﻿1
00:00:32,716 --> 00:00:34,665
مرحبا عزيزي. أخبار جيدة عن الغد.
Hey, hon. Good news about tomorrow.

2
00:00:34,685 --> 00:00:35,799
ماذا غدا؟
What's tomorrow?

3
00:00:35,819 --> 00:00:38,035
غدا. ندوتي.
Tomorrow. My seminar.

4
00:00:38,055 --> 00:00:39,971
موافق. سأحتاج إلى المزيد.
Ok. Gonna need a little more.

5
00:00:39,991 --> 00:00:42,906
ندوة محامي الولايات الثلاث التي أقوم بتنسيقها؟
The tri-state attorneys' seminar I'm coordinating?

6
00:00:42,926 --> 00:00:46,743
الشيء الذي كنت أعمل عليه باستمرار منذ عيد الشكر؟
The thing I've been pretty much working on constantly since Thanksgiving?

7
00:00:46,763 --> 00:00:49,746
مم-هم ، مم-همم. أتذكر عيد الشكر.
Mmm-hmm, mmm-hmm. I remember Thanksgiving.

8
00:00:49,766 --> 00:00:50,881
دوغ ، تعال.
Doug, come on.

9
00:00:50,901 --> 00:00:52,749
ماذا ماذا؟ ماذا عنها؟ حسنا...
What, what? What about it? Well...

10
00:00:52,769 --> 00:00:54,618
أنا أحب الدجاج الآخر الذي تصنعه بشكل أفضل.
I like the other chicken you make better.

11
00:00:54,638 --> 00:00:56,354
هاه؟ أنا أحب النوع الآخر.
Huh? I like the other kind.

12
00:00:56,374 --> 00:00:57,654
هذا ليس له ملف مضغوط.
This has no zip.

13
00:00:57,674 --> 00:01:00,691
أبي ، لديك قرحة. لا يسمح لك zip ، حسنا؟
Dad, you have an ulcer. You're not allowed zip, ok?

14
00:01:00,711 --> 00:01:02,726
هناك السيدة داش في الخزانة. جرب ذلك.
There's Mrs. Dash in the cabinet. Try that.

15
00:01:02,746 --> 00:01:04,261
شكرا على لا شيء.
Thanks for nothin'.

16
00:01:04,281 --> 00:01:06,330
إذن ، ما هذه الأخبار السارة التي تتحدث عنها؟
So, what's this good news you speak of?

17
00:01:06,350 --> 00:01:11,352
حسنًا ، الخبر السار هو أنه يمكنك الحضور إلى الندوة.
Ok, the good news is you can come to the seminar.

18
00:01:11,455 --> 00:01:13,537
هناك ساعة كوكتيل ليلة الغد ،
There's a cocktail hour tomorrow night,

19
00:01:13,557 --> 00:01:16,140
ثم مأدبة غداء كبيرة يوم السبت ،
and then a big closing luncheon on Saturday,

20
00:01:16,160 --> 00:01:19,810
وقال بروزان إنني أستطيع أن أحضر لكما.
and Pruzan said that I can bring you to both.

21
00:01:19,830 --> 00:01:21,778
اسكت! إنه خبر سار.
Shut up! That's good news.

22
00:01:21,798 --> 00:01:22,913
السيدة بتروورث؟
Mrs. Butterworth's?

23
00:01:22,933 --> 00:01:24,648
اندفاع. اندفاع.
Dash. Dash.

24
00:01:24,668 --> 00:01:27,069
إنه ليس هنا.
It's not in here.

25
00:01:28,639 --> 00:01:29,720
ها أنت ذا.
There you go.

26
00:01:29,740 --> 00:01:31,222
أوه.
Oh.

27
00:01:31,242 --> 00:01:33,224
لذا هل من الممكن أن تأتي إلى هذا الشيء؟
So would you please just come to this thing?

28
00:01:33,244 --> 00:01:35,792
سأقوم بالتعامل مع 200 محام ثمل.
I'm gonna be running around dealing with 200 drunk lawyers.

29
00:01:35,812 --> 00:01:37,461
يمكنني استخدام العناق بين الحين والآخر.
I could use a hug now and then.

30
00:01:37,481 --> 00:01:40,282
ألا يستطيع أحدهم أن يحضنك؟
Can't one of them hug you?

31
00:01:41,285 --> 00:01:43,734
حسنًا ، دوج ، أتعلم ماذا؟ يمكنك أن تكون أحمق حقيقي في بعض الأحيان.
Ok, Doug, you know what? You can be a real jerk sometimes.

32
00:01:43,754 --> 00:01:46,537
أطلب منك أن تكون هناك من أجلي لأنني بحاجة إلى الدعم.
I am asking you to be there for me because I need the support.

33
00:01:46,557 --> 00:01:48,205
هذا هو الزواج ، كما تعلم.
That's what a marriage is, you know.

34
00:01:48,225 --> 00:01:50,274
تقوم أحيانًا بالتضحية من أجل شريك حياتك
You sometimes make a sacrifice for your partner

35
00:01:50,294 --> 00:01:52,694
لأنك تحبهم.
because you love 'em.

36
00:01:52,763 --> 00:01:55,246
انسى ذلك.
Forget it.

37
00:01:55,266 --> 00:01:58,582
حسنا أنا آسف. حسنا سأكون هنأك. اريد ان اكون حقا
Ok, I'm sorry. Ok, I'll be there. I want to be, really.

38
00:01:58,602 --> 00:01:59,750
شكرا لك.
Thank you.

39
00:01:59,770 --> 00:02:01,452
بصل ، فلفل أسود ، بذور كرفس ،
Onion, black pepper, celery seeds,

40
00:02:01,472 --> 00:02:03,187
كمون ، مسحوق عصير ليمون ، زعتر.
cumin, lemon juice powder, oregano.

41
00:02:03,207 --> 00:02:05,489
كما تعلم ، يمكننا صنع هذه الأشياء بأنفسنا.
You know, we can make this stuff ourselves.

42
00:02:05,509 --> 00:02:08,492
أو يمكنني فقط شرائه مقابل دولار واحد.
Or I could just buy it for $1.

43
00:02:08,512 --> 00:02:11,012
يجب أن يكون لطيفا أن تكون ثريا.
Must be nice being rich.

44
00:02:17,321 --> 00:02:18,769
ما كل هذا؟
What's all this?

45
00:02:18,789 --> 00:02:20,504
لقد تحدثت للتو إلى الرجال في مستودع بروكلين.
I just spoke to the guys over at the Brooklyn depot.

