا نقرأ مشهدًا معًا.
Come on, let's read a scene together.

451
00:21:21,831 --> 00:21:23,011
سوف تنبض بالحياة من أجلك.
It'll come alive for you.

452
00:21:23,031 --> 00:21:24,212
هل ستوقفه؟
Would you stop it?

453
00:21:24,232 --> 00:21:26,166
يا إلهي!
Oh God!

454
00:21:28,236 --> 00:21:29,318
بحث.
Look.

455
00:21:29,338 --> 00:21:30,786
انا اسف اه ...
I'm sorry, uh...

456
00:21:30,806 --> 00:21:32,120
انه الكريسماس.
It's Christmas.

457
00:21:32,140 --> 00:21:33,722
لا يجب أن نقاتل.
We shouldn't be fighting.

458
00:21:33,742 --> 00:21:36,124
هنا ، دعني أحصل على ذلك. أنا-سأقرأها.
Here, let me have that. I-I'll read it.

459
00:21:36,144 --> 00:21:37,960
اتمنى لك عطلة سعيدة.
Have a nice holiday.

460
00:21:37,980 --> 00:21:41,014
عيد ميلاد مجيد للجميع.
Merry Christmas, everybody.

461
00:21:44,487 --> 00:21:46,419
الجميع،
Everyone,

462
00:21:46,655 --> 00:21:49,289
حق لو فيريجنو.
Lou Ferrigno's right.

463
00:21:52,227 --> 00:21:55,010
لا يجب أن نقاتل. انه الكريسماس.
We shouldn't be fighting. It's Christmas.

464
00:21:55,030 --> 00:21:57,480
نحن نتعامل مع الهدايا.
We're getting all worked up over presents.

465
00:21:57,500 --> 00:21:59,014
انا اسف عزيزي.
I'm sorry, baby.

466
00:21:59,034 --> 00:22:00,115
أنا أيضا.
Me, too.

467
00:22:00,135 --> 00:22:04,537
حسنًا ، تعال. اجلس واجلس واجلس.
All right, come on. Sit, sit, sit.

468
00:22:04,640 --> 00:22:06,154
دوغ.
Doug.

469
00:22:06,174 --> 00:22:07,923
أنا أحب هذه السترة.
I love this sweater.

470
00:22:07,943 --> 00:22:10,025
أفعل. لانك تعلم لماذا؟
I do. 'Cause you know why?

471
00:22:10,045 --> 00:22:13,228
لأنك أعطيتها لي وأنا أحبك.
Because you gave it to me and I love you.

472
00:22:13,248 --> 00:22:15,764
شكرا لك. أنا أحبك أيضا.
Thank you. I love you, too.

473
00:22:15,784 --> 00:22:18,819
شكرا لك على نادي الجولف الخاص بي.
Thank you for my golf club.

474
00:22:19,287 --> 00:22:23,389
هذا يبدو رائعا ومذاقه رائع.
This looks great and tastes wonderful.

475
00:22:23,859 --> 00:22:29,061
لذا أعتقد أنني أحضر طبق الثلج لعيد ميلادي؟
So I guess I'm getting the snow saucer for my birthday?

476
00:23:02,898 --> 00:23:06,021
أنت تركب عاليا الآن أيها الرجل الضخم.
You ridin' high now, big man.

477
00:23:06,041 --> 00:23:10,142
سنراك مرة أخرى في طريقك إلى أسفل.
We'll see you again on your way back down.

478
00:23:12,142 --> 00:23:22,142
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

