﻿1
00:00:04,138 --> 00:00:05,092
مرحبا.
Hello.

2
00:00:05,112 --> 00:00:07,154
أوه ، يا آرثر. إنه أنا ، دوج.
Oh, hey, Arthur. It's me, Doug.

3
00:00:07,174 --> 00:00:08,289
ما الذي يمكنني فعله لك؟
What can I do you for?

4
00:00:08,309 --> 00:00:09,690
في الواقع ، لقد اتصلت للتو للتحقق
Actually, I just called to check

5
00:00:09,710 --> 00:00:11,058
الرسائل من الجهاز.
the messages off of the machine.

6
00:00:11,078 --> 00:00:12,593
لذا أغلق المكالمة وسأعاود الاتصال.
So hang up and I'll call right back.

7
00:00:12,613 --> 00:00:14,779
مسكتك. موافق.
Gotcha. Ok.

8
00:00:22,590 --> 00:00:24,071
مرحبا.
Hello.

9
00:00:24,091 --> 00:00:27,208
آرثر ، ألم أطلب منك فقط ألا تلتقط؟
Arthur, didn't I just ask you not to pick up?

10
00:00:27,228 --> 00:00:28,409
لا ، لقد قلت أنه يجب علي إنهاء المكالمة
No. You said I should hang up

11
00:00:28,429 --> 00:00:31,011
وسوف تتصل مرة أخرى.
and you'd call right back.

12
00:00:31,031 --> 00:00:33,847
حسنًا ، ما قصدته هو أنني أردت أن تحصل عليه الآلة ، وليس أنت.
Ok, what I meant was I wanted the machine to get it, not you.

13
00:00:33,867 --> 00:00:35,416
أحاول التحقق من رسائلي.
I'm trying to check my messages.

14
00:00:35,436 --> 00:00:37,151
تريدني فقط أن أتحقق منها من أجلك؟
You want me to just check 'em for you?

15
00:00:37,171 --> 00:00:38,719
لا لا. شكرا لك. لا.
No, no. Thank you. No.

16
00:00:38,739 --> 00:00:41,054
آخر مرة قمت فيها بمسح جميع الرسائل
Last time you did that you erased all the messages

17
00:00:41,074 --> 00:00:45,626
ورسائلنا الصادرة وفصل المصباح.
and our outgoing messages and unplugged the lamp.

18
00:00:45,646 --> 00:00:47,027
فقط دعها ترن ، حسناً؟
Just let it ring, ok?

19
00:00:47,047 --> 00:00:50,881
إنه عالمك ، أنا أعيش فيه فقط.
It's your world, I just live in it.

20
00:00:56,089 --> 00:00:57,571
مرحبا.
Hello.

21
00:00:57,591 --> 00:00:59,173
آرثر ، ماذا قلت للتو؟
Arthur, what did I just say?

22
00:00:59,193 --> 00:01:00,608
أنا اسف. إنها عادة.
I'm sorry. It's habit.

23
00:01:00,628 --> 00:01:02,476
حسنًا ، هل لي تفضلي ، توقف عن العادة ، حسنًا؟
Well, do me favor, break the habit, ok?

24
00:01:02,496 --> 00:01:04,245
لقد نفد من تغيير غريب هنا.
I'm running out of freakin' change here.

25
00:01:04,265 --> 00:01:06,198
بخير.
Fine.

26
00:01:14,175 --> 00:01:15,789
مرحبا.
Hello.

27
00:01:15,809 --> 00:01:18,659
آرثر ، ما هذا؟ نوع من النكتة الصغيرة المريضة؟
Arthur, what is this? Some kind of sick little joke?

28
00:01:18,679 --> 00:01:21,495
أنا اسف. لقد كنت أجيب على الهاتف طوال حياتي.
I'm sorry. I've been answering the phone my whole life.

29
00:01:21,515 --> 00:01:24,165
أنت تطلب مني التراجع عن 75 عامًا
You're asking me to undo 75 years

30
00:01:24,185 --> 00:01:25,799
من الغريزة في لحظة.
of instinct in a moment.

31
00:01:25,819 --> 00:01:27,635
هذا ليس بالأمر السهل!
That is not easy!

32
00:01:27,655 --> 00:01:29,236
فقط لا تلتقط!
Just don't pick up!

33
00:01:29,256 --> 00:01:31,738
بخير. أنا ذاهب إلى الطابق السفلي لأستلقي.
Fine. I'm going downstairs to lie down.

34
00:01:31,758 --> 00:01:34,059
حسنا شكرا لك.
Well, thank you.

35
00:01:41,602 --> 00:01:42,783
مرحبا.
Hello.

36
00:01:42,803 --> 00:01:45,470
آرثر! يا إلهي!
Arthur! Oh, God!

37
00:02:32,344 --> 00:02:34,778
حبيبي ، هل أنت مستعد؟
Baby, you ready?

38
00:02:35,614 --> 00:02:37,696
لنضربها.
Let's hit it.

39
00:02:37,716 --> 00:02:39,064
أحذية رعاة البقر؟
Cowboy boots?

40
00:02:39,084 --> 00:02:41,500
هذا صحيح، سيدتي.
That's right, ma'am.

41
00:02:41,520 --> 00:02:44,670
إذن ، ماذا ، ستذهب وتحبب لنفسك شطيرة كرات اللحم؟
So, what, you gonna go and rope yourself a meatball sandwich?

42
00:02:44,690 --> 00:02:47,439
أنا أحبهم ، بالإضافة إلى أنهم كانوا معروضين للبيع في thom mcan.
I like 'em, plus they were on sale at thom mcan.

43
00:02:47,459 --> 00:02:49,274
عزيزي ، فقط لأن شيئًا ما معروضًا للبيع ،
Honey, just because something is on sale,

44
00:02:49,294 --> 00:02:50,943
لا يعني أن عليك شرائه.
doesn't mean you have to buy it.

45
00:02:50,963 --> 00:02:52,511
ناقشنا هذا عندما عدت إلى المنزل
We discussed this when you came home

46
00:02:52,531 --> 00:02:54,765
بالمجهر.
with the microscope.

47
00:02:54,767 --> 00:02:56,148
الآن ، استمر. اذهب للتغيير.
Now, go on. Go change.

48
00:02:56,168 --> 00:02:58,417
حسنًا ، سوف أتغير ، لكن ليس بسببك.
Fine, I'll change, but not 'cause of you.

49
00:02:58,437 --> 00:03:01,805
فقط لأنهم يؤلمون مثل الجحيم.
Only 'cause they hurt like hell.

50
00:03:05,243 --> 00:03:06,291
مرحبا؟
Hello?

51
00:03:06,311 --> 00:03:07,392
مرحبًا ، هذا أنا.
Hey, it's me.

52
00:03:07,412 --> 00:03:09,528
كنا على وشك الخروج من الباب. ما أخبارك؟
We were just about out the door. What's up?

53
00:03:09,548 --> 00:03:12,230
أنا سعيد لأنني مسكتك. سنضطر إلى إلغاء الأمر عليك الليلة.
I'm glad I caught you. We're going to have to cancel on you tonight.

54
00:03:12,250 --> 00:03:13,331
لماذا؟
Oh, why?

55
00:03:13,351 --> 00:03:15,500
يجب أن يعمل الشماس متأخرًا مرة أخرى.
Deacon has to work late again.

56
00:03:15,520 --> 00:03:17,836
أوه ، هذا سيء. ماذا لو نفعل شيئا غدا؟
Oh, that's crappy. How about we do something tomorrow?

57
00:03:17,856 --> 00:03:19,271
ماذا عن الغداء هنا؟
What about brunch over here?

58
00:03:19,291 --> 00:03:20,472
سأراك بعد ذلك. موافق.
I'll see you then. Ok.

59
00:03:20,492 --> 00:03:22,107
وداعا. وداعا.
Bye. Bye.

60
00:03:22,127 --> 00:03:24,509
حسنًا ، ارتديت حذائي الرياضي.
All right, got my sneakers on.

61
00:03:24,529 --> 00:03:27,947
عاد الأضواء إلى حياتك الآن. سعيدة؟
The spotlight's back on your now. Happy?

62
00:03:27,967 --> 00:03:29,381
اتصل كيلي للتو وألغى.
Kelly just called and canceled.

63
00:03:29,401 --> 00:03:31,584
الشماس يجب أن يعمل في وقت متأخر الليلة.
Deacon has to work late tonight.

64
00:03:31,604 --> 00:03:33,351
حقا؟
Really?