46
00:02:20,524 --> 00:02:23,274
يريدون إعادة مباراة وعاء الطين. إنه قيد التشغيل ، حبيبي!
They want a mud bowl rematch. It's on, baby!

47
00:02:23,294 --> 00:02:24,475
وعاء الطين؟ هل تمطر؟
Mud bowl? Is it raining?

48
00:02:24,495 --> 00:02:26,177
نعم. بدأت منذ حوالي نصف ساعة.
Yeah. It started about a half hour ago.

49
00:02:26,197 --> 00:02:27,911
لذا ما لم تكن تحصل على بار ميتزفهيد ،
So unless you're getting bar mitzvahed,

50
00:02:27,931 --> 00:02:29,980
تخلصي من ربطة العنق وارتدي ملابسك. هيا.
ditch the tie and put your sweats on. Come on.

51
00:02:30,000 --> 00:02:32,015
لا استطيع. يجب أن أذهب لمقابلة كاري في المدينة
I can't. I gotta go meet Carrie in the city

52
00:02:32,035 --> 00:02:33,817
في حفل استقبال غبي من أجل وظيفتها.
at a stupid reception thing for her job.

53
00:02:33,837 --> 00:02:36,287
ماذا؟ ألا يمكنك فقط تفجير الاستقبال؟
What? Can't you just blow off the reception?

54
00:02:36,307 --> 00:02:38,855
ناه. مستحيل. سوف تقتلني كاري.
Nah. No way. Carrie will kill me.

55
00:02:38,875 --> 00:02:40,257
عندما تفعل ،
When she does,

56
00:02:40,277 --> 00:02:42,593
دعنا نعرف ما هو نوع الفستان الذي تريد أن تدفن فيه.
let us know what kind of dress you want to be buried in.

57
00:02:42,613 --> 00:02:44,761
حسنا يا رجل مضحك. اسمحوا لي ان اقول يا رفاق شيء.
All right, man, funny. Let me tell you guys something.

58
00:02:44,781 --> 00:02:46,564
أتعلم؟ في الزواج ،
You know what? In a marriage,

59
00:02:46,584 --> 00:02:49,166
عليك أحيانًا أن تقدم تضحيات من أجل شريك حياتك
you sometimes gotta make sacrifices for your partner

60
00:02:49,186 --> 00:02:50,401
لأنك تحبهم ،
'cause you love them,

61
00:02:50,421 --> 00:02:53,870
وانت ... وانت تدعمهم و ...
and you... and you support them and...

62
00:02:53,890 --> 00:02:59,059
وما أنا يا آلان ألدا؟ لنلعب بعض كرة الطين!
And what am I, Alan alda? Let's play some mudball!

63
00:03:05,636 --> 00:03:07,769
كاري؟
Carrie?

64
00:03:19,183 --> 00:03:22,266
آرثر! آرثر ، استرخ ، إنه أنا!
Arthur! Arthur, relax, it's me!

65
00:03:22,286 --> 00:03:25,336
دوغلاس. اعتقدت أنك كنت في تلك الندوة مع كاري.
Douglas. I thought you were at that seminar with Carrie.

66
00:03:25,356 --> 00:03:26,604
حدث شيء.
Something came up.

67
00:03:26,624 --> 00:03:28,672
استمع. سأقفز في الحمام.
Listen. I'm gonna jump in the shower.

68
00:03:28,692 --> 00:03:31,575
عندما تأتي (كاري) تخيل أنك لم ترني قط
When Carrie comes in, pretend you never saw me.

69
00:03:31,595 --> 00:03:33,777
وأنت بالتأكيد لم تر هذا قط.
And you definitely never saw this.

70
00:03:33,797 --> 00:03:36,213
نعم حسنا ماذا يجب ان اقول؟ ماذا علي أن أفعل؟
Yeah, well, what should I say? What should I do?

71
00:03:36,233 --> 00:03:41,502
لا شيئ. فقط ابق هنا وتصرف بشكل طبيعي. هذا هو.
Nothing. Just stay here and act natural. That's it.

72
00:03:47,110 --> 00:03:48,292
مرحبا بابا. أنا فقط أقرأ
Hi, daddy. I'm just reading

73
00:03:48,312 --> 00:03:50,927
الصحيفة ، هذا كل شيء!
the newspaper, that's all!

74
00:03:50,947 --> 00:03:53,531
موافق. أه هل دوغ في البيت؟
Ok. Is, uh, is Doug home?

75
00:03:53,551 --> 00:03:55,666
ليس لدي أي فكرة. سمعت بعض الضوضاء.
I have no idea. I heard some noises.

76
00:03:55,686 --> 00:03:57,734
لابد أنه كان بعض الحيوانات تبحث عن الطعام ،
Must have been some animal rummaging for food,

77
00:03:57,754 --> 00:04:01,089
ربما سنجاب ضخم.
perhaps a heavyset squirrel.

78
00:04:04,628 --> 00:04:06,743
حسنًا ، الدش يجري. أفترض أن هذا هو.
Well, the shower's running. I assume that's him.

79
00:04:06,763 --> 00:04:09,680
تخمينك جيد مثل تخميني
Your guess is as good as mine.

80
00:04:09,700 --> 00:04:11,215
طفل مسكين.
Poor baby.

81
00:04:11,235 --> 00:04:14,051
في اللحظة الأخيرة ، جعله رئيسه يعمل متأخرا.
At the last minute, his boss made him work late.

82
00:04:14,071 --> 00:04:16,887
اضطررت إلى إجراء جولة طارئة إلى LA guardia.
Had to make an emergency run to LA guardia.

83
00:04:16,907 --> 00:04:18,889
أوه ، هل هو ، الآن؟
Oh, did he, now?

84
00:04:18,909 --> 00:04:21,825
من المحتمل أنه وضع يوم 15 ساعة وفي هذا الطقس.
He probably put in a 15-hour day and in this weather.

85
00:04:21,845 --> 00:04:23,194
ربما يكون منهكًا.
He's probably exhausted.

86
00:04:23,214 --> 00:04:24,761
أنا متأكد من أنه كذلك.
I'm sure he is.

87
00:04:24,781 --> 00:04:27,216
مرحبًا ، كيف ستسير الأمور؟
Hey, how'd it go?

88
00:04:27,518 --> 00:04:30,668
كان بروزان على مؤخرتي طوال اليوم.
Pruzan was on my butt the whole day.

89
00:04:30,688 --> 00:04:32,403
أنا متوتر جدا.
I am so stressed.

90
00:04:32,423 --> 00:04:35,172
حقا؟ آسف أنا ... لم أستطع أن أكون هناك.
Really? Sorry I... I couldn't be there.