65
00:03:33,371 --> 00:03:34,620
همم.
Hmm.

66
00:03:34,640 --> 00:03:36,455
لذا هل تريد فقط أن تقوم بتناول الطعام بالخارج؟
So you wanna just do take-out?

67
00:03:36,475 --> 00:03:37,823
حسنا. ماذا عن الايطالية؟
All right. How about Italian?

68
00:03:37,843 --> 00:03:39,157
عزيزتي ، ماذا نفعل بالصينية؟
Honey, how about we do Chinese?

69
00:03:39,177 --> 00:03:41,293
هل تريد تجربة ذلك المكان الجديد ، منزل تونغ شينغ؟
You wanna try that new place, tung shing house?

70
00:03:41,313 --> 00:03:44,447
لقد جعلتني في تونغ.
You had me at tung.

71
00:03:49,722 --> 00:03:51,971
مرحبا كيف حالك؟ أه زوجتي اتصلت بأمر.
Hi, how you doin'? Uh, my wife called in an order.

72
00:03:51,991 --> 00:03:55,092
وما اسم عائلتك؟
And what is your last name?

73
00:03:56,762 --> 00:03:58,343
أهلا سيدي.
Hello, sir.

74
00:03:58,363 --> 00:04:00,312
أنا ... أنا آسف. انت فقط...
I'm... I'm sorry. You just...

75
00:04:00,332 --> 00:04:02,681
لقد رميتني بالشيء البريطاني هناك.
You threw me with the British thing there.

76
00:04:02,701 --> 00:04:03,949
لقد نشأت في هونغ كونغ.
I grew up in Hong Kong.

77
00:04:03,969 --> 00:04:05,918
أعتذر إذا لم أكن عرقية بما يكفي بالنسبة لك.
I apologize if I'm not ethnic enough for you.

78
00:04:05,938 --> 00:04:07,786
هل تريد مني أن أفسد الأمر قليلاً؟
Would you like me to chink it up a little?

79
00:04:07,806 --> 00:04:09,655
تشي تشي تشو تشي تشي تشي تشي تشو.
Che-chi-Cho- chee-chee-chi-Cho.

80
00:04:09,675 --> 00:04:10,756
لا لا لا لا لا.
No, no, no, no, no.

81
00:04:10,776 --> 00:04:12,424
من فضلك ، لا يوجد عناء. أحب أن.
Please, it's no bother. I'd love to.

82
00:04:12,444 --> 00:04:13,659
يا تشي غي كو لي قد ناي ...
Hoy chee guy ko Lee may Nai...

83
00:04:13,679 --> 00:04:15,060
لا لا لا لا!
No, no, no, no!

84
00:04:15,080 --> 00:04:16,528
اسم هيفرنان. إنها هناك.
The name's Heffernan. It's right there.

85
00:04:16,548 --> 00:04:17,630
آه ، 18.50 دولارًا.
Ah, $18.50.

86
00:04:17,650 --> 00:04:19,683
موافق.
Ok.

87
00:04:19,685 --> 00:04:20,766
ستكون جاهزة خلال لحظة.
It'll be ready in a moment.

88
00:04:20,786 --> 00:04:22,853
حسنا.
All right.

89
00:04:24,589 --> 00:04:26,757
شكرا.
Thanks.

90
00:04:42,941 --> 00:04:44,790
يا رجل!
Hey, man!

91
00:04:44,810 --> 00:04:45,858
مهلا!
Hey!

92
00:04:45,878 --> 00:04:46,925
مهلا.
Hey.

93
00:04:46,945 --> 00:04:48,493
ما الذي يحدث هناك ، شيري؟
What's going on there, chiefy?

94
00:04:48,513 --> 00:04:50,095
لا شىء اكثر. فقط اه ...
Nothing much. Just, uh...

95
00:04:50,115 --> 00:04:51,429
مجرد تناول بعض العشاء.
Just having some dinner.

96
00:04:51,449 --> 00:04:53,032
وجبة عشاء. معجب كبير.
Dinner. Big fan.

97
00:04:53,052 --> 00:04:55,433
لا سر هناك ، رغم ذلك ، هاه؟
No secret there, though, huh?

98
00:04:55,453 --> 00:04:57,169
صحيح صحيح.
Right, right.

99
00:04:57,189 --> 00:04:59,337
لذلك اعتقدت أنك ... إذن من صديقك هنا؟
So I thought you were... So who's your friend here?

100
00:04:59,357 --> 00:05:00,405
أوه...
Uh...

101
00:05:00,425 --> 00:05:01,807
دوغ ، هذه أنجي.
Doug, this is Angie.

102
00:05:01,827 --> 00:05:03,275
مرحبا مرحبا. كيف حالك؟
Hi, hi. How you doing?

103
00:05:03,295 --> 00:05:04,609
سعيد بلقائك.
Nice to meet you.

104
00:05:04,629 --> 00:05:06,578
أخبرني ديكون الكثير عنك.
Deacon's told me a lot about you.

105
00:05:06,598 --> 00:05:08,346
له انه؟ لانه اه ...
Has he? 'Cause, uh...

106
00:05:08,366 --> 00:05:10,816
لم يخبرني الكثير عن ... ما ... همم؟
He hasn't told me that much about... wha... hmm?

107
00:05:10,836 --> 00:05:12,617
يا إلهي. أعتقد أن طلبي جاهز.
Oh, gosh. I guess my order's ready.

108
00:05:12,637 --> 00:05:15,620
حسنًا ، أظن أنني سأراك غدًا.
Ok, uh, I guess I will see you tomorrow.

109
00:05:15,640 --> 00:05:17,422
سأراك متى أم لا.
I will see you whenever or not.

110
00:05:17,442 --> 00:05:19,558
في كلتا الحالتين ، كان نداء ... حسنًا. كومين. موافق.
Either way, it was a plea... Ok. Comin'. Ok.

111
00:05:19,578 --> 00:05:22,312
علي أن أذهب. حسنا.
I got to go. All right.

112
00:05:26,085 --> 00:05:27,499
أعلم أن هذا يبدو غريباً بعض الشيء.
I know this looks a little weird.

113
00:05:27,519 --> 00:05:29,401
لا لا. أنت فقط تتظاهر بالعمل متأخرًا
No, no. You're just pretending to work late

114
00:05:29,421 --> 00:05:31,170
للقاء مخطط عطلتك الجميل
to meet with your lovely vacation planner

115
00:05:31,190 --> 00:05:33,405
لأنك ستفاجئ كيلي برحلة إلى أواهو.
because you're going to surprise Kelly with a trip to oahu.

116
00:05:33,425 --> 00:05:34,472
لا.
No.

117
00:05:34,492 --> 00:05:35,574
بورتوريكو؟ لا.
Puerto Rico? No.

118
00:05:35,594 --> 00:05:37,275
الأميش البلد؟ أعطني بلد الأميش.
Amish country? Give me amish country.

119
00:05:37,295 --> 00:05:38,877
لا يا رجل لا.
No, man, no.

120
00:05:38,897 --> 00:05:40,913
ثم ماذا؟
Then what?

121
00:05:40,933 --> 00:05:42,480
هذا ما يبدو عليه ، حسنًا؟
It's what it looks like, all right?

122
00:05:42,500 --> 00:05:43,615
لا أصدق هذا يا رجل.
I can't believe this, man.

123
00:05:43,635 --> 00:05:44,917
gI الأمريكية ،
American g.I.,

124
00:05:44,937 --> 00:05:48,553
طلبك رقم واحد في الوقت المناسب جاهز.
your "a" number one good time order ready.

125
00:05:48,573 --> 00:05:50,689
هذا يكفي ، حسناً؟ أحصل عليه.
That's enough of that, ok? I get it.

126
00:05:50,709 --> 00:05:52,791
انظر ، يجب أن أعود.
Look, I should get back.

127
00:05:52,811 --> 00:05:54,026
فقط كن لطيفا بشأن هذا ،
Just be cool about this,

128
00:05:54,046 --> 00:05:55,928
وأعدك بأننا سنتحدث غدًا ، حسنًا؟
and I promise we'll talk tomorrow, ok?

129
00:05:55,948 --> 00:05:58,448
سنتحدث غدا.
We'll talk tomorrow.

130
00:06:01,486 --> 00:06:05,788
أنت تسمي هذا مطعم عائلي.
You call this a family restaurant.