91
00:04:35,192 --> 00:04:37,107
حسنًا ، كان عليك العمل متأخرًا. ما الذي تستطيع القيام به؟
Well, you had to work late. What can you do?

92
00:04:37,127 --> 00:04:38,509
Nothin '. انا فقط اقول'.
Nothin'. I'm just sayin'.

93
00:04:38,529 --> 00:04:40,711
سأخبرك ، أتمنى لو كنت هناك ، حبيبتي.
I'll tell you, I wish you had been there, sweetie.

94
00:04:40,731 --> 00:04:44,481
كان بإمكاني استخدام بعض الدعم المعنوي حقًا.
I could have really, really used some moral support.

95
00:04:44,501 --> 00:04:47,551
سأكون هناك غدًا مع كل الدعم المعنوي الذي يمكنك التعامل معه.
I will be there tomorrow with all the moral support you can handle.

96
00:04:47,571 --> 00:04:49,386
في الواقع ، سيكون لديك دعم معنوي إضافي.
In fact, you'll have extra moral support.

97
00:04:49,406 --> 00:04:51,455
يمكنك حفظ ذلك لندوة العام المقبل.
You can save that for next year's seminar.

98
00:04:51,475 --> 00:04:53,408
حسنا؟ موافق.
Ok? Ok.

99
00:04:53,544 --> 00:04:55,359
أوه ، بارك الله فيك. مهلا ، اجلس ، اجلس ، اجلس.
Oh, bless you. Hey, sit, sit, sit.

100
00:04:55,379 --> 00:04:57,461
أحضرت إلى المنزل بعض صغار الأطفال.
I brought home some baby knishes.

101
00:04:57,481 --> 00:04:59,530
صدقني ، لم يكن الأمر سهلاً
Believe me, it was not easy

102
00:04:59,550 --> 00:05:02,566
تمزيقهم بعيدًا عن أمهم.
tearing them away from their mommy.

103
00:05:02,586 --> 00:05:04,653
عاطفي جدا.
Very emotional.

104
00:05:07,057 --> 00:05:09,106
أبي ، انظر إلى هذا الطابق.
Dad, look at this floor.

105
00:05:09,126 --> 00:05:11,442
هل تتبعت في الوحل مرة أخرى؟
Did you track in mud again?

106
00:05:11,462 --> 00:05:13,995
أفترض أنني فعلت.
I suppose I did.

107
00:05:14,698 --> 00:05:18,066
أفترض أنني فعلت.
I suppose I did.

108
00:05:39,882 --> 00:05:41,463
عزيزي ، تعال. إنها بعد الساعة 9:00.
Honey, come on. It's after 9:00.

109
00:05:41,483 --> 00:05:44,133
يجب أن نكون في غرفة المأدبة بحلول الساعة 10:00.
We have to be at the banquet room by 10:00.

110
00:05:44,153 --> 00:05:45,567
أنا أستيقظ الآن.
I'm getting up now.

111
00:05:45,587 --> 00:05:47,569
وضعت كل ملابسك ،
I laid out all your clothes,

112
00:05:47,589 --> 00:05:52,240
لذلك كل ما عليك فعله هو سكب جسدك الصغير الحار فيه.
so all you have to do is pour your hot little body into 'em.

113
00:05:52,260 --> 00:05:55,044
يا إلهي ، تبدو فظيعًا. هل انت مريض؟
My God, you look awful. Are you sick?

114
00:05:55,064 --> 00:05:57,312
لا ، لا ، أنا بخير.
No, no, I'm fine.

115
00:05:57,332 --> 00:05:59,481
دوغ ، أنت مشتعل!
Doug, you're on fire!

116
00:05:59,501 --> 00:06:01,283
ومتعرق.
And sweaty.

117
00:06:01,303 --> 00:06:03,536
لا أنا بخير.
No, I'm fine.

118
00:06:03,706 --> 00:06:05,253
أوه ، عزيزي ، تعال. انظر لحالك.
Oh, honey, come on. Look at you.

119
00:06:05,273 --> 00:06:07,556
لن تذهب إلى أي مكان اليوم.
You're not going anywhere today.

120
00:06:07,576 --> 00:06:09,692
أنا آسف لأنني مرضت يا سيارة.
I'm sorry I got sick, Car.

121
00:06:09,712 --> 00:06:11,126
مهلا ، هذا ليس خطأك.
Hey, it's not your fault.

122
00:06:11,146 --> 00:06:15,030
من المحتمل أنك اشتعلت بها وهي تفرغ الصناديق في المطر الليلة الماضية.
You probably caught it unloading boxes in the rain last night.

123
00:06:15,050 --> 00:06:16,298
اه.
Uh-huh.

124
00:06:16,318 --> 00:06:17,632
أوه ، أوه ، أنا ... يجب أن أذهب.
Oh, oh, I... I gotta go.

125
00:06:17,652 --> 00:06:21,303
اسمع ، لقد استلقيت هناك ، حسنًا ، استرخي. شاهد بعض التلفاز ،
Listen, you just lay there, ok, relax. Watch some T.V.,

126
00:06:21,323 --> 00:06:23,371
وسأتصل بك لاحقا واطمئن عليك ، حسنا؟
and I will call you later and check up on you, ok?

127
00:06:23,391 --> 00:06:25,325
أحبك يا حلوتي.
I love you, sweetie.

128
00:06:33,102 --> 00:06:34,750
طلبت مني كاري أن أحضر لك هذا.
Carrie asked me to bring this to you.

129
00:06:34,770 --> 00:06:39,955
أعتقد أنه شاي وطعام ودواء.
I believe it's tea, food, and medicine.

130
00:06:39,975 --> 00:06:42,275
أوه. شكرا.
Oh. Thanks.

131
00:06:43,112 --> 00:06:45,094
أخبرتني أنك تحت الطقس.
She tells me you're under the weather.

132
00:06:45,114 --> 00:06:48,063
نعم. إذا كنت مكانك ، فلن أقترب كثيرًا.
Yeah. If I were you, I wouldn't get too close.

133
00:06:48,083 --> 00:06:51,466
في الواقع ، ربما تكون هذه قاعدة جيدة بشكل عام.
In fact, that's probably a good rule in general.

134
00:06:51,486 --> 00:06:53,535
حق يا.
Right-o.

135
00:06:53,555 --> 00:06:57,206
أوه ، وإذا اتصل أحدهم ، سأخبرهم أنك ...
Oh, and if anyone calls, I'll tell them you're...

136
00:06:57,226 --> 00:06:58,907
"مرض."
"Sick."