131
00:06:07,592 --> 00:06:09,474
لذلك نظرت إلى مربعها في عينيها
So I looked her square in the eyes

132
00:06:09,494 --> 00:06:12,477
وقال: "يا سيدتي بلا شك".
and said, "ma'am, you are undoubtedly"

133
00:06:12,497 --> 00:06:15,881
المرأة الأكثر جذبًا في جميع أنحاء مدينة شريفيبورت ".
the most fetching woman in all of shreveport."

134
00:06:15,901 --> 00:06:17,616
وماذا قالت؟
And what did she say?

135
00:06:17,636 --> 00:06:18,951
سيدي العزيز ،
My good sir,

136
00:06:18,971 --> 00:06:23,105
أعتقد أنك أعطيتني الأبخرة.
I do believe you've given me the vapors.

137
00:06:23,242 --> 00:06:25,657
لطيف. ثم ماذا حدث؟
Nice. Then what happened?

138
00:06:25,677 --> 00:06:27,626
لقد أزلت الشواء من يدها ،
I knocked the barbecue out of her hand,

139
00:06:27,646 --> 00:06:29,027
ثنيها على درابزين الشرفة ،
bent her over the porch railing,

140
00:06:29,047 --> 00:06:31,163
وقال: "سأعطيك أكثر من أبخرة ، أنت ..."
and said, "I'll give you more than vapors, you..."

141
00:06:31,183 --> 00:06:33,283
حسنا هذا يكفي!
ok, enough!

142
00:06:36,554 --> 00:06:39,756
قصة ساحرة سارت بشكل خاطئ.
Charming story gone very wrong.

143
00:06:40,659 --> 00:06:43,541
ما الذي يحدث معكما هناك؟
What's going on with you two over there?

144
00:06:43,561 --> 00:06:45,110
انا جيد.
I'm fine.

145
00:06:45,130 --> 00:06:46,879
أنت لم تأكل شيئًا.
You haven't eaten a thing.

146
00:06:46,899 --> 00:06:48,680
نعم ، أتعلم ماذا؟ أنا ... أنا لستُ جائعًا حقًا.
Yeah, you know what? I'm... I'm really not... I'm not hungry.

147
00:06:48,700 --> 00:06:50,700
ماذا؟
What?

148
00:06:52,737 --> 00:06:54,519
انا لست جائع. ما سمح؟
I'm not hungry. That allowed?

149
00:06:54,539 --> 00:06:55,654
هو مسموح به.
It's allowed.

150
00:06:55,674 --> 00:06:58,123
فقط لم أسمع أنك تقول ذلك.
Just never heard you say it.

151
00:06:58,143 --> 00:06:59,591
وما قصتك؟
And what's your story?

152
00:06:59,611 --> 00:07:02,194
اه لا شيء. فقط ... تعبت للتو.
Uh, nothing. Just... just tired.

153
00:07:02,214 --> 00:07:04,562
حسنًا ، إذا كان بإمكانك إخبار رئيسك في العمل ربما مرة واحدة
Well, if you could tell your boss maybe one time

154
00:07:04,582 --> 00:07:06,131
أنه لا يمكنك العمل في وقت متأخر.
that you can't work late.

155
00:07:06,151 --> 00:07:07,599
إنها لا تعمل بهذه الطريقة.
It doesn't work that way.

156
00:07:07,619 --> 00:07:09,634
حسنًا ، لماذا عليك دائمًا البقاء؟
Well, why is it always you that has to stay?

157
00:07:09,654 --> 00:07:10,869
كيف لي ان اعرف؟
How should I know?

158
00:07:10,889 --> 00:07:13,371
حسنًا ، سأقول أنه من الواضح جدًا لماذا.
Well, I'd say it's pretty damn clear why.

159
00:07:13,391 --> 00:07:14,572
لديك بعض العمل الهراء ،
You got some crap work,

160
00:07:14,592 --> 00:07:17,776
أعطها للرجل الملون.
give it to the colored guy.

161
00:07:17,796 --> 00:07:20,045
لا يوجد شيء يحدث في العمل. الآن أسقطها.
There's nothing going on at work. Now drop it.

162
00:07:20,065 --> 00:07:22,114
بالتأكيد. لماذا لا تسقطها؟
Sure. Why not drop it?

163
00:07:22,134 --> 00:07:23,448
بالمناسبة ، كيف هو الطقس
By the way, how's the weather

164
00:07:23,468 --> 00:07:27,019
في بلدة الشاب الأبيض الذكور ، هاه؟
in the town of young, white male-ville, huh?

165
00:07:27,039 --> 00:07:29,387
أوه ، من أجل الله ، يجب على الجميع العمل لوقت متأخر.
Oh, for God's sakes, everyone has to work late.

166
00:07:29,407 --> 00:07:30,889
أنا أعمل في وقت متأخر طوال الوقت.
I work late all the time.

167
00:07:30,909 --> 00:07:31,990
لا ، لا تفعل.
No, you don't.

168
00:07:32,010 --> 00:07:33,225
طبعا فعلت.
Sure, I do.

169
00:07:33,245 --> 00:07:35,493
متى؟
When?

170
00:07:35,513 --> 00:07:38,663
في الواقع ، علي أن أعمل في وقت متأخر يوم الخميس القادم.
Actually, I have to work late this coming Thursday.

171
00:07:38,683 --> 00:07:39,898
الآن ، هل يمكننا من فضلك ،
Now, can we please,

172
00:07:39,918 --> 00:07:41,433
باسم عذب كل ما هو مقدس
in the sweet name of all that is holy

173
00:07:41,453 --> 00:07:42,600
تتحدث عن شيء آخر؟
talk about something else?

174
00:07:42,620 --> 00:07:44,102
آرثر ، لقد كنت تقول قصة.
Arthur, you were saying a story.

175
00:07:44,122 --> 00:07:46,138
لقد جعلتها تنحني على الدرابزين. ثم ماذا حدث؟
You had her bent over the railing. Then what happened?

176
00:07:46,158 --> 00:07:48,173
لا لا لا. انتظر لحظة.
No, no, no. Wait a second.

177
00:07:48,193 --> 00:07:51,343
اعتقدت أن لديك تذاكر نيكس ليوم الخميس؟
I thought you had Knicks tickets for Thursday?

178
00:07:51,363 --> 00:07:53,545
أفعل. أعتقد أنني لن أتمكن من استخدامها.
I do. I guess I just won't be able to use them.

179
00:07:53,565 --> 00:07:55,598
هل يمكنني الحصول عليها؟
Can I have 'em?

180
00:07:56,835 --> 00:07:58,183
نعم يمكنك أن.
Yes, you may.

181
00:07:58,203 --> 00:07:59,251
حفر الحلو!
Sweet diggedy!

182
00:07:59,271 --> 00:08:00,953
يا للحماقة.
Oh, crap.

183
00:08:00,973 --> 00:08:03,322
عزيزتي ، هل تصنع لي معروفًا وتحضر لي إسفنجة؟
Honey, would you do me a favor and grab me a sponge?

184
00:08:03,342 --> 00:08:05,557
نعم. تعرف ماذا ، دياك. لماذا لا تقدم لي يد المساعدة
Yeah. You know what, Deac. Why don't you give me a hand

185
00:08:05,577 --> 00:08:08,460
في حال كانت الإسفنج ... عالياً.
in case the sponge is... Up high.

186
00:08:08,480 --> 00:08:10,780
لك ذالك.
You got it.

187
00:08:12,918 --> 00:08:15,267
حسنًا ، قلت أنك ستتحدث معي اليوم ، لذا تحدث معي.
All right, you said you'd talk to me today, so talk to me.

188
00:08:15,287 --> 00:08:16,701
ما أخبارك؟ ماذا يحدث هنا؟
What's up? What's going on?

189
00:08:16,721 --> 00:08:18,170
إنجي صديقة قديمة من المدرسة الثانوية.
Angie's an old friend from high school.

190
00:08:18,190 --> 00:08:20,405
لم أرها منذ ذلك الحين ، لكنها بعد ذلك راسلتني عبر البريد الإلكتروني
I hadn't seen her since, but then she e-mailed me

191
00:08:20,425 --> 00:08:21,874
قبل شهرين ، هل تعلم؟
a couple of months ago, you know?

192
00:08:21,894 --> 00:08:23,976
"كيف حالك؟ ما الذي يحدث؟"
"How you doing? What's going on?"

193
00:08:23,996 --> 00:08:25,677
لقد أرسلتها بالبريد الإلكتروني ،
I e-mailed her back,

194
00:08:25,697 --> 00:08:27,379
وانطلقت الأشياء من هناك.
and things kind of took off from there.

195
00:08:27,399 --> 00:08:29,447
ما الذي ذهبت إليه وأرسلتها بالبريد الإلكتروني؟
What did you go and e-mail her back for?

196
00:08:29,467 --> 00:08:32,284
هناك الكثير من الأشياء الأخرى التي يمكنك القيام بها على الإنترنت.
There are plenty of other things to do on the Internet.

197
00:08:32,304 --> 00:08:35,754
يمكنك الحصول على لعب القمار ، والإباحية ...
You can get your gambling, your porn...

198
00:08:35,774 --> 00:08:37,389
كل الأشياء الأخرى.
All the other stuff.

199
00:08:37,409 --> 00:08:40,143
إنه فقط كذلك...
It's just that...

200
00:08:42,314 --> 00:08:44,629
إنجي وأنا أتواصل حقًا ، هل تعلم؟
Angie and I really connect, you know?

201
00:08:44,649 --> 00:08:45,898
يمكننا التحدث.
We can talk.

202
00:08:45,918 --> 00:08:47,532
مع "كيلي" مؤخرًا
With Kelly lately,

203
00:08:47,552 --> 00:08:50,002
لقد حصلت على أغراضها ، حصلت على أشيائي ،
she's got her things goin' on, I got my things,

204
00:08:50,022 --> 00:08:52,670
والمزيد والمزيد يبدو أن الأشياء لدينا مختلفة.
and more and more it just seems like our things are different.

205
00:08:52,690 --> 00:08:54,706
ضع الأشياء المختلفة معًا.
Put your things that are different together.

206
00:08:54,726 --> 00:08:58,043
لقد فعلوا ذلك بكوب زبدة الفول السوداني من ريس ، وكان نجاحًا كبيرًا.
They did it with the Reese's peanut butter cup, and it was a huge success.

207
00:08:58,063 --> 00:09:00,279
دوغلاس ، سؤال سريع. ما الأمر يا (آرثر)؟
Douglas, quick question. What is it, Arthur?

208
00:09:00,299 --> 00:09:02,281
هل يمكنني الحصول على تلك التذاكر منكم الآن؟
Can I grab those knick tickets from you now?

209
00:09:02,301 --> 00:09:04,149
سأعطيكم لاحقًا.
I'll give 'em to you later.

210
00:09:04,169 --> 00:09:06,151
ماذا لو لم اراك لاحقا؟
What if I don't see you later?

211
00:09:06,171 --> 00:09:08,653
أنت تعيش في قبو منزلنا. سأراك.
You live in our basement. I will see you.

212
00:09:08,673 --> 00:09:09,854
امنحني وقتا.
Give me a time.

213
00:09:09,874 --> 00:09:10,956
يا إلهي.
Oh, my God.

214
00:09:10,976 --> 00:09:13,758
3:00. صباحا أو مساء؟
3:00. A.m. or P.M.?

215
00:09:13,778 --> 00:09:17,162
إذا كان الأمر كذلك ، فأنا بحاجة إلى تحريك بعض الأشياء.
If it's a.m., I need to move some things around.

216
00:09:17,182 --> 00:09:18,663
هل ستتركنا وشأننا؟
Will you just leave us alone?

217
00:09:18,683 --> 00:09:20,616
بخير!
Fine!

218
00:09:22,120 --> 00:09:23,668
لماذا لم تخبرني
Why didn't you tell me?

219
00:09:23,688 --> 00:09:26,905
لم أخبر أحدا. أنا لست فخورًا بذلك تمامًا.
I haven't told anyone. I'm not exactly proud of it.

220
00:09:26,925 --> 00:09:28,873
دوغ ، عزيزي ، أعتقد أنك أسأت الفهم.
Doug, honey, I think you misunderstood.

221
00:09:28,893 --> 00:09:31,977
قصدت الإسفنج الداخلي وليس الإسفنج الخارجي.
I meant the indoor sponge, not the outdoor sponge.

222
00:09:31,997 --> 00:09:34,846
كنت ، آه ، فقط أتحدث إلى Deac عن ، آه ...
I was, uh, just talking to Deac about my, uh...

223
00:09:34,866 --> 00:09:37,449
أه ، لوحة روي أوربيسون القابلة للتحصيل.
Uh, Roy orbison collectible plate.

224
00:09:37,469 --> 00:09:38,850
نعم نعم.
Yeah, yeah.

225
00:09:38,870 --> 00:09:40,185
كان دي دوغ يقول كيف يمكن ذلك
D-Doug was saying how it may

226
00:09:40,205 --> 00:09:43,106
أو قد لا تزيد في القيمة.
or may not increase in value.

227
00:09:43,108 --> 00:09:45,857
آمل أن يزداد.
I hope it increases.

228
00:09:45,877 --> 00:09:48,060
حسنًا ، أذني على وشك الانقضاض.
All right, well, my ears are about to snap off.

229
00:09:48,080 --> 00:09:49,661
سأعود إلى الداخل.
I'm gonna head back inside.

230
00:09:49,681 --> 00:09:53,849
عزيزتي ، أنت تحصل على مخاط.
Honey, you're getting a snotsicle.

231
00:09:54,552 --> 00:09:56,034
انظر ، من الأفضل أن نعود هناك.
Look, we better get back in there.

232
00:09:56,054 --> 00:09:58,203
L-look ، أنا أكره أن أضعك في هذا الموقف ، يا رجل ،
L-look, I hate to put you in this position, man,

233
00:09:58,223 --> 00:10:00,738
لكن من فضلك ، فقط كن هادئًا لفترة أطول ، حسنًا؟
but please, just be cool for a little while longer, ok?

234
00:10:00,758 --> 00:10:01,940
حسنا.
All right.

235
00:10:01,960 --> 00:10:03,976
انظر ، لقد حصلت على تذاكر حارس للشهر القادم.
Look, I got ranger tickets for next month.

236
00:10:03,996 --> 00:10:06,896
لا تنفخ ذلك من أجلي.
Don't blow that for me.

237
00:10:16,683 --> 00:10:18,164
حسنًا يا رفاق ، شكرًا مرة أخرى.
All right you guys, thanks again.

238
00:10:18,184 --> 00:10:19,533
كان عظيما.
It was great.

239
00:10:19,553 --> 00:10:21,601
لنقم بفيلم هذا الأسبوع. نعم ، سأتصل بك.
Let's do a movie this week. Yeah, I'll call you.

240
00:10:21,621 --> 00:10:23,603
موافق. واو! الناس الطيبين.
Ok. Whoo! Good people.

241
00:10:23,623 --> 00:10:25,005
شعب لطيف.
Nice people.

242
00:10:25,025 --> 00:10:28,726
الناس الصلبة.
Solid people.

243
00:10:28,862 --> 00:10:31,711
دوغ ، عزيزي ، هل أعتبرك غبيًا؟
Doug, honey, do I strike you as stupid?

244
00:10:31,731 --> 00:10:34,014
و / أو غير مدركين؟
And/or unaware?

245
00:10:34,034 --> 00:10:37,316
لا. أنتِ حادة كفتاة جينسو ، فتاة جميلة.
Nope. You are sharp as a ginsu, pretty girl.

246
00:10:37,336 --> 00:10:39,218
إذن ما الذي يحدث؟
So then what's going on?

247
00:10:39,238 --> 00:10:41,405
لا شيء.
Not a thing.

248
00:10:42,508 --> 00:10:46,259
هل تستمتع بقضية ماري كلير؟
Are you enjoying that issue of Marie Claire?

249
00:10:46,279 --> 00:10:47,827
نعم أنا.
Yes, I am.

250
00:10:47,847 --> 00:10:49,629
بالمناسبة ، أعلم أنك تحدق بي
By the way, I know you're staring at me,

251
00:10:49,649 --> 00:10:52,532
ولا يزعجني ذلك قليلاً.
and it doesn't bother me a bit.

252
00:10:52,552 --> 00:10:55,602
حدّق بكل ما تريد. لا يوجد شيء يحدث.
Stare all you want. There's nothing goin' on.

253
00:10:55,622 --> 00:10:58,872
في الحقيقة ، ما الذي يحدث معك؟
In fact, what's going on with you?

254
00:10:58,892 --> 00:11:01,041
نعم ، ربما هناك شيء ما يحدث معك.
Yeah, maybe there's something going on with you.

255
00:11:01,061 --> 00:11:06,096
ربما يجب أن أعود إليك بالتحديق. كيف سيكون شعورك ، هاه؟
Maybe I should stare right back at you. How would that feel, huh?