137
00:06:58,927 --> 00:07:00,042
أنا مريض يا (آرثر).
I am sick, Arthur.

138
00:07:00,062 --> 00:07:01,276
بالطبع أنت كذلك.
Of course you are.

139
00:07:01,296 --> 00:07:03,746
تمامًا كما كان عليك "العمل" الليلة الماضية.
Just like you had to "work" last night.

140
00:07:03,766 --> 00:07:05,180
اووه تعال. لا تبدأ معي.
Oh, come on. Don't start with me.

141
00:07:05,200 --> 00:07:06,749
أنا لا أبدأ أي شيء.
I'm not starting anything.

142
00:07:06,769 --> 00:07:08,350
كل ما أعرفه هو أن زوجتك احتاجتك الليلة الماضية
All I know is your wife needed you last night,

143
00:07:08,370 --> 00:07:10,252
لكن بدلاً من ذلك كنت تستمتع بوقتك ،
but instead you were out enjoying yourself,

144
00:07:10,272 --> 00:07:13,388
حفر كرات القدم المدفونة مع أصدقائك.
digging up buried footballs with your friends.

145
00:07:13,408 --> 00:07:15,090
كنا نلعب كرة القدم.
We were playing football.

146
00:07:15,110 --> 00:07:16,391
أوه ، احفظ المحار الخاص بك ، إيدي.
Oh, save your oysters, Eddie.

147
00:07:16,411 --> 00:07:18,326
لدي بالفعل ما يكفي من رائحتك الكريهة علي.
I already have enough of your stink on me.

148
00:07:18,346 --> 00:07:21,381
أوه ، هل ستأتي ...
Oh, would you come off...

149
00:07:22,017 --> 00:07:25,252
إنه يسمى تغطية فمك.
It's called covering your mouth.

150
00:07:26,054 --> 00:07:27,903
ناضجة جدا. أوه ، هيا ، آرثر.
Very mature. Oh, come on, Arthur.

151
00:07:27,923 --> 00:07:30,505
انزل عن حصانك العالي ، أليس كذلك؟ أنت لست السيد المثالي أيضًا.
Get off your high horse, huh? You're not Mr. perfect either.

152
00:07:30,525 --> 00:07:33,876
لماذا؟ لأنني أتنصت على مكالمة هاتفية بين الحين والآخر؟
Why? Because I eavesdrop on an occasional phone call?

153
00:07:33,896 --> 00:07:38,013
لأنني أحيانًا أساعد نفسي على التغيير في منضدتك الليلية؟
Because I sometimes help myself to the change on your night stand?

154
00:07:38,033 --> 00:07:39,481
حسناً ، أنا لست مثالي.
Fine, I'm not perfect.

155
00:07:39,501 --> 00:07:41,750
لكن على الأقل لست كاذبًا.
But at least I'm not a liar.

156
00:07:41,770 --> 00:07:44,805
لقد حطمت قلبي يا دوغلاس.
You broke my heart, Douglas.

157
00:07:45,007 --> 00:07:48,257
نعم ، حسنًا ، أنت ... لقد كسرت قلبي أيضًا!
Yeah, well, you... You broke my heart, too!

158
00:07:48,277 --> 00:07:51,693
حسنا؟ رحلتك الصغيرة بالذنب لن تنجح!
Ok? Your little guilt trip's not gonna work!

159
00:07:51,713 --> 00:07:54,596
أفعل الكثير من الأشياء لـ Carrie ، الكثير من الأشياء!
I do lots of stuff for Carrie, lots of stuff!

160
00:07:54,616 --> 00:07:56,331
قل ذلك لضميرك!
Tell that to your conscience!

161
00:07:56,351 --> 00:07:58,633
ضميري بخير ، مغلق جدا!
My conscience is fine, so shutty!

162
00:07:58,653 --> 00:08:00,635
لا! أنت مصمت!
No! You shutty!

163
00:08:00,655 --> 00:08:02,789
أنت مصمت!
You shutty!

164
00:08:14,203 --> 00:08:18,337
لدي ما أقوله عن ذلك ...
I have something to say about that...

165
00:08:21,576 --> 00:08:24,510
♪
♪

166
00:08:30,919 --> 00:08:34,102
جاكي جليسون.
Jackie gleason.

167
00:08:34,122 --> 00:08:37,090
يقضون شهر العسل.
The honeymooners.

168
00:08:47,035 --> 00:08:50,536
يا شماس! تعال للأسفل ، بال!
Hey, Deacon! Come on down, pal!

169
00:08:56,644 --> 00:08:58,778
مرحبًا ، دوجي بوي.
Hey, Dougie boy.

170
00:09:00,682 --> 00:09:03,298
حسنًا يا صديقي ، أعتقد أن التهاني في محله.
Well, my friend, I think congratulations are in order.

171
00:09:03,318 --> 00:09:07,336
لماذا؟ هل بدأت شركة الحافلات تدفع لك بالجنيه؟
Why? The bus company starting to pay you by the pound?

172
00:09:07,356 --> 00:09:09,604
أوه ، أنت مضحك يا صديقي. انت مرح.
Oh, you're funny, pal. You are funny.

173
00:09:09,624 --> 00:09:12,241
لا أعرف لماذا تضيع وقتك في المجاري
I don't know why you're wasting your time down in the sewer,

174
00:09:12,261 --> 00:09:14,109
لأنك يجب أن تكون على خشبة المسرح في مكان ما ،
'cause you should be on stage somewhere,

175
00:09:14,129 --> 00:09:15,810
لأنك مشاغب!
'cause you are a riot!

176
00:09:15,830 --> 00:09:18,947
إذن ، آه ، ما الذي أهنئك عليه؟
So, uh, w-what am I congratulating you for?

177
00:09:18,967 --> 00:09:20,448
لتكون عبقريا.
For bein' a genius.

178
00:09:20,468 --> 00:09:22,584
أخبرت كاري أننا حصلنا على اجتماع طارئ
I told Carrie we got an emergency meeting

179
00:09:22,604 --> 00:09:24,086
أسفل نزل الراكون الليلة ،
down at the raccoon lodge tonight,

180
00:09:24,106 --> 00:09:25,954
لذلك أنا الآن حر في الذهاب إلى البولينج.
so now I'm free to go bowlin'.

181
00:09:25,974 --> 00:09:28,456
حسنًا ، أنا بخير.
Mmm, I'm good.

182
00:09:28,476 --> 00:09:29,691
رائع.
Wow.

183
00:09:29,711 --> 00:09:30,959
يجب أن أسلمها لك ، دوغ.
I gotta hand it to you, Doug.

184
00:09:30,979 --> 00:09:32,160
لا يمكنني أبدا أن أكذب على كيلي.
I could never lie to Kelly.

185
00:09:32,180 --> 00:09:35,264
لا ، لقد شممت الرائحة علي على بعد ميل.
No, she'd smell it on me a mile away.

186
00:09:35,284 --> 00:09:37,699
هذا هو الفرق بيني وبينك يا دياك.
That's the difference between you and I, Deac.

187
00:09:37,719 --> 00:09:41,336
على عكسك ، أنا لست خائفة من زوجتي.
Unlike you, I am not a-scared of my wife.

188
00:09:41,356 --> 00:09:44,373
أنا ملك القلعة بلدي. الملك!
I am the king of my castle. The king!

189
00:09:44,393 --> 00:09:46,775
إنها مجرد فلاحة!
She is just a mere peasant!

190
00:09:46,795 --> 00:09:52,331
الآن ، ساعدني في التفكير في طريقة للتسلل من حذائي البولينج بعد العشاء.
Now, help me think of a way to sneak out my bowlin' shoes after supper.

191
00:09:55,037 --> 00:09:56,618
مهلا!
Hey!

192
00:09:56,638 --> 00:09:59,687
لماذا لا نستخدم هذا هنا ونختتمها كهدية؟
Why don't we use this here and, uh, wrap them up like a gift?

193
00:09:59,707 --> 00:10:02,457
هذا باستخدام المعكرونة الخاصة بك ، بال. ها أنت ذا.
That's using your noodle, pal. Here you go.

194
00:10:02,477 --> 00:10:05,327
هناك. ضعهم هناك. كيف هذا المظهر؟
There. Put them in there. How's that look?

195
00:10:05,347 --> 00:10:08,096
لا أعلم. إنه أه نوعًا ما يحتاج إلى شيء.
I don't know. It, uh, kinda needs something.

196
00:10:08,116 --> 00:10:09,497
ماذا تعني؟
What do you mean?

197
00:10:09,517 --> 00:10:11,266
نعم ، هل حصلت على شريط جميل أو شيء من هذا القبيل؟
Y-y-you got a nice ribbon or something?

198
00:10:11,286 --> 00:10:16,204
فكره جيده. وشاح. ها نحن. موافق.
Good idea. A ribbon. Here we go. Ok.

199
00:10:16,224 --> 00:10:19,541
ها أنت ذا يا صديقي. فقط قم بلفها ، وأسرع.
There you go, pal. Just wrap it up, and hurry up.

200
00:10:19,561 --> 00:10:21,009
ستعود كاري إلى المنزل في أي لحظة.
Carrie'll be home any minute.

201
00:10:21,029 --> 00:10:23,196
حق يا.
Right-o.

202
00:10:34,709 --> 00:10:37,177
هل ستأتي؟
Will you come on?

203
00:10:42,284 --> 00:10:46,385
هناك ، ها أنت ذا. انها فعلت كل.
There, there you go. It's all done.

204
00:10:48,623 --> 00:10:50,238
هييا ، دوغ. مرحبا ، ديك.
Hiya, Doug. Hello, Deac.

205
00:10:50,258 --> 00:10:51,406
مرحبا اه حبيبتي.
Hi, uh, sweetheart.

206
00:10:51,426 --> 00:10:52,907
وهدية تقول هناك يا كاري؟
Whaddya say there, Carrie?

207
00:10:52,927 --> 00:10:55,043
دوغ ، ما هو موعد اجتماعك في المسكن الليلة؟
Doug, what time is your lodge meeting tonight?

208
00:10:55,063 --> 00:10:57,079
أخبرتك ، 8:00.
I told you, 8:00.

209
00:10:57,099 --> 00:10:58,646
حقا؟ لأنني صادفت للتو
Really? Because I just ran into

210
00:10:58,666 --> 00:11:01,316
زوجة الحاكم الصوفي السامي في صالون التجميل ،
the high exalted mystic ruler's wife at the beauty parlor,

211
00:11:01,336 --> 00:11:05,988
وأخبرتني أنه خارج المدينة حتى يوم الثلاثاء.
and she told me he's out of town till Tuesday.

212
00:11:06,008 --> 00:11:08,408
Homina ، homina ، homina ...
Homina, homina, homina...

213
00:11:08,610 --> 00:11:10,525
حنسا بالطبع هو كذلك.
Well, of course he is.

214
00:11:10,545 --> 00:11:13,862
أه لهذا السبب نجتمع للتخطيط لحفلة عيد ميلاده المفاجئة أه
Uh, that's why we're meeting to plan his, uh, surprise birthday party.

215
00:11:13,882 --> 00:11:16,531
أوه! هل هذا ما هذا؟
Oh! Is that what this is for?

216
00:11:16,551 --> 00:11:20,735
أه ، لا ، لا ، هذا شيء حصلت عليه ، آه ، كيلي.
Uh, no, no, it's something I got for, uh, Kelly.

217
00:11:20,755 --> 00:11:23,905
أوه ، حسنًا ، هذا لطيف. ماذا ستحصل عليها؟
Oh, well, that's sweet. What'd you get her?

218
00:11:23,925 --> 00:11:25,573
أحذية البولينج.
Bowling shoes.

219
00:11:25,593 --> 00:11:28,477
أحذية البولينج الجديدة. حسنًا ، هذا منتفخ.
New bowling shoes. Well, that's swell.

220
00:11:28,497 --> 00:11:30,545
حسنًا ، سوف أنظف من أجل العشاء.
Well, I'm gonna get cleaned up for supper.

221
00:11:30,565 --> 00:11:32,280
حسنا. حسنا عزيزتي.
All right. All right, sweetheart.

222
00:11:32,300 --> 00:11:35,150
أنت ، آه ، تأخذ وقتك الآن ، حسناً؟
You, uh, you take your time now, ok?

223
00:11:35,170 --> 00:11:37,619
أحذية Bowlin؟ هذا ما توصلت إليه؟ أحذية Bowlin؟
Bowlin' shoes? That's what you come up with? Bowlin' shoes?

224
00:11:37,639 --> 00:11:41,356
أنا ... لقد شعرت بالتوتر نوعًا ما ، كما تعلم ، كن حول ملك.
I... I got kinda nervous, you know, bein' around a king.

225
00:11:41,376 --> 00:11:43,943
اخرج. اخرج!
Get out. Get out!

226
00:11:50,919 --> 00:11:53,853
♪
♪

227
00:11:59,361 --> 00:12:02,210
حسنًا ، آرثر ، 450.
Ok, Arthur, 450.