256
00:11:11,738 --> 00:11:14,205
عيون بعيدة!
Eyes off!

257
00:11:15,174 --> 00:11:16,823
حسنًا ، دعني أفكر في هذا.
All right, so let me think about this.

258
00:11:16,843 --> 00:11:18,357
كنت تتصرف بغرابة
You've been acting strange

259
00:11:18,377 --> 00:11:20,927
منذ عودتك للمنزل من المطعم الليلة الماضية.
ever since you came home from the restaurant last night.

260
00:11:20,947 --> 00:11:24,163
هل ... هل حدث شيء هناك؟
Did... did something happen there?

261
00:11:24,183 --> 00:11:28,234
ربما ، لكنني لست مطلق الحرية في مناقشته.
Maybe, but I'm not at liberty to discuss it.

262
00:11:28,254 --> 00:11:30,003
هل ما حدث شمل ديكون؟
Did what happen involve Deacon?

263
00:11:30,023 --> 00:11:33,840
لأنكم كنتم تتصرفون بغرابة هذا الصباح.
Because you guys have been acting very weird this morning.

264
00:11:33,860 --> 00:11:38,344
ربما ، ولكن مرة أخرى ، ليس طليقًا.
Perhaps, but once again, not at liberty.

265
00:11:38,364 --> 00:11:40,246
وقد حصلت للتو على تلك التذاكر ،
And you just got those knick tickets,

266
00:11:40,266 --> 00:11:42,983
لذلك أعلم أنك لا تعمل حقًا متأخرًا.
so I know you're not really working late.

267
00:11:43,003 --> 00:11:46,319
هل كان ديكون يعمل بالفعل في وقت متأخر من الليلة الماضية ،
Was Deacon really working late last night,

268
00:11:46,339 --> 00:11:47,887
أم كنت ، مثل ، تغطيه؟
or were you, like, covering for him?

269
00:11:47,907 --> 00:11:49,856
حسنًا ، هل تفهم المفهوم
Ok, do you understand the concept

270
00:11:49,876 --> 00:11:52,058
من "ليس في الحرية"؟
of "not at liberty"?

271
00:11:52,078 --> 00:11:53,559
إذا اتصلت بالحرية الآن ،
If you called liberty right now,

272
00:11:53,579 --> 00:11:56,096
لن أكون هناك.
I wouldn't be there.

273
00:11:56,116 --> 00:11:57,831
عندما التقطت الطعام الليلة الماضية ،
When you picked up the food last night,

274
00:11:57,851 --> 00:12:00,466
هل ... هل رأيت الشماس هناك؟
did you... did you see Deacon there?

275
00:12:00,486 --> 00:12:02,936
مع امرأة أخرى؟
With another woman?

276
00:12:02,956 --> 00:12:06,305
نعم ، لكن هذا كل ما ستخرجه مني.
Yes, but that's all you're getting out of me.

277
00:12:06,325 --> 00:12:09,542
يا إلهي. لديه علاقة غرامية؟
Oh, my God. He's having an affair?

278
00:12:09,562 --> 00:12:11,845
لم تسمع ذلك مني ، حسناً؟ إذا حدث ذلك ،
You did not hear that from me, ok? If it ever comes up,

279
00:12:11,865 --> 00:12:16,016
سمعته من رجل صيني بريطاني.
you heard it from a British Chinese guy.

280
00:12:16,036 --> 00:12:19,085
كيلي ستكون محطمة جدا.
Kelly is gonna be so devastated.

281
00:12:19,105 --> 00:12:21,587
أوه ، أنت لا تخطط لإخبار كيلي؟
Oh, you're not planning on telling Kelly?

282
00:12:21,607 --> 00:12:24,457
دوغ ، الرجل يركض خلف ظهرها
Doug, the man is running around behind her back

283
00:12:24,477 --> 00:12:26,760
من حقها أن تعرف. هي صديقتي المفضلة.
she has a right to know. She's my best friend.

284
00:12:26,780 --> 00:12:28,128
حسنًا ، إنه أعز أصدقائي ،
Well, he's my best friend,

285
00:12:28,148 --> 00:12:29,863
وعدت أنني لن أقول أي شيء.
and I promised I wouldn't say anything.

286
00:12:29,883 --> 00:12:32,431
حسنًا ، صعب! دوغ ، لا أستطيع أن أنظر في عينيها ولا أخبرها.
Well, tough! Doug, I can't look her in the eyes and not tell her.

287
00:12:32,451 --> 00:12:36,369
لذلك لا تنظر إلى عينيها. انظر إلى ثدييها. هذا ما افعله!
So don't look at her eyes. Look at her breasts. That's what I do!

288
00:12:36,389 --> 00:12:37,704
دوغ ، استمع إلي.
Doug, listen to me.

289
00:12:37,724 --> 00:12:39,472
هون ، أعلم أن هذا صعب عليك ،
Hon, I know this is tough on you,

290
00:12:39,492 --> 00:12:40,840
لكنه صعب علي أيضًا.
but it's tough on me, too.

291
00:12:40,860 --> 00:12:42,876
أنا اسف. إذا لم يخبر ديكون كيلي ،
I'm sorry. If Deacon doesn't tell Kelly,

292
00:12:42,896 --> 00:12:45,429
سأضطر إلى ذلك.
I'm gonna have to.

293
00:12:45,598 --> 00:12:46,680
ها أنت ذا.
There you are.

294
00:12:46,700 --> 00:12:48,114
انظر ، نحن ، آه ، نحن بحاجة إلى التحدث.
Look, we, uh, we need to talk.

295
00:12:48,134 --> 00:12:49,916
أجل ، أنا ... أريد أن أتحدث معك أيضًا.
Yeah, I... I kinda need to talk to you, too.

296
00:12:49,936 --> 00:12:52,052
ما أخبارك؟ يا رجل ، لم أستطع النوم حتى الليلة الماضية.
What's up? Man, I couldn't even sleep last night.

297
00:12:52,072 --> 00:12:56,489
أنا لا أعرف ، يا رجل ، أنا ... أشعر فقط أنني ... أنا حقًا ...
I don't know, man, I... I just feel like I... I really...

298
00:12:56,509 --> 00:12:58,992
هاي ، بيرجين ، لماذا لا تذهب وتأخذ هذا الكلب في نزهة على الأقدام ، هاه؟
Hey, bergin, why don't you go take that dog for a walk, huh?

299
00:12:59,012 --> 00:13:01,695
نعم ، وداعا. مع السلامة.
Yeah, goodbye. Goodbye.

300
00:13:01,715 --> 00:13:03,029
حسنًا ، تفضل.
All right, go ahead.

301
00:13:03,049 --> 00:13:05,031
أنا ... أشعر وكأنني أخفقت بشدة ، يا رجل.
I... I just feel like I screwed up so bad, man.

302
00:13:05,051 --> 00:13:06,632
والآن أقوم بسحبك إلى هذا.
And now I'm dragging you into this.

303
00:13:06,652 --> 00:13:08,768
سأدفع لك مقابل تلك التذاكر ، حسناً؟
I'm gonna pay you for those knick tickets, all right?

304
00:13:08,788 --> 00:13:10,636
انت اسكت. تعتقد أنني أهتم بهؤلاء ، أليس كذلك؟
You shut up. You think I care about those, huh?

305
00:13:10,656 --> 00:13:12,538
لقد كانت هدية من رئيس كاري.
They were a gift from Carrie's boss.

306
00:13:12,558 --> 00:13:13,606
حق. آسف.
Right. Sorry.

307
00:13:13,626 --> 00:13:15,075
على الرغم من أنها تساوي 160 دولارًا.
Although they're worth like, $160.

308
00:13:15,095 --> 00:13:17,744
لذا إذا كنت تريد أن ترميني شيئًا ما ، فهذه هي مكالمتك. ايا كان.
So if you want to toss me something, that's your call. Whatever.

309
00:13:17,764 --> 00:13:22,699
يجب أن أخبرك ، لقد فكرت كثيرًا الليلة الماضية و ...
I gotta tell you, I did a lot of thinking last night and...

310
00:13:29,242 --> 00:13:30,757
و ماذا؟
And what?

311
00:13:30,777 --> 00:13:32,792
أنا بالتأكيد سأقطع الأمور مع أنجي.
I'm definitely gonna break things off with Angie.

312
00:13:32,812 --> 00:13:34,127
فكرة ممتازة. هذا كل شيء يا رجل.
Excellent idea. That's it, man.