228
00:12:02,230 --> 00:12:04,946
حسنًا ، آه ، أريد 4.
Ok, uh, I'd like a 4.

229
00:12:04,966 --> 00:12:06,848
نحن نأخذ الحروف فقط.
We only take letters.

230
00:12:06,868 --> 00:12:08,683
هل هناك "ح"؟
Is there an "h"?

231
00:12:08,703 --> 00:12:12,787
نعم ، تم استدعاء "h" ، "h". في الحقيقة ، لقد سميتها.
Yeah, "h", "h" was called. In fact, you called it.

232
00:12:12,807 --> 00:12:14,622
آه!
Ah!

233
00:12:14,642 --> 00:12:18,060
آسف يا آرثر. انتهى الوقت. كاري ، حان دورك.
Sorry, Arthur. Time's up. Carrie, it's your turn.

234
00:12:18,080 --> 00:12:20,580
المال الوفير ، المال الوفير ، المال الوفير!
Big money, big money, big money!

235
00:12:20,748 --> 00:12:22,497
و 600.
And 600.

236
00:12:22,517 --> 00:12:26,468
آه ، في الواقع ، بات ، أود حل اللغز.
Uh, actually, pat, I would like to solve the puzzle.

237
00:12:26,488 --> 00:12:29,871
لا!
No!

238
00:12:29,891 --> 00:12:32,274
تربيتة! إنه يلمس الحروف!
Pat! He's touching the letters!

239
00:12:32,294 --> 00:12:35,877
إنه يلمسهم! اجعله يتوقف!
He's touching them! Make him stop!

240
00:12:35,897 --> 00:12:39,632
انتظر لحظة. هل كذب علي؟
Wait a second. Did he lie to me?

241
00:12:39,801 --> 00:12:42,635
لا تكذب. أبدا لست...
No lie. I never...

242
00:12:46,108 --> 00:12:48,541
♪
♪

243
00:12:53,715 --> 00:12:55,697
أنت كاذب.
You're a liar.

244
00:12:55,717 --> 00:12:56,831
أوتش!
Ouch!

245
00:12:56,851 --> 00:12:58,800
أنت قملة.
You're a louse.

246
00:12:58,820 --> 00:13:00,469
أوه.
Oh.

247
00:13:00,489 --> 00:13:03,089
أنت نتن.
You're a stinker.

248
00:13:03,592 --> 00:13:06,441
لكن ... لكن ... لا أنت "لكن" أنا.
But... but... Don't you "but" me.

249
00:13:06,461 --> 00:13:09,061
يا ولد.
Oh, boy.

250
00:13:10,132 --> 00:13:11,846
قلت لك ذلك.
I told you so.

251
00:13:11,866 --> 00:13:13,848
شوتي.
Shutty.

252
00:13:13,868 --> 00:13:16,569
لا تذهب على ما يرام.
Not goin' so good.

253
00:13:47,009 --> 00:13:49,092
مرحبا يا اخي. كيف تشعر؟
Hey, bro. How you feeling?

254
00:13:49,112 --> 00:13:50,659
أوه ، يا رجل ، مثل اللثة القديمة.
Oh, man, like old gum.

255
00:13:50,679 --> 00:13:52,328
حسنًا ، لقد أحضرت شيك راتبك.
Well, I brought your paycheck.

256
00:13:52,348 --> 00:13:54,430
شكرا جزيلا. حسنا.
Oh, thanks a lot. All right.

257
00:13:54,450 --> 00:13:57,533
لذا أه ، كاري تصدق كذبتك حول العمل لوقت متأخر؟
So, uh, Carrie believe your lie about working late?

258
00:13:57,553 --> 00:13:59,535
لم تكن كذبة يا رجل. لقد كان عذرا ، حسنا؟
It wasn't a lie, man. It was an excuse, ok?

259
00:13:59,555 --> 00:14:02,071
الى جانب ذلك ، ضغطتم علي يا رفاق في ذلك! كان لدي ربطة عنقه!
Besides, you guys pressured me into it! I had my tie on!

260
00:14:02,091 --> 00:14:05,274
قشعريرة ، حسنا؟ أنا في صفك أيها اللاعب.
Chill, all right? I'm on your side, player.

261
00:14:05,294 --> 00:14:07,528
جيز.
Jeez.

262
00:14:08,063 --> 00:14:10,179
مرحبًا ، تحقق من هذا.
Hey, hey, check this out.

263
00:14:10,199 --> 00:14:11,514
أغنية بريان.
Brian's song.

264
00:14:11,534 --> 00:14:13,949
رائع. تريد التسكع ومشاهدة؟
Cool. You want to hang out and watch?

265
00:14:13,969 --> 00:14:17,052
ناه. من المفترض أن أعمل الآن.
Nah. I'm supposed to be working right now.

266
00:14:17,072 --> 00:14:19,373
في وقت لاحق يا غي.
Later, guy.

267
00:14:25,148 --> 00:14:27,781
مهلا ، السحر الأسود.
Hey, black magic.

268
00:14:31,920 --> 00:14:34,403
كيف حالك يا هيف؟
How you doin', Heff?

269
00:14:34,423 --> 00:14:36,857
إنه أه ...
It's, uh...

270
00:14:37,160 --> 00:14:39,509
إنها الرابعة والثامنة ،
It's 4th and 8,

271
00:14:39,529 --> 00:14:43,597
ولن يسمحوا لي بالمراكب.
and they won't let me punt.

272
00:14:44,200 --> 00:14:46,733
اذهب لذلك ، إذن.
Go for it, then.

273
00:14:47,403 --> 00:14:49,703
أنا أحاول.
I'm tryin'.

274
00:14:49,738 --> 00:14:55,008
يسوع ، الله ، أحاول.
Jesus, God, I'm trying.

275
00:15:05,254 --> 00:15:07,436
أحضرت راتبك.
I brought your paycheck.

276
00:15:07,456 --> 00:15:10,324
شكرا يا سحر.
Thanks, magic.

277
00:15:10,393 --> 00:15:12,608
أين تريدني أن أضعه؟
Where do you want me to put it?

278
00:15:12,628 --> 00:15:17,598
هناك بقسائم الإيداع.
Over there by the deposit slips.

279
00:15:18,100 --> 00:15:20,149
أنا اسف. ماذا؟
I'm sorry. What?

280
00:15:20,169 --> 00:15:23,419
فقط ضعها على الطاولة.
Just put it on the table.

281
00:15:23,439 --> 00:15:28,508
حسنًا ، هل يمكنك التحدث قليلاً؟
Ok, guy, could you speak up a little?

282
00:15:41,757 --> 00:15:44,157
هذا طيب.
That's good.

283
00:15:54,337 --> 00:15:57,238
أنا أحب دوغ هيفرنان.
I love Doug Heffernan.

284
00:15:57,873 --> 00:16:01,824
وأود منكم جميعًا أن تحبه أيضًا.
And I'd like all of you to love him, too.

285
00:16:01,844 --> 00:16:06,846
لذلك الليلة ، عندما تضغط على ركبتيك ،
So tonight, when you hit your knees,

286
00:16:10,052 --> 00:16:13,186
من فضلك اطلب من كاري أن تحبه.
please ask Carrie to love him.

287
00:16:20,929 --> 00:16:23,364
ماذا...
What the...

288
00:16:28,537 --> 00:16:31,472
♪
♪

289
00:16:50,159 --> 00:16:53,609
أتفهم أنك قمت ببعض الأعمال الرائعة من أجل الصراخ والوقاحة.
I understand you've done some impressive work for brash and sassy.

290
00:16:53,629 --> 00:16:55,077
شكرا لك.
Thank you.

291
00:16:55,097 --> 00:16:57,747
لكنني متأكد من أنك لم تتصل بي هنا لتخبرني بذلك.
But I'm sure you didn't call me here to tell me that.

292
00:16:57,767 --> 00:17:00,434
رقم هذا صحيح.
No. That's correct.

293
00:17:01,103 --> 00:17:03,604
ثم ماذا تريد؟
Then what do you want?

294
00:17:04,473 --> 00:17:07,456
أريد تركيبة كريم مكافحة الشيخوخة.
I want the formula for the anti-aging cream.

295
00:17:07,476 --> 00:17:10,092
حسنا حسنا حسنا.
Well, well, well.

296
00:17:10,112 --> 00:17:14,196
إذا لم يكن صديقي القديم آرثر سبونر.
If it isn't my old friend Arthur Spooner.

297
00:17:14,216 --> 00:17:18,066
نيكي نيومان. نلتقي مرة أخرى.
Nikki Newman. We meet again.

298
00:17:18,086 --> 00:17:21,404
آسف جدًا للتنصت ، لكن أعتقد أنه يجب أن تعرف
So sorry to eavesdrop, but I thought you should know

299
00:17:21,424 --> 00:17:24,707
هذا الصراخ والوقح لا يحتوي على كريم مضاد للشيخوخة.
that brash and sassy doesn't have an anti-ageing cream.

300
00:17:24,727 --> 00:17:26,842
هذا الكريم هو طفلي ،
That cream is my baby,

301
00:17:26,862 --> 00:17:32,164
وهي ملكية حصرية لمستحضرات التجميل جابوت.
and it's the exclusive property of jabot cosmetics.

302
00:17:36,905 --> 00:17:39,455
إنه شعور جيد للغاية أن أحتضنك.
It feels so good to hold you.

303
00:17:39,475 --> 00:17:41,724
اشتقت لك يا جاك.
I miss you, Jack.

304
00:17:41,744 --> 00:17:45,695
لا أصدق أن لديك شخصًا صغيرًا ينمو بداخلك ،
I can't believe you have a little person growing inside of you,

305
00:17:45,715 --> 00:17:48,096
القليل منا.
a little us.

306
00:17:48,116 --> 00:17:51,334
إذن ماذا عن دوج؟
So what about Doug?

307
00:17:51,354 --> 00:17:53,168
أوه ، إلى الجحيم مع دوغ.
Oh, to hell with Doug.

308
00:17:53,188 --> 00:17:55,671
إنه لا يحبني مثلك.
He doesn't love me like you do.

309
00:17:55,691 --> 00:18:00,376
وكذب علي. هو كذب علي.
And he lied to me. He lied to me.

310
00:18:00,396 --> 00:18:01,711
ابن حرام.
Bastard.

311
00:18:01,731 --> 00:18:05,681
أوه ، كل شيء على ما يرام. كل شيء على ما يرام.
Oh, it's all right. It's all right.

312
00:18:05,701 --> 00:18:08,502
إنه أنت الذي أحبه يا جاك.
It's you I love, Jack.

313
00:18:08,504 --> 00:18:10,971
و انا احبك.
And I love you.

314
00:18:25,921 --> 00:18:27,803
لا!
No!

315
00:18:27,823 --> 00:18:29,705
دوغلاس ، هل أنت بخير؟
Douglas, are you ok?

316
00:18:29,725 --> 00:18:33,526
سمعت أحدهم يصرخ مثل العاهرة.
I heard someone screaming like a bitch.

317
00:18:33,929 --> 00:18:35,711
عليّ أن أتحدث إلى كاري.
I got to... I got to talk to Carrie.

318
00:18:35,731 --> 00:18:38,313
يجب أن أخبرها أنني كذبت. لقد كنت على حق ، آرثر.
I got to tell her I lied. You were right, Arthur.

319
00:18:38,333 --> 00:18:40,282
بالطبع كنت على حق. الآن ، اذهب إليها يا بني.
Of course I was right. Now, go to her, son.

320
00:18:40,302 --> 00:18:41,751
أخبرها أنك آسف.
Tell her you're sorry.

321
00:18:41,771 --> 00:18:45,320
أخبرها بما تعنيه بالنسبة لك. يذهب.
Tell her what she means to you. Go.

322
00:18:45,340 --> 00:18:48,609
يذهب! هل يمكنني ارتداء سروالي؟
Go! Can I put my pants on?

323
00:18:52,648 --> 00:18:54,430
أه ، عفواً ، يا رفاق ،
Uh, excuse me, folks,

324
00:18:54,450 --> 00:18:58,434
إذا كان بإمكاني حملكم جميعًا على الدخول إلى قاعة الرقص.
if I can get you all to skooch on into the ballroom.

325
00:18:58,454 --> 00:19:01,303
أه ، أيها الناس ، عنوان الملاحظة الرئيسية على وشك البدء.
Uh, people, key note address about to begin.

326
00:19:01,323 --> 00:19:03,372
الأخلاق القانونية في القرن الجديد.
Legal ethics in the new century.

327
00:19:03,392 --> 00:19:05,441
لا ينبغي أن يستغرق ذلك وقتًا طويلاً ، أليس كذلك؟
That shouldn't take too long, huh?

328
00:19:05,461 --> 00:19:08,110
حسنا ، هيا يا رفاق.
Ok, come on, guys.

329
00:19:08,130 --> 00:19:09,244
دوغ.
Doug.

330
00:19:09,264 --> 00:19:10,413
ما الذي تفعله هنا؟
What are you doing here?