313
00:13:34,147 --> 00:13:36,062
أنت تقطع الأشياء مع إنجي.
You break things off with Angie.

314
00:13:36,082 --> 00:13:38,497
أخبر كيلي ، وكل شيء عاد إلى لحم الخنزير والبيض.
You tell Kelly, and everything's back to ham and eggs.

315
00:13:38,517 --> 00:13:40,734
أخبر كيلي؟ اه اه. لا لا لا. محاله يا رجل.
Tell Kelly? Uh-uh. No, no, no. No way, man.

316
00:13:40,754 --> 00:13:42,635
لم لا؟ أعتقد أنك ستفاجأ.
Why not? I think you're gonna be surprised.

317
00:13:42,655 --> 00:13:44,570
لديها عيون لطيفة جدا.
She has very kind eyes.

318
00:13:44,590 --> 00:13:46,305
يو ، لقد ضربتني بمقلاة ،
Yo, she's hit me with a frying pan,

319
00:13:46,325 --> 00:13:47,841
وهو ليس كما هو الحال في الرسوم ، يا رجل.
and it ain't like in cartoons, man.

320
00:13:47,861 --> 00:13:49,142
هذا المصاص يؤلم.
That sucker hurts.

321
00:13:49,162 --> 00:13:50,744
أتعلم؟ اسمحوا لي أن آتي إلى هذا
You know what? Let me come at this

322
00:13:50,764 --> 00:13:52,511
من زاوية مختلفة قليلاً.
from a slightly different angle.

323
00:13:52,531 --> 00:13:54,914
كاري تعرف ، وإذا لم تخبر كيلي ، فإنها ستفعل.
Carrie knows, and if you don't tell Kelly, she will.

324
00:13:54,934 --> 00:13:56,582
أخبرت كاري؟
You told Carrie?

325
00:13:56,602 --> 00:13:57,717
لا أصدقك يا رجل!
I can't believe you, man!

326
00:13:57,737 --> 00:13:59,753
لم أخبرها. لقد أخرجته مني.
I didn't tell her. She got it out of me.

327
00:13:59,773 --> 00:14:00,820
كيف يا دوج؟
How, Doug?

328
00:14:00,840 --> 00:14:02,388
حدقت في وجهي.
She stared at me.

329
00:14:02,408 --> 00:14:04,858
أنت فقط لا تستطيع إبقاء فمك مغلقًا ، أليس كذلك؟
Y-y-you just couldn't keep your mouth shut, could you?

330
00:14:04,878 --> 00:14:05,925
هل تعرف ما أنت؟
You know what you are?

331
00:14:05,945 --> 00:14:07,426
أنت ينته. أنا لست ينته.
You're a yenteh. I am not a yenteh.

332
00:14:07,446 --> 00:14:08,661
نعم أنت على حق. ينته ، ينته ...
Yes, you are. Yenteh, yenteh...

333
00:14:08,681 --> 00:14:09,996
لماذا تحزنني؟
Why are you giving me grief?

334
00:14:10,016 --> 00:14:12,198
أنت من تنام مع شخص ليس زوجتك!
You're the one sleeping with someone who's not your wife!

335
00:14:12,218 --> 00:14:14,567
ما الذي تتحدث عنه؟ أنا ... لم أنم أبدًا مع أنجي.
What are you talking about? I... I never slept with Angie.

336
00:14:14,587 --> 00:14:15,735
ماذا؟
What?

337
00:14:15,755 --> 00:14:17,270
لم أنم معها قط.
I never slept with her.

338
00:14:17,290 --> 00:14:19,605
أنا ... أعني ، لست متأكدًا مما كان سيحدث ،
I... I mean, I'm not sure what would have happened,

339
00:14:19,625 --> 00:14:22,041
لكن حتى الآن ، كل ما فعلناه هو أن نتقابل لتناول العشاء ، كما تعلم؟
but so far, all we've done is meet for dinner, you know?

340
00:14:22,061 --> 00:14:23,176
يتحدث.
Talk.

341
00:14:23,196 --> 00:14:24,477
يا رجل هل أنا مجنون
Guy, am I crazy,

342
00:14:24,497 --> 00:14:27,380
أم أن هذا ليس نوع المعلومات التي تقود بها؟
or is that not the kind of information you lead with?

343
00:14:27,400 --> 00:14:30,616
أعتقد أن ما كنت أفعله لا يزال غشًا نوعًا ما.
I guess what I figured what I was doing was still kinda cheating.

344
00:14:30,636 --> 00:14:33,186
لا ، ليس كذلك ، أيها الثور الغبي الكبير.
No, it's not, you big dumb ox.

345
00:14:33,206 --> 00:14:34,720
إنه ليس بهذا السوء على الإطلاق.
It's not that bad at all.

346
00:14:34,740 --> 00:14:36,355
الآن تخبر كيلي. سأخبر كاري.
Now you tell Kelly. I'll tell Carrie.

347
00:14:36,375 --> 00:14:37,757
يمكننا الاستمرار في حياتنا.
We can get on with our lives.

348
00:14:37,777 --> 00:14:39,125
هناك.
There.

349
00:14:39,145 --> 00:14:43,446
لقد خدعنا أكثر من أي وقت مضى.
We just cheated more than you ever did.

350
00:14:43,582 --> 00:14:44,597
كاري!
Carrie!

351
00:14:44,617 --> 00:14:46,550
هنا!
In here!

352
00:14:47,453 --> 00:14:48,935
أخبار سارة ، يا صغيرتي الصغيرة.
Great news, my little chickie.

353
00:14:48,955 --> 00:14:51,237
تبين أن Deac لا يخون تلك المرأة.
Turns out Deac is not cheating with that woman.

354
00:14:51,257 --> 00:14:52,438
ماذا؟ ماذا تعني؟
What? What do you mean?

355
00:14:52,458 --> 00:14:54,007
فقط ما قلته. إنه لا يغش.
Just what I said. He's not cheating.

356
00:14:54,027 --> 00:14:55,374
لقد مارس معها نفس القدر من الجنس
He's had as much sex with her

357
00:14:55,394 --> 00:14:57,410
كما فعلت مع والدك.
as I've had with your dad.

358
00:14:57,430 --> 00:14:59,512
وهذا لا شيء.
And that's none.

359
00:14:59,532 --> 00:15:01,514
لكنك رأيتهم في المطعم معًا.
But you saw them in the restaurant together.

360
00:15:01,534 --> 00:15:03,649
إذا لم يكونوا على علاقة غرامية ، فماذا كان يحدث؟
If they weren't having an affair, what was going on?

361
00:15:03,669 --> 00:15:05,285
هم فقط يجتمعون لتناول العشاء. هم ياكلون،
They just meet for dinner. They eat,

362
00:15:05,305 --> 00:15:06,519
يتحدثون ، يتواصلون.
they talk, they connect.

363
00:15:06,539 --> 00:15:07,720
وهل يعرف كيلي؟
And does Kelly know?

364
00:15:07,740 --> 00:15:08,855
لا.
No.

365
00:15:08,875 --> 00:15:09,956
ثم ما زال يغش.
Then he's still cheating.

366
00:15:09,976 --> 00:15:11,024
لا هو ليس كذلك!
No, he's not!

367
00:15:11,044 --> 00:15:12,325
نعم هو كذلك.
Yes, he is.

368
00:15:12,345 --> 00:15:14,593
دوغ الرجل يكذب على زوجته
Doug, the man is lying to his wife,

369
00:15:14,613 --> 00:15:16,495
يتسلل مع امرأة أخرى ،
sneaking around with another woman,

370
00:15:16,515 --> 00:15:19,565
تقاسم المشاعر الحميمة. هذا غش!
sharing intimate feelings. That is cheating!

371
00:15:19,585 --> 00:15:21,167
لا ليس كذلك! نعم إنه كذلك!
No, it isn't! Yes, it is!

372
00:15:21,187 --> 00:15:22,869
لا ، عليك أن تكون عارياً لكي تغش.
No. You got to be naked to cheat.

373
00:15:22,889 --> 00:15:24,137
خاطئ!
Wrong!

374
00:15:24,157 --> 00:15:26,439
لذا أنت تخبرني ، إذا قابلت امرأة ،
So you're telling me, if I met a woman,

375
00:15:26,459 --> 00:15:28,341
ثم خرجنا لتناول العشاء أو اثنين ،
and then we went out for a dinner or two,

376
00:15:28,361 --> 00:15:31,044
ثم أقول إنني نسيت أن أخبرك عنها ، أليس كذلك؟
and then say I forgot to tell you about it, right?