331
00:19:10,433 --> 00:19:12,080
كان علي أن أتحدث معك. من المهم.
I had to talk to you. It's important.

332
00:19:12,100 --> 00:19:13,549
هل كل شيء على ما يرام؟ نعم نعم.
Is everything ok? Yeah, yeah.

333
00:19:13,569 --> 00:19:16,619
إنه فقط يجب أن ... عزيزتي ، ما زلت تغلي.
It's just that I gotta... Honey, you are still boiling.

334
00:19:16,639 --> 00:19:18,186
اذهب للمنزل. يمكننا التحدث الليلة.
Go home. We can talk tonight.

335
00:19:18,206 --> 00:19:20,389
لا ، يجب أن أتحدث إليكم الآن.
No, I have to talk to you now.

336
00:19:20,409 --> 00:19:21,757
موافق. حسنا.
Ok. All right.

337
00:19:21,777 --> 00:19:23,692
اسمحوا لي ، دعني أدخلهم في حظائرهم
Let me, let me just go herd them into their pen

338
00:19:23,712 --> 00:19:29,281
وسأعود حالا. فقط انتظر في البار. إنطلق.
and I'll be right back. Just wait at the bar. Go ahead.

339
00:19:36,058 --> 00:19:37,406
والآن نواصل
And now we continue

340
00:19:37,426 --> 00:19:41,076
مع ماراثون شهر العسل الذي يستمر في عطلة نهاية الأسبوع
with our weekend-long honeymooners marathon

341
00:19:41,096 --> 00:19:43,931
♪
♪

342
00:19:47,035 --> 00:19:49,636
جاكي جليسون.
Jackie gleason.

343
00:19:50,172 --> 00:19:52,873
يقضون شهر العسل.
The honeymooners.

344
00:19:52,942 --> 00:19:54,690
لذلك كذبت عليك يا كاري.
So I lied to you, Carrie.

345
00:19:54,710 --> 00:19:59,645
كان الأمر برمته عبارة عن هراء كبير نتن.
The whole thing was one big stinking whopper.

346
00:20:00,282 --> 00:20:03,231
حسنًا ، ألن تقول شيئًا؟
Well, ain't you going to say nothing?

347
00:20:03,251 --> 00:20:05,534
حسنًا ، دوج ، من الرائع أنك اعترفت أخيرًا.
Well, Doug, it's great that you finally confessed.

348
00:20:05,554 --> 00:20:08,170
رائعا. هذا يشرح أين كنت الليلة الماضية ،
Just great. That explains where you were last night,

349
00:20:08,190 --> 00:20:09,805
خارج الحصول على الكرة مع أصدقائك ،
out having a ball with your chums,

350
00:20:09,825 --> 00:20:12,875
لكنها لا تشرح شيئًا أكثر أهمية.
but it doesn't explain something much more important.

351
00:20:12,895 --> 00:20:15,878
لماذا لم تفكر بي بما يكفي لتخبرني الحقيقة.
Why you didn't even think enough of me to tell me the truth.

352
00:20:15,898 --> 00:20:18,848
أتمنى أن يكون لديك تفسير لذلك.
I wish you had an explanation for that.

353
00:20:18,868 --> 00:20:23,803
أوه ، كم أتمنى أن يكون لديك تفسير لذلك.
Oh, how I wish you had an explanation for that.

354
00:20:44,259 --> 00:20:47,610
لدي تفسير لذلك.
I have got an explanation for it.

355
00:20:47,630 --> 00:20:49,678
أنا حزين.
I'm a mope.

356
00:20:49,698 --> 00:20:54,149
لكني أحبك يا حبيبتي. صادق ، أنا أفعل.
But I love you, sweetheart. Honest, I do.

357
00:20:54,169 --> 00:20:55,751
أوه ، دوغ.
Oh, Doug.

358
00:20:55,771 --> 00:20:58,939
حبيبي ، أنت الأعظم.
Baby, you're the greatest.

359
00:21:00,643 --> 00:21:04,793
هاه؟ ماذا ... أوه ، يجب أن يكون لدي ... لابد أنني قد نمت.
Huh? What... Oh, I must've... I must've fell asleep.

360
00:21:04,813 --> 00:21:07,563
إذن ما هو المهم؟ لماذا أتيت طوال الطريق إلى هنا؟
So what's so important? Why'd you come all the way down here?

361
00:21:07,583 --> 00:21:10,933
حسنًا ، لأني أريد أن أخبرك شيئًا.
Well, because I need to tell you something.

362
00:21:10,953 --> 00:21:13,002
أنا...
I...

363
00:21:13,022 --> 00:21:15,905
لم يكن علي العمل في وقت متأخر من الليلة الماضية.
I didn't have to work late last night.

364
00:21:15,925 --> 00:21:17,305
أنا ... كذبت وقلت لك إنني فعلت
I... I lied and I told you I did

365
00:21:17,325 --> 00:21:20,275
فقط حتى أتمكن من لعب كرة القدم الطينية.
just so I could play mud football.

366
00:21:20,295 --> 00:21:24,112
أعلم أنك كنت بحاجة لي هنا ، وأنا ... لقد خذلتك حقًا.
I know you needed me here, and I... I really let you down.

367
00:21:24,132 --> 00:21:26,615
أنا حزين.
I'm a mope.

368
00:21:26,635 --> 00:21:31,219
لكني أحبك يا حبيبتي. صادق ، أنا أفعل.
But I love you, sweetheart. Honest, I do.

369
00:21:31,239 --> 00:21:36,609
أنت كذبت علي؟ أنت تثير اشمئزازي.
You lied to me? You make me sick.

370
00:21:39,915 --> 00:21:42,683
أنت الأعظم.
You're the greatest.

371
00:21:53,036 --> 00:21:56,686
كذب دوج هيفرنان عن عمر يناهز 35 عامًا.
Doug Heffernan lied at the age of 35.

372
00:21:56,706 --> 00:21:58,888
لم يخون والد زوجته فقط ،
He betrayed not only his father-in-law,

373
00:21:58,908 --> 00:22:01,658
ولكن الأهم هو المرأة التي يحبها.
but more importantly, the woman he loves.

374
00:22:01,678 --> 00:22:03,054
ولكن عندما يفكرون فيه ،
But when they think of him,

375
00:22:03,074 --> 00:22:05,862
لا يتذكرون كيف كان يلعب كرة القدم الطينية ،
it's not how he played mud football that they remember,

376
00:22:05,882 --> 00:22:11,318
بل كيف كذب كيف كذب.
but rather, how he lied, how he did lie.

377
00:22:13,318 --> 00:22:23,318
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