377
00:15:31,064 --> 00:15:32,478
سأكون الغش؟ نعم!
I would be cheating? Yes!

378
00:15:32,498 --> 00:15:34,080
حقا؟ وسيكون ذلك بنفس السوء
Really? And that would be just as bad

379
00:15:34,100 --> 00:15:35,481
وكأنني نمت معها بالفعل؟
as if I actually slept with her?

380
00:15:35,501 --> 00:15:37,317
نعم!
Yes!

381
00:15:37,337 --> 00:15:39,703
جيد ان تعلم.
Good to know.

382
00:15:40,806 --> 00:15:42,188
هذا عظيم.
That's great.

383
00:15:42,208 --> 00:15:44,123
هذا رائع حقًا ، دوج. اجعل نكاتك الصغيرة الغبية ،
That's really great, Doug. Make your stupid little jokes,

384
00:15:44,143 --> 00:15:46,926
لكن علي أن أخبرك ، أنا مذهول
but I got to tell you, I am stunned

385
00:15:46,946 --> 00:15:48,627
هذا على شيء مهم
that on something as important

386
00:15:48,647 --> 00:15:51,797
بمعنى الزواج والالتزام ،
as the meaning of marriage and commitment,

387
00:15:51,817 --> 00:15:53,499
أننا سنكون بعيدين للغاية.
that we would be so far apart.

388
00:15:53,519 --> 00:15:54,968
نعم ، حسنًا ، نحن صديقي.
Yeah, well, we are, my friend.

389
00:15:54,988 --> 00:15:56,870
أنت على الطريق ، وأنا هنا.
You're way over there, and I'm way over here.

390
00:15:56,890 --> 00:15:59,056
مرحبا.
Hello.

391
00:15:59,625 --> 00:16:01,825
اسكت.
Oh, shut up.

392
00:16:02,028 --> 00:16:03,209
سأفهم.
I'll get it.

393
00:16:03,229 --> 00:16:04,344
ماذا تريد ان تاكل في العشاء؟
What do you want for dinner?

394
00:16:04,364 --> 00:16:06,764
لا يهمني!
I don't care!

395
00:16:08,601 --> 00:16:09,749
ديك ، ما الذي يحدث يا رجل؟
Deac, what's going on, man?

396
00:16:09,769 --> 00:16:11,117
أخبرت (كيلي) وأنت تعرف ماذا؟
I told Kelly, and you know what?

397
00:16:11,137 --> 00:16:12,919
كنت مخطئا. إنه سيء ​​مثل الغش.
You were wrong. It is as bad as cheating.

398
00:16:12,939 --> 00:16:16,289
أنا أعرف. أنا في منتصف نفس الحجة.
I know. I'm in the middle of the same argument.

399
00:16:16,309 --> 00:16:18,491
لقد طردتك؟ نعم.
She threw you out? Yeah.

400
00:16:18,511 --> 00:16:19,993
بدون حذاء؟ نعم.
With no shoes? Yeah.

401
00:16:20,013 --> 00:16:21,127
وبقدر ما هو صعب
And as hard as it is

402
00:16:21,147 --> 00:16:22,428
للحصول على سيارة أجرة كرجل أسود ،
to get a cab as a black man,

403
00:16:22,448 --> 00:16:23,596
تخيل محاولة الحصول على واحدة
imagine trying to get one

404
00:16:23,616 --> 00:16:25,749
كرجل أسود بلا حذاء.
as a black man with no shoes.

405
00:16:28,554 --> 00:16:30,169
مرحبا كاري.
Hey, Carrie.

406
00:16:30,189 --> 00:16:31,537
ماذا يريد؟
What does he want?

407
00:16:31,557 --> 00:16:34,740
سهل ، طيب؟ لقد تم طرده. حذاء.
Easy, ok? He's been tossed out. Shoeless.

408
00:16:34,760 --> 00:16:36,409
ليس لدي ما أقوله له
I have nothing to say to him

409
00:16:36,429 --> 00:16:38,211
أو أنت أو أي شخص آخر
or you or anybody else

410
00:16:38,231 --> 00:16:40,013
حول هذا الموضوع المقزز برمته.
on this whole sickening subject.

411
00:16:40,033 --> 00:16:42,133
عفوا.
Excuse me.

412
00:16:44,404 --> 00:16:45,518
اجلس يا رجل.
Sit down, man.

413
00:16:45,538 --> 00:16:47,253
ص-هل أنت متأكد من أنه بخير؟
Y-you're sure it's ok?

414
00:16:47,273 --> 00:16:50,241
لا ، ليس على ما يرام!
No, it is not ok!

415
00:16:50,310 --> 00:16:51,490
هل تعلم ماذا؟
Hey, you know what?

416
00:16:51,510 --> 00:16:52,992
اكتشفت ما أريده على العشاء.
I figured out what I want for dinner.

417
00:16:53,012 --> 00:16:57,613
وعاء ساخن لطيف من الحساء المغلق!
A nice, hot bowl of shut-it stew!

418
00:17:02,621 --> 00:17:04,437
هل يعلم أن لديه طفل؟
Does he know that he has a baby?

419
00:17:04,457 --> 00:17:05,905
ها! أتعلم؟ أنا اسف.
Ha! You know what? I'm sorry.

420
00:17:05,925 --> 00:17:07,307
لقد أغلقت الحساء من قبل ،
I've had shut-it stew before,

421
00:17:07,327 --> 00:17:11,861
ومن المؤكد أنه لم يتذوق طعمه مثل ذلك!
and it sure as diddly didn't taste like that!

422
00:17:12,865 --> 00:17:15,181
مرحبًا يا رجل ، ربما من الأفضل لك البقاء في فندق الليلة.
Hey, man, maybe you better stay in a motel tonight.

423
00:17:15,201 --> 00:17:17,317
نعم. لا إنتظار. طردني كيلي بدون محفظتي.
Yeah. No, wait. Kelly kicked me out without my wallet.

424
00:17:17,337 --> 00:17:18,651
هل يمكنك إقراضي بضعة دولارات؟
Can you lend me a few bucks?

425
00:17:18,671 --> 00:17:20,086
أوه ، أجل ، لا مشكلة.
Oh, yeah, no problem.

426
00:17:20,106 --> 00:17:22,488
لا تعطيه المال!
Do not give him money!

427
00:17:22,508 --> 00:17:23,823
لم لا؟
Why not?

428
00:17:23,843 --> 00:17:26,892
لأنها نصف ملكي ، وأنا لا أريدك أن تفعل ذلك.
Because it's half mine, and I don't want you to.

429
00:17:26,912 --> 00:17:29,128
حسنًا ، حسنًا ، سأعطيه ضعف الكمية
Well, fine, then I'll just give him twice as much

430
00:17:29,148 --> 00:17:31,615
من نصفي!
from my half!

431
00:17:33,919 --> 00:17:35,234
وتعلم ماذا؟
And you know what?

432
00:17:35,254 --> 00:17:36,836
سوف أقوده إلى الفندق بنفسي
I'll drive him to the motel myself

433
00:17:36,856 --> 00:17:40,773
في نصفي من السيارة! هيا يا رجل.
in my half of the car! Come on, man.

434
00:17:40,793 --> 00:17:42,108
بخير ، وأثناء رحيلك
Fine, and while you're gone,

435
00:17:42,128 --> 00:17:44,277
سأخبزك بطريقة لطيفة ، دافئة ، قشارية
I'm gonna bake you a nice, warm, flaky

436
00:17:44,297 --> 00:17:48,714
فطيرة ساقي في مؤخرتك حتى ركبتي للحلوى.
my-leg-in-your-ass- up-to-my-knee pie for dessert.

437
00:17:48,734 --> 00:17:51,568
كان هذا الوصول.
That was such a reach.

438
00:17:58,411 --> 00:17:59,825
ما هو الضجيج الهائل هنا؟
What is the huge ruckus here?

439
00:17:59,845 --> 00:18:01,027
كل ما يمكن للرجل القيام به
It's all a man can do to take

440
00:18:01,047 --> 00:18:03,429
قيلولة بسيطة لمدة 4 ساعات.
a simple 4-hour nap.

441
00:18:03,449 --> 00:18:05,965
أنا ... أنا آسف يا أبي. إنه ... إنه دوغ.
I'm... I'm sorry, dad. It's... it's Doug.

442
00:18:05,985 --> 00:18:08,301
لقد حصل علي هكذا ... يا إلهي!
He's just got me so... Gosh!

443
00:18:08,321 --> 00:18:09,402
ماذا حدث؟
What happened?

444
00:18:09,422 --> 00:18:10,636
حسنا حسنا.
Ok, ok.

445
00:18:10,656 --> 00:18:12,438
اسمحوا لي أن أطرح عليك سؤالا.
Let me ask you a question.

446
00:18:12,458 --> 00:18:16,709
إذا كان شخص ما متزوجًا ثم يتسلل
If someone is married and then sneaks around

447
00:18:16,729 --> 00:18:18,244
وتناول العشاء مع شخص آخر
and has dinner with another person

448
00:18:18,264 --> 00:18:21,680
على الرغم من أنهم لا ينامون مع ذلك الشخص الآخر ،
even though they are not sleeping with that other person,

449
00:18:21,700 --> 00:18:23,816
هل تقول أن هذا كان خطأ؟
would you say that that was wrong?

450
00:18:23,836 --> 00:18:25,584
انظري يا حبيبي ، أعلم أن دوغلاس ليس كذلك
Look, darling, I know Douglas isn't

451
00:18:25,604 --> 00:18:27,887
الرجل الأكثر جاذبية جسديًا في العالم ،
the most physically attractive man in the world,

452
00:18:27,907 --> 00:18:30,656
لكن أتوسل إليكم
but I beg you

453
00:18:30,676 --> 00:18:32,992
ألا تقفز من السفينة حتى الآن.
not to jump ship just yet.

454
00:18:33,012 --> 00:18:34,860
الآن ، لدي كتاب في الطابق السفلي
Now, I have a book downstairs

455
00:18:34,880 --> 00:18:37,230
من المواقف الخاصة لزيادة الوزن
of special positions for the overweight

456
00:18:37,250 --> 00:18:39,850
أعتقد أن...
that I think...

457
00:18:40,553 --> 00:18:43,169
أعتقد أنه يمكن أن يكون مساعدة كبيرة.
I think it could be a big help.

458
00:18:43,189 --> 00:18:45,405
أنا لا أتحدث عني.
I am not talking about me.

459
00:18:45,425 --> 00:18:48,141
انا اتحدث عن صديق.
I am talking about a friend.

460
00:18:48,161 --> 00:18:51,662
واه هل هذا الصديق انت؟
And, uh, is that friend you?

461
00:18:52,598 --> 00:18:54,313
لا ليس كذلك.
No, it's not.

462
00:18:54,333 --> 00:18:57,901
إنه ... إنه كيلي.
It's... it's Kelly.

463
00:18:57,970 --> 00:19:01,487
وهل أنت "كيلي"؟
And are you "Kelly"?

464
00:19:01,507 --> 00:19:03,722
أبي ، ليس عليك إعطاء اقتباسات جوية لـ Kelly
Dad, you don't have to give Kelly air quotes

465
00:19:03,742 --> 00:19:05,124
انت تعرفها.
you know her.

466
00:19:05,144 --> 00:19:06,359
يا إلهي!
Oh, my God!

467
00:19:06,379 --> 00:19:07,793
كيف تجرؤ على خداع ذلك الفتى
How dare she cheat on that boy

468
00:19:07,813 --> 00:19:09,128
بينما هو خارج العمل لوقت متأخر
while he's out working late

469
00:19:09,148 --> 00:19:13,499
لدفع ثمن كريماتها الفاخرة ومساحيقها!
to pay for her fancy creams and powders!

470
00:19:13,519 --> 00:19:17,236
إنها لا تفعل أي شيء. هو.
She's not doing anything. He is.

471
00:19:17,256 --> 00:19:19,072
أوه ، وبعد ذلك دوغ يغطيه ،
Oh, and then Doug covers for him,

472
00:19:19,092 --> 00:19:20,506
وهذا ليس سيئًا بما فيه الكفاية ،
and like that's not bad enough,

473
00:19:20,526 --> 00:19:22,408
يعود إلى المنزل الليلة مضاءًا وسعيدًا ،
he comes home tonight all lit up and happy,

474
00:19:22,428 --> 00:19:23,876
لأنه ، كما اتضح ،
because, as it turns out,

475
00:19:23,896 --> 00:19:27,113
لم ينام Deacon مع هذا skankola ، حتى الآن.
Deacon hasn't slept with this skankola, yet.

476
00:19:27,133 --> 00:19:30,149
كما ينبغي علينا جميعًا أن نمنحه جائزة غريبة عن ذلك.
Like we should all give him some fat, freakin' award for that.

477
00:19:30,169 --> 00:19:31,684
أخبرت دوج أنه كان مخطئًا ،
I told Doug he was wrong,

478
00:19:31,704 --> 00:19:35,621
وأنا فقط ... أنا غاضب جدًا منه.
and I'm just... I'm so mad at him.

479
00:19:35,641 --> 00:19:36,855
أنت لست غاضبًا منه.
You're not mad at him.

480
00:19:36,875 --> 00:19:38,491
اه صدقني. أنا أكون.
Uh, trust me. I am.

481
00:19:38,511 --> 00:19:40,193
لا ، لا ، حبيبي.
No, no, honey.

482
00:19:40,213 --> 00:19:43,296
كما ترى ، أنت ودوغ تنظران إلى ديكون وكيلي
You see, you and Doug look to Deacon and Kelly

483
00:19:43,316 --> 00:19:45,498
كمثال على الزوجين المثاليين.
as an example of a perfect couple.

484
00:19:45,518 --> 00:19:49,868
الآن بعد أن أصبح زواجهما القوي في مشكلة
Now that their supposedly solid marriage is in trouble

485
00:19:49,888 --> 00:19:51,737
تبدأ في التساؤل.
you start to wonder.

486
00:19:51,757 --> 00:19:55,192
من الذي يقول لك ليس التالي؟
Who's to say yours isn't next?

487
00:19:55,561 --> 00:19:57,977
أنت لست غاضب ، ملف تعريف الارتباط.
You're not angry, cookie.

488
00:19:57,997 --> 00:20:00,397
أنت خائف.
You're scared.

489
00:20:01,434 --> 00:20:06,619
واو يا أبي. كان هذا شيئًا واضحًا بشكل ملحوظ ليقوله.
Wow, dad. That was a remarkably lucid thing to say.

490
00:20:06,639 --> 00:20:10,640
حسنًا ، لقد خرجت من غفوة.
Well, I'm coming right out of a nap.

491
00:21:10,936 --> 00:21:12,936
أنت في المنزل.
You're home.

492
00:21:13,772 --> 00:21:16,440
نعم. انا فى البيت.
Yeah. I'm home.

493
00:21:56,240 --> 00:21:57,557
لقد وصلت إلى هيفرنان.
You've reached the Heffernan's.

494
00:21:57,577 --> 00:21:59,049
لسنا هنا للرد على مكالمتك ،
We're not here to take your call,

495
00:21:59,069 --> 00:22:00,861
لذا اترك رسالة.
so leave a message.

496
00:22:00,881 --> 00:22:03,056
آرثر ، هل أنت هناك؟
Arthur, are you there?

497
00:22:03,076 --> 00:22:05,316
آرثر ، لقد غادرت المنزل منذ ثوانٍ قليلة
Arthur, I just left the house a few seconds ago

498
00:22:05,336 --> 00:22:07,141
وكنت هناك. يلتقط.
and you were there. Pick up.

499
00:22:07,161 --> 00:22:10,535
أوه لا. أنا لا أقع في ألعابك أيها الولد الكبير.
Oh, no. I'm not falling for your games, big boy.

500
00:22:10,555 --> 00:22:11,560
هيا. يلتقط.
Come on. Pick up.

501
00:22:11,580 --> 00:22:12,819
أعتقد أنني تركت الفرن قيد التشغيل
I think I left the oven on

502
00:22:12,839 --> 00:22:15,616
وضوء الطيار مكسور.
and the pilot light is broken.

503
00:22:15,636 --> 00:22:17,005
لا تخفيضات!
No sale!

504
00:22:17,025 --> 00:22:18,697
آرثر!
Arthur!

505
00:22:18,717 --> 00:22:19,789
آرثر ، هيا يا رجل!
Arthur, come on, man!

506
00:22:19,809 --> 00:22:23,389
أعلم أنك هناك! إلتقط الهاتف اللعين!
I know you're there! Pick up the damn phone!

507
00:22:23,409 --> 00:22:27,078
ارفع الهاتف أيها الرجل العجوز!
Pick up the phone, old man!

508
00:22:29,078 --> 00:22:39,078
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

